FALL, L.: Rose Von Stambul (Die) (The Rose of Stambul) [Operetta] 8.660326-27
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FALL, L.: Rose von Stambul (Die) (The Rose of Stambul) [Operetta] 8.660326-27 http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.660326-27 Leo Fall (1873-1925) Die Rose von Stambul (The Rose of Stambul) Operetta in Three Acts Libretto by Robert Bodanzky (1879-1923) (English translation by Hersh Glagov and Gerald Frantzen, edited by Bill Walters) Kondja Gül. Kimberly McCord, Soprano Midili Hanum. Alison Kelly, Soprano Fridolin Müller . Erich Buchholz, Tenor Achmed Bey. Gerald Frantzen, Tenor Mr. Müller Sr. Robert Morrissey, Bass Bül-bül / Durlane . Sarah Bockel, Mezzo-soprano Fatme . Malia Ropp, Soprano Emine. Julia Tarlo, Soprano Djamileh . Nicole Hill, Soprano Güzela. Khaki Pixely, Mezzo-soprano Desirée. Michelle Buck, Soprano Kemal Pasha . Chris Guerra, Baritone Bell Hop . Eric Casady, Baritone Hotel Director. Aaron Benham, Tenor Band Leader . Josh Prisching, Baritone The Chorus is formed of members of the cast Act I (A brief DANCE. The WOMEN hum and play while BÜLBÜL and Setting: Stambul (Istanbul) DJAMILEH dance. The music continues after the dance is finished. At the end, all the WOMEN come to KONDJA’s door and bow.) A small, elegant ladies’ salon in KEMAL PASHA’S palace during the last years of the Ottoman Empire. Very luxuriously furnished, like the rooms of Scene 2 a young European lady. In the background are several rectangular Desireé, Bülbül and Harem Women windows, which, though covered with grillwork, reveal a glorious panorama of Stambul (Istanbul) with its mosques and minarets in magical sunlight. To Desireé the right is a door that leads to the daughter’s bedroom. Above the (Enters from upstage door) bedroom door is a quote from the Koran, embroidered in gold on velvet. In Is Kondja awake? the back of the room is a door that leads to the Pasha’s quarters. The room is lavishly furnished with Turkish rugs, an elegant ladies’ desk with a Bülbül telephone and a small table with books in modern bindings. To the right Yes, she just woke up! stands a “Perdah,” a silk partition on a wooden frame, which is the same (A GONG is struck) color as the salon. She’s calling us. Quick, let us run to her! (The WOMEN exit) Scene 1 BülBül, Djamileh and Harem Women Scene 3 Kemal Pasha and Desireé As the CURTAIN rises, we see seven or eight pretty CIRCASSIAN WOMEN enveloped in Oriental headdresses, each of them very tasteful (KEMAL PASHA enters quickly. He is the prototype of the aristocratic and more Indian than Turkish. THEY sit on cushions and accompany Ottoman Turk, about 50, with a refined, ironical expression. He wears a BÜLBÜL on the tambourine. DJAMILEH stands by the bedroom door. diplomat’s uniform and an elegant robe. He speaks with the cleverness and fluency of a rich Ottoman who has spent a lot of time in Europe.) Introduction and Song No. 1 Kemal Pasha BülBül My dear, lovely Mademoiselle Desiré, permit me to kiss each of your rosy [1] May your dreams be filled with ecstasy, fingers! And your waking hours joyous be. Desireé Women But, Your Excellency, that’s so European! Lovely Kondja Gul… Kemal Pasha Bülbül As you know, mademoiselle, I adore everything about Europe: its customs, Gentle kisses of the morning sun, its culture . and most of all, its women! That’s why I insisted on giving my May they fill you with joy ‘til the day is done. daughter Kondja a European education. And I hired you to be her companion – so modern, so European…but I digress. I have something Women important to tell you. Kondja is to be married. Kondja Gül Desireé Bülbül/Djamileh (Very surprised) You are the purest little Rose, What? Kondja? That in the Prophet’s garden grows, May your waking hours joyous be, Kemal Pasha Lovely Kondja Gul. Her engagement will take place today. ⓟ & © 2013 Naxos Rights US, Inc. Page 1 of 30 FALL, L.: Rose von Stambul (Die) (The Rose of Stambul) [Operetta] 8.660326-27 http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.660326-27 But then they told me, Desireé It was so sudden, But she has no idea. Now that you are fourteen, To be well attired, Kemal Pasha Our customs dictate that a veil is required! When it comes to marriage, we believe in the fait accompli! Achmed Bey, the finance minister’s son, has asked for Kondja’s hand. He doesn’t know And I became nothing more than a poor little doll behind a veil, her ‐ and she doesn’t know him…the wedding will be in five days! Just And almost forgot how to laugh. think of how happy they’ll be! But I have one small favor to ask you. A veil lies before my eyes and Custom dictates that the bride’s jewelry must be presented to her by a A veil now tempers what I see. beautiful woman. And stands between my heart and souls longing, (HE grabs both of her hands and kisses them.) And what my happiness might be. I am like a bird in a gilded cage, By a charming, enchanting, ravishing woman. Could you lend me a hand? Without a chance of taking flight. Only the song I sing is free to go, Desireé Out of my cage into the night. But your Excellency, you already have both of them. A veil lies before my eyes and Kemal Pasha A veil now tempers what I see. Touché! And stands between my heart and souls longing, (Laughing) And what my happiness might be. You shall present Kondja with her wedding diadem. But you’ll have to Ah, ah… ah, ah! prepare her because Achmed is coming today. They’ll meet for the first time; without seeing each other, of course. Once Kondja is married, we can (BüLBüL and DJAMILEH exit. After the SONG, KONDJA sits at her desk plan our honeymoon. And now my dear, off to the jeweler’s. and opens her diary) (THEY exit) Kondja Scene 4 Dear Diary‐ As nothing interesting ever happens in the life of a young Kondja Gul, Djamileh, Bülbül, and Circassian Women. Turkish lady, I wrote today’s entry yesterday: woke up late ‐ got dressed ‐ played the piano ‐ a little Wagner ‐ lots of Lehár ‐ no Leo Fall. (KONDJA enters, surrounded by the women. She is about 20, slim, and of (SHE can’t stand him) that peculiar superior beauty specific to Middle Eastern women. Her hair Visited with my girlfriends and spent the rest of the day reading André Lery, and headdress is Turkish in style .) my idol. He writes as if he can see into my very soul. I love him ‐ I do ‐ I love him. And there’s nothing wrong with that ‐ we’ve never met, and we Song No. 2 never will. Although I have written him a long, intimate letter…I wonder if he’ll answer. Bülbül (SHE stops and looks up from her diary) [2] Morning sun now beckons you to rise I wonder… May it settle gently on your eyes. Scene 5 (The WOMEN kneel) Midili, Kondja and Harem Women Kondja (A GONG is heard. To the sound of entrance music, MIDILI, FATME, I am saddened by the warm sun’s rays, SOBEIDE, EMINE, GÜZELA, and DURLANE – KONDJA’S girlfriends They awoke me from dreams of my childhood days. enter. They are each covered from head to toe in colorful veils, so that their shapes can only be surmised. They rustle in mysteriously; suddenly, they Women are all standing around KONDJA.) Lovely Kondja Gul. Song No. 3 (Bülbül and DJAMILEH run to their respective cushions and sit next to Kondja-Gül, Midili, Fatme, Sobeide, Emine, Güzela and Durlane KONDJA. The other WOMEN exit.) Women Kondja [3] Oh, good morning, Kondja! When I was a little girl I went through life without a care, Running through the meadows Flowers, ribbons running through my hair. Kondja The sun felt warm upon my skin, How lovely that we are all together. I was a young princess then. We then moved to Stambul, Midili My father, the Pasha, Yes, to see us so, Became a most powerful man, (Curtsey) I gave up my freedom, You would never know, And learned proper manners, (Turns around) And they taught me to be a modest What we have to hide, what’s inside, Young girl according to plan… Women But then came a time, What we hide, Not long ago, What’s inside, When I was allowed to go to the ball, (THEY laugh playfully; full of high spirits, and run forward) With music and dancing, Laughing and flirting, Kondja And those were the best times of all. Ah, ah, ah… With parties and games, a social whirl, I was a young and happy girl. ⓟ & © 2013 Naxos Rights US, Inc. Page 2 of 30 FALL, L.: Rose von Stambul (Die) (The Rose of Stambul) [Operetta] 8.660326-27 http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.660326-27 Women Ah, ah, ah…. Don’t confine us, don’t malign us, If we want a little more, Midili Never blame us, or defame us, Whenever we go down the street, If we find this life a bore. Dressed from head to toe. It doesn’t matter whom we meet, Midili We let nothing show. When Western ladies meet a gent, For the Prophet wills it so. Receiving roses that he sent, She’ll know exactly what he meant, Kondja/Women I wish that we could join them. (THEY fold their hands over their chests) For the Prophet wills it so. Women We wish that we could join them.