<<

TALCO BOUCLE’ NM 4.200 NM 4.200 21% ALPACA BABY 21% LANA 21% FIBRA POLIAMMIDICA 21% ALPACA BABY 21% 21% POLYAMIDE 35% FIBRA POLIACRILICA 2% ELASTAN 35% ACRYLIC 2% ELASTAN IMPIEGO: Ad un capo macchina rettilinea finezza 5 END USE: One end on flat machine 5 . NM 8.200 NM 8.200 16% ALPACA BABY 17% LANA 28% FIBRA POLIACRILICA 16% ALPACA BABY 17% WOOL 28% ACRYLIC 36% FIBRA POLIAMMIDICA 3% ELASTAN 36% POLYAMIDE 3% ELASTAN IMPIEGO: Ad un capo macchina rettilinea finezza 7 END USE: One end on machine 7 gauge. QUANTITA’ OTTIMALI: 3* - 12* - 31* - 62* - 125 - 250 - 498 KG IDEAL QUANTITIES: 3* - 12* - 31* - 62* - 125 - 250 - 498 KG TINTURA: In matasse DYEING: On hanks ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO INDUSTRIALE INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL WASHING Il trattamento ad acqua (max 30°) garantisce la stabilità dimensionale per tutti Washing in water (maximum 30°C) guarantees stability, along with i simboli riportati in questa cartella. Per il trattamento a secco verificare che the symbols written on this card. When using dryclean, verify that the la conformità delle taglie sia rispettata anche in caso di lavaggio a mano. Per conformity of the sizes respected also in case of hand washing. maglieria rigata con colori contrastanti lavare a secco, ma non a “carica” (senza For stripped knitwear with strong and contrasting colours, dryclean aggiunta di acqua). Prima di iniziare la produzione, è buona norma eseguire un only without the addition of water. Before starting production it is lavaggio di prova e successivo stiro per verificare che stabilità dimensionale e recommended to carry out washing and ironing tests to size solidità dei colori corrispondano alle vostre esigenze. stability and colours fastness. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CARE INSTRUCTIONS Lavare ad acqua a temperatura max 30°C e saponi neutri non Wash in water at max 30°C and neutral detergent without softner. ammorbidenti. Oppure a secco con il solvente indicato. In caso di Otherwise, dryclean with the solvent indicated. maglieria rigata con tinte forti o contrastanti, lavare a secco. In case of striped knitwear with strong and contrast colours, dryclean. In caso di solidità particolari, si prega di farne espressamente For particular fastness, please request to our commercial richiesta al nostro ufficio commerciale per valutare l’eventuale department, before order. Feasibility and costs will be fattibilità e costi. comunicated as soon as possible. ATTENZIONI PARTICOLARI SPECIAL ATTENTION All’inizio della produzione controllare attentamente i primi teli ed When production starts check the first knitted panels. In case of in caso di irregolarità del filato interrompere immediatamente la problems because of defeets production must be stopped smacchinatura avvisando l’Ufficio Tecnico della Filati Riccio. immediately informing the technical office of the supplier Filati Scarti compresi fra il 3% ed il 5% in numero di teli sono da ritenersi Riccio company. Possible wastage: 3-5% in panels and according nella norma. Non siamo responsabili per le lavorazioni o i capi to use. We are not responsible for working processes and realizzati. manufactured garments. NORMATIVE E CAPITOLATI REGULATION AND LAWS Il filato è prodotto in conformità con il regolamento europeo Reach. This yarn is produced in accordance to the european regulation reach. Nel nostro processo produttivo non vengono impiegati coloranti In our process of production no Azo-dyestuff is used which azoici suscettibili di rilasciare, per scissione riduttiva, le ammine may, be cleavage of its Azo group, form the emmines benned aromatiche vietate dalla Regolamentazione tedesca sui beni di by the German Regulation on the Commudites and listed prima necessità ed elencate all’art. 1, paragrafo 2 del Decreto at the Article 1, Paragraph 2, at the Ordinance enacted emanato dal Ministero della Sanità tedesco il 15 luglio 1994. b y t h e G e r m a n M i n i s t r y f o r H e a l t h o n J u l y 1 5 t h 1 9 9 4 . Per richieste di conformità ad altri capitolati o leggi si prega di When it might be required the accordance to other regulations or farne specifica richiesta al momento dell’ordine per valutarne laws please to specify the request at the moment of the order, to fattibilità e costi. let us evaluate the feasibility and costs. NOTE PARTICOLARI NOTICES L’operazione di roccatura richiede macchinari appositi e particolari attenzioni, Winding must be carried out with specific machines and particular attention. per cui, se non è indispensabile consigliamo di non effettuare la roccatura del Therefore we advise not to re-wind, unless absolutely necessary. Avoid filato. Evitare stazionamenti prolungati sulla rocca per non provocare variazioni keeping the yarn on the distaff for long periods of time, in order to prevent di tensione fra interno ed esterno, con conseguenti differenze di resa. Nei variations between the interior and external yarn which could result in testa coda eliminare sempre 2 / 3 metri da ciascuno prima di fare il nodo. E’ differences in performance. Always eliminate 2/3 meters from each end before buona norma ridurre la velocità delle macchine del 15/ 20% rispetto ad un filo making the knot. It is advised to reduce the speed of the machines by 15/20% tradizionale. Si sconsiglia l’utilizzo del filato in maglia scaricata e in punti con compared to a traditional yarn. We recommended not to use this yarn for drop gradazioni particolarmente aperte. or for stitches with particularly loose knitting tension. SIMBOLOGIA INTERNAZIONALE DI MANUTENZIONE GARMENT CARE INTERNATIONAL SYMBOLOGY

Maglieria unita - Plain Garments Maglieria rigata - Striped