Jagiellonian Medical Research Center – Twenty Five Years in Memories
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Dwadzieścia pięć lat JMRC z perspektywy wspomnień Jagiellonian Medical Research Center – twenty five years in memories Maria Chechlińska Dwadzieścia pięć lat JMRC z perspektywy wspomnień Jagiellonian Medical Research Center – twenty five years in memories Ilustracje / illustrations: Alina Mokrzycka Skład i łamanie / typesetting: Studio Grafpa Finansowanie / funding: Fundacja Jagiellońskie Centrum Badań Medycznych Jagiellonian Medical Research Center Foundation NIP: 6751026687 Regon: 350100928 ISBN: 978-83-63213-51-0 Spis treści Contents Przedmowa 7 Preface 7 Kilka słów wstępu 9 A few words of prelude 9 Rys historyczny 13 A bit of history 13 Ludzie – zdarzenia – spotkania 21 People – events – meetings 21 Sympozja JMRC 35 JMRC Symposia 35 Dzień dzisiejszy Fundacji 51 The JMRC Foundation today 51 Inne kierunki działalności 55 Other activities 55 A co pamiętają nasi przyjaciele z tamtych dni? 59 And what our friends do remember about those days? 59 SYMPOZJA JMRC (I–XXV) w latach 1993–2017 73 JMRC SYMPOSIA (I–XXV) Years 1993–2017 73 Podziękowania 75 Acknowledgements 76 Przedmowa Preface Rada Fundacji JMRC z radością przyję- The JMRC Foundation Council accept- ła pomysł Pani Marii Chechlińskiej opisania ed with joy Mrs.Chechlinska’s initiative to swoich wspomnień związanych z działal- describe her vivid memories related with nością Fundacji. Autorka od wielu lat była the activity of our Foundation. The Au- blisko związana z osobą założyciela i inicja- thor has been for many years in close co- tora działalności Fundacji JMRC Profesora dr operation and contact with the person of hab. Ryszarda Gryglewskiego. Od roku 1979 founder and initiator of the JMRC Foun- pracowała jako osobista asystentka Profeso- dation and its activities, professor Richard ra Gryglewskiego, wieloletniego kierownika Gryglewski. Since 19797 she worked with Katedry Farmakologii Wydziału Lekarskiego him as his personal assistant while he was CMU. Po przejściu Profesora Gryglewskiego long-years chairman of the Chair of Phar- na emeryturę, współpracowała z nim dalej, macology of the Medical Faculty of the Jag- pełniąc funkcję członka zarządu Fundacji ielonian University Medical College. After JMRC w której Prof. Ryszard Gryglewski peł- he had been retired, she was closely coop- nił funkcje przewodniczącego, a obecnie ho- erating with him as a member of the JMRC norowego przewodniczącego fundacji. Foundation Board and he was a President Wspomnienia Pani Marii Chechlińskiej and still today a Honorary President of the zawierają najważniejsze informacje z działal- JMRC Foundation. ności Fundacji JMRC, ale przede wszystkim Mrs.Chechlinska’s memories contain the rysują obrazy spotkań ludzi i przybliżają wy- most important information on the Foun- bitne osobowości ze świata nauki związane dation activity, but above all they draw im- z działalnością Fundacji i organizowanych ages of people’s meetings and they bring przez Fundację sympozjów. Centralną posta- more close outstanding personalities from cią tych spotkań był laureat Nagrody Nobla the world of science and their relations with Sir John Vane, wielokrotny uczestnik Sympo- the activity and with symposia organized zjów JMRC, w których uczestniczył też licz- by the Foundation. A central person of these ny krąg wybitnych farmakologów ze świata encounters was the Nobel Prize Laureate nauki. Wielu z nich obdarzało szczególnym Sir John Vane, a frequent participant of the uznaniem i przyjaźnią Sir Johna Vane’a oraz JMRC Symposia. Quite a number of excel- Profesora Gryglewskiego, polubili Kraków lent pharmacologists from several countries i jego środowisko naukowe i wielokrotnie used to take part in these symposia. Many wracali do Krakowa na spotkania naukowe of them were admirers and good friends of zogniskowane wokół farmakologii ściany both Sir John Vane and professor Richard naczyń krwionośnych i śródbłonka. Autor- Gryglewskiand they became attached to ka przybliża wiele postaci i wydarzeń, opa- Krakow and its scientific circle. They gladly trując je osobistym komentarzem bacznego were returning to Krakow to participate in obserwatora i aktywnego uczestnika tych scientific conferences focused on pharma- wydarzeń. cology of blood vessel wall and vascular en- W imieniu Rady Fundacji JMRC dzięku- dothelium. The Author brings for us close ję Pani Marii Chechlińskiej za tę inicjatywę many individuals and events, introducing i podjęty trud przygotowania swoich wspo- personal observations and comments of an Maria Chechlińska Dwadzieścia pięć lat JMRC z perspektywy wspomnień 8 Jagiellonian Medical Research Center – twenty five years in memories mnień. One sprawią, że 25 lat działalności intense observer as well as active partici- Fundacji JMRC nie zostanie jedynie w ulot- pant of those events. nej pamięci uczestników organizowanych In the name of the JMRC Foundation przez Fundację sympozjów i towarzyszą- Council I thank Mrs Chechlinska for her in- cych im wydarzeń, ale będą mogły natchnąć itiative and efforts undertaken to put her następne pokolenia młodych uczonych do memories to paper. They may cause that poszukiwania mistrzów w nauce. 25 years of the JMRC Foundation activity shall not escape from the faint memory of Prof. dr hab. Stefan Chłopicki, of participants the symposia and events ac- Przewodniczący Rady Fundacji JMRC companying them, but they will be able to inspirate next generations of young scien- tists to look for their masters in science. Prof. Stefan Chłopicki, M.D., Ph.D., Chairman of the JMRC Foundation Council Kilka słów wstępu A few words of prelude Od czego zacząć? Where shall we begin? Może od wyjaśnienia najczęściej uży- Perhaps from explanation of the most wanego skrótu oficjalnej nazwy organizacji often used abbreviation of the official name Jagiellońskie Centrum Badań Medycznych: of the organization Jagiellonian Medical Re- JMRC to pierwsze litery angielskiej nazwy: search Centre : letters JMRC are the first let- Jagiellonian Medical Research Centre, ters of the organization English name, and a charakter i główne kierunki jej działalno- a character and main goals of its activity ści uzasadniają powszechne stosowanie give reasons for everyday wide use of this tego skrótu. Zachowana w zaledwie kilku abbreviation. A very few still existing cop- egzemplarzach broszura w angielskim języ- ies of the little book in English published in ku, wydana w Krakowie w roku 1993 wkrót- Krakow in 1993 – soon after founding and ce po powołaniu tej organizacji rok wcześ- official registration of JMRC a year before – niej i oficjalnym jej zarejestrowaniu, już na precisely determine intentions and purpos- samym wstępie precyzyjnie określa zamysły es of the Foundation which will realize these i cel powstania mającej służyć do realizacji goals. The main direction of activity of JMRC tego celu Fundacji. Głównym celem powo- and the Foundation of the same name – in- Maria Chechlińska Dwadzieścia pięć lat JMRC z perspektywy wspomnień 10 Jagiellonian Medical Research Center – twenty five years in memories łania Jagiellońskiego Centrum Badań Me- comprised in its Statute – has been defined dycznych i założonej dlań Fundacji o tej sa- to create and to carry on multidisciplinary mej nazwie – ujętym w jej Statucie – miało research projects enabling young, talent- być realizowanie multidyscyplinarnych pro- ed scientists to achieve the highest levels jektów badawczych dające młodym, zdol- of knowledge and effectiveness in their re- nym adeptom nauki szanse osiągnięcia search work. Needless to mention – eminent najwyższego poziomu wiedzy i efektywno- attainments and wide experience of such ści realizowania badań naukowych. W kon- centres as Strathclyde Institute in Glasgow struowaniu koncepcji tego celu posłużono (since 1986), The William Harvey Institute in się znakomitymi osiągnięciami i doświad- London (since 1988) and Centre of Bio-Phar- czeniem takich działających naonczas w ra- maceutical Sciences in Leiden (since 1988), mach „starej” Unii Europejskiej ośrodków jak acting in so-called „Old EU”, were in a sense Strathclyde Institute w Glasgow (od 1986), guides helping to design this goal...The task William Harvey Institute w Londynie (od was to obtain new inventions and discov- 1988) i Centre of Bio-Pharmaceutical Scien- eries, but also to work out a new, effective ces w Lejdzie (od 1988). Chodziło tu o uzy- model of cooperation of science with indus- skanie nowych wynalazków i odkryć, ale też try; more or less the same target which sci- o opracowanie nowego, efektywnego mo- ence is still trying to reach! Okładka broszury wydanej w roku 1993 prezentującej pod- Pierwsza strona tekstu broszury – cel powstania i kierunki stawowe informacje na temat JMRC działania JMRC Cover of the booklet published in 1993 containing basic in- The first page of the booklet: targets and planned activity formations on JMRC of JMRC Kilka słów wstępu A few words of prelude 11 delu współpracy nauki z przemysłem, a więc Disciplines of science – to be repre- o cel, do którego nadal mniej lub bardziej sented both by institutions (universities, re- skutecznie usiłuje nauka zmierzać! search institutes) and individual members Dyscypliny, których przedstawiciele – of their research teams in realization of this tak instytucjonalni (uczelnie, instytuty ba- goal – were: pharmacology, clinical pharma- dawcze), jak i indywidualni członkowie ich cology, biochemistry, clinical biochemistry, zespołów naukowych – którzy mieli być re- immunology, physiology and pathophysiol- prezentowani w realizowaniu tego celu – ogy, molecular biology and basic disciplines obejmowały