REGENT 2/2010.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

REGENT 2/2010.Indd Besplatni primjerak Your personal free copy DOBRODOŠLI Tko bi rekao da će nam nakon prvog broja i policija i povjerenstvo za gramati čka pitanja i moj šef dopusti ti da izdamo i drugi broj!? Kao što smo obećali, ovoga puta manje promocije hotela, a više informacija i zabave – osim moga članka o Božiću, ko- jega sam napisao s namjerom ležernog komentara, a ne pokušaja prodaje. Premda će do vremena kada magazin izađe ionako biti “prekasno”. Šala s početka ovog uvoda, u vezi policije, i nije tako daleko od isti ne, pogotovo kad je u pitanju poslovanje u ovoj zemlji. U poslovnom intervju, američki nam veleposlanik Foley na fascinantan način otkriva da poboljšanje poslovnog okruženja u Hrvatskoj čini fokus njegova mandata. No, osim ozbiljnih tema, za vas smo pripremili i ponešto iz umjet- nosti ; razgovarali smo s jednim od pionira crossovera – Maksimom Mrvicom. Zaista vrijedno čitanja. U članku o 10 Produkcija i kreati vno vodstvo I Producti on and creati ve management: DANIRA OREŠIĆ top mjesta u Zagrebu koje ne smijete propusti ti pokušali smo biti nepristrani i ponuditi vam kvalitetne informacije. Fotograf I Photograph: IGOR ŠELER BLUE STUDIO Reportaža o Varaždinu će vam, nadamo se, proširiti neke vidike, a mjesto poput Hangara 7 u Austriji, čini se vrijednim Modeli I Models: ANITA DUJIĆ, LINA JURASIĆ TALIA puta u Salzburg. MODELS & STJEPAN MAĐARČEVIĆ Odjeća I Clothes: MAX MARA Ponosni smo i na nekoliko “zvijezda” našega hotela: Josip Friščić, voditelj banketnog odjela, zaslužio je mnogo više od Frizura I Hairstyle: KATARINA ŠALIĆ TEUTA nekoliko stranica. Njegove su priče zaista zabavne, a neke čak i isti nite. Ove smo godine sudjelovali i u objavljivanju nove knjige našega chefa, Jeff reya Velle (ponavljam, ovo nije skriveni marketi ng – ni hotel ni Jeff ne dobivaju ništa od prodaje IMPRESSUM knjige, već samo izdavač). A podnaslov knjige, Ozbiljna hrvatska kuhinja sa zrnom soli, utjelovljuje naš rad u hotelu – ozbiljni smo u onome što radimo, ali nikada preozbiljni kad je riječ o nama samima. Izdavač I Editor Uživajte. ZAPOSLENA D.O.O. 10 000 ZAGREB PRILAZ GJURE DEŽELIĆA 62/II Welcome E: [email protected] TEL: 01/3680 015 Who’d a thunk it? Aft er our fi rst editi on, the police, the grammati cal protectorate and my boss all allowed us to do a FAX: 01/3680 016 second, so here you are. As promised, less overt promoti on of the hotel and more informati on and entertainment this Glavna urednica I Editor-in-Chief ti me, my piece about Christmas excluded, and, really, that’s meant to be a casual commentary rather than a hard sell ANA GRUDEN and, by the ti me we fi nally go to print, it’ll be too late anyway. Uredništvo I Editorial board PHILIP MAHONEY, SANDA SOKOL My fl ippancy about the police is not too far from the truth about trying to do business in this country and, in a fasci- nati ng insight, US Ambassador Foley reveals that improving the business environment is the focus of his mandate in Direktorica marketi ngaa I Marketi ng manager DANIRA OREŠIĆ Croati a. There’s also a bit of performing arts with a chat with one of the pioneers of classical crossover, Maksim Mrvica; really very interesti ng. Imparti ality is demonstrated with the editor’s top 10 places to go in Zagreb. Further a-fi eld, the Grafi čka urednica i dizajnerica I Art editor NERA ORLIĆ account on Varaždin will hopefully broaden some horizons and Hangar 7 in Austria looks well worth the trip. Lektura I Proofreading We celebrate a couple of hotel stars: you can’t do justi ce to Josip Friščić, our Events Manager, in a coupe of pages and JULIJANA JURKOVIĆ he’s worth looking out to listen to his stories, some of which are even true. This year saw the launch of our Executi ve Novinari I Journalists Chef, Jeff rey Vella’s new book (again, no sales pitch here: there’s no money for the hotel from the sales, nor for Jeff ; just TENA ŠTIVIČIĆ, MARTINA ŠIPUŠ, TIHANA KORAĆ, his publisher). Its sub-ti tle, serious Croati an cuisine with a pinch of salt sums up what we’re about in the hotel – we’re MILANA VUKOVIĆ RUNJIĆ serious about what we do, but never too serious about ourselves. Prijevod na engleski I Translati on to English LANGUAGE LAB Enjoy. Fotografi I Photographs HRVOJE SERDAR, INES NOVKOVIĆ, DALIBOR ZORIĆ Tisak I Print GRAFIČKI ZAVOD HRVATSKE MIHANOVIĆEVA 1 I 10000 ZAGREB I CROATIA T. +38501 45 66 666 I F. +38501 45 66 020 E. [email protected] www.theregentzagreb.com Philip Mahoney generalni direktor I General Manager SADRŽAJ Content 6 ŠETNJA ZAGREBOM | STROLL AROUND ZAGREB 10 NEIZBJEŽNIH ZAGREBAKIH MJESTA 34 Top 10 places to visit BOŽIĆNI BLAGDANI I CHRISTMAS HOLIDAYS in Zagreb Ho, ho, ho... 24 DOGAĐAJI | EVENTS 85. GODINA RASKOŠI 85 years of splendour 16 38 INTERVJU I INTERVIEW POSLOVNI INTERVJU I MAKSIM MRVICA BUSINESS INTERVIEW JAMES B. FOLEY KRALJ CROSSOVERA The king of crossover 46 69 SPORT I REKREACIJA I MODA I SPORTS AND RECREATION FASHION SNJEŽNA KRALJICA Snow Queen 48 HANGAR 7: UMJETNIKI DAŠAK ADRENALINA The artistic whiff of adrenaline 54 92 REPORTAŽA I REPORT KULTURA I CULTURE VARAŽDIN UMJETNOST IZMEU DVA RATA TAKO STAR, A TAKO Art between World Wars ZABAVAN So old and so fun 62 82 MODA U ZAGREBU | PREDSTAVLJAMO OSOBLJE HOTELA I FASHION IN ZAGREB INTRODUCING HOTEL STAFF 96 GRADSKI KALENDAR I CITY CALENDAR 75. ZLATNA IGLA JOSIP FRIŠI VODI» KROZ KULTURNE 75th Golden Needle DOGAÐAJE U ZAGREBU 88 A Guide to Zagreb’s cultural GASTRONOMIJA I GASTRONOMY HRVATSKA KUHINJA SA events ZRNOM SOLI Croatian cuisine with a pinch of salt 6 ŠETNJA ZAGREBOM | STROLL AROUND ZAGREB Top places10 to visit in Zagreb Uglavnom tradicionalnih, staromodnih, s okusom secesije koji se ovdje, osobito u ranu jesen, javlja s posebnom slatkoćom, pa vam se čini da živite u velikom kolaču sa šlagom. I premda nas pogađa recesija i muči stoti nu stvari, uvijek ćemo naći vremena za kavicu, za knjigu, za prijatelja s kojim ćemo izmjenjivati vječne gradske priče jer, vrijedi napomenuti , ovdje i dalje svatko zna sve o svakome! Jednako tako, naći ćemo koji sat za izložbu, za šetnju, za samotno lutanje tugaljivim mjesti ma, uz neizbježne uzdahe da je nekoć sve bilo bolje, znajući da nije tako i da su živahan rast i bujanje našega grada najbolji dokaz za suprotno. No, ipak… Tekst I Text: Milana Vukovi Runji Fotografi je I Photo: Ines Novkovi 7 NEIZBJEŽNIH ZAGREBAKIH MJESTA Mostly traditi onal, old-fashioned, with a touch of art deco; Zagreb has a unique sense of comfort, parti cularly in the early autumn giving you the feeling you live in a big cake topped with cream! And, although we have all been hit by the recession and have to worry about a million things, there’s always ti me for a cup of coff ee, a book or a friend with whom one can exchange the never- ending city stories - in this city everyone knows everyone! There will always be an hour or two for an exhibiti on, a stroll around the city, a walk in solitude through the quieter places and those unavoidable sighs intended to express how everything used to be bett er ‘’back then’’, even though we know that’s not the case and the lively development of this city just goes to show the opposite. However… 8 ŠETNJA ZAGREBOM | STROLL AROUND ZAGREB KAFIĆI BULDOG I FLORES Zagreb je oduvijek bio prijestolnica kafi ća, točnije, mnogo toga važnog odvijalo se najprije po kavanama, a zati m, u moderna vremena, po kafi ćima. Zanimljivo je da neki kafi ći, poput mitske Zvečke, koja je formirala rock-kulturu Zagreba 80-ih, i dalje postoje, ali više nitko u nju ne zalazi, čak ni zbog senti mentalnih razloga. Hiroviti Zagrepčani mije- njaju kafi će kao čarape i to što ste jedne sezone vlasnik najposjećenijeg mjesta u gradu ne znači da ćete biti i druge. Buldog je, sa sasvim solidnim izborom piva već godinama, jedna od omiljenijih lokacija najraznovrsnijih likova, pozornica raznih događaja, koncerata1 i pro- CAFÉ BULLDOG AND CAFÉ FLORES mocija. Prošle su zime, koja je nalikovala na ledeno doba, u Buldogu Zagreb has always been the capital of cafés; important events have popijeni hektolitri groga i punča, dok su vani temperature padale na taken place in its coff ee houses, and sti ll do. There’s the legendary -20 stupnjeva Celzijevih. Odmah iza ugla nalazi se sasvim drukčiji kafi ć, Café Bar Zvečka which saw the birth of Zagreb’s rock-culture in the Flores, koji je svoju reputaciju stekao ukusnim kavama, macchiatti ma, 80’s; it sti ll exists but no one goes there today, not even for senti men- kakaima, čajevima s madlenicama u maniri Marcela Prousta, najboljim tal reasons. The whimsical citi zens of Zagreb change café bars as oft en malim sendvičima u gradu, kao i kolačima. U još prilično zadimljenom as they change socks, and if one season you are the owner of the gradu Flores je odabrao da se u njemu ne puši. Naravno, osim Buldoga most popular place in the city, that does not necessarily mean that i Floresa, u samom srcu grada smješteno je još mnogo kafi ća u kojima you’ll be next season’s venue de rigueur. Bulldog, though, with its ex- se sati ma brblja i promatra žene kako prolaze. Lijepe žene prolaze kroz tensive choice of beers, has for years been a favourite watering hole, grad jedna je od poznati jih rock-balada grada u kojem će uvijek biti a stage for a multi tude of events, concerts and promoti ons.
Recommended publications
  • Alkan Pivot: Goslavia
    THE ~ALKAN PIVOT: GOSLAVIA RLES A .. BEARD AND GEORGE RADIN --t<'STUDY IN r;QVERNMENT AND )MINISTRATION . rhe Balkan··Pivoh i"UGOSLAVIA I A STUDY IN GOVERNMENT AND ADMINISTRAT_ION By CHARLES A. BEARD •ormer Director of the New York Bureau of Municipal Re· search, and GEORGE RADIN of theNew York Bar :; It was at Sarajevo, in Bosnia. that the Austrian Archduke fell in 1914. It was with Belgrade. in S~rbia that Austria began the nego­ tiations which culminated in the ~tisis that plunged half the world fhto war and destruction. Now .oth of these cities are in the King· om of the Serbs, Croats, and lovenes-a kingdom whose loca­ I.tion in the heart of the troubled ~alkans and whose heterogeneous racial and economic components make it still a likely source of com­ plications. ~ The most important phases of 'the Yugoslavia of to-day are ex­ :amined here by two men whose competence as observers and an­ aJystscannot be questioned. Their findings as to the country's natu­ ral resources, political organiza­ tion, economic situation and for­ ~ign relations are clearly set forth ~n.. this very readable book. THE MACMILLAN COMPANY f'UBUSHERS NEW YO~ THE BALKAN PIVOT: YUGOSLAVIA -3·~· Q THE MACMILLAN COMPANY NEW YOU:. • BOSTON • CHICAGO • DAU.III ATLANTA • SAN >'IIANCIBCO MACMILLAN & CO., Lntl'l'ZD LONDON·BOMBAY·CALCU'ftA JlBLBOUBNII THE MACMILLAN CO. OF CANADA.~ 'IOIION'l'O THE BALKAN PIVOT • YUGOSLAVIA A STUDY IN GOVERNMENT AND ADMINISTRATION BY CHARLES A. BEARD I'OUO:B DJIIEC'l'Oa OP 'I'RB :NEW TOut B1111BAV and GEORGE RADIN NEW YORK THE MACMILLAN COMPANY '1929 CoPYRIGHT, 1929, BY THE MACMILLAN COMPANY.
    [Show full text]
  • Biografije-Kandidata
    Drakulić, Sanja skladateljica, pijanistica (Zagreb, 16. lipnja 1963.) Studij klavira završila 1986. na Muzičkoj akademiji u Zagrebu (prof. P. Gvozdić), a usavršavala se u inozemstvu (J.–M. Darré, S. Popovici, R. Kehrer). Kompoziciju je počela učiti na MA u Zagrebu kod prof. Stanka Horvata, a nastavila u Moskvi. Studij kompozicije s poslijediplomskom specijalizacijom završila je na Moskovskom državnom konzervatoriju P. I. Čajkovski (A. Pirumov, J. Bucko), gdje je studirala i muzikologiju (E. Gordina) i orgulje (O. Jančenko) te bila asistent. Od 1995. radila je kao redovita profesorica na Visokoj školi za glazbenu umjetnost Ino Mirković u Lovranu, a potom je djelovala kao slobodna umjetnica. Od 2000. radi na Umjetničkoj akademiji Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku. Održava međunarodne tečajeve i seminare iz kompozicije i teorije (Europa, Amerika, Japan). Angažirana je u žirijima međunarodnih natjecanja. Piše za Cantus i druge novine. Bila je voditeljica Međunarodne glazbene tribine u Puli. Djela joj izvode priznati svjetski i hrvatski solisti i sastavi na međunarodnim festivalima suvremene glazbe, u koncertnim dvoranama Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Njemačke, Rusije, Ukrajine, Italije, Njemačke, SAD–a i Japana. Kao pijanistica nastupa po Europi i Sjedinjenim Američkim Državama. Članica je Hrvatskog društva skladatelja, Saveza skladatelja Rusije i Britanske akademije skladatelja i pjesnika. Nagrade: Na Sveruskom natjecanju mladih kompozitora u Moskvi (1993.) osvojila je prvu nagradu s kompozicijom Pet intermezza za klavir solo. Dobitnica je Jeljcinove Predsjednikove stipendije za skladatelje i brojnih nagrada za skladbe: nagrade Ministarstva kulture Ruske Federacije, te hrvatske nagrade Ministarstva kulture RH za poticanje glazbenog stvaralaštva, Hrvatskog sabora kulture, festivala Naš kanat je lip, Matetićevi dani, Cro patria i drugih.
    [Show full text]
  • County Elections in Croatia: on the Path to Genuine Regional Politics
    LOKALNA DEMOKRACIJA 475 County Elections in Croatia: On the Path to Genuine Regional Politics Ivan Koprić * Daria Dubajić** Tijana Vukojičić Tomić*** UDK 352.075.31(497.5) 342.84:352(497.5) Original scientific paper / izvorni znanstveni rad Received / primljeno: 21. 7. 2014. Accepted / prihvaćeno: 17. 4. 2015. Croatian counties were tailored with little consideration for historical, natural, economic, social, and professional criteria. They are rather small in size and population and there are considerable differences between them. Subna- tional electoral system with proportional representation, blocked lists and five per cent threshold causes deperso- * Professor Ivan Koprić, Full Professor and Head of the Chair of Administrative Sci- ence at the Faculty of Law, University of Zagreb, Croatia, and president of the Institute of Public Administration (redoviti profesor i predstojnik Katedre za upravnu znanost Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, predsjednik Instituta za javnu upravu iz Zagreba, e-mail: [email protected]) ** Daria Dubajić, Assistant at the Chair of Administrative Science, Faculty of Law, University of Zagreb, Croatia (asistentica na Katedri za upravnu znanost Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, e-mail: [email protected]) *** Tijana Vukojičić Tomić, Lecturer at the Chair of Administrative Science, Faculty of Law, University of Zagreb, Croatia (predavačica na Katedri za upravnu znanost Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, e-mail: [email protected]) PUBLIC ADMINISTRATION AND COMPARATIVE CROATIAN Koprić, I., D. Dubajić, T. Vukojičić Tomić (2015) County Elections in Croatia ... HKJU – CCPA 15(2): 475–516 476 nalisation of local politics. In addition, only few political parties and their political agendas could be identified as regional. Political arena in the counties is still dominated by national parties and their organizational branches whi- le county elections are highly “nationalized” and subor- dinated to national elections.
    [Show full text]
  • Framing Croatia's Politics of Memory and Identity
    Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER WORKSHOP: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER Author: Taylor A. McConnell, School of Social and Political Science, University of Edinburgh Title: “KRVatska”, “Branitelji”, “Žrtve”: (Re-)framing Croatia’s politics of memory and identity Date: 3 April 2018 Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER “KRVatska”, “Branitelji”, “Žrtve”: (Re-)framing Croatia’s politics of memory and identity Taylor McConnell, School of Social and Political Science, University of Edinburgh Web: taylormcconnell.com | Twitter: @TMcConnell_SSPS | E-mail: [email protected] Abstract This paper explores the development of Croatian memory politics and the construction of a new Croatian identity in the aftermath of the 1990s war for independence. Using the public “face” of memory – monuments, museums and commemorations – I contend that Croatia’s narrative of self and self- sacrifice (hence “KRVatska” – a portmanteau of “blood/krv” and “Croatia/Hrvatska”) is divided between praising “defenders”/“branitelji”, selectively remembering its victims/“žrtve”, and silencing the Serb minority. While this divide is partially dependent on geography and the various ways the Croatian War for Independence came to an end in Dalmatia and Slavonia, the “defender” narrative remains preeminent. As well, I discuss the division of Croatian civil society, particularly between veterans’ associations and regional minority bodies, which continues to disrupt amicable relations among the Yugoslav successor states and places Croatia in a generally undesired but unshakable space between “Europe” and the Balkans. 1 Workshop: War and Identity in the Balkans and the Middle East WORKING PAPER Table of Contents Abstract ...................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Zagrebact HOLDING D.O.O., Zagreb
    ZAGREBaCT HOLDING d.o.o., Zagreb Unconsolidated fi nancial statements For the year ended 31 December 2012 Together with Independent Auditor's Reporl 一一 〕 Contents 〕 P 一 〕 a9 e for the unconsolidated financial statements 1´ lndependent Auditor's Report 2‐ 4 〕 Unconsolidated Statement of Comprehensive lncome 5 一 一 Unconsolidated statement of financial position 6-7 Unconsolidated statement of changes in shareholders' equity 8 Unconsolidated statement of cash flows 9-10 一 〕 Notes to the unconsolidated financial statements 11-114 】 . 〕一 ) ・】 ヽ 一 ^ 一 、 一 二 一 一 十 一 ( 一 Responsibility for the unconsolidated financial statements Pursuant to the applicable Accounting Act of the Republic of Croatia, the Management Board is responsible for ensuring that financial statements are prepared for each financial year in accordance with lnternational Financial Reporting Standards ("the lFRSs") as published by the lnternational Accounting Standards Board ("|ASB"), which give a true and fair view of the financial position and results of operations of the Company for that period. After making enquiries, the Management Board has a reasonable expectation that the Company has adequate resources to continue in operational existence for the foreseeable future. For this reason, the Management Board continues to adopt the going concern basis in preparing the unconsolidated financial statements. ln preparing those unconsolidated financial statements, the responsibilities of the Management Board of Company include ensuring that: . suitable accounting policies are selected and then applied consistently; . judgments and estimates are reasonable and prudent; . applicable accounting standards are followed, subject to any material departures disclosed and explained in the consolidated financial statements; and . the financial statements are prepared on the going concern basis unless it is inappropriate to presume that the Company will continue in business.
    [Show full text]
  • The Current Great Gate of Kiev Built in 1982 in Kyiv, Ukraine. Photo: ©Mark Laycock
    The current Great Gate of Kiev built in 1982 in Kyiv, Ukraine. Photo: ©Mark Laycock Nieweg Chart Pictures at an Exhibition; Картинки c выставки; Kartinki s vystavki; Tableaux d'une Exposition By Modeste Mussorgsky A Guide to Editions Up Date 2018 Clinton F. Nieweg 1. Orchestra editions 2. String Orchestra editions 3. Wind Ensemble/Band editions 4. Chamber Ensemble editions 5. Other non-orchestral arrangements 6. Keyboard editions 7. Sites, Links and Documentation about the 'Pictures' 8. Reference Sources 9. Publishers and Agents In this chart the composer’s name is spelled as cataloged by the publishers. They use Модест Мусоргский, Moussorgski, Musorgskii, Musorgskij, Musorgsky, Mussorgskij, or Mussorgsky. He was inspired to compose Pictures at an Exhibition quickly, completing the piano score in three weeks 2–22 June 1874. Movement Codes 1. Promenade I 2. Gnomus 3. Promenade II 4. The Old Castle 5. Promenade III 6. Tuileries: Children Quarreling at Play 7. Bydło 8. Promenade IV 9. Ballet of Unhatched Chicks 10. Samuel Goldenberg and Schmuÿle 11. Promenade V 12. The Market Place at Limoges - Le Marché 13. Catacombæ (Sepulcrum Romanum) 14. Cum Mortuis in Lingua Mortua 15. Hut on Fowl’s Legs (Baba-Yaga) 16. The Great Gate of Kiev Recordings: For information about recordings of all 606 known arrangements and 1041 recordings (as of August 2015), see the chart by David DeBoor Canfield, President, International Kartinki s vystavki Association. www.daviddeboorcanfield.org Click on Exhibition. Click on Arrangements. For the August 2018 update of 1112 recordings see Canfield in Sites, Links and Documentation about the 'Pictures' below.
    [Show full text]
  • Popular Music and Narratives of Identity in Croatia Since 1991
    Popular music and narratives of identity in Croatia since 1991 Catherine Baker UCL I, Catherine Baker, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated / the thesis. UMI Number: U592565 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U592565 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 2 Abstract This thesis employs historical, literary and anthropological methods to show how narratives of identity have been expressed in Croatia since 1991 (when Croatia declared independence from Yugoslavia) through popular music and through talking about popular music. Since the beginning of the war in Croatia (1991-95) when the state media stimulated the production of popular music conveying appropriate narratives of national identity, Croatian popular music has been a site for the articulation of explicit national narratives of identity. The practice has continued into the present day, reflecting political and social change in Croatia (e.g. the growth of the war veterans lobby and protests against the Hague Tribunal).
    [Show full text]
  • Narodni Dom Maribor LETNO POROČILO 2013
    LETNO POROČILO 2013 Kulturno prireditveni center NARODNI DOM MARIBOR Ulica kneza Koclja 9, 2000 Maribor Direktor: Vladimir Rukavina KAZALO VSEBINE: 1 POSLOVNO POROČILO ........................................................................................................... 1 1.1 UVOD ....................................................................................................................................... 1 1.1.1 FIZIČNI KAZALCI POSLOVANJA ........................................................................................................... 3 1.1.2 FINANČNI KAZALCI POSLOVANJA ...................................................................................................... 4 1.1.3 OCENA USPEŠNOSTI DELA IN DOSEGANJA ZASTAVLJENIH CILJEV .................................................... 7 1.1.4 ČLOVEŠKI VIRI .................................................................................................................................... 9 1.1.4.1 ZAPOSLOVANJE IN ZAPOSLENI .................................................................................................. 9 1.1.4.2 DELO PO PROGRAMU JAVNIH DEL IN ŠTUDENTSKO DELO ..................................................... 12 1.1.4.3 IZOBRAŽEVANJE ...................................................................................................................... 13 1.1.5 OCENA VPLIVA POSLOVANJA NA DRUGA PODROČJA ..................................................................... 14 1.1.6 INVESTICIJSKO VZDRŽEVANJE IN POMEMBNEJŠE INVESTICIJE V LETU 2013
    [Show full text]
  • 03Ož Ujak 2015
    03OžUJAK 2015. Glazba stanuje u Lisinskom Još jedno proljeće u Lisinskom je pred nama poštovani posjetitelji! I ove godine dočekujemo ga s bujicom novih programa. Rascvjetala se koncertna sezona: Lisinski subotom slavi 15. rođendan Hrvatskog baroknog ansambla, njujorški Metropolitan otvara zastore za Rossinijev belkantistički biser „La donna del lago“ , svira Zagrebačka filharmonija, u Majstorskome ciklusu Simfonijski orkestar HRT-a, vraća nam se Svijet glazbe, uzavrela je Jazz pozornica Lisinskog … Oliver otkriva što znaći peta sreća za njega i njegovu vjernu publiku. Puno novih boja, mirisa i glasova donosi nam ovo proljeće, zavirite u naš kalendar i ne propustite niti jedan. Dulji su dani pred nama, ali mi se ne prestajemo radovati večerima u Lisinskom, zar ne? S poštovanjem, Dražen Siriščević ravnatelj 2 MAJSTORSKI CIKLUS Sezona 2014./2015. Četvrtak, 5. ožujka u 19.30 Velika dvorana Književnost i glazba Simfonijski orkestar HRT-a Daniel Blendulf, dirigent Jakob Kullberg, violončelo Petar Iljič Čajkovski: Simfonijska fantazija Oluja, op. 18 Srđan Dedić: Simfonijski stavak Richard Strauss: Don Quixote, za violončelo i orkestar, op. 35 Književna večer događa se na neočekivanom mjestu: simfonijskom koncertu. Glazbom se pripovijeda Oluja Williama Shakespearea. Nižu se, ispričane tonovima, fantastične pustolovine tragikomičnog Cervantesova junaka Don Quixota. Literaturu su preveli u partiture Čajkovski i Strauss, a njih će „čitati“ naglas Simfonijski orkestar HRT-a pod ravnanjem jedne od najvećih skandinavskih dirigentskih nada, Daniela Blendulfa. Solističku ulogu i personifikaciju karakternog junaka, viteza Don Quixotea preuzet će još jedan Skandinavac u strelovitom usponu, danski violončelist Jakob Kullberg. Inače glazbenik kojemu nesmiljena britanska kritika laska riječima kako „čudesno kontrolira liniju i svira čisto čak i najnespretnije pasaže“, bio je student profesora Valtera Dešpalja.
    [Show full text]
  • GRY 2019 WCH Baku Mediab
    37th FIG RHYTHMIC GYMNASTICS WORLD CHAMPIONSHIPS Baku (AZE), 16-22 September 2019 Competition Schedule As of SUN 15 SEP 2019 Start Estimated Date Event Details Time Finish Time MON 16 SEP Individual Qualifications & Team Ranking 12:00 13:20 Group A - Hoop & Ball 13:35 15:00 Group B - Hoop & Ball 16:00 17:20 Group C - Hoop & Ball 17:35 18:50 Group D - Hoop & Ball TUE 17 SEP Individual Qualifications & Team Ranking 10:00 11:20 Group C - Hoop & Ball 11:35 12:50 Group D - Hoop & Ball 14:00 15:20 Group A - Hoop & Ball 15:35 17:00 Group B - Hoop & Ball Apparatus Finals - Day 1 19:30 20:00 Individual Hoop Final 20:05 20:35 Individual Ball Final WED 18 SEP Individual Qualifications & Team Ranking 12:00 13:40 Group D - Clubs & Ribbon 13:55 15:40 Group C - Clubs & Ribbon 16:40 18:40 Group B - Clubs & Ribbon 18:55 20:50 Group A - Clubs & Ribbon THU 19 SEP Individual Qualifications & Team Ranking 09:00 11:00 Group B - Clubs & Ribbon 11:15 13:10 Group A - Clubs & Ribbon 14:10 15:50 Group D - Clubs & Ribbon 16:05 17:50 Group C - Clubs & Ribbon Apparatus Finals - Day 2 19:30 20:00 Individual Clubs Final 20:05 20:35 Individual Ribbon Final FRI 20 SEP Individual All-Around 14:30 17:25 Group B 17:40 20:35 Group A SAT 21 SEP Group All-Around Final & Qualification for Finals 14:30 16:10 Group A 16:30 18:10 Group B SUN 22 SEP Apparatus Finals 14:30 15:13 Group 5 Balls Final 15:15 15:45 Group 3 Hoops + 2 Pairs Of Clubs Final Note: Please check online for more details and the latest updates.
    [Show full text]
  • REGENT 2-2011.Indd
    Besplatni primjerak Your personal free copy HOTEL MAGAZINE • JESEN/ZIMA 2011./2012. • AUTUMN/WINTER 2011/2012 2011./2012. • AUTUMN/WINTER • JESEN/ZIMA MAGAZINE HOTEL LONGCHAMP.COM ZAGREB, GUNDULICEVA 3 USPJEŠNE HRVATSKE PRIČE Redakcijski kolegij za četvrti broj našega, ponovno izdanoga, magazina nije bio ništa manje buran od onoga što ste mogli vidjeti zadnjih dana zasjedanja Hrvatskog sabora. Ista količina histeričnih ispada, razmjena uvreda, optužbi na račun drugoga – ali s jednom velikom razlikom (i pritom mislim da ne umišljam previše) – mi smo stvar ipak priveli kraju. No pusti mo politi ku, u našemu magazinu slavimo “uspješne hrvatske priče”, ovaj put kroz individualna posti gnuća Vjekoslava Majeti ća, vlasnika Dok-ing grupe, svjetskog šampiona u ronjenju na dah Gorana Produkcija i kreati vno vodstvo I Producti on Čolaka, ali i globalnog fenomena poznati jeg pod imenom 2CELLOS. Zaključili smo da ima nade i za hrvatsku and creati ve management: DANIRA OREŠIĆ Fotograf I Photograph: HRVOJE SERDAR vinsku industriju, pa čak i usprkos lošim potezima Vlade RH u pristupnim pregovorima s Europskom Unijom Model I Model: NIKOLINA RAK TALIA MODELS kada je riječ o razvoju vinogradarstva. Mora da su “dečki” u Bruxellesu jako zadovoljni. Odjeća I Clothes: THE CORE Nakit I Jewellery: ZAKS Vrati mo se kući. Jednostavno smo se morali pohvaliti člankom o našem restoranu Bistro i njegovu izvrsnom Frizura I Hairstyle: SALON TEUTA ti mu, koji je imao veoma uspješnu godinu. A za kraj, moram se opravdati . Opet su me vješto nagovorili (zapravo prisilili) da se uhvati m pisanja, ovaj put o noćnom životu Zagreba. Zbog toga sve uobičajene isprike IMPRESSUM vrijede, pa čak i ona najjadnija: “Popio sam koju previše”.
    [Show full text]
  • Vladimir Krpan 80 Plus 20.1.2018
    VLADIMIR KRPAN 80 PLUS Učenici svojem Profesoru u povodu njegova 80. rođendana Martina Filjak, Katarina Krpan Srđan Filip Čaldarović, Maksim Mrvica Pedja Mužijević, Bruno Vlahek Vladimir Krpan glasovir Zagrebačka filharmonija Tonči Bilić, dirigent Subota, 20. siječnja 2018. u 19.30 sati Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog Wolfgang Amadeus Mozart 3 Uvertira operi Figarov pir, K. 492 Wolfgang Amadeus Mozart Koncert za dva glasovira i orkestar u Es-duru, K. 365 Allegro Andante Rondo: Allegro Martina Filjak, glasovir Pedja Mužijević, glasovir Francis Poulenc Koncert za dva glasovira i orkestar u d-molu, FP 61 Allegro ma non troppo Larghetto Finale: Allegro molto Bruno Vlahek, glasovir Srđan Filip Čaldarović, glasovir * * * Dmitrij Šostakovič Svečana uvertira u A-duru, op. 96 Antonín Dvořák – John Lenehan Koncert iz Novoga svijeta, za glasovir i orkestar Nikolaj Rimski-Korsakov – Sergej Rahmanjinov Bumbarov let iz 3. čina opere Priča o caru Saltanu, za glasovir Maksim Mrvica, glasovir Boris Papandopulo Pop-koncert, za dva glasovira i orkestar Nakladnik: Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog Za nakladnika: Dražen Siriščević, ravnatelj Katarina Krpan, glasovir Producentica programa: Martina Vukšić Vladimir Krpan, glasovir Urednica: Jelena Vuković Autorica teksta: Ana Vidić Lektorica: Rosanda Tometić Poslije koncerta s umjetnicima razgovara Gordana Krpan. Oblikovanje i grafička priprema: Daniel Ille Tisak: Intergrafika TTŽ d. o. o., Zagreb Naklada: 450 primjeraka Cijena: 20 kuna www.lisinski.hr VLADIMIR KRPAN 4 „Vladimir Krpan je dubinski pokrenutom snažnom i sveobuhvaćajućom 5 gestom otkrivao i s istraživačkim elanom uranjao u prostore duha otvorene prema naslijeđenim horizontima generacija svojih prethodnika koji su sudjelovali u europskom konceptu ideja glazbe i kulture od početka 20. stoljeća. Oživljavajući u svakom trenutku i trajno interpretirajući stratešku poziciju izvođača između djela, autora i publike, pridodao joj je snagom svog talenta simboličko značenje i sjaj te time produbio istovremeno svoju intimnu glazbenu, ali i javnu odgovornost.
    [Show full text]