2017 Finifrock J Phd .Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2017 Finifrock J Phd .Pdf Bangor University DOCTOR OF PHILOSOPHY Trilingual Education in the Kam-Speaking Region of Guizhou Policy, Praxis, and Perceptions Finifrock, Jacob Award date: 2017 Awarding institution: Bangor University Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 05. Oct. 2021 Trilingual Education in the Kam- Speaking Region of Guizhou: Policy, Praxis, and Perceptions Jacob E. Finifrock School of Education Bangor University 2017 Abstract In recent years, as China has embraced global trends and promoted English-language instruction throughout the country, minority-language dominated regions have been facing the challenge of incorporating three languages into the curriculum. Research has indicated that combining the minority language (L1), the national language (L2), Mandarin, and an international language (L3), English, into one curriculum has taken different forms with varied characteristics depending on the minority language context in question. While the body of literature is growing in this field, primarily in minority language areas that had pre-existing scripts prior to the formation of the People’s Republic of China in 1949, there has been much less research into trilingual education practices in areas where minority language groups did not have pre-existing scripts. This study focuses on one such language group, the Southern Kam of Guizhou province. Adopting an ethnographic multi-case study approach, this research explores the sociolinguistic and historical context of education in the Kam region, and captures the status quo of language use practice and stakeholder attitudes towards the three languages involved in nine-year compulsory education in the current context. This research incorporated a mixed-methods approach, in which data were collected from a cohort of participants with whom the researcher had developed significant relationships. Ethnographic interviews were conducted and were complemented with site visits and classroom observations of participants teaching English. This study found that although the Kam language (L1) remains vital in the current context and at the time of the study was the dominant spoken language of Kam students; it was not used in academic instruction, nor was its use promoted in the classroom setting, though its use outside of the classroom was encouraged for cultural heritage purposes. Instead, Mandarin Chinese, the L2 of Kam students, was the dominant language of education, testing, and school functions. L3, English, was taught as an academic subject through the medium of Mandarin Chinese, but was not used as a medium of instruction in any circumstance. This study found that stakeholder perceptions and attitudes towards Kam, Mandarin, and English existed in a complex dynamic and opinions regarding language in VI education were largely based on misperceptions of best practices for trilingual education and a lack of awareness of beneficial demonstrated outcomes. Limitations are discussed and potential further studies are recommended. The research concludes by evaluating the findings of this study in light of previous research into additive trilingual education and recommendations are made for improving the current forms of language education in the Kam-speaking region. Most notably, this study calls for education officials in Guizhou to develop policy, in accordance with constitutional freedoms, that creates implementational space for developing minority language students’ L1 in accordance with research-based principles of additive trilingual education that will in turn improve performance and mastery of L2, Mandarin, and adequately develop L3, English. VII Acknowledgements I would like to express my heartfelt gratitude and respect to my supervisors, Dr. Anne- Marie Smith and Professor Anwei Feng for their vision, guidance, and support of me during the entirety of this journey. I especially appreciate Professor Feng’s advocacy in the initial stages of my PhD. journey and his attention to detail throughout this project, and Dr. Smith’s unwavering encouragement and empathy as I faced various obstacles and doubts along the way. Both of them have demonstrated patience and positive leadership that have been greatly appreciated. Thanks also to Dr. Jean Ware (Director of Research) Dr. Enlli Thomas (Chair of my Committee), Janet Thomas (Administrative Officer) and other research colleagues and staff in the School of Education for your encouragement, support, and friendship throughout this process, especially during my time in Bangor. Special thanks to Dr. Sion Owen, Dr.Nia Young, Dr. Ping Zhang, Dr. Nia Williams, Laura Jones, and Fliss Kiffyn for sharing your experiences and warm smiles, and for convincing me it was indeed possible to finish this project. I am particularly indebted to my colleagues in SIL International for your untiring support of minority languages around the world, and in particular for laboring along side of me while working together in Asia, and also for taking more of the load as I became more involved in this study. Dr. Norman and Ruth Geary, Dr. Keith Slater, Jaekyuing Cha, Chris Stokland, Richard and Esther Chen, Prollo and Ivy Ho, Stephen and Charman Hoff, Tomomi Minamimo, Dr. Catherine Young, Dr. Catherine Yang, and Dr. Curtis Wong were all instrumental in this journey. Special thanks to Dr. Dörthe Schilken for your constant guidance along the way, and for your critical eye and unflinching honesty towards my writing! I am most grateful to my wife, Monica, and my children Creed, Chloe, and Lincoln for bearing this burden with me. Your countless hours of sacrifice, releasing me of my duties of time and energy have not gone unappreciated. Indeed it is for you and your benefit that I have taken this path, and I am glad to have had your companionship, encouragement, and understanding along the way. In the end, I think it has made us richer as a family and I believe it will pay dividends in all of our lives in the future. You, to me, are a sky full of stars…’cause you get lighter the more it gets dark. To Alan and Sharon Finifrock, my parents, thanks for modeling a learner’s life and for your help along the way. To Julie O’Connor, my sister, I remember your promise. To all the Pullens, thank you for believing in me. As a man of deep faith, I would like to give thanks to Almighty God, Creator of the Universe and all people and languages for equipping me to do this work. May all credit I receive go to you. Lastly, I dedicate this work and its findings and benefits to current and future generations of Kam children. May you continue to love your language and culture that is full of beauty, dignity, and wisdom. May you continue to learn and share your language and to revel in its tones and take joy in its lyrics. Do not be ashamed of who you are or feel inferior to whom you are not. VIII List of Appendices Appendix A: Guizhou Province Research Permission ........................................... 225 Appendix B: Ethics Committee Approval Letter ...................................................... 226 Appendix C: Participant Consent Form ....................................................................... 227 Appendix D: Parent Guardian Consent Form ........................................................... 228 Appendix E: Parent/Participant Information Sheet ............................................... 229 Appendix F: Guizhou Province 2016 Compulsory Education Timetable (Chinese) ............................................................................................................................... 231 Appendix G: Participant 6 Observation Transcript ................................................ 233 Appendix H: Participant 1 Interview Transcription .............................................. 245 Appendix I: Site Visitation Checklist ............................................................................ 257 List of Tables Table 2.1 Enrollment data for Kaili Prefecture Compulsory Education 2001-2004 30 Table 2.2 Enrollment data for Kaili Prefecture and Misty Mountain County 2015 . 31 Table 3.1 Ytsma’s Criteria Used for Typology of Trilingual Education ................... 68 Table 4.1 Distinctive features used for coding ............................................................ 101 Table 4.2 Initially Proposed Participant Sample ....................................................... 111 Table 4.3 Final sample data ......................................................................................... 113 Table 5.1 Participant Data ........................................................................................... 124 Table 5.2: EGID Scale ................................................................................................... 127 Table 5.3 Language vitality responses
Recommended publications
  • 'If You Don't Sing, Friends Will Say
    ‘If You Don’t Sing, Friends Will Say You are Proud’: How and Why Kam People Learn to Sing Kam Big Song * Catherine Ingram The 2.5 million Kam people, known in Chinese as dong zu 侗族 (the character zu, meaning ‘group,’ is appended to the names of all Chinese ethnic groups), are a southern Chinese people designated by the majority Han Chinese as one of China’s fifty-five so-called ‘minorities’.1 Most Kam people live in small towns and villages in the mountainous region of southwestern China that constitutes the borders of Guizhou, Guangxi and Hunan provinces (see Figures 1a and 1b). Life in these villages is based around subsistence agriculture, and many of the tall mountain slopes—as well as the valleys—are covered with terraced rice fields. The research presented in this article was undertaken mostly in Sheeam (in Chinese, Sanlong 三龙), a Kam region about 35 kilometres south-southwest of the centre of Liping county (黎平县) in southeastern Guizhou Province, and one of the most important areas where Kam ‘big song’ is still sung. Jai Lao, one of the two large villages in Sheeam, was my home and fieldwork base from December 2004 to March 2006 and from February to July 2008.2 The residents of Sheeam speak a version * I was privileged to be invited to participate in, research and record Kam music-making, and would like to thank once again the many Kam people who generously shared their knowledge of Kam culture and their remarkable singing traditions. Special thanks to Wu Meifang, Wu Pinxian, Wu Xuegui and Wu Zhicheng; and to Nay Liang-jiao (Wu Xueyun) and all her family.
    [Show full text]
  • Ethnic Minority Development Plan
    Public Disclosure Authorized World Bank Financed Guiyang Rural Road Project Public Disclosure Authorized Ethnic Minority Development Plan Public Disclosure Authorized World Bank Financed Guiyang Transport Project Management Office Public Disclosure Authorized August, 2013 1 Abbreviations DPs Displaced Persons EMDP Ethnic Minority Development Plan GNP Gross National Product IMO Independent Monitoring Organization OP Operational Policy PAD Project Appraisal Document PAPs Project Affected Persons PDI Project Design Institute PFSR Project Feasibility Study Report PMO Project Management Office PPAs Project Affected Areas PRO Project Resettlement Office PSA Project Social Assessment PSR Project Supervision Report RAP Resettlement Action Plan RO Resettlement Office RPF Resettlement Policy Framework SAT Social Assessment Team 2 Contents 1 Ethnic Minority Development Plan Preparation ........................................... 5 1-1 Major Findings of Social Assessment for the Project ............................................. 5 1-2 the Objectives of EMDP................................................................................................... 9 1-3 Method and Procedures for EMDP Preparation ......................................................... 9 2 Brief Description of Ethnic Minorities in PAAs ........................................ 11 2-1 Distribution of Ethnic Minorities in PAAS ................................................................ 11 2-2 Customs and Culture of Ethnic Minorities in PPAs ................................................
    [Show full text]
  • China's Kam Minority
    China’s Kam Minority: A Short Bibliographic Outline of Kam-Related Research Materials in the University of Melbourne Library [1] Catherine Ingram [2] PhD candidate, Music/Asia Institute, University of Melbourne While China’s Kam minority (who are known in Chinese as Dongzu 侗族) and their remarkable cultural traditions are not yet well known in the English-speaking world, they may be familiar to anyone who has followed UNESCO’s most recent recognition of Chinese Intangible Cultural Heritage, or watched China’s hugely popular national “Youth Song Contest” (in Chinese, qingge sai 青歌赛), or travelled in more remote regions of southwestern China. In 2009, the Kam singing tradition known in English as “big song” was placed on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity; [3] since 2008 Kam singers have increasingly featured amongst the medal winners of that nationally televised song competition; [4] and tourism in rural Kam regions—including Kam singing performances for tourists—have been steadily growing in popularity since the 1980s. Although research into these and other issues relating to Kam people is modest in size, it has also been slowly increasing—albeit almost exclusively produced in Chinese. In the six years of research I conducted for my recently submitted doctorate, I focussed upon the contemporary face of Kam traditional Kam singing—and particularly upon the current situation regarding the Kam big song tradition. In the process of conducting this research I spent more than twenty months resident in rural Kam areas of southeastern Guizhou, where I was invited to learn to sing Kam song and to participate in many Kam song performances, and I was also very fortunate to have been able to access the excellent collection of Kam research materials now held in the University of Melbourne Library.
    [Show full text]
  • A Sample of Folk Poetry of the Sui: the Volume of Ancestor Worship
    Kamil Burkiewicz* A SampleVolume of of Folk Ancestor Poetry Worship of the Sui: The Volume of Ancestor Worship DOI: http://dx.doi.org/10.12775/LC.2021.020 145 2(38) 2021 henever bizarre or seemingly supernatural events occur, whenever a family faces Whenever Wbizarre or seemingly supernatural events occur, whenever a serious problems, calamities, or quite the opposite, plans a wedding, welcomes a new child, prepares to undertake a specific activity such as building a house, its members, if only to remain loyal to traditional customs, try to seek guidance and support from their ancestors. * PhD, an assistant professor at the Institute of Oriental Studies, Adam Mickiewicz University in Poznań. His research interests concern languages and cultures of ethnic minorities in China, especially the Sui people, as well as broadly understood sinological linguistics. E-mail: [email protected] | ORCID: 0000-0002-7839-1051. LITTERARIA COPERNICANA ISSNp 1899-315X 145–150 ss. The proper execution of a relevant ritual is, however, far beyond the knowledge accessible to ordinary people and requires the use of services provided by shamans known as [pju¹ ȶaːi³]. The most capable are also referred to as ʔ[ ai³ haːŋ⁶ le¹], i.e. those who have mastered [le¹ sui³] – the original writing system and the divination books written using it. When invited to perform a ritual of ancestor worship, a shaman starts his preparations by setting up sacrificial goods and the necessary utensils. Right in front of the [ɕi³ qoŋ⁵ pu4] – a special place in every family’s home dedicated to male forebears – a long table is placed with one bench on both sides.
    [Show full text]
  • The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN): Adding Kam to MAIN
    The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN): Adding Kam to MAIN Wenchun Yang The Hong Kong Polytechnic University Angel Chan The Hong Kong Polytechnic University Natalia Gagarina Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS) This paper introduces the Kam version of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN). Kam is a minority language in southern China which belongs to the Kam-Tai language family and is spoken by the Kam ethnic minority people. Adding Kam to MAIN not only enriches the typological diversity of MAIN but also allows researchers to study children’s narrative development in a sociocultural context vastly distinctly different from the frequently examined WEIRD (Western, Educated, Industrialized, Rich, and Democratic) societies. Moreover, many Kam- speaking children are bilingual ethnic minority children who are “left-behind” children living in Mainland China, growing up in a unique socio-communicative environment. 1 Introduction Bilingualism is extensive all over the world. It has been estimated that more than half of the world’s population is bilingual (Grosjean, 2010). One long-standing challenge faced by researchers and practitioners working with bilingual children has been differentiating children with and without Developmental Language Disorder (DLD). Recently, the European Cooperation in Science and Technology COST Action IS0804 “Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment” (2009–2013) was carried out to address this challenge (see Armon-Lotem, de Jong & Meir, 2015). Its aim was to develop appropriate tools to assess the linguistic and cognitive abilities of bilingual children ZAS Papers in Linguistics 64, 2020: 147 – 151 Wenchun Yang, Angel Chan & Natalia Gagarina with and without language impairment speaking different pairs of languages.
    [Show full text]
  • The Jade Emperor's Last Taste of Water an Ethnography On
    The Jade Emperor’s Last Taste of Water An ethnography on the making of a village in China Suvi Rautio Cover photo: Meili villager standing beside a bayberry tree along the mountains that border the village. Photo taken by Suvi Rautio. The Jade Emperor’s Last Taste of Water: An ethnography on the making of a village in China PhD thesis © Suvi Rautio Research Series in Anthropology University of Helsinki, Finland Distributed by: Unigrafia https://shop.unigrafia.fi/ ISSN: 1458-3186 ISBN 978-951-51-4960-2 (paperback) ISBN 978-951-51-4961-9 (PDF) The Jade Emperor’s Last Taste of Water An ethnography on the making of a village in China Suvi Rautio PHD DISSERTATION Doctoral dissertation, to be presented for public examination with the permission of the Faculty of Social Sciences of the University of Helsinki, in Auditorium XV, University Main Building, on the 30th of March, 2019 at 10 o’clock. Akateeminen väitöskirja, joka Helsingin yliopiston Valtiotieteellinen tiedekunnan suostumuksella esitetään julkisesti tarkastettavaksi, Auditorium XV, yliopiston päärakennus, perjantaina 30. maaliskuuta 2019 klo 10. Helsinki 2019 Opponent Assistant Professor Hans Steinmüller London School of Economics ~ Pre-examiners Professor Harriet Evans; University of Westminster Associate Fellow Sam Geall; University of Sussex ~ Dissertation supervisors Professor Sarah Green; Faculty of Social Sciences, University of Helsinki Research Fellow Katja Uusihakala; Faculty of Social Sciences, University of Helsinki ~ External expert advisor Emeritus Professor Stephan Feuchtwang; London School of Economics ~ The Faculty of Social Sciences uses the Urkund system (plagiarism recognition) to examine all doctoral dissertations. Abstract What constitutes and defines a village in China today? This study seeks to answer this question within the space of an ethnic minority Dong village in southwest China acknowledged for its natural and architectural beauty in national and international official heritage programmes.
    [Show full text]
  • National Languages
    NATIONAL LANGUAGES KUN CHANG 'National languages' are the non-Chinese languages spoken by the various nationali- ties or ethnic groups in China: in southern China, the Miao-Yao, Li, Kam-Tai, Tibeto-Burman, and Mon-Khmer languages; in northern China, the Altaic and Iranian languages. Since 1951, with the cooperation of the central and local governments, hundreds of field workers, some of them members of the nationalities concerned, have engaged in extensive surveys of more than forty national languages. (Preparation for this work consists in most cases of a brief training program.) By 1960, they had designed alpha- bets for sixteen languages: Miao, Li, Kam, Chuang, Pu-i, Tai, I, Hani, Lisu, Lahu, Nahsi, Chingp'o, K'awa, Mongolian, Uigur, and Kazax. A great effort has been made to translate works on Communism and government documents into these lan- guages. Newspapers have been published in various national languages. Institutes and schools established for the nationalities have textbooks written in their own lan- guages. Linguistic research less practically directed has focused particularly on Chinese borrowings in the national languages. In this article I shall present a chronological account of work done on the national languages from 1951 through 1961, a general bibliography, and brief accounts of some of the individual languages, together with annotated bibliographies of these languages. In view of the number of languages involved and the unevenness of the published material, I can give here only an indication of their genetic relationships and geo- graphical distributions. I shall, further, omit what may be found elsewhere in this volume: Tibetan, the Mongolian of Outer Mongolia, and linguistics in Taiwan are treated in separate chapters; Chinese work on Thai is included in the treatment of linguistics in Thailand.
    [Show full text]
  • Downloaded from Elgar Online at 10/02/2021 09:37:40PM Via Free Access
    References Adam, Barbara (1995), Timewatch: The Social Analysis of Time, Cambridge: Polity Press. Agarwal, Bina (1997), ‘“Bargaining” and gender relations: within and beyond the household’, Feminist Economics, 3 (1), 1–51. Ahlers, Anna and Gunter Schubert (2009), ‘“Building a new socialist countryside” – only a political slogan?’ Journal of Current Chinese Aff airs, 38 (4), 35–62. Aikman, Sheila and Elaine Unterhalter (2005), Beyond Access: Transforming Policy and Practice for Gender Equality in Education, London: Oxfam. All China Women’s Federation (2003), The Constitution of the All China Women’s Federation, available at: http://www.women.org.cn/ zhuanti/9da/dhwj/zhangchengzongze.htm (accessed 28 January 2011). Anderson- Levitt, Kathryn (2004), ‘Reading lessons in Guinea, France and the US’, Comparative Education Review, 48 (2), 229–253. Anhui People’s Congress (APC) (2004), ‘Anhui sheng jinzhi fei yixue xuyao jianding tai’er xingbie he xuanze xingbie zhongzhi renshen de guiding’ [Anhui province regulation on the prohibition of foetal sex identifi cation and sex- selective termination of pregnancy for non- medical purposes], Public announcement number 12 of the APC, available at: http://www.chinacourt.org/fl wk/show1.php?fi le_id=93465 (accessed 1 January 2010). Anhui Population and Family Planning Commission (APFPC) (2002), ‘Anhui sheng renkou yu jihua shengyu tiaoli’ [Population and family planning regulations of Anhui province]. Arnove, Robert F. and Carlos Alberto Torres (eds) (2003), Comparative Education: The Dialectic of the Global and the Local (2nd edition), Lanham, MD: Rowman & Littlefi eld. Arun, Shoba (1999), ‘Does land ownership make a diff erence? Women’s roles in agriculture in Kerala, India’, Gender and Development, 7 (3), 19–27.
    [Show full text]
  • Together in Chorus Dong Grand Song
    CHINA DAILY | GLOBAL EDITION Wednesday, August 18, 2021 | 3 TOP NEWS The songs are a collective effort, and the more people sing them, the better they sound. ... (We) feel a deep responsibility to pass it on to future generations.” Wu Chunyue, a Sanjiang resident and a Grand Song lead singer who conducts workshops to nurture young singers To that effect, Sanjiang resident Wu Chun- yue, another Grand Song lead singer, regu- larly practices with at least six team members and runs workshops to nurture College students and teachers from Guizhou Minzu University play the Chinese lute, Members of the Dong ethnic group perform the Grand Song of Dong in Sanjiang young singers. or pipa, while introducing the Grand Song of Dong to children at a primary school in Dong autonomous county, Guangxi Zhuang autonomous region, on April 13. “The songs are a collective effort, and the Guiyang, Guizhou province. QU HONGLUN / CHINA NEWS SERVICE GONG PUKANG / FOR CHINA DAILY more people sing them, the better they sound,” said Wu, 40. “We’ve known it all our lives and feel a deep responsibility to pass it on to future generations.” Long Xiaoqin, deputy head of Sanjiang’s publicity department, said: “Our govern- ment attaches great importance to the Together in chorus Dong Grand Song. We believe this is what makes our Dong people special.” She add- Grand Song tradition ed that the songs complement the rich cul- ture and pristine environment of the gains popularity county, which draw millions of tourists and continues to every year. “So far, we have more than 200 masters unite communities here.
    [Show full text]
  • How Did the Cultural Revolution Affect Your Culture?
    Journal of Natural & Ayurvedic Medicine MEDWIN PUBLISHERS ISSN: 2578-4986 Committed to Create Value for Researchers How did the Cultural Revolution affect your Culture? Eisenberg A* and Amato J Commentary The University of Arizona, USA Volume 4 Issue 3 Received Date: September 19, 2020 Amy Eisenberg, Ph.D, The University of Arizona, Center for World *Corresponding author: Published Date: September 25, 2020 Indigenous Studies, Tucson, Arizona 85721 USA, Tel: 774-777-0173; Email: dramyeis@yahoo. DOI: 10.23880/jonam-16000270 com Abstract While serving as International Expert at the Research Institute of Anthropology and Ethnology, Jishou University in Xiangxi Autonomous Prefecture of Hunan Province, China, on United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization-Local and Indigenous Knowledge Systems (UNESCO-LINKS) Natural Science Sector, United Nations Permanent Forum on Indigenous and ministries responsible for ethnic development, I asked my ethnic minority graduate students and colleagues of China Issues (UNPFII), United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA) projects with the Kam people of China this question, “How did the Cultural Revolution affect your culture?”, and they thoughtfully shared their perspectives and experiences. Keywords: Cultural Revolution; China; Ethnic Minorities; Culture; Affect; Perspectives; Experiences Commentary “They took our last cooking pot to melt down into pig fighting“The mutually Cultural without Revolution work, brought for survival.” great chaos to China, iron for the production of steel…. it was a failure.” “The which placed the Chinese people in sad times and caused Cultural Revolution was political athletics, which happened the national cultures to greatly lose their soul. As a result of from 1966 to 1976 in China.
    [Show full text]
  • Le Tourisme Et Le Développement Économique Des Régions
    Document generated on 09/30/2021 2:35 a.m. Anthropologie et Sociétés Le tourisme et le développement économique des régions reculées et ethniques de Chine Le cas d’un village dong du Guizhou (note de recherche) Tourism and Economic Development in Remote Ethnic Regions of China. Case Study : A Dong Village of Guizhou (Research Note) El turismo y el desarrollo económico de las regiones periféricas y étnicas de China El caso de un pueblo Dong de Guizhou (nota de investigación) Candice Cornet Représentations et pratiques sociales de l’économie Article abstract Representations and Social Practices of Economy This paper presents preliminary data for the case of Zhaoxing, a small village Representaciones y prácticas sociales de la economía inhabited by the Dong national minority and located in southeast Guizhou in Volume 34, Number 2, 2010 China. Since the year 2000, it is the site of extremely swift tourism development ; its picturesque setting among paddy-fields, together with its URI: https://id.erudit.org/iderudit/045711ar multiple drum towers and wind and rain bridges (typical architecture of the DOI: https://doi.org/10.7202/045711ar Dongs) are attracting an always increasing number of tourists. Based on exhaustive fieldwork between 2006 and 2007, and regular visits between 2000 and 2009, this article presents the different phases of tourism development in See table of contents the village as well as the perception villagers have of recent changes. Doing so, it reveals inequitable power relations between the tourism industry, the local government and the villagers. Publisher(s) Département d'anthropologie de l'Université Laval ISSN 0702-8997 (print) 1703-7921 (digital) Explore this journal Cite this note Cornet, C.
    [Show full text]
  • Bulletin of the ICTM Vol. 144 (October 2020)
    BULLETIN of the INTERNATIONAL COUNCIL for TRADITIONAL MUSIC ICNo. T144, October 2020M ISSN (Online): 2304-4039 CONTENTS Secretariat and Executive Board Announcements – ICTM America and the Caribbean; Sound, Move- ment, and the Sciences. Message from the Secretary General; Mes- ICTM activities postponed or cancelled due sage from the President; ICTM Statement to Covid-19 pandemic; Call for participa- Pages 30–34 and Activities in View of Decolonization of tion: 2021 ICTM Prizes; CSTM Events at Music and Dance Studies; Call for Propos- the Society for Ethnomusicology 2020 Vir- Calendar of Events als to ICTM Dialogues 2021: Towards De- tual Annual Meeting; CSTM announces Page 35 colonization of Music and Dance Studies; new editor for their flagship journal, MU- Call for Nominations for ICTM 2021 Elec- SICultures; National Committee for Ger- Featured Publications by ICTM tions; Celebrating Barbara B. Smith, her many: Annual Assembly and Symposium; Members Centenary, and 60 Years of Ethnomusico- Study Group on Musical Instruments: Sym- logy in Hawai‘i; Search for the next Secret- posium news. Asian-European Music Research Journal; ary General; Winners of the 2020 ICTM La Meri and Her Life in Dance; Performing Pages 15–17 Prizes. Arts of North Korea; Presence Through Sound: Music and Place in East Asia; Songs Reports Pages 2–10 for “Great Leaders”; Transcultural Fandom Reports from ICTM National and Regional and the Globalization of Hallyu; Waltzing In Memoriam Representatives: Belgium; China; Germany; Through Europe. Akin Euba (1935-2020). Ghana; Kyrgyzstan; Myanmar; Nigeria; Pages 36–37 Norway; Republic of Korea; Switzerland; Page 11 United Kingdom. General Information 46th ICTM World Conference Pages 18–29 ICTM World Network; Study Groups; Ex- Revised Call for Proposals ecutive Board, Secretariat, Membership Reports from ICTM Study Groups: Ethno- Information; Publications by ICTM.
    [Show full text]