Paris Bakou Singapour 12/2009
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
12/2009 Paris Bakou Singapour 1 12/2009 MILLÉSIME 12/2009 68 2010 Paris Bakou Singapour 4 EDITORIAL 12/2009 Nº68 7 Congrès 2009 à Palerme 2009 Congress in Palermo Congreso 2009 en Palermo 10 Remise des prix aux meilleurs athlètes 2008/2009 Awards to best 2008/2009 athletes Publication officielle de la FIE, Entrega de premios a los mejores atletas 2008/2009 Fédération Internationale d’Escrime Siège social FIE Maison du Sport International Avenue de Rhodanie 54 13 CH-1007 Lausanne Entretien avec Anton Avdeev Tél.: +41 21 320 31 15 Interview with Anton Avdeev Fax: +41 21 320 31 16 Entrevista con Anton Avdeev E-mail: [email protected] Internet: www.fie.ch Comité Exécutif de la FIE 20 Président: Alisher Usmanov (RUS) Faire de l’escrime un sport plus sûr Secrétaire Général: Maxim Paramonov (UKR) Making fencing safer Secrétaire Trésorier: Peter Jacobs (GBR), MH Hacer la esgrima más segura Vice-présidents: Ana Pascu (ROU), MH Giorgio Scarso (ITA) Wei Wang (CHN) Membres 24 Max W. F. Geuter (GER), MH Championnats Asiatiques 2009 Velichka Hristeva (BUL) 2009 Asian Championships Ali Youssef Husain (KUW), MH Campeonatos Asiáticos 2009 Emmanuel Katsiadakis (GRE), MH Guk-Hyeon Kim (KOR) Frédéric Pietruszka (FRA) Sunil Sabharwal (USA) 29 Ferial-Nadira Salhi (ALG) Irlande, entre passion et tradition Víctor Sánchez (ESP) Ireland, passion and tradition converge Omar-Alejandro Vergara (ARG) Irlanda, entre pasión y tradición Présidents des Confédérations Jorge Castro Rea (MEX) Celso L. Dayrit (PHI), MH Mbagnick Ndiaye (SEN) 36 Helen Smith (AUS), MH Biographie de Hyun-Hee NAM Frantisek Janda (CZE) Biography of Hyun-Hee NAM Biografía de Hyun-Hee NAM Directrice Générale / Índice / Content Sommaire Nathalie Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur Technique International 39 Ioan Pop (FRA) Masters masculins à l’épée et au sabre Men’s Masters at épée and sabre Competition Manager Masters masculinos de espada y sable Jie AO (FRA) Presse et Communication Marcos Lorenzo (ESP) 45 Claudia Sánchez (MEX), Résultats Assistante de Direction Results Fabienne Dutoit Thooris (SUI), Resultados Responsable comptabilité et RH Natalie Mills (GBR), Traductrice et Coordinatrice antidopage 47 Judith Sieber (SUI), Secrétaire Nouvelles Laura Hirt (SUI), Assistante News Cindy Gontran (SUI), Aide comptable Noticias Edité par la FIE Revue trimestrielle N˚68, decembre 2009 50 Directeur de la publication Calendrier des compétitions Alisher Usmanov Competitions’ calendar Calendario de competiciones Rédacteur et Coordinateur Marcos Lorenzo Traduction Agencia de Traducción e Interpretación de Madrid Conception graphique StoneBundle (www.stonebundle.com) Photographies Serge Timacheff Imprimerie C.A. Gráfica, S.A., Vigo (ESP) 2 3 Alisher Usmanov Président de la FIE Voici venu le moment de conclure la première édition des Jeux Editorial 2009, première année de ma prési- Olympiques de la Jeunesse (JOJ) dence à la FIE, et je suis heureux de au cours desquels l’escrime pourra constater que nos actions com- inaugurer une épreuve par équipes Le personnelmunes de la FIE vous souhaiteont de trèsdéjà belles fêtes de finporté d’année et une bonneleurs et heureuse annéefruits. 2010. mixte continentale toutes armes NousThe FIE staffne wishes yousommes a Merry Christmas and a veryqu’au Happy New Yeardébut 2010. de et tous genres confondus. Les notreEl personal de latransformation FIE les desea unas felices fiestas de fin de año yet un próspero 2010 año 2010. sera JOJ ont pour mission d’inciter les richeNathalie Rodriguez en M.-H. événementsIoan Pop et défis.Jie Ao jeunes du monde entier à s’adonner Directrice générale Directeur technique international Competition Manager Marcos Lorenzo Claudia Sánchez Fabienne Dutoit Thooris au sport ainsi qu’à adopter et Presse et Communication Assistante de Direction Responsable comptabilité et RH MaisNatalie avantMills deJudith Sieberme Cindytourner Gontran Lauravers Hirt la appliquer les valeurs olympiques. nouvelleTraductrice et coordinatrice antidopage année,Secrétaire je voudraisAide comptable remercierAssistante de Direction Les jeunes athlètes participeront chaleureusement la ville de Palerme, non seulement à des compétitions qui a permis à la FIE de tenir, dans de haut niveau, mais également à des conditions excellentes, son un programme culturel et éducatif. grand-rendez vous annuel, le Con- grès. Enfin, nous ne pouvons pas oublier Maison du Sport Avenue de Rhodanie 54 1007Nous Lausanne (Suisse) avons également assisté à un les Championnats du Monde de Masters où les huit meilleurs sabreurs Paris qui se tiendront en novembre masculins de l’année écoulée se dans le prestigieux Grand Palais, et sont affrontés dans un lieu somp- ce sera l’occasion pour l’escrime tueux et magique, digne d’un tel de briller de tous ses feux et de événement. montrer au monde ses valeurs et Les Fédérations nationales ont, je son potentiel spectaculaire. crois, apprécié l’hospitalité sici- lienne, qu’elles retrouveront dans En 2010, je souhaite que chaque deux ans, avec les Championnats du organe de la FIE participe activement Monde de Catane. à l’évolution de l’escrime. Car la réussite n’est jamais le fait d’un Mais d’ici-là, il faudra veiller par- seul facteur, d’une seule personne, ticulièrement à l’organisation des d’un seul effort. La clé de la Grands Prix, qui doivent clairement réussite, c’est le résultat conjugué refléter l’excellence et le prestige de de toutes les bonnes volontés, de l’escrime. Les hôtes de ces compé- toutes les forces mises ensemble, titions devront démontrer pourquoi sans distinction de pays ou de leurs villes méritent d’accueillir un continents, vers un but et un intérêt tel événement, dont l’organisation communs. et la promotion doivent être opti- males. Meilleurs vœux pour cette Nouve- lle Année 2010, puisse-t-elle vous Les Championnats du Monde ju- apporter bonheur et santé ! niors & cadets feront une halte dans le Caucase du Sud où, pour la pre- mière fois, Bakou, en Azerbaïdjan, ac- cueillera nos jeunes talents et nous permettra à nouveau de découvrir les grands champions et les espoirs de demain. La dernière Assemblée générale de la FIE s’y déroulera le 1er avril 2010. Le monde attend avec impatience 4 5 Editorial Editorial The time has come to Ha llegado el momento descubrir una vez más a turn the leaf on 2009. de pasar página al año los grandes campeones y It is the first year of my 2009, mi primer año de esperanzas del mañana. FIE presidency, and I am presidencia en la FIE, y La última Asamblea ge- pleased to see that our estoy encantado de ver neral de la FIE se celebrará joint efforts have already como nuestras acciones ya allí el 1 de abril de 2010. borne some fruit. We han aportado sus frutos. have only just begun our The world eagerly awaits Sólo estamos al principio El mundo espera con transformation and 2010 the first Youth Olympic de nuestra transformación impaciencia la primera will bring a great many Games (YOG) in which y 2010 será un año lleno edición de los Juegos activities and challenges. fencing will for the first de eventos y desafíos. Olímpicos de la Juventud time present a team event (JOJ) donde la esgrima But before I focus on the for mixed continental No obstante, antes de inaugurará una prueba por New Year, I would like to teams combining all centrarme en el nuevo equipos mixta continental thank the city of Palermo, weapons, both male and año, quisiera agradecer para todas las armas who has allowed the FIE female. The YOG aim to encarecidamente a la ciu- y géneros. El objetivo to hold its great annual encourage young people dad de Palermo, por haber de los JOJ es incitar a get-together, its Annual around the world to permitido a la FIE celebrar los jóvenes de todo el Congress, in the best of engage in sport and adopt su gran cita anual, el Con- mundo a comprometerse conditions. and implement Olympic greso, en las mejores con- con el deporte, así We also attended a Mas- values. Young athletes diciones. como adoptar y aplicar ters where the top eight will not only participate in También hemos asistido a los valores olímpicos. male sabre fencers of the high-level competitions, un Masters donde se han Los jóvenes atletas no past year competed in a but will also take part in dado cita los ocho mejo- sólo participarán en wonderful, magical venue, a cultural and educational res sablistas masculinos competiciones de alto worthy of such an event. programme. del año para competir en nivel, sino también en In my opinion, the Natio- un lugar suntuoso y mági- un programa cultural y nal Federations have en- Finally, we cannot possibly co, digno de un evento de educativo. joyed Sicilian hospitality forget to take note of the tal envergadura. and look forward to re- World Championships to En mi opinión, las Fede- Finalmente, no podemos turning again in two years be held in the prestigious raciones nacionales han olvidarnos de los Cam- for the World Champion- Grand Palais at Paris in sido testigos de la hos- peonatos del Mundo de ships in Catania. November. This will be an pitalidad siciliana que París que se celebrarán en opportunity for fencing to volverán a encontrarse noviembre en el prestigio- But before then, we will have shine on the world stage de nuevo dentro de dos so Grand Palais. La esgrima to focus all our attention on and show the world its años, en los Campeona- tendrá la oportunidad de the Grand Prix organisation, values and its spectacular tos del mundo de Catania. brillar con todo su esplen- which must clearly showcase potential. dor y mostrar al mundo the excellence and prestige Pero antes de eso, habrá sus valores y espectacular of fencing. The host cities I trust that in 2010 every que velar particularmente potencial.