Honningsvåg / Nordkapp Info 2011-2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Honningsvåg / Nordkapp Info 2011-2012 Honningsvåg / Nordkapp Info 2011-2012 www.nordkapp.no Welcome to the North Cape Municipality! uns so angenehm und erlebnisreich wie möglich zu gestalten. Im Sommer 2011 können auch die The mayor would like to welcome you to the grössten Kreuzfahrtschiffe am neuen Pier von North Cape Municipality. During your stay, I hope Honningsvåg anlegen. you will have a chance to get to know our munici- pality better. The North Cape is primarily a fish- In diesem Sinne wünsche ich Ihnen - bürger- ing and tourist community. Fishing has been the meisterlich - schöne Tage und viel Vergnügen! community’s priority for centuries. This is why the coastal culture is the key to our cultural and com- Velkommen til Nordkapp kommune mercial traditions. Through North Cape tourism, Ordføreren vil ønske deg velkommen til Nord- the North Cape Municipality is working actively kapp kommune. Under ditt besøk, håper jeg du to improve our travel products and to make your vil ta deg tid til å bli bedre kjent med vår kom- stay even more enjoyable and memorable. In the mune. Nordkapp er en fiskeri- og reiselivskom- summer of 2011 the largest cruise ships can dock mune. Aktiviteter basert på fiskeri har tradisjonelt at a new pier in Honningsvåg. alltid vært avgjørende, derfor har kystkulturen fått The mayor wishes you the best of luck on your en sentral plass i vårt virke. Gjennom Nordkapp- stay in the North Cape Municipality. turismen har Nordkapp kommune deltatt aktivt for å gjøre reiselivsproduktet bedre, øke trivselen Willkommen in der Gemeinde Nordkap! og opplevelsen for deg som gjest. Sommeren 2011 Als Bürgermeisterin möchte ich Sie in unserer kan de største cruiseskipene legge til en ny kai i Gemeinde herzlich willkommen heißen. Ich hoffe, Honningsvåg. Ihr Besuch bietet Ihnen Gelegenheit, unsere Ordføreren ønsker deg Gemeinde von ihrer besten Seite kennenzulernen. lykke til med besøket i Die Gemeinde Nordkap ist eine “Fischerei- und Nordkapp kommune. Tourismusgemeinde”, in der sich traditionsgemäß alles um “Fische, Schiffe und das Meer” dreht. Kristina Hansen Auch heute noch prägt die Küstenkultur unser Leben entscheidend. Darüber hinaus liegt der Gemeinde die Entwicklung des Tourismus sehr am Herzen, nicht zuletzt, um Ihren Aufenthalt bei Photo: Trym Ivar Bergsmo Foto forside: Bjarne Riesto. Bilder av statuer s. 11: Trond Trondsen. Kartgrunnlag nordkalottkartet: Ingebrigt Pedersen. Redaktør: Rune Bjerkli. Utgitt av Honningsvåg Handels- og Industriforening med støtte fra Nordkapp kommune. 2 Design og grafisk produksjon: Trykk: Honningsvåg Companies / Geschäfte / Bedrifter 1–32 Nordkapp Companies / Geschäfte / Bedrifter 33–47 Northern Norway / Sweden / Finland Companies / Geschäfte / Bedrifter 48–76 Nordkapp/Honningsvåg info 2011–12 The North Cape has been an Seit Jahrhunderten ist das Nordkapp har vært et viktig important travel destination in Nordkap ein wichtiges Reiseziel in reisemål i Europa i mange hundre Europe for hundreds of years. Europa. Früher war das Nordkap år. Tidligere var det bare en Previously, just a turning point; ein Punkt, an dem man umkehrte: attraksjon. I dag er det en Today, local companies can Heute können hiesige Unterneh- destinasjon der lokale reiselivs- endow you with an unforgett- men helfen, Ihren Besuch zu bedrifter kan tilby uforglem- able visit if you decide to stay a einem unvergesslichen Erlebnis melige opplevelser hvis du velger while. This brochure also informs zu gestalten, sollten Sie sich et lengre opphold. Denne bro- you about some great oppor- zu einem längeren Aufenthalt sjyren informerer også om en tunities along the way to and entscheiden. Diese Broschüre del unike muligheter på veien til from the North Cape. Only high informiert Sie auch über einige og fra Nordkapp. Kun kvalitets- quality providers are included. grossartigen Möglichkeiten auf bedrifter er inkludert. dem Weg zum Nordkap und zurück. Nur Anbieter, die höchsten Qualitätsanforderungen genügen, sind aufgeführt. Content: p 4–9: Index of companies Inhalt: p 10: Festivals S 4–9: Index der Unternehmen Innhold: p 11: Map Honningsvåg S 10: Festivals s 4–9: Bedriftsoversikt p 11: Statues in Honningsvåg S 11: Stadtplan von Honningsvåg s 10: Festivaler p 12: Map 3D Honningsvåg center S 11: Statuen in Honningsvåg s 11: Kart Honningsvåg p 14: Weather, wind and winter S 12: 3D Stadtplan von s 11: Statuer i Honningsvåg storms Honningsvåg s 12: 3D kart Honningsvåg p 14: People, fishing and way S 14: Wetter, Wind und sentrum of life Winterstürme s 16: Vær, vind og vinterstorm p 22: Map Northern Norway/ S 15: Leute, Lachs und Lebensstil s 16: Folk, fisk og livsstil Sweden/Finland S 22: Karte der Nordkalotte s 22: Kart Nordkalotten p 24: Map North Cape Municipality S 24: Karte der Norkap-Gemeinde s 24: Kart Nordkapp kommune 3 No Page Establishment, address Type Tel (+47) Fax (+47) Web/e-mail GPS 1 12, 24 Tourist Information, Fiskeriveien 4, Info 78477030 78477039 nordkapp.no/ N 70.98272 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.96781 2 13 Honningsvåg Brygge, Vågen 1A, Ho/R 78476464 78476465 hvg-brygge.no/ N 70.97939 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.97352 Enjoy your stay in North Cape in a quiet maritime environment. Geniessen Sie Ihren Aufenthalt in der Nähe des Nordkaps in einer maritimen Umgebung. Her kan du nyte ditt opphold i Nordkapp i et rolig maritimt havnemiljø. 3 13 Rica Bryggen Hotel, Vågen 1, 9750 78477250 78477251 rica.no/ N 70.97935 Honningsvåg [email protected] E 25.97290 4 12 Rica Hotel Honningsvåg, Nordkapp- 78477220 78477221 rica.no/ N 70.98271 gata 4, 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.96938 5 12, 18 Destinasjon 71° Nord, Pb 1, Ad/Ro 47289320 78471700 71-nord.no/ N 70.98170 9751 Honningsvåg [email protected] E 25.97071 Organises adventure trips on the island of Magerøya. King Crab Safari. Snow mobile trips in the Winter. Organisiert Erlebnistouren auf der Insel Magerøya. Königskrabbensafari. Ausflüge mit Motorschlitten im Winter. Organiserer opplevelsesturer på Magerøya. Kongekrabbesafari. Snøskuterturer om vinteren. 6 12, 18 Corner, Fiskeriveien 2A, P/R 78476340 78476349 corner.no/ N 70.98228 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.96929 Restaurant - Café - Pizza - Pub. Meals are served between 10:00-22:00. Restaurant - Café - Pizza - Pub. Küche zwischen 10:00-22:00 Uhr. Restaurant - Café - Pizza - Pub. Matservering 10:00-22:00. 7 12 MIX storkiosk, Storgata 4A, S 78471200 [email protected] N 70.98209 9750 Honningsvåg E 25.97127 Kiosk, groceries, baguettes, hot dogs, betting(Norsk Tipping and Rikstoto). Kiosk, Lebensmittel, Baguetten, Hotdogs, Wettspiele (Norsk Tipping und Rikstoto). Kiosk, dagligvarer, bagetter, pølser, Norsk Tipping og Rikstoto. 8 12, 18 Nøden, Larsjorda 1B, P 78472711 noden.no/ N 70.98288 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.97049 The local pub. Das städtische Pub. Pub - kor kjentfolk møtes! 9 12, 13 Tre kokker, Storgata 8, R 78475000 78475001/ trekokker.no/ N 70.98211 9750 Honningsvåg 78471177 [email protected] E 25.97181 Tre kokker: the town’s cafe & bistro offers well-made food; lunch and dinner, take away and catering for all occasions. Tre kokker: Ein Café & Bistro der Stadt, wo man gut essen kann; Mittagessen und Abendessen, Take-away und Catering für alle Anlässe. Tre kokker, byens kafe & bistro byr på vellaget mat, lunsj og middag. Take away. Catering til alle anledninger. 10 13 Post i butikk, Storgata 16A, Post N 70.98104 9750 Honningsvåg E 25.97711 Postal services. Post. Post i butikk. 11 12 Apotek1 Honningsvåg, S 78473022 78473128 apotek1.no N 70.98251 Nordkappgata 2, 9750 Honningsvåg E 25.96957 Pharmacy / Apotheke / Apotek - Open / Geöffnet / Åpen 9:00 - 16:00 (sat / sa / lør 10:00 - 14:00) 12 12,17 Arctandria, Holmen 4, So 78472760 78472761 N 70.98153 9750 Honningsvåg E 25.96989 Take a look at our tasteful souvenir selection. Bitte werfen Sie einen Blick auf unsere geschmackvolle Souvenir-Auswahl. Ta en titt på vårt smakfulle suvenirutvalg. 13 12, 19 Arctic Guide Service, Pb 15, Guide 47931054 arcticguideservice.no/ N 70.98272 9751 Honningsvåg [email protected] E 25.96781 Guide services. Reiseführung. Guidetjenester. 14 12, 18 Arctic Suvenir, Fiskeriveien 4, So 78473712 78472761 [email protected] N 70.98265 9750 Honningsvåg E 25.96731 Souvenirs, internet access and coffee. Souvenirs, Internetanschluss und Kaffee. Suvenirer, internettilgang og kaffe. 15 12 Artico Icebar, Sjøgata 1A, A/So 78471500 78471501 articoicebar.com/ N 70.98154 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.97173 The northernmost ice bar in the world. Enjoy the ice in the summer time. Tax free souvenir shop. Die nördlichste Eis-Bar der Welt. Erleben Sie Eis auch im Sommer! Souvenirgeschäft - TAX FREE. 4 Den nordligste isbaren i verden. Opplev isen på sommeren. Suvenirer. No Page Establishment, address Type Tel (+47) Fax (+47) Web/e-mail GPS 16 12, 18 G.Hagen, Storgata 4B, S 78476100 78476120 ghagen.no/ N 70.98204 9750 Honningsvåg [email protected] E 25.97260 Books, maps, gold, silver, stamps and postcards. Bücher, Karten, Gold, Silber, Briefmarken und Ansichtspostkarten. Bøker, kart, gull og sølv, frimerker og postkort. 17 13 Honningsvåg kirke, Menesgata 1, Ch 99204625 78471917 kirken.nordkapp.no/ N 70.97800 Pb 69, 9751 Honningsvåg [email protected] E 25.97905 The church in Honningsvåg was built in 1885 and is the oldest building in Honningsvåg. Open to the public during the summer season, May 1 – September 15. Die Kirche in Honningsvåg wurde 1885 erbaut und ist das älteste Gebäude in Honningsvåg. In der Sommersaison (1. Mai – 15. September) ist sie auch für Besucher geöffnet. Honningsvåg kirke fra 1885 er den eldste bygningen i Honningsvåg. Åpen for publikum i sommersesongen 1. mai – 15. september. 18 13, 19 Honningsvåg Lås & Nøkkelservice, S 78473309 78473309 N 70.97988 Storgata 17, 9750 Honningsvåg E 25.97710 Locksmith, deep-sea fishing gear and boat equipment etc.
Recommended publications
  • STUDY GUIDE 2008–2009 for International Students
    STUDY GUIDE 2008–2009 FOR INTERNATIONAL STUDENTS PUBLISHER Kemi-Tornio University of Applied Sciences Administrative Services P.O. Box 505 FI-94101 Kemi Finland Tel. +358 (0)10 383 50 Fax +358 (0)10 251 120 Edited by Pia-Maria Lausas Graphic design and layout Ville Pesola ISSN 1237-5519 PRINTING WORKS Tornion Kirjapaino 2008 CONTENTS WELCOME FROM THE RECTOR 4 ABOUT FINLAND 5 Finland’s History at a Glance 7 HIGHER EDUCATION IN FINLAND 8 KEMI-TORNIO UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES 9 STUDyiNG AT KEMI-TORNIO UAS 10 ECTS SYSTEM 12 ADMissiON AND REGISTRATION 14 ACADEMIC CALENDAR 2008–2009 16 ACADEMIC AUTHORITIES 17 INTERNATIONAL DEGREE PROGRAMMES 18 Degree Programme in Business Information Technology 18 Degree Programme in Business Management 20 Degree Programme in Information Technology 22 Degree Programme in Social Services 24 Master’s Programme in International Business Management 26 STUDENT SERVICES 28 Internationalisation 28 Tutoring 29 Student Union KETOAKKU 30 EDU TOKEM FI Channels and Vehicles of Communication 31 Library and Information Services 31 Virtual Studies 32 WHAT IT TAKES TO COME AND STUDY 33 IN FINLAND AND KEMI-TORNIO UAS? Before Leaving Your Home Country 33 Arrival in Finland and Kemi-Tornio Region 35 Everyday Issues 36 Accommodation Health Care Money and Banking Civil Registration Phone Calls Internet Postal Services Media Transportation Working in FInland Living Expenses KEMI-TORNIO REGION 42 CONTACT INFORMATION 44 LINKS WORTH CHECKING 45 FEW WORDS TO GET BY 46 ANNEX EDU TOK E M FI 4 WELCOME FROM THE RectOR THE BEST TIME OF YOUR LifE Ask anyone who has graduated a few or more Succeeding in academic studies requires you years ago.
    [Show full text]
  • Kirjelomakpohja Suomi Word 2003
    POHJOIS-POHJANMAAN ELINKEINO, LIIKENNE- JA YMPÄRISTÖKESKUS Liikenne- ja infrastruktuuri- vastuualue EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN (EY) n:o 1370/2007 7 ARTIKLAN 1. KOHDAN MUKAINEN YHDISTELMÄRAPORTTI VUODELTA 2015 Oulussa 31.12.2016 POHJOIS-POHJANMAAN ELINKEINO-, LIIKENNE- JA YMPÄRISTÖKESKUS Veteraanikatu 1, PL 86, 90101 OULU Kutsunumero 020 63 60020 Veteraanikatu 1 Viestikatu 1 Valtakatu 4 www.ely-keskus.fi/pohjois-pohjanmaa 90130 OULU 90130 OULU 84100 YLIVIESKA 2/9 Sisältö 1. Toimivaltaisen viranomaisen raportointivelvollisuus 3 2. Pohjois-Pohjanmaan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne- ja infrastruktuuri – vastuualueen toimivalta-alue 3 3. Julkisen palvelun hintavelvoitteet 3.1 Seutuliput 3 3.2 Työmatkaliput 3.3 Kaupunkiliput 4 3.4 Kertalippujen hinnat 5 4. Valitut julkisen liikenteen harjoittajat ja maksetut korvaukset 5 4.1 Siirtymäajan liikennöintisopimukset 5 4.2 Osto- ja PSA-sopimukset 5 4.3 Yksioikeusliikennöintisopimukset 7 Liite1 : Siirtymäajan liikennöintisopimukset 10 3/9 1. Toimivaltaisen viranomaisen raportointivelvollisuus Tämä raportti perustuu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (N:o 1370/2007 palvelusopimusasetus) 7 artiklan 1. kohtaan, jonka mukaisesti :” Toimivaltaisen viranomaisen on julkaistava kerran vuodessa yhdistelmäraportti, jossa selostetaan sen toimivaltaan kuuluvat julkisen palvelun velvoitteet, valitut julkisen liikenteen harjoittajat ja sekä korvaukset, joita niille on maksettu, ja yksinoikeudet, joita niille on myönnetty korvauksena julkisen palvelun velvoitteiden täyttämisestä.”
    [Show full text]
  • Study Guide 2011–2012 for International Students
    Study Guide 2011–2012 For International Students FINLAND • EUROPE Kemi-Tornio University of Applied Sciences is part of The Lapland University Consortium. The Finnish Higher Education Evaluation Council (FINHEEC) has audited succesfully the quality assurance system of KTUAS Audited by FINHEEC as a part of national higher education quality assurance. Publisher Kemi-Tornio University of Applied Sciences Administrative Services P.O. Box 505, FI-94101 Kemi Finland Tel. +358 (0)10 383 50 Fax +358 (0)10 251 120 Photographs Kemi-Tornio University of Applied Sciences, Town of Kemi, Town of Tornio, Photo Agency Rodeo Printing works Fram, Vaasa Study Guide 2011–2012 for InternatIonal StudentS Content Teaching is noThing, social services 19 learning is everyThing 5 accomodation and freetime services 19 informaTion on The insTiTuTion: INFORMATION ON PROGRAMMES 20 Kemi-Tornio universiTy of applied sciences 6 degree programme in Business general description of the institution 6 information Technology (BiT) 20 location 7 degree programme in social services 22 academic authorities 10 degree programme in nursing 24 academic calendar 2011–2012 10 degree programme in Business management 26 list of programmes offered 11 master’s programme in international Business management 28 general admission requirements 12 eligible criterias 12 courses TaughT in english applications to exchange studies 12 during The academic year 2011–2012 30 applications to Bachelor’s degree programmes 13 general informaTion for The StudenTs 32 applications to the international master’s
    [Show full text]
  • Arctic Scandinavia Travel Routes
    © Lonely Planet Publications 297 Arctic North Scandinavia Pole Travel Routes CONTENTS Getting Around 298 Itinerary 2: Northwest Itinerary 1: The Finland 326 Scandinavian North 299 Rovaniemi 327 Mo i Rana 301 Kittilä 327 Arctic Circle (Polarsirkelen) 302 Levi & Sirkka 327 Bodø 302 Kilpisjärvi 328 Lofoten 303 Essential Facts 328 Vesterålen 307 Dangers & Annoyances 328 Narvik 307 Further Reading 328 Riksgränsen 309 Money 328 Kiruna 309 Telephone 328 Gällivare 311 Time 329 Jokkmokk 312 Tourist Information 329 Luleå 312 Visas 329 Haparanda & Tornio 313 ARCTIC SCANDINAVIA ARCTIC SCANDINAVIA Rovaniemi 314 Napapiiri (The Arctic Circle) 316 ROUTES TRAVEL Sodankylä 316 Urho Kekkonen National Park 317 Inari 317 Karigasniemi 318 Karasjok 319 Nordkapp 319 Hammerfest 321 Alta 321 Tromsø 323 HIGHLIGHTS Making it to Svalbard (p324), one of the Svalbard most impressive destinations on earth Enjoying a cocktail at the ultra-cool Ice Hotel near Kiruna (p309) Hiking in Pallas-Ounastunturi National Park (p327) or the Kilpisjärvi region (p328) Looking out over the turquoise seas and fabulous scenery of the Lofoten islands Hurtigruten (p303) Route Kilpisjärvi Sitting back and admiring the fantastic Pallas-Ounastunturi coastal scenery from the legendary Lofoten National Park Hurtigruten steamer (p298) Islands Kiruna 298 ITINERARY 1: THE SCANDINAVIAN NORTH 299 The starkly beautiful wilderness of the Scandinavian Arctic makes it a perfect place for the road trip of a lifetime. It’s one of Europe’s last great wilderness areas and a land of invigorating TO THE NORTH POLE extremes, but at the same time it’s much more accessible than other Arctic regions. A good Getting to the North Pole from Scandinavia is probably the simplest route around, and a host of companies offer trips and tours.
    [Show full text]
  • Practical Information for International Students 2013-2014
    Practical Information for International Students ADMISSIONS OFFICE P.O. Box 505, FI-94101 Kemi, Finland Tel. +358 (0)10 383 5279 | Fax +358 (0)16 251 139 email: [email protected] www.tokem.fi FINLAND • EUROPE PRACTICAL INFORMATION FOR INTERNATIONAL STUDENTS Kemi-Tornio University of Applied Sciences is part of the Lapland University Consortium. The Finnish Higher Education Evaluation Council (FINHEEC) has audited succesfully the quality assurance system of KTUAS as a part of national higher education quality assurance. Publisher Kemi-Tornio University of Applied Sciences P.O. Box 505, FI-94101 Kemi, Finland Tel. +358 (0)10 383 50 Photographs Sanna Nurila, Kemi-Tornio University of Applied Sciences, Town of Kemi, Town of Tornio, Rodeo Printing works Erweko, Oulu 2013 CONTENT WELCOME! . 4 Money and Banking . 31 Working in Finland . 31 INFORMATION ON THE INSTITUTION: Ways of Communication . 32 KEMI-TORNIO UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES . 8 Transportation . 35 Academic Authorities . 10 Freetime Activities . 35 Academic Calendar 2013–2014 . 10 Help and Support . 11 ABOUT FINLAND . 37 Kemi-Tornion Region . 41 BEFORE LEAVING YOUR HOME COUNTRY . 15 Winter White, Summer Light . 42 Visa and Residence Permit . 15 Finnish Culture . 44 Health Insurance . 18 Document Check List . 18 CONTACT INFORMATION . 46 Transport Connections . 19 Customs . 20 LINKS WORTH CHECKING . 48 AFTER ARRIVAL CHECK LIST . 21 APPENDIX . 49 Application for Accommodation . 51 LIVING IN FINLAND AND Student Application for Form for Exchanges . 53 THE KEMI-TORNIO REGION . 22 ECTS – European Credit Transfer and Accommodation . 22 Accumulation System ~ Learning Agreement . 57 Civil Registration . 25 MAP OF KEMI . 60 Health Care Services . 25 Social security for the students .
    [Show full text]
  • Guide Lapland University of Applied Sciences
    6 • 2015 PRACTICAL INFORMATION Kemi • Rovaniemi • Tornio LAPLAND UNIVERSITY GUIDE OF APPLIED SCIENCES PRACTICAL INFORMATION LAPLAND UNIVERSITY GUIDE OF APPLIED SCIENCES Publisher Lapland University of Applied Sciences Layout Lapland UAS Communications The Lapland University Consortium is a unique form Images Jesse Tamski, Lapland UAS Communications, of strategic alliance in Finland, as it comprises a union Labland Above Ordinary, Tornion kaupunki, Rodeo between Lapland University of Applied Sciences and University of Lapland. CONTENT INFORMATION ON AFTER ARRIVAL 21 Free-time activities THE INSTITUTION: Degree students 21 in Kemi and Tornio 39 LAPLAND UAS 3 Exchange students 21 Free-time activities in Rovaniemi 41 Academic year 5 Civil Registries 21 Finnish Friend Programme 42 Studying at Lapland After arrival checklist 22 University of Applied Sciences 5 ABOUT FINLAND 43 Finnish education system 7 LIVING IN FINLAND 23 Where are we? 44 Lapland University of Applied Accommodation 23 What´s the time? 44 Sciences’ programmes for Accommodation international students 8 in Kemi and Tornio 25 Who are we? 44 Contact information 10 Accommodation in Rovaniemi 26 How do we live? 46 ROTKO – student union of Private accommodation 27 What do we do for a living? 47 Lapland UAS 12 Health Care Services 27 Finnish holidays 47 BEFORE COMING TO Health Care Services in Kemi and Tornio 28 SURVIVAL FINNISH 48 13 LAPLAND Health Care Services Visa and residence permit 13 in Rovaniemi 29 LINKS WORTH Health insurance 15 Mental health 31 CHECKING 49 Document Check
    [Show full text]
  • Kilpailu- Ja Kuluttajaviraston Määräys Lopettaa Kilpailunrajoitus Ja Esitys Markki- Naoikeudelle Seuraamusmaksun Määräämiseksi
    Päätös ja seuraamusmaksuesitys 1 Dnro 192/14.00.00/2011 (101) JULKINEN 25.1.2016 Kilpailu- ja kuluttajaviraston määräys lopettaa kilpailunrajoitus ja esitys markki- naoikeudelle seuraamusmaksun määräämiseksi Kilpailu- ja kuluttajavirasto, päivitetty 20.2.2018 Postiosoite PL 5, 00531 Helsinki • Puhelin 029 505 3000 Y-tunnus 2502067-3 • Sähköposti [email protected] • www.kkv.fi Päätös ja seuraamusmaksuesitys 2 (101) Dnro 192/14.00.00/2011 JULKINEN 25.1.2016 Sisällys Sisällys ................................................................................................................................................. 2 1 Asia ................................................................................................................................................... 4 2 Asianosaiset ...................................................................................................................................... 4 3 Kilpailu- ja kuluttajaviraston päätös ................................................................................................... 4 4 Kilpailu- ja kuluttajaviraston esitys markkinaoikeudelle ...................................................................... 4 5 Tiivistelmä ......................................................................................................................................... 5 6 Asian vireille tulo ja selvittäminen ...................................................................................................... 6 7 Päätöksen ja seuraamusmaksuesityksen perustelut ........................................................................
    [Show full text]
  • HSL N:O 118 1120 10
    1 wvYw.lapinkavij at.n et HSLN:o 118 112010 PUHEENJOHTAJA: Kari Rautio, Riistatie 3 K, 02940 Espoo, puh.599058, 0400 443 507 [email protected] HELSTNGINsErJDuN LApn{IcivuÄr nv:N VARAPUHEENJOHTAJA: Saara Kostama, .rzisnwr,Brm. Penttiläntie 1 H 56, 00740 Helsinki, puh. nro 118 l/10 1.2.2010 040 840 0946, [email protected] ILMESTYY NELJASTI VUODESSA: helmikuun alussa,toukokuun puoliviilissä, syyskurm SIHTEERI: Harry Smeds,Nummitie18 A alussaja joulukuun alussa. 02730Espoo, puh. 050 357 0993 AINEISTO seuraavaanlehteen vastaavalle [email protected] toimittajalle 10.4.2010mennessä. ISSN 0788-625X TALOUDENHOITAJA: Hellin Saarelainen, JÄSENN,rriÄRÄ 15.1.2010. 844 henkilöä ia Siriuksenkuja28 A 2,01450 Vantaa,puh. 041 lehdentilaajia 9 5 16433l, [email protected] VASTAÄVA TOIMITTAJA:SaaraKostama, JÄSENSIHTEERI : SaaraKostama. Penttilåintie I Penttiläntie I H 56, 00740 Helsinki H 56, 00740 Helsinki, puh. 040 8400946 puh.040 8400946, [email protected] [email protected] Iäsensihteerillemyös osoitteenmuutokset. MUU TOIMIKTJNTA: ReijoBlomberg PAI\KKIYHTEYDET: Nordea,Hki, tilinro2142 I 8- Kansikuvaja piirrokset: If a Tikka 13842 Viitenumerot: Karjakaivon käyttömaksut Taitto ja www vastaava: Sakari Palo 1999,välinevuokrat123, Kukasmajankäyftömaksut 1025, Goados-kodankäyttömaksut 1038. MAINOKSET TJM-systems Raija Waltakari p. 849 2770, fax (09) 852 1377 KARJAKAIVON ÄVAIMEN 1/1 sivu 420 euroa+ alv saatjäsenkorttia våstaan: 12sll250 euroa* alv Puheenjohtaja Kari Rautiolta 0400 433507 /4 sivu 135 euroa-| alv jäsensihteeriSaara Kostamalta 040 8400946 /8 sivu 75 euroa* alv Minna Moritz 040 5866560. Janne Moritz 040 1/16 sivu 45 euroa* alv 5772971, Kattilajärventie 4, 02820 Espoo Värilisä 125euoa + alv Avain on palautettavaheti käytön jälkeen. AVAIN LUOVUTETAAN VAIN HSL:N PAINOPAIKKA: Offset Lindström Oy JÄSENELLE JÄSENKoRTTIA Helsinki 2009 Puh.
    [Show full text]
  • Lng4trucksineurope.Pdf
    3 Использование СПГ на автомобильном транспорте Европы 19.08.2016 В настоящем обзоре рассматриваются состояние и перспективы масштабного внедрения сжиженного природного газа (СПГ) в качестве моторного топлива. Выполнен анализ наиболее значимых факторов, способствующих или препятствующих развитию европейского рынка малотоннажного СПГ, и элементов этого рынка. Основным объектом исследования являются грузовые автомобили полной массой более 16 тонн. Применение СПГ на легковом транспорте и автобусах пока носит эпизодический характер. В то время как автомобили большой грузоподъемности массово применяются в локальных, региональных и дальнемагистральных перевозках. Каждая проблема рассматривается в отдельном разделе. Предложения и замечания по содержанию и оформлению Обзора направлять: 4 Использование СПГ на автомобильном транспорте Европы 19.08.2016 Оглавление Развитие газомоторного рынка ................................................................... 5 Экологические предпосылки внедрения СПГ ............................................. 7 Производственные предпосылки внедрения СПГ .................................... 10 Административные предпосылки внедрения СПГ ................................... 13 Ценовые предпосылки внедрения СПГ ..................................................... 15 Прогноз цен МТ СПГ на северо-западе Европы ........................................ 17 Объём рынка малотоннажного СПГ .......................................................... 19 Основные потребители МТ СПГ ................................................................
    [Show full text]
  • AAKULA AKSEL 1 Turku 2 19
    LINJA-AUTOLIIKENTEEN HARJOITTAJAT SUOMESSA JOHDANTO Tämän päivitetyn version pohjana on Jouko Nykäsen toimittama "Linja-autoliikenteen harjoittajat Suomessa - 2. täydennetty painos", joka ilmestyi Suomen Linja-autohistoriallinen Seura r.y:n julkaisemana vuonna 1987. Julkaisun toimittamiseen osallistuivat myös mm. Antti Perälä ja allekirjoittanut. Olen luettelon ilmestymisen jälkeen kerännyt uutta tietoa esimerkiksi alaa käsittelevästä kirjallisuudesta ja lehdistöstä, sanomalehtiä ja Hetku-lehteä unohtamatta. Olen myös saanut arvokasta tietoa monilta seuramme jäseniltä. Täydennystyö on edennyt satunnaisessa järjestyksessä ilman harkittua järjestelmällisyyttä, joten sivuilta saattaa puuttua aivan itsestään- selviäkin ja tuoreita muutoksia. Puutteita on etenkin toimintavuosien sekä yrityskauppojen ja fuusioiden kohdalla. Työ kuitenkin jatkuu aina kun siihen löytyy muilta kiireiltä aikaa - se on käytännössä loputon savotta. Kun uutta aineistoa on karttunut sopivasti lisää, tietokanta päivitetään kaikkien tutkittavaksi. Hannu Kivilä Luettelon tiedot on numeroitu alla olevan kaavan mukaisesti: 1. Yrityksen kotipaikka. 2. Yrityksen toimintavuodet. Huomioon on otettu vuodet, jolloin on harjoitettu linja-auto- tai seka-autoliikennettä. 3. Yrityksen aikaisemmat toiminimet. 4. Yrityksen ostamat tai muuten toimitaan liitetyt muut yritykset ja k.o. vuosiluvut. 5. Vuosiluvut ja yritykset, joilta on ostettu tai muuten siirtynyt liikenneosuuksia. 6. Vuosiluvut ja yritykset, joille on myyty tai muuten siirtynyt liikenneosuuksia. 7. Yritykset, joille toiminta on siirtynyt lopettamisen yhteydessä. 8. Esimerkkejä yrityksen liikennöimistä linjoista. 9. Muita tietoja. AAKULA AKSEL 1 Turku 2 19 ... ... -19 ... ... 7 AALLON LIIKENNE OY 1 Turku 1 1972-96 3 -19 ... ... Aalto P -1979 E Aallon pk - .. .. Aallon Liikenne 7 Pohjolan Liikenne Oy 8 TLO/Takakirves E AALLON PK = Aallon Liikenne AALTO AIMO 1 Turku 2 19 ... ... -1957? 7 8 TLO/ 9 TLO:n jäsen 1954-1957 AALTO ARMAS = Aalto Inkeri AALTO E 1 Turku 2 19 ..
    [Show full text]
  • Versovaellus 2021
    Versovaellus 2021 • La 3.7.—la 10.7.2021 Hetta—Pallas—Jerissuvanto (7 päivää / n.70 km) • Pakettihinta 290€/hlö (ilman kuljetuksia ja Rovaniemen pizzoja 150€/hlö) • ILMOITTAUDU 30.3.2021 mennessä —> www.versot.fi • Jälki-ilm. 15.4.2021 mennessä • Vaellusvartiot suunnittelevat reitin, ohjelman ja ruokalistan (budjetti) • Kuljetukset Eskelisen lapinlinjat –pikavuorolla reitillä Helsinki—Lahti— Jyväskylä—Oulu—Rovaniemi (pizzatauko) —Hetta (paluulähtö Jerisjärveltä) Jos Eskelinen ei koronan takia ajaisikaan, sovitaan yhdessä uusi aikataulu ja sil- loin on mahdollisuus perua, jos noussut hinta ei käy ja saa rahat takaisin. Kuva: Pyhäkeron huipulta kohti etelää 9.6.2020 (toinen maastopäivä) Versovaellus 2021 PAKETTIHINNASSA MUKANA: MUKANA EI OSANOTTOMAKSUSSA: + kuljetukset etelästä alkuun ja lopusta etelään (ks. alempana) - vakuutukset (oletetaan, että kukin käyttää joko partiovakuutusta tai + elintarvikemaksu, joka palautetaan ryhmänjohtajalle, kun ruoka- sitten omaa matka-/kotivakuutustaan) suunnitelma on hyväksytty (12€/vaellusvrk/hlö) - ensiaputarpeet tulevat joko lippukunnista tai henkilöiltä itseltään ++vrk-hinnassa mukana myös retkikeittimien polttoaineen osuus - muut tarvikkeet (teltat, retkikeittimet) lainataan tarvittaessa lippu- + venekyyti Ounasjärven poikki kunnan sisällä + saunomisen saunamaksut Metsähallitukselle (Hannukuru) - varustevauriot, joita vakuutus ei korvaa (esim. partiovakuutuksessa + loppusauna Jerissuvannossa 100€ omavastuu esinevahingoissa) + talkooaamupala ja lounas Jerissuvannossa la 10.7.2021 - mahdolliset lisäkustannukset
    [Show full text]
  • Lapland University Guide of Applied Sciences
    5 • 2014 PRACTICAL INFORMATION Kemi • Rovaniemi • Tornio LAPLAND UNIVERSITY GUIDE OF APPLIED SCIENCES PRACTICAL INFORMATION LAPLAND UNIVERSITY GUIDE OF APPLIED SCIENCES Publisher Lapland University of Applied Sciences Layout Lapland UAS Communications Images Jesse Tamski, Lapland UAS Communications, The Lapland University Consortium is a unique form Labland Above Ordinary, Tornion kaupunki, Rodeo of strategic alliance in Finland, as it comprises a union Printing House Erweko, Oulu 2014 between Lapland University of Applied Sciences and Print run of 700 University of Lapland. CONTENT INFORMATION ON AFTER ARRIVAL 19 Free-time activities THE INSTITUTION: Degree students 21 in Kemi and Tornio 39 LAPLAND UAS 3 Exchange students 21 Free-time activities in Rovaniemi 41 Academic year 5 Civil Registries 21 Finnish Friend Programme 42 Studying at Lapland After Arrival checklist 22 University of Applied Sciences 5 ABOUT FINLAND 43 Finnish education system 7 LIVING IN FINLAND 23 Where are we? 44 Lapland University of Applied Accommodation 23 What´s the time? 44 Sciences’ programmes for Accommodation international students 8 in Kemi and Tornio 25 Who are we? 44 Contact information 10 Private accommodation 26 How do we live? 46 ROTKO – student union of Accommodation in Rovaniemi 26 What do we do for a living? 47 Lapland UAS 12 Health Care Services 27 Finnish holidays 47 BEFORE COMING TO Health Care Services in Kemi and Tornio 28 SURVIVAL FINNISH 48 13 LAPLAND Health Care Services Visa and residence permit 13 in Rovaniemi 29 LINKS WORTH Health insurance
    [Show full text]