Jalkapallo Fotboll

Vuosijulkaisu 2012 Årspublikation

1 2 Sisällys • Innehåll

Puheenjohtajan tervehdys / Ordförandens hälsning...... 2 Edustusjoukkue / Representationslaget ...... 12 Junioritoiminta / Juniorverksamheten...... 26 Ikämiehet / Oldboys...... 69

Edustusjoukkueen kotipelit 2012 Representationslagets hemmamatcher 2012 Ke/Ons 09.05.12 18.30 GrIFK - SalPa Su/Sön 13.05.12 18.30 GrIFK - LoPa Ma/Mon 21.05.12 18.30 GrIFK - Pallohonka La/Lör 26.05.12 17.00 GrIFK - EIF La/Lör 09.06.12 17.00 GrIFK - Klubi 04 Ke/Ons 20.06.12 18.30 GrIFK - BK-46 GrIFK jalkapallo Ke/Ons 04.07.12 18.30 GrIFK - EsPa La/Lör 04.08.12 17.00 GrIFK - FC Espoo kiittää tukijoitaan Ti/Tis 14.08.12 18.30 GrIFK - ÅIFK La/Lör 18.08.12 17.00 GrIFK - SalPa GrIFK fotboll La/Lör 25.08.12 17.00 GrIFK - LoPa tackar Ke/Ons 12.09.12 17.30 GrIFK - Pallohonka sina sponsorer Su/Sön 16.09.12 15.00 GrIFK - EIF Su/Sön 30.09.12 15.00 GrIFK - Klubi 04

Hallitus/Styrelsen Valmennus/Ledning Juha Lindström Mikael Nyberg Valmennuspäällikkö / Träningschef Puheenjohtaja /Ordförande Varapuheenjohtaja/viceordförande Arto Tuohisto-Kokko juha.lindströ[email protected]@ [email protected] @ [email protected] 040 733 9393 040 501 4401 050 5458972 Pasi Kaukojärvi Lassi Ropponen valmennus/träning edustusjoukkue/representationslaget Toimisto/Kontor [email protected]@g [email protected] @ Liikuntakoordinaattori ESR, Harrastefutis/ 040 154 5498 040 539 2388 Idrottskoordinator ESF, Hobbyfutis Roni Huttunen Pipsa Manninen Kristiina Burtsoff [email protected]@g [email protected] @ p tyttöjalkapallo/flickfotboll 040 848 5604 040 716 8444 bkrisse@h@ otmail.com 050 359 8262 Antti Heinonen [email protected]@pp 050 560 4286

1 www.grifkfotboll.fi Valmennuspuolella tehtiin merkittävä avaus, kun GrIFK ja HIFK aloittivat yhteistyön 00-03-ikäluokissa. Yhteistyöseu- rojen taito- ja kykykoulupelaajille on talvikauden aikana järjestetty yhteisiä leirejä ja pelaajat ovat osallistuneet tur- nauksiin seurojen yhteisjoukkueilla. Leirien ja turnausjouk- kueiden ohjaukseen ja valmennukseen ovat osallistuneet molempien seurojen valmennuspäälliköt. Yhteistyö on nä- kynyt myös GrIFK:n, HIFK:n ja EsPan yhdessä järjestämässä talvisarjassa. Uudenmaan piirin taitokoulu- ja kykykoulu- sarjoissa oman seuran joukkueet esiintyvät edelleenkin GrIFK:n nimissä. Oman mainintansa tässä yhteydessä ansaitsee seuran oman valmentaja-akatemian toiminnan käynnistäminen. Akatemiaan on ilmoittautunut mukaan kymmenkunta nuorta pelaajaa, joista toivottavasti saamme tuleville vuo- sille osaavan ja innostuneen valmentajareservin. Pelaaja- Puheenjohtajan tervehdys määrien kasvaessa ja nuorimpienkin ikäluokkien toimin- nan kehittyessä osaavista valmentajista on jatkuva pula, Talven jälkeen ollaan taas uuden jalkapallokauden kynnyk- jota valmentaja-akatemia toivottavasti tulevaisuudessa sellä. Vaikka aivan nuorimpia ikäluokkia lukuun ottamatta helpottaa. Arton työmäärää on vuoden aikana keventänyt joukkueiden toiminta on jo ympärivuotista, rytmittyy jal- Leif Grandell, joka A-junioreiden valmentamisen ja muiden kapallovuosi pitkälti keväällä alkavien sarjojen mukaan. kiireiden ohella on ehtinyt mukaan myös nuorempien ky- Talvikuukaudet on harjoiteltu sarjapelejä varten, välillä pa- kykouluryhmien ohjaamiseen. remmissa ja välillä huonommissa olosuhteissa, tavoitteena Koulutetuista valmentajista ja aktiivisista toimijoista on menestyminen kohta alkavissa sarjoissa. seuratoiminnassa aina huutava pula, mutta me olemme Toki jalkapallo Kauniaisissa on muutakin kuin vain vakavaa onnistuneet saamaan seuran ja joukkueiden toimintaan kilpaurheilua. Viime syksynä seuran palveluksessa aloitti mukaan hienon joukon aktiivisia vanhempia. Itse tulin liikuntakoordinaattori Pipsa Manninen, joka oli jo tullut seuran toimintaan mukaan varsin tyypillisellä tavalla eli kaikille tutuksi ollessaan aktiivisesti mukana seuran tyttö- oman lapsen harrastuksen kautta. Ensin varovasti, mutta joukkueiden toiminnassa. Pipsan palkkaaminen on ollut hetken kuluttua sain huomata, että suuri osa vapaa-ajasta mahdollista Euroopan Sosiaalirahaston (ESR) myöntämällä jo kuluikin jalkapallon parissa. Tänään, monta onnistumi- tuella. Palloliitto hyväksyi GrIFK:n viime vuonna mukaan sen hetkeä sekä pettymystä rikkaampana voin kuitenkin ESR:n tukemaan ”Hyvinvointia ja osaamista liikunnan sanoa, ettei ratkaisu kaduta, ja voin vilpittömästi suositella avulla” -hankkeeseen, jonka tavoitteena on liikuntapalve- kaikille tulemista mukaan jalkapallotoimintaan. Olen vuo- luiden kehittäminen urheiluseurojen ja kuntien yhteistyö- sien varrella saanut oppia tuntemaan useampiakin jouk- nä. Kauniaisten kaupunki ja koulut ovat lähteneet hyvin kueellisia pieniä pelimiehiä ja seurata heidän kehittymis- mukaan hankkeeseen ja talven aikana onkin käynnistetty tään ”ihan oikeiksi futareiksi”. Toissapäivänä katsellessani erilaisia harrastusryhmiä sekä Mäntymäen että Granhultin ”omien” 94-poikien peliä A-junioreiden SM-karsintasarjas- kouluissa. sa sain ilokseni laskea kentältä toistakymmentä Smedsin Syksyllä saatiin seuralle käyttöön myös seuran oma toi- kentältä uransa aloittanutta GrIFK:n omaa kasvattia. mistotila. Keskuskentän yhteydessä sijaitseva uusi toimis- Toivotankin kaikki mukaan toimintaamme ja ainakin ken- to korvasi aiemmin seuran toimistona palvelleen Clasu tän laidalle kannustamaan pienempiä ja isompia poikia ja Degerthin olohuoneen. Muutos oli välttämätön, kun Clasu tyttöjä. siirtyi toiminnanjohtajan tehtävästä viettämään ansaittuja eläkepäiviä Kirkkonummelle. Keskuskentän kulmahuone Kauniaisissa 29.3.2012 palvelee nyt sekä Pipsan että valmennuspäällikkö Arto Juha Lindström Tuohisto-Kokon työpisteenä niinä vähäisinä hetkinä, jotka GrIFK Fotboll r.f. puheenjohtaja he ehtivät työpöytiensä ääressä istumaan.

2 Jälkisanat: Epilog: Kausiohjelman jo ehdittyä painoon Då programbladet redan hunnit saimme odottamattoman ja ikä- i tryck kom den oväntade och vän uutisen seuran entisen toi- tråkiga nyheten att föreningens minnanjohtajan Clasu Degert- tidigare verksahetsledare hin poismenosta pääsiäisenä. Clas Degert gått bort under Clasu teki pitkän päivätyön påsken. Clas gjorde ett lång granilaisen jalkapallon hy- dagsarbete för grani fot- väksi ollen mukana monissa bollen i många funktioner tehtävissä joukkueiden ja seu- i lagens och föreningens ran toiminnassa. Clasu tulikin verksamhet. Clas blev vuosien varrella tutuksi meille bekant med alla fotbolls- kaikille jalkapalloihmisille niin människor både inom seurassa kuin sen ulkopuolella. föreningen och utanför den. Aivan liian pian päättyivät elä- Alldeles för tidigt blev det slut kepäivät, joita hän ansaitusti siirtyi på de väl förtjänta pensionärs- viime syksynä viettämään vanhoille dagarna i de gamla hemtrakterna kotiseuduilleen Kirkkonummelle. i Kyrkslätt.

Ordförandens hälsning

Eftern vintern står vi igen inföt en ny fotbollssäsong. Även vardagsrum som kontor. Förändringen var oundviklig då om lagens verksamhet med undantag för de yngsta ålders- Clas pensionerade sig från verksamhetsledarens post och grupperna redan pågår året runt får fotbollsåret sin rytm i nu avnjuter väl förtjänta pensionärsdagar i Kyrkslätt. Hörn- hög utsträckning av de på våren börjande serierna. Unde rummet på centralplanen fungerar nu som bade Pipsas och rvintermånaderna har det tränats för seriematcherna, träningschef ArtoTuohisto-Kokkos arbetspunkt under de få tidvis under bättre och tidvis under sämre förhållanden, stunder de hinner sitta vid sina arbetsbord. med målet astt ha framgång i de snart startande serierna. Fotboll i Grankulla är även annat än allvarlig tävlings- På träningssidan togs ett betydande initiativ då GrIFK och idrott. Förra hösten började idrottskoordinatorn Pipsa HIFK påbörjade ett samarbete i 00-03 åldersgrupperna. För Manninen i föreningens tjänst. Hon var redan bekant för samarbetsföreningarnas skicklighets- och talentskolors all genom sin aktivitet I föreningens flicklags verksamhet. spelare har under vintersäsongen ordnats gemensamma Anställandet av Pipsa möjliggjordes genom ett understod läger och spelarna har även deltagit i turneringar i gemen- från Europeiska Socialfonden (ESF). Bollförbundet god- samma lag. Vardera föreningens träningschef har deltagit kännde GrIFK som deltagare i det av ESF stödda projektet i ledandet och tränandet på lägren och i turneringarna. “Välfärd och kunnande med hjälp av motion”. Projektets Samarbetet har även tagit sig uttryck i en vinterturnering mål är att utveckla motionsservice i samarbete mellan id- som GrIFK, HIFK och Espa ordnade tillsammans. I Nylands rottsföreningar och kommuner. Grankulla stad och skolor districts skicklighets och talentskolors serier deltar den har kommit väl med I projektet och under vintern har också egna föreningens lag fortsättningsvis under namnet flera hobbygrupper grundats såväl i Mäntymäki somi GrIFK. Granhultsskolan. Värt ett omnämnande i detta sammanhang är startandet avföreningensegentränar-akademi.Etttiotalungaspelare Påhöstentogföreningenibrukettegetkontorsytrymme.Det har anmält sig, förhoppningsvis får vi för kommande år en nyakontoret,belägetvidcentralplanenersatteClasDegerths inspirerad tränarreserv av dem. Då spelarmängderna växer

3 och även de yngsta gruppernas verksamhet utvecklas är det jag ärligt kan rekommendera alla att komma med i fotbolls- en kontinuerlig brist på kunniga tränare. Under året har Leif verksamheten. Jag har under årens lopp fått lära känna flera Grandell lättat på Artos arbetsörda då han vid sidan av A- lag avunga spelareoch följa med derasutvecklingtill“riktiga juniortränandetochandrabestiräven hunnitmediledandet futare”. För någon dag sedan då jag tittade på “de egna” 94 av de yngre talentgrupperna. pojkarnas A junior FM kvalmatch kunde ja till min glädje på planen se over 10 GrIFK spelare som påbörjat sin karriär på Det är alltid en skriande brist på skolade tränare och aktiva i Smedsplanen. föreningsverksamhet men vi har lyckats få med en fin grupp Jag inbjuder alla med i vår verksamhet eller åtminstone att aktiva föräldrar i föreningens och lagens verksamhet. Själv komma och stöda och hurra på både mindre och store pojkar kom jag med i föreningens verksamhet på ett mycket typiskt och flickorpå spelplanen. sätt, genom ett eget barns hobby. I början försiktigt men efter en tyid market jag redan att en stor del a fritiden gick Grankulla 29.3.2012 till fotbollen. Idag, berikad av mångastunder av lycka och Juha Lindström besvikelser kan jag dock saga att jag inte ångrar mig och att GrIFK Fotboll r.f. ordförande

GrIFK Jalkapallon Futisrahasto tukee seuran junioripelaajien GrIFK Fotboll har grundat en Fotisfond för att stöda ivriga jalkapalloharrastusmahdollisuuksia. Futisrahasto voi muun spelaresmöjligheterattidkafotbollGrIFKFotbollFotisfonden muassa kan bl.a. • myöntää avustuksia esimerkiksi kausi-, turnaus-, leiri- • utdela stöd för t.ex. säsong-, turnerings-, läger eller tai varustemaksuista niille pelaajille, jotka jäisivät utrustningskostnader till sådana spelare som av taloudellisista syistä muuten kokonaan tai osittain ekonomiska skäl annars skulle helt eller delvis bli jalkapalloharrastuksen ulkopuolelle utanför fotbollen • myöntää jalkapallostipendejä, joillavoidaan tukea ja • utdela fotbollsstipendier med vilka man kan stöda palkita innokkaita harjoittelijoita och belöna dem som är ivriga att träna • myöntää avustuksia eri ikäluokkien tai koko seuran • utdela stöd till föreningens eller olika årsgruppers erityisprojekteihin specialprojekt Futisrahastonpääomaonkerättyviimevuosinajärjestettyjen Fotisfondens kapital består av intäkterna från förra årets jalkapallogaalojen tuotoista ja lisää varoja kerätään jälleen Fotbollsgala och dess tillgångar utdrygas ytterligare med tänä vuonna toteutettavalla jalkapallogaalalla. Lisäksi ha- årets Gala. Villiga privatpersoner och företag kan dessutom lukkaat yksityishenkilöt ja yritykset voivat lahjoittaa varoja donera tillgångar till Fotisfonden till konto Futisrahaston tilille FI37 4055 0010 0288 15. FI37 4055 0010 0288 15. GrIFK Jalkapallon hallitus päättää rahojen käytöstä saa- GrIFK Fotbolls styrelse besluter om användandet av miensa anomusten pohjalta. Viime vuonna Futisrahasto pengarna på basen av inkomna ansökningar. Förra året tuki seuramme jalkapalloilijoiden harrastusmahdollisuuksia stödde fotisfonden våra fotbollspelarnas hobbymöjligheter yhteensä 1855 eurolla. med 1855 euro. 5 Useammanvuoden tauon jälkeen GrIFK Jalkapallon Efter många års paus återupplivades Grifk fotbolls juhlaperinne herätettiin henkiin vuonna 2009, kun festtradition år 2009 då arrangerandet av fotbollsgalan åter jalkapallogaaloja alettiin taas järjestää. Gaalan tavoitteena påbörjades. Galans mål är att samla pengar till föreningens on kerätä rahaa seuran jalkapallotoimintaan ja koota yhteen fotbollsverksamhet samt samlaihop fotbollsföräldrarna jalkapallovanhemmat eri joukkueista, edustusjoukkueen från de olika lagen, representationslagets spelare samt pelaajat sekä seuran valmentajat juhlistamaan kauden föreningens tränare för att festa av att säsongen nått sin päättymistä. ände. Gaalojen ohjelmiin on kuulunut maittavien illallisten lisäksi Till galornas program har hörtförutom en god supé korta tal, lyhyitä puheita, ansioituneiden pelaajien ja valmentajien premierandet av förtjänta spelare och tränare, små tävlingar, palkitsemisia,kisailuja,arpajaisetjahuutokauppasekätanssia lotteri och auktion samt dans till levande musik. elävän musiikin tahtiin. Jalkapallogaaloja järjestämässä ovat olleet aktiiviset vanhemmat eri juniorijoukkueista. Största delen av intäkterna från galorna går till föreningens juniorarbte och Futisfonden. Futisfonden utdelar understöd Suurin osa gaalojen tuotoista menee seuran juniori- till t.ex. säsongs- eller turneringavgifter till de spelare som toiminnanhyväksijaFutisrahastonkäyttöön.Futisrahastosta annars avekonomiska skäl skulle måsta avstå från fotbollen jaetaan avustuksia esim. kausi- tai turnausmaksuista som hobby. niille pelaajille, jotka jäisivät taloudellisista syistä muuten Detta år ordnas fotbollsgalan den 27.10. jalkapalloharrastuksen ulkopuolelle. Välkomna med i stora skaror! Tänä vuonna jalkapallogaala järjestetään 27.10. Tervetuloa taas mukaan runsain joukoin!

6 Junioreiden kauden päättäjäiset

Junioreiden päättäjäisiä vietettiin jälleen lokakuun lopulla Juniorernas avslutning firades igen i slutet av oktober då sarjapelien päätyttyä. Päättäjäisissä palkittiin eri ikäluok- serierna spelats slut. På avslutningen premierades de olika kien ansioituneita pelaajia sekä jaettiin seuran ja piirin årskullarnas förtjänta spelare samt utdelades föreningens taitokisoissa saavutetut mitalit. och distriktets tekniktävlingsmedaljer. Vuoden joukkueena palkittiin P00-joukkue, joka raiva- si tiensä viime kesän 11-vuotiaiden pelaajien Alandia Som årets lag premierades P-00 som i förra sommarens Cupissa finaaliin asti ja saavutti siinä hopeaa. Vuoden val- 11 åringars Alandia cup tog sig ända till finalen med mentajaksi valittiin Pasi Kaukojärvi, joka on valmentanut silvermedaljer som resultat. Till årets tränare valdes Pasi menestyksekästä P98-joukkuetta jo useita vuosia. Vuoden Kaukojärvi, som med framgång tränat P-98 laget redan joukkueenjohtajaksi valittiin pitkän ja upean ”jojo-uran” i flera år. Till årets lagledare valdes Henrik Langhoff som seurassa tehnyt Henrik Langhoff.Vuoden 2011 palkitut pe- gjort en lång och framgångsrik karriär som lagledare. År laajat olivat: poikapelaaja Samuel Langhoff A-junnut, tyt- 2012 premierades förljande spelare: pojkspelare Samuel töpelaaja NanaYang P01 ja maalivahti Martti Puolakainen Langhoff A-juniorerna, flickspelare NanaYang och målvakt A-junnut. Martti Puolakainen A-juniorerna.

Nelosen Talent-showsta tutut freestylerit Tube, Kossu ja De från kanal fyras Talent show kända freestylerna Tube, Pege esittivät freestyle-shown ja opettivat junnuille muu- Kossu och Pege framförde en freestyle-show och lärde taman freestylefutiksen pallonkäsittelytempun. Suomen ut några av freestyle futisens bollbehandlinstrick. Nestle Nestle halusi kiittää Granin junnuja iloisesta kaudesta ja ville tacka Granis juniorer för en glad säsong och tuki tapahtumaa Hurmaavilla minttupikarijäätelöillä tun- stödde tillställningen med gröna mintglassar, passande till nustaen samalla Granin vihreää väriä. Granis färger.

7

   ((  "'(( Avgiftsfritt   (       $#% ( Personlig betjäning (  Avgiftsfritt

(     Alltid förmånligt

  ( *)  Alltid förmånligt

PS. Du får Service 2.0-förmånerna också vid en Essential-service som är avsedd för äldre Volvo -bilar.

BILIA HERTONÄS BILIA GRUVSTA BILIA OLARS Nya bilar t. 010 8522 886 Nya bilar t. 010 8522 881 Nya bilar t. 010 8522 884 Bytesbilar t. 010 8522 887 Bytesbilar t. 010 8522 882 Bytesbilar t.010 8522 885 Service t. 046 7147 220 Service t. 046 7147 210 Service t. 046 7147 230 Exportbilstjänster Exportbilstjänster Olarsbäcken 8 Snickaregatan 2 Vandadalsvägen 6

   

   Compete on the pitch and measure your speed. Then share your stats online and compare with other players. Think you’re fast? Leave zero doubt with adizero f50 powered by miCoach.

adidas.com/football © 2011 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and 3-Stripes mark are registered trademarks of Group. KAUSI 2011 SÄSONGEN SARJATAULUKKO / LOHKO A - SERIETABELL / TVÅAN ZON A ottelut voitot tasapelit tappiot maaliero pisteet matcher vinster oavgjorda förluster målskillnad poäng Klubi 04 26 19 3 4 96 - 33 60 Gnistan 26 16 2 8 67 - 42 50 MP 26 14 7 5 61 - 33 49 GrIFKK 26 13 4 9 41 - 38 43 Pallohonka 26 12 5 9 47 - 44 41 FC Kuusysi 26 12 3 11 62 - 52 39 FC Futura 26 10 7 9 51 - 52 37 Atlantis FC 26 10 6 10 51 - 48 36 FC Kiffen 26 8 9 9 28 - 40 33 LPS 26 9 5 12 45 - 58 32 KTP 26 9 5 12 35 - 50 32 26 8 5 13 32 - 48 29 MPS 26 5 3 18 41 - 75 18 KäPa 26 4 2 20 30 - 74 14

JOUKKUE 2011 LAGET pelit minuutit maalit varoitukset kent.poistot matcher minuter mål varningar utvisningar 1. Aki Holma mv 19 1710 1 2. Niko Vainio 0 0 3. Roni Tuominen 20 1211 1 1 4. Mark Soutar 21 1880 4 7 1 5. Liivo Leetma 18 1375 1 4 6. Mikael Lindberg 21 1721 2 3 7. Marko Ruuhijärvi 15 828 3 8. Joonas Ilomäki 18 490 2 3 9. Enrico Fichera 16 593 2 2 10. Janne Törmänen 22 1980 2 1 11. Antti Arvola 6 470 1 12. Kimi Lindeman mv 4 360 13. Timo Mikkonen 24 2067 8 6 14. Elja Heiskanen 20 1800 1 15. Joni Kaasinen 20 1700 1 3 16. Jyrki Juvonen 14 1028 17. Mikko Virtala 3 246 18. Eetu Klingberg 9 749 3 1 19. Daniel Langhoff 17 707 2 20. Puja Miraftabi 26 2234 9 3 21. Olli Nissinen 1 41 22. Jari Antikainen 24 2160 1 5 23. Martti Puolakainen mv 0 0 24. Davy Wassell 1 7 25. Joachim Wik 2 11 26. Janne Kaukojärvi 2 19 27. Sylvester Soisalo 0 0 28. Samuel Langhoff 1 7 29. Joonas Bask 7 66 33. Markus Leinonen mv 3 270

12 Bask, Niklas Roiha, Antti Heiskanen, Ossi Martikainen, ainen, Rami Luomanpää (valmentaja), (valmentaja), ainen, Rami Luomanpää Joni Kaasinen, Timo Mikkonen, Daniel Langhoff Timo Mikkonen, Joni Kaasinen, Edustusjoukkue • 2012 Representationslaget Fiffi Ollberg (manager) Ollberg Fiffi Alarivi vasemmalta: puuttuvat: Kuvasta Jari Antikainen, Miraftabi, Joonas Ilomäki, Olli Nissinen, Kimi Lindeman, Aki Holma, Puja Mikael Lindberg, Martti Puolak Meyer, Antti Arvola, Elja Heiskanen, Petter Ruuhijärvi,Törmänen, Marko Janne Tuominen, Roni Holopainen (huoltaja) Lindqvist (joukkueenjohtaja),Tero Lassi Ropponen (joukkueenjohtaja), Tomi Ylärivi vasemmalta: Ylärivi vasemmalta: Joonas Vainio, Niko Mark Soutar, Timo Nousiainen (päävalmentaja), Hämäläinen (fysiikkavalmentaja), Tuomas 13 Edustusjoukkue 2012 Representationslaget #1 #5

Aki Holma Ossi ”Ode”Martikainen maalivahti / målvakt toppari / stopper 32v ,184, 84 29v, 185, 90 Kaudet GrIFK:n edarissa: 7 Aiemmat seurat: KäPa,HJK, Aiemmat seurat: EPS, EBK Honka,Hämeenlinna, Viikingit, Gnistan, EBK

#2 #6

Niko Vainio Mikael Lindberg hyökkäjä / forward keskikenttä/mittfält 21v ,187, 83 28v, 180, 76 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Kaudet GrIFK:n edarissa: 5 Aiemmat seurat: Honka Aiemmat seurat: FC Kiisto

#3 #7

RoniTuominen Marko ”Mako”Ruuhijärvi toppari / stopper keskikenttä/mittfält 21v, 188, 89 26v ,176, 78 Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Kaudet GrIFK:n edarissa: 5 Aiemmat seurat: HJK Aiemmat seurat: EBK, Honka

#4 #8

Mark Soutar Niklas ”Roikkeli”Roiha toppari / stopper hyökkääjä / forward 30v, 190, 902 27v, 183, 77 Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Kaudet GrIFK:n edarissa: 7 Aiemmat seurat: PK-35, MPS Aiemmat seurat: Honka, Atlantis, BK-46

14 Edustusjoukkue 2012 Representationslaget #9 #13

Daniel ”Dee”Langhoff Timo ”Timppa”Mikkonen hyökkääjä / forward keskikenttä / mittfält 19v, 186, 80 22v, 185, 73 Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Aiemmat seurat: Allianssi, FC Honka

#10 #14

Janne ”Törö”Törmänen Elja Heiskanen keskikenttä/mittfälr toppari/stopper 23v, 173, 68 19v, 185, 83 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: FC Lahti, Aiemmat seurat: Honka Klubi04, Honka

#11 #15

Antti ”Ana”Arvola Joni Kaasinen hyökkääjä / forward puolustaja / back 22v, 175, 75 25v, 179, 70 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: FC Espoo Aiemmat seurat: MPS

#12 #16

Kimi ”Lipe”Lindeman Antti ”Hessu”Heiskanen maalivahti /målvakt toppari / stopper 21v, 190, 90 23v, 185, 84 Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Aiemmat seurat: Honka, Aiemmat seurat: FC Honka, FC Espoo EsPa

15 Edustusjoukkue 2012 Representationslaget #17 # 21

“Petsku”Meyer Olli ”Olba”Nissinen hyökkääjä / forward keskikenttä / mittfält 27v, 181, 74 24v, 175, 75 Kaudet GrIFK:n edarissa: 7 Kaudet GrIFK:n edarissa: 6 Aiemmat seurat: FF Jaro, SJK Aiemmat seurat:VeVe, FCK Klubi04

#18 #22

Joonas ”Jonttu”Ilomäki Jari Antikainen keskikenttä / mittfält puolustaja / back 21v, 176, 76 31v, 173, 64 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Kaudet GrIFK:n edarissa: 10 Aiemmat seurat: Honka, EBK Aiemmat seurat: FC Espoo, FC Honka

#19 #33

Joonas Bask Martti ”Mara”Puolakainen hyökkääjä / forward maalivahti / målvakt 20v, 200, 90 17v, 187, 87 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: Honka

#20

Puja Miraftabi hyökkääjä / forward 21v, 170, 65 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: Honka

16 Edustusjoukkue 2012 Representationslaget

Lassi Ropponen Timo Nousiainen joukkueenjohtaja / päävalmentaja / lagledare chefstränare

Rami Luomanpää Tomi Lindqvist valmentaja / tränare joukkueenjohtaja / lagledare

Tuomas Hämäläinen Fiffi Ollberg fysiikkavalmentaja/ manageri/manager fysiktränare

Tero Holopainen huoltaja / materialförvaltare

17 OTTELUOHJELMA 2012 MATCHPROGRAM Kakkonen etelälohko • Tvåan södra zonen

Ke 18.4. EIF - Pallohonka Su 3.6. LoPa - BK-46 Ke 18.4. Klubi 04 - SalPa Su 3.6. EsPa - FC Espoo Pe 20.4. ÅIFK - GrIFK La 21.4. Klubi 04 - LoPa To 7.6. FC Espoo - LoPa La 21.4. BK-46 - Pallohonka La 9.6. ÅIFK - EIF - La 9.6. GrIFK - Klubi 04 Su 29.4. SalPa - ÅIFK La 9.6. BK-46 - SalPa Su 29.4. EsPa - LoPa La 9.6. Pallohonka - EsPa Su 29.4. BK-46 - GrIFK Su 29.4. Klubi 04 - Pallohonka Ke 13.6. Klubi 04 - FC Espoo Su 29.4. FC Espoo - EIF Ke 13.6. SalPa - Pallohonka Pe 4.5. ÅIFK - FC Espoo Pe 15.6. EsPa - ÅIFK La 5.5. EIF - EsPa La 16.6. EIF - SalPa Su 6.5. Pallohonka - BK-46 La 16.6. Klubi 04 - BK-46 Ke 9.5. LoPa - Klubi 04 Su 17.6. FC Espoo - GrIFK Ke 9.5. GrIFK - SalPa - Ti 19.6. ÅIFK - SalPa Pe 11.5. Pallohonka - ÅIFK Ke 20.6. LoPa - EsPa La 12.5. SalPa - FC Espoo Ke 20.6. GrIFK - BK-46 La 12.5. BK-46 - EsPa Ke 20.6. Pallohonka - Klubi 04 Su 13.5. Klubi 04 - EIF Ke 20.6. EIF - FC Espoo Su 13.5. GrIFK - LoPa - - Ma 25.6. SalPa - GrIFK Ke 16.5. LoPa - SalPa Ma 25.6. EsPa - EIF Ke 16.5. EsPa - GrIFK Ke 16.5. EIF - BK-46 La 30.6. FC Espoo - SalPa Ke 16.5. ÅIFK - Klubi 04 La 30.6. LoPa - GrIFK Ke 16.5. FC Espoo - Pallohonka La 30.6. EIF - Klubi 04 La 30.6. ÅIFK - Pallohonka Ma 21.5. LoPa - ÅIFK - Ma 21.5. SalPa - EIF Ke 4.7. SalPa - LoPa Ma 21.5. GrIFK - Pallohonka Ke 4.7. GrIFK - EsPa Ma 21.5. BK-46 - FC Espoo Ke 4.7. BK-46 - EIF Ke 23.5. Klubi 04 - EsPa Ke 4.7. Klubi 04 - ÅIFK Ke 4.7. Pallohonka - FC Espoo Pe 25.5. SalPa - EsPa La 26.5. GrIFK - EIF La 7.7. EIF - LoPa La 26.5. BK-46 - ÅIFK La 7.7. Pallohonka - GrIFK La 26.5. Pallohonka - LoPa La 7.7. FC Espoo - BK-46 La 26.5. FC Espoo - Klubi 04 La 7.7. EsPa - Klubi 04

18 OTTELUOHJELMA 2012 MATCHPROGRAM Kakkonen etelälohko • Tvåan södra zonen

La 14.7. LoPa - Pallohonka La 25.8. GrIFK - LoPa La 14.7. EIF - GrIFK La 25.8. BK-46 - EsPa La 14.7. EsPa - SalPa La 25.8. Klubi 04 - EIF Ma 16.7. ÅIFK - BK-46 Pe 31.8. ÅIFK - Klubi 04 Ke 18.7. Pallohonka - EIF La 1.9. EsPa - GrIFK La 21.7. BK-46 - LoPa La 1.9. EIF - BK-46 La 21.7. FC Espoo - EsPa La 1.9. FC Espoo - Pallohonka Su 2.9. LoPa - SalPa Ke 25.7. LoPa - ÅIFK To 6.9. ÅIFK - LoPa Pe 27.7. SalPa - BK-46 Pe 7.9. SalPa - EIF La 28.7. EIF - ÅIFK Su 9.9. BK-46 - FC Espoo Su 29.7. FC Espoo - LoPa Ke 12.9. GrIFK - Pallohonka Su 29.7. EsPa - Pallohonka Ke 12.9. Klubi 04 - EsPa - Pe 3.8. ÅIFK - EsPa To 13.9. FC Espoo - ÅIFK La 4.8. Pallohonka - SalPa La 4.8. BK-46 - Klubi 04 La 15.9. SalPa - EsPa La 4.8. GrIFK - FC Espoo Su 16.9. GrIFK - EIF Su 5.8. LoPa - EIF Su 16.9. FC Espoo - Klubi 04 - Su 16.9. Pallohonka - LoPa Ke 8.8. Klubi 04 - Pallohonka Su 16.9. BK-46 - ÅIFK Pe 10.8. SalPa - ÅIFK - La 11.8. EsPa - LoPa La 22.9. EIF - Pallohonka La 11.8. BK-46 - GrIFK La 22.9. Klubi 04 - SalPa La 11.8. FC Espoo - EIF Su 23.9. ÅIFK - GrIFK Su 23.9. EsPa - FC Espoo Ti 14.8. EsPa - BK-46 Su 23.9. LoPa - BK-46 Ti 14.8. SalPa - Klubi 04 Ti 14.8. GrIFK - ÅIFK Su 30.9. GrIFK - Klubi 04 Su 30.9. BK-46 - SalPa La 18.8. GrIFK - SalPa Su 30.9. ÅIFK - EIF La 18.8. EIF - EsPa Su 30.9. Pallohonka - EsPa Su 19.8. LoPa - Klubi 04 Su 30.9. LoPa - FC Espoo Ma 20.8. ÅIFK - FC Espoo Ma 20.8. Pallohonka - BK-46 La 6.10. SalPa - Pallohonka La 6.10. EsPa - ÅIFK Ke 22.8. Klubi 04 - GrIFK La 6.10. EIF - LoPa La 6.10. Klubi 04 - BK-46 Pe 24.8. Pallohonka - ÅIFK La 6.10. FC Espoo - GrIFK Pe 24.8. SalPa - FC Espoo

19 HDTHUNDER MUKANA SUOMALAISESSA HUIPPUJÄÄKIEKOSSA 2011 – 2012!

EDULLINEN KOKO KANSAN DIGIBOKSI TV-OHJELMIENJA KATSELUUN! TALLENNUKSEEN

T2/C-verkkojen tallentava HD-digiboksi Valitse kolmesta mallista itsellesi sopivin: HD5221 (kovalevy 1000 GB), HD5220 (kovalevy 500 GB) tai HD420 (kovalevy 320 GB).

‡ .DKGHQ +'YHUNRQ VHNl 7Q HWWl NDDSHOL SXROHQ YLULWWLPHW ‡1RSHD Nl\QQLVW\V MD NDQDYDQ YDLKWR ‡ 1RSHD  SlLYlQ RKMHOPDRSDV ‡ 6XRVLNNLNDQDYDOLVWDW ‡2KMHOPDRSSDDQ NDXWWD WHKWlYlW KHOSSRNl\WW|LVHW MD PRQLSXROLVHW DMDVWXNVHW ‡ 7DOOHQQD NDKWD MD NDWVR NROPDWWD NDQDYDD VDPDDQ DLNDDQ 7XWXVWX WXRWWHLVLLQ OlKHPPLQ RVRLWWHHVVD ZZZKGWKXQGHU¿

Maahantuonti ja markkinointi:

ZZZKHGHQJUHQNRGLQWHNQLLNNDĺ MUKANA VAUHDISSA CHICO’S BURGERIT

Chico´s burgerit löydät kaikilta pääkaupunkiseudun ABC-asemilta. Sinua lähinnä ABC Nihtisilta.

hok-elanto.fi/abc

Vuokraa 1–30 m2 säilytystilaa.

tasaisen kasvun jakso (5-12-vuotiaat) pitäisi GrIFK:ssakin osata käyttää paremmin hyödyksi pallonhallinnan ja yleis- taitavuuden kehittämisessä. Tämä tarkoittaa käytännössä sitä, että sekäjalkapallon hallintataidot että oman kehon hallintataidot on oltava kunnossa ennen 10-14-vuotiaa- na alkavaa kasvupyrähdystä. On myös hyvä muistaa, että lapsiurheiluvaiheessa pitää panostaa merkittävästi myös havaintokykyjen ja pelin ymmärtämisen kehittämiseen.

Painopisteajattelu: Nopeutta, ketteryyttä ja taitoa pitää vaalia koko ajan.

Jalkapallovalmennuksessa, kuten kaikissa taitolajeissa, tarvitaan pääasiassa 4-8 viikon harjoitusjaksoja ympäri GrIFK jalkapallon 2012 vuoden, joissa kokoajan jokin asia kehittyy (painopiste) painopisteenä taitokulttuurin ja muiden asioiden tasoa säilytetään. Taitoa ja nopeut- ja omalla ajalla harjoittelun ta/ketteryyttä pitää vaalia 12 kuukautta vuodessa. Tämä lisääminen tarkoittaa, että meillä on koko ajan oltava miniminä kol- messa harjoituksessa viikossa puolet harjoitusajasta taitoa, nopeutta ja ketteryyttä oikein periaattein toteutettuna. Kehittyvätkö pelaajamme harjoituksissa? Jalkapallossa moni asia ratkea 1-1-tilanteeseen. Kuka harjoittelee omalla ajalla? Harhautus + rytminmuutos onse, millä elämme. Jalkapallovalmennuksen keskeisin tavoite on, että harjoi- Kestävyydenkin pitäisi kehittyä jalkapalloharjoituksessa! tuksiinosallistuvapelaajakehittyyjakehittyminenvoidaan 60 minuutin harjoituksissa on ainakin 1-2 10-20 minuutin osoittaa faktoina. Kun näin toimitaan, niin usko itseen ja jaksoa, joissa esimerkiksi pienpelien keinoin saadaan lisää toimintaan vahvistuu. Kun pelaaja huomaa kehittyvänsä kuormittavuutta jasamalla peruspelitaidotkin kehittyvät. niin hänelle on motivaatio harjoitella lisää. Tästä syystä myös GrIFK:ssa jokaisen pelaajan tulee näyttää osaamisen- GrIFK jalkapallolla on kehittämissuunnitelma, joka ohjaa sa pelien lisäksi myös taitokisaradoilla. Taitoradat toimivat kaikkea tekemistämme. Vuosina 2012-2014 panostam- pelaajien oman kehittymisen seurantana ja myös valmen- me erityisesti yhtenäisen toimintamallin toteuttamiseen tajat voivat näin seurata valmennustyönsä tuottavuut- kaikkien seuran ikäluokkien toiminnassa, valmennuksessa ta. Lisäksi pelaajien, valmentajien sekävanhempien on sekä pelaajien kehittämisessä. mietittävä keinoja siihen, miten omalla ajalla tapahtuvaa harjoittelua voidaan tukea sekä luoda innostusta sen te- Lopuksi kerrotaan, että nuorin ikäluokka eli GrIFK-07 on jo kemiseen. Lisäharjoittelu on mahdollista myös taitokou- aloittanut toimintansa ja siihen ja kaikkiin muihinkin seu- luharjoituksissa joita GrIFK järjestää ympärivuotisesti 1-2 ran joukkueisiin sekä kevään ja kesän jalkapallokouluihin kertaa viikossa innokkaimmille 6-14-vuotiaillepelaajille. ovat kaikki nykyiset ja uudet pelaajat pojat ja tytöt lämpi- mästi tervetulleita Taito kehittyy lähes koko urheilijauran ajan haluttaessa – herkkyyskausi 5-12.v tärkeä ArtoTuohisto-Kokko hyödyntää pallonhallintaan ja taitavuuteen

Lapsenhermostokypsyyvalmiiksinoinkahteenikävuoteen mennessä. Sen jälkeen lapsilla on noin 8-10 vuotta kestä- vä ”tasaisen kasvun jakso” ennen kasvupyrähdystä. Tuo

26 Pelaajien tason nostaminen/Förbättrande av spelarnas färdigheter

Tyngdpunkten for GrIFK fotboll 2012: Ökande av tränande på egen tid och utvecklandet av en skicklighetskultur

Utvecklas våre spelare på träningarna? skapar entusiasm för detta. Tilläggsträning är möjlig även Vem tränar på egen tid? på de träningar som GrIFK ordnar året runt inom ramen för skicklighetsskolor, 1-2 gånger i veckan för de mest inspire- Det centrala målet för fotbollsträning är att de spelare rade spelarna i åldern 6-14 år. som deltar i träningarna utvecklas och att utvecklingen kan påvisas med fakta. Då man gör detta förstärks tron på Skickligheten utvecklas om man så vill under nästa en själv och verksamheten. Då en spelare märker att han/ hela idrottskarriären – åren mellan 5 och 12 år är det hon utvecklas får han/hon motivation att träna mera. Av viktigt att utnyttja den speciella mottaglighet som då denna orsak måste även i GrIFK varje spelare visa upp sitt finns för bollhantering och utvecklande av skicklighet kunnande förutom i spel även på tekniktävlingsbanorna. Tekniktävlingsbanorna fungerar som uppföljningsverktyg Ett barns nervsystem mognar redan vid ca 2 års ålder. Dä- för spelarnas egen utveckling och även tränarna kan med refter följer en ca 8-10 år lång period av“jämn tillväxt”fore hjälp av dem se sitt träningsarbetes resultat. Dessutom en tillväxtspurt. Denna period av jämn tillväxt (5-12 år) bör spelarna, tränarna och föräldrarna fundera på med borde man även inom GrIFK kunna utnyttja bättre för att vilka medel tränande på egen tid kan stödas och hur man utveckla bollbehandling och allmän skicklighet. 27 I praktiken betyder detta att behärskandet av såväl bollen perioder under vilka man t.ex. med hjälp av småspel kan som den egna kroppen bör vara i skick före tillväxtspurten höja belastningen och samtidigt utveckla grundläggande som infaller vid 10-14 års ålder. Man bör även minnas att i spelskicklighet. detta skede fästa stor uppmärksamhet vid utvecklandet av observationsförmågan och förståelsen för spelet. GrIFK har en utvecklingsplan som styr all vår verksamhet

Användande av tyngdpunkter: Snabbhet, smidighet och Under åren 2012-2012 satsar vi speciellt på att införa skicklighet måste betonas hela tiden. ett gemensamt förfaringssätt i alla åldersgruppers verksamhet, tränande och spelarutveckling. I fotbollsträning likson i andra skicklighetsgrenar behövs i huvudsak 4-8 veckors träningsperioder året runt under Till slut kan berättas att den yngsta åldersgruppen vilka hela tiden något område utvecklas (tyngdpunkt) och dvs GrIFK-07 redan börjat sin verksamhet och att alla andra bibehålles. Skicklighet och snabbhet/smidighet bör nuvarande och nya spelare önskas hjärtligt välkomna såväl betonas 12 månader i året. Detta betyder i praktiken att till denna grupp som till föreningens andra lag samt vårens vi hela tiden bör ha minst 3 träningar i veckan där hälften och sommarens fotbollsskolor. av tiden används till skicklighet, snabbhet och smidighet utförtenligträttaprinciper.Ifotbollavgörsmycketienmot ArtoTuohisto-Kokko en situationer. Träningschef En fint + rytmbyte är det vi lever på.

Även uthålligheten bör utvecklas på fotbollsträningar! I en 60 minuters träning är det minst 1-2 10-20 minuters

28 Enterprise Network Security When Next Generation is Not Enough

www.stonesoft.com

29 Kasavuoren yläkouluun on neuvottelujen alla myös moni- lajikerho, yhteistyössä mm. salibandyn ja käsipallon kans- sa. Suunnitteilla on myös alakouluille välituntifutista.

Kaupungin senioreiden palvelukeskus Villa Bredan kun- tosalissa on käynnissä kaupungin liikuntatoimen kanssa liikuntakaveritoimintaa kuntosalilla. Olen siellä mukana avustamassa ja liikuttamassa senioreita.

On ilo saada tehdä työtä, jonka lopputuloksena lapset ja aikuisetkin pääsevät jakamaan liikunnan iloa jalkapallon harrastamisen eri muotojen parissa.

Seuratyö on tärkeää ja haluan kiittää kaikkia seurassam- me työskenteleviä ja varsinkin vapaaehtoistyöntekijöitä. GrIFK Fotboll r.f. mukaan Teette todella arvokasta työtä! Suomen Palloliitto ry:n ja Iloisin futisterveisin, EU:n ESR hankkeeseen Pipsa Manninen Liikuntakoordinaattori Tulin mukaan GrIFK Fotboll ry:n seuratoimintaan 2007, kun puh. 040 71 68 444 oma tyttöni aloitti pelaamisen. Toimin 2007-2011 T98/99 joukkueen joukkueenjohtajana, olen ollut hallituksessa, järjestämässä syksyisin Gaalaa, kesällä jalkapallokoulussa ip-kerhon vetäjänä sekä koordinoin seuran vuosijulkaisua.

Elokuussa 2011 aloitin seurassa liikuntakoordinaattori- na. Euroopan sosiaalirahaston ja Palloliiton koordinoima hanke on lähtenyt yllättävän hyvin liikkeelle – jopa pa- remmin kuin odotin. Kaikki tahot, joihin olen ollut yhteyk- sissä, ovat suhtautuneet positiivisesti hankkeeseen ja sen toimintoihin.

Hankkeen tarkoituksena on luoda harraste- ja hyvinvointia edistäviä toimintoja sekä kehittää yhteistyötä kaupungin ja seuran välillä.

Olen perustanut kaksi musa/freestylefutis-kerhoa. Nämä kerhot toimivat Kauniaisten ruotsinkielisessä alakoulussa Granhultissa sekä Mäntymäen suomenkielisessä alakou- lussa 2. – 4. – luokkalaisille tiistaisin klo 15-16. Kerhossa opetellaan hieman freestyle-futistaitoja, kehitetään koor- dinaatiotaitojatemppu/taitoradallasekäleikitäänpallope- lejä ja pelataan futista uusimpien musiikkihittien tahdissa. Lapset ovat viihtyneet kerhossa hyvin ja he saavat myös itse osallistua tuntien suunnitteluun ja ideointiin. 30 GrIFK Fotboll r.f. med i Föreningsverksamhet är viktig och jag vill tacka alla dem Bollförbund rf ‘s som jobbar inom föreningen, speciellt dem som gör det och EU’s ESF projektet på frivillig basis. Ni gör ett verkligt värdefullt arbete! Glada fotbollshälsningar Jag kom med i GrIFK fotboll rfs verksamhet 2007 då min egen dotter började spela. 2007-2011 verkade jag som la- Pipsa Manninen gledare förT/98/99, har suttit med i styrelsen och deltagit i Idrottskoordinator ordnandetavgalanflerahöstar,fotbollsskolorpåsomrarna, tel. 040 71 68 444 eftermiddagsklubben samt koordinerat årspublikationen.

I augusti 2011 blev jag idrottskoordinator i föreningen. Projektet som koordineras av Europeiska socialfonden opch Bollförbundet har kommit överraskande väl igång – t.om. bättre än jag förväntade mig. Alla som jag kontaktat har förhållit sig positiva till projektet och dess verksamhet.

Projektets avsikt är att skapa verksamhetsformar som stöder hobby och välfärdsverksamhet samt utveckla samarbetet mellan staden och föreningen.

Vi har grundat två musik/freestylefutis klubbar. Dessa fungerar i Grankulla svenskspråkiga lågstadium, Granhult, samtiMäntymäkifinskspråkigalågstadiummedeleveri 2- 4 klass som deltagare, tisdagar 15-16. I klubbarna lär man siglitefreestylefutiskunnande,övarkoordinationsförmåga på trick- och tekniktävlingsbanor samt leker bollspel och spelar futis i takt med senaste musikhits. Barnen har trivts bra i klubbarna och de får även själva delta i planerandet av timmarna.

Med Kasabergets högstadie förhandlar vi också om en klubb med flera grenar, i samarbete med t.ex. inne- bandyn och handbollen. Vi planerar även rastfotboll för lågstadierna.

I stadens seniorservice center Villa Breda deltar vi tillsammans med stadens iddrottsbyrå i konditionssalen i en verksamhet som kunde kallas idrottskompis. Jag är med och hjälper seniorer att röra på sig.

Det är en glädje att få arbeta i en verksamhet vars slutresultat är att barn och även fullvuxna får uppleva idrottandets glädje i form av fotboll i olika tappningar!

31

EN BRYGGARE, ALLA HETA DRYCKER

En kopp färskt kaffe, te, chokladdryck, espresso eller cappuccino blir färdig inom 1 minut.

Paulig Cupsolo är den enda kapselbryggaren på marknaden som kan tillreda äkta finländskt filterkaffe.

Importör och marknadsförare:

ZZZKHGHQJUHQNRGLQWHNQLLNNDĺ A-juniorit A-juniorerna

GrIFK A-juniorijoukkuesijoittui hienostikakkoseksisyksyllä GrIFK A-juniorlaget placerade sig fint på andra plats i 2011 pelatussa liiton A-poikien I-divisioonassa. Lokakuus- förbundets A-pojkarnas division I som spelades hösten sa palloliitto ilmoitti että SM-sarjaan tehdään muutoksia 2011. I oktober meddelade bollförbundet att man gör siten, että tammi-huhtikuussa 2012 pelataan SM-karsinta- ändringar i FM-serien så, att det i januari-april 2012 spelas sarjajohonpääsevätmyöskaksiparastajoukkuettaYkkösen en FM-kvalserie där också de två bästa lagen från Ettans lohkoista!Tämä oli ainutlaatuinen ja historiallinen tilaisuus grupper får delta! Detta var ett enastående och historiskt A-junioreille, ja päätimme tietysti osallistua tähän karsin- tillfälle för A-juniorerna, och vi beslöt förstås att gå med tasarjaan. Yhtenä haasteena oli, että suuri osa pelaajista i kvalserien. En av utmaningarna var att en stor del av muuttui ”yli-ikäisiksi” vuodenvaihteessa (92-syntyneet), spelarna blev ”överåldriga” vid årsskiftet (92-födda), men mutta onneksi saimme lyhyessä ajassa rekrytoitua muuta- som tur kunde vi på kort tid rekrytera några yngre spelare man nuoremman pelaajan joukkueeseen.Tätä kirjoittaessa till laget. I skrivande stund är det 3 matcher kvar i AFM- ASM-karsintasarjassa on 3 ottelua pelaamatta, ja GrIFK on kvalserien, och GrIFK har samlat 5 poäng – en otroligt fin kerännyt 5 pistettä – uskomattoman hieno saavutus aja- bragd med tanke på att laget i praktiken grundades och tellen, että joukkue käytännössä on perustettu ja alkanut började träna ihop först efter julen! harjoitella yhdessä vasta joulun jälkeen! Laget har tränat 4 gånger i veckan under vintern och en av Joukkue on harjoitellut 4 kertaa viikossa talvella ja yksi turerna har ordnats i innehall. vuoroista on järjestetty sisähallissa. Päävalmentajana Huvudtränare ärLeif Grandell, och som hjälptränare toimii Leif Grandell ja apuvalmentajana Tapio Jalava. Täh- fungerarTapio Jalava.Vi siktar ännu på FM-serien, men om täämme vielä SM-sarjaan, mutta jos joukkue jää SM-sarjan laget blir utanför FM-serien så är målet för 2012 absolut ulkopuolelle niintavoitteena 2012 on ehdottomasti sijoit- att vara bland de bästa lagen i Ettan, och återkomma till tua kärkisijoille Ykkösessä, ja palata taas ensi syksynä SM- FM-kampen nästa höst som ett ännu starkare lag! taisteluun entistä vahvempana joukkueena! Det finns 26 spelare i laget, varav20 är 94-födda och Joukkueessa on 26 pelaajaa, joista 20 on 94-syntyneitä ja 6 93-födda. Vi kommer att samarbeta med Team Grani 6 on 93-syntyneitä. Tulemme tekemään yhteistyötä Team (herrarnas Nelonen) under säsongen 2012, och det Granin kanssa (miesten Nelonen) kaudella 2012, ja tiivis intensiva samarbetet med GrIFK:s representationslag yhteistyö GrIFK miesten edustusjoukkueen kanssa jatkuu fortsätter även traditionellt. Några A-jun spelare har redan myös perinteisesti. Muutama A-jun pelaaja onkin jo pääs- fått prova sina talanger på edarins träningar. Jag hoppas sytkokeilemaantaitojaanedarinharjoituksissa.Toivonettä att flera spelare även från denna grupp en vacker dag får tästäkin ryhmästä useampi pelaaja pelaisi jonakin päivänä möjlighet att spela i GrIFK:s egna representationslag. GrIFK:n omassa edustusjoukkueessa. Somlagledare ser jag förtroendefullt på säsongen 2012 Joukkueenjohtajana katson luottavaisena kauteen 2012 och även på framtiden överhuvudtaget. jamyös pidemmälletulevaisuuteen. Joukkue on hyvässä Lagetäribraformredannu,faständeflestaspelareändåär vireessä jonyt, vaikka suurinosa pelaajista onkin ”nuorem- ”yngre”och ännu har två säsonger som A-juniorer framför pia”, joilla on vielä kaksi kautta edessään A-junioreina. Har- sig. Det har redan varit spelare från B- åldersgruppen på joituksissamme on jo käynyt pelaajia B-ikäluokasta, ja tä- våra träningar, och därmed har vi alltså startat samarbetet ten on siis myös nuorempien kanssa käynnistetty yhteistyö även med de yngre – ett samarbete som strävar till att joka tähtää siihen että GrIFK:lla on iskukykyinen A-juniori GrIFK har ett slagkraftigt A-jun lag även under kommande joukkue myös tulevina vuosina! år!

Joukkueenjohtaja Henrik Langhoff Lagledare Henrik Langhoff puh. 040 5100802 tel. 040 5100802 [email protected]@ [email protected]@ 34 Juniorit Junionerna GrIFK A- GrIFK atakka Ylärivi: Leif Grandell (päävalmentaja) Teerikangas, Lähdekorpi, Samuel H Alex Markus William Skarbö, Samuel Langhoff, Bondestam, Viktor Tuominen, Oskari rivi: Kolmas Tupala, Ollila, Rasmus Kivisaari, Kristoffer Savolainen, Ossi Robin Ollus, Tuure Toinen rivi: Aso Zahedi, Henrik Honkanen, Sami Laamanen, Alex Maylett, Aki Ylimaula, Robin Norrbäck, Noel Runeberg Aki rivi: Aso Zahedi, Henrik Honkanen, Sami Maylett, Laamanen, Alex Toinen Alarivi: ja Martti Puolakainen Vanhanen Lindh, Henri Jairo Dahlberg, Victor puuttuvat: Kuvasta Westerlund Rasmus Wilkman, Juuso Ilomäki, Markus Westerlund, Henri

35 GrIFK-P96

GrIFK:n B17-poikien joukkueessa on noin 25 poikaa, jotka LGrIFK:s B17-pojkars lag har circa 25 pojkar, som nästan melkein kaikki ovattämän kauden nuorempaa B-ikäluok- alla är yngre B-åldersgruppen på detta säsong,det vill kaa eli 1996 syntyneitä. Joukkue harjoittelee yhtenä ryh- säga född 1996. Laget tränar som en grupp och spelar i mänä ja pelaa kahta sarjaa. B1-ryhmä pelaa kevätkaudella två serier. B1-gruppen spelar i våren 2012 i Helsingfors och 2012 Helsingin ja Uudenmaan alueen B-poikien Kakkosta, NylandsdistriktB-pojkarsTvåan,medettmålatt klättratill tavoitteena nousu Ykköseen. B2-ryhmityksellä pelataan Ettan. B2-gruppen spelar i B16-serien, utvecklar spelare B16-aluesarjaa, tavoitteena kehittää pelaajia tulevia vuo- för de kommande åren och ger lämpligt utmanande spel sia varten ja järjestää kaikille sopivan haastavia pelejä. för alla. Förutom B-pojkar spelar i detta gruppen också C- Tässä ryhmässä pelaa B-poikien lisäksi C-junioreita -97 ja juniorer av -97 och -98-lag. -98 -joukkueista. Spelaren kan flytta mellan B1- och B2-grupper som Pelaajaliikettä tulee tapahtumaan B1- ja B2-peliryhmien behövs. B-pojkar kan också delta träning och spel med välillä tarpeen mukaan. B-pojat käyvät sopimuksen mu- GrIFK A-juniorer, inklusive A-SM-kvalmatcher. Laget har kaanmyös GrIFK:nA-junioreidenharjoituksissajapeleissä, både spelare som har börjat spela som knatter i GrIFK, och mukaanlukien A-SM-karsinnat. Joukkueessa on mukana några som har nyligen flyttat från andra klubbar. sekä GrIFK:ssa nappulaikäisestä asti pelanneita, että muis- ta seuroista hiljattain siirtyneitä poikia. Lagets huvudtränare är Markku Heino, den andra tränaren är Antti Heinonen, och teamledare Pekka Taipale. B2- Joukkueen vastuuvalmentajana toimii Markku Heino, toi- grupps spel ledas av P98-tränare Pasi Kaukojärvi. sena valmentajana Antti Heinonen, ja joukkueenjohtajana PekkaTaipale. B2-joukkueen peluuttamisesta vastaa P98- För utom seriespel, spelar laget en hel del övningsmatcher valmentaja Pasi Kaukojärvi. och deltariturneringar. Påhösten planerar vi att arrangera traditionell egen turnering på Grankulla konstgräs. Sarjapelien lisäksi joukkue pelaa runsaasti harjoituspelejä ja osallistuu turnauksiin. Syksyksi suunnittelemme taas Även om vi har ganska många spelare, kan vi på grund perinteisen turnauksen järjestämistä Kauniaisten teko- av två spelgrupp ännu ta emot nya spelare om dehar nurmella grundläggande färdigheter för fotboll.

Vaikka pelaajaryhmämme on suurehko, voimme kahden Kontakt: peliryhmän ansiosta ottaa mukaan vielä uusia pelaajia, lagledare PekkaTaipale joilla on jalkapallon perustaidot hallinnassa. tel. 040 834 1611 [email protected] @ Yhteystiedot: joukkueenjohtaja PekkaTaipale puh. 040 834 1611 [email protected] @ 36 GrIFK-P96 imi Holopainen, Elmeri Makkonen, imi Holopainen, Elmeri Makkonen, ti Tuominen tti Ihalainen, Teddy Takki, Viljami Vartiainen,Tino Wickman Vartiainen,Tino Viljami Takki, tti Ihalainen, Teddy Pekka Taipale, joukkueenjohtaja Taipale, Pekka Kuvasta puuttuvat: Max Heino, Miro Heino, An Heino, Miro Max Heino, puuttuvat: Kuvasta Eturivi: Aleksi Juutilainen, Mat Christian Starck, Partanen,Taipale, Arttu Carlson, Niko Janne Heinonen, Jonas Ehrlich, Patrik Takarivi: Seppänen, Riku Hagman, KaarleTakarivi: Antila, Ossi Seppänen, J Texi Toivanen, Wili Lähdekorpi, Alex valmentaja, Markku Heino, 37 GrIFK-P97

Joukkueessamme on tällä hetkellä 19 jalkapallonpelaajaa, I vårt lag spelar 19 fotbollsspelare med erfarna Riki jotka harjoittelevat kokeneen Riki Wahlstedtin johdolla. Wahlstedt som tränare. Vårt lag vill erbjuda en möjlighet Joukkueemme haluaa tarjota mahdollisuuden hyvään åt alla motiverande spelare att utvecklas utgående från sin jalkapalloharrastukseen aktiivisille pelaajille kunkin pe- egen färdighetsnivå. Förutom träningar i de individuella laajan omalla taitotasolla. Tärkeä osa harjoitteluamme on färdigheterna, utgör även övningar som ett lag viktig del yksilötaitojen kehittämisen lisäksi joukkueena pelaamisen av våra träningar. hiominen. Under vintern tränar vi 2-3 gånger per vecka, och under Talvellaharjoittelemme2-3kertaaviikossajakesäkaudella sommarsäsongen 3-4 gånger per vecka. Vi spelar också 3-4 kertaa viikossa. Pelaamme myös ystävyys/harjoitusot- regelbundet träningsmatcher och vårt lag försöker ordna teluita kauden aikana. Joukkueemme pyrkii järjestämään årligen ett fotbollsläger i Eerikkilä. myös vuosittain jalkapalloleirin Eerikkilässä. I år deltar vi i Nylands distriktsserie i -97 åldersklass. TulevallakaudellapelaammeUudenmaanpiirin 97-sarjaa. Under säsongen deltar vi också i några turneringar. I år är Osallistumme kauden aikana muutamaan turnaukseen. säsongenshuvudturneringPärnuSummerCup.Kommande Tämänkesän pääturnaus on Pärnu Summer Cup.Tulevana vintersäsong har vi planer på att delta i vinterserien, som talvikautena olemme suunnitelleet osallistuvamme talvi- ger motivation också att träna under vintern. sarjaan, mikä antaa hyvää motivaatiota harjoitella myös talvella. I laget finns det ännu plats för ivriga fotisspelare; före detta grani-spelare som tagit en paus eller helt nya Joukkueeseemme mahtuu lisää innokkaita jalkapallon spelare, också icke-Grankullabor pelaajia; aiemmin lopettaneita tai ihan uusia pelaajia, myös muita kuin kauniaislaisia. Lagledare Nina Runeberg Joukkueenjohtaja tel. 044 0650125 Nina Runeberg [email protected]@g puh. 044 0650125 [email protected]@g

38 GrIFK-P97 Oscar Hämäläinen , Riki Wahlstedt valmentaja Wahlstedt Oscar Hämäläinen , Riki Ylärivi: Samuli Waltteri Huhta-Koivisto, Virtanen, Eemeli Rasmus Mäkelä, Eero Einar Nordström, Jokela, Tommi Nico Runeberg, Alarivi: Johansson Mattias Joakim Kattelus, Berg, Jonathan Ray, Anderson, Niklas Kankkunen, Jonathan Segercrantz, Evert Felix 39 GrIFK-P98

Talven pitkä ja rankka harjoittelukausi on vihdoinkin ta- Vinterns långa och hårda träningsperiod är äntligen over. kana. Uskon kuitenkin, että palkinnoksi hyvästä työstä Vi tror att belöningen ligger i bra och avspänt spel under pääsemme tulevan kesän aikana nauttimaan rennosta ja den kommande sommaren. Vi lärde oss mycket under hyvästä pelaamisesta. Viime vuodesta viisastuneena jouk- fjolåret och för denna säsong har vi målvedvetet gått in kueessa on panostettu niin perus- kuin lihaskunnon syste- för att höja grundkonditionen och muskelstyrkan så att maattiseen vahvistamiseen, jotta jaksamme pelata pitkät laget bättre klarar av att spela långa och jämna matcher. Vi ja tasaiset pelit paremmin kuin aikaisemmin. Toivottavasti hoppas också att den mångsidiga träningen skall minska monipuolinen harjoittelu vähentää myös loukkaantumisia belastnings och övriga skador. Under vinter startade Aka- ja rasitusvammoja. Talven aikana aloitettiin akatemiatoi- demins verksamhet där bland annat springteknik och minta, johon kuului niin oikean juoksutekniikan opettelua mångsidig muskelrträning hörde till programmet. kuin monipuolista lihasharjoittelua. I distriktets talangtävlingar i fjol klarade sig laget bra och Viime syksyn piirin taitokilpailuissa joukkue onnistui erin- samlade medaljer så att antalet ledde till en delad första omaisesti ja oli taitomerkkien määrään suhteutettuna ja- plats bland alla lag i distriktet. Som kronan på verket fick etulla ykkössijalla Uudenmaan piirin kaikkien joukkueiden vi 1 och 2 plats i jonglörtävlingen !! Det är första gången i vertailussa. Taitotapahtuman kruunasi kaksoisvoitto jöng- föreningens historia som vi är representerade i FM tävlingar löörikilpailuissa ja näin seura sai historiansa ensimmäiset i denna gren. Resultatet av flere års träning med spelarnas edustajat SM-kisoihin tässä lajissa. Vuosien panostus pe- grundfärdigheter kommer att synnas i och med att spelet laajien perustaitoon tulee näkymään, kun pelit nopeutu- blir snabbare ju äldre spelarna blir. vat iän myötä. Årets aktiviteter och träningsmängd kommer att vara på Toiminta ja harjoittelumäärät jatkuvat viimevuotisella ta- samma nivå som ifjol men yn tt för i år är att Leif ‘Lefa’ solla, mutta tänä vuonna Leif “Lefa” Grandell on tullut mu- Grandell har kommit med i talangskolans verksamhet. kaan kykyvalmennukseen Arton lisäksi. Lefa on joukkueen Lefa är med som lagets tränare i förberedelserna för valmentajana mukana myös valmistauduttaessa Nike uttagningarna till NIKE premier Cup som är årets huvud- Premier –karsintoihin, joissa menestyminen on meidän mål. I distrikt serien spelar vi i 2 serier; C14 ettan och C15 tämän kauden selvä päätavoite. Sarjassa pelaamme kah- grundserie. Speltid kommer att räcka för alla som aktivt della joukkueella, toinen C14 Ykkössarjassa ja toinen C15 deltar i lagets träningar. Några av spelarna spelar också i Perussarjassa, niin että kaikille hyvin harjoitteleville tulee B-juniorerna. riittävästi peliaikaa. Muutama poika pelaa lisäksi myös B- junioreissa. I sommarens händelser ingår traditionellt Helsinki Cup och vi deltar även i Dana Cup i Danmark. I båda turneringarna Kesän mukavat päätapahtumat ovat jo perinteinen Hesa deltar vi med 1 lag. Vi hoppas att några seriematcher Cup sekä uutena kohteena Dana Cup Tanskassa, joissa kommer att spelas på Grankulla Centralplan så att även molemmissa olemme mukana yhdellä joukkueella. Toi- andra åldersgrupper kan komma och se vårt spel. vottavasti saamme tänä kesänä muutaman kotipelin Kes- kuskentälle, jolloin muillakin ikäryhmillä on mahdollisuus seurata joukkueen peliesityksiä. Tränare: Pasi Kaukojärvi, Riku Pakarinen, Juha Lindström Valmennus: Pasi Kaukojärvi, Riku Pakarinen, Juha Lindström Lagledning: Peter Arppe Jouni Tupala Joukkueenjohto: tel. 0400 403734 tel. 050 3830128 Peter Arppe Jouni Tupala [email protected] @ pp g [email protected]@mbnet.fi puh. 0400 403734 puh. 050 3830128 [email protected] @ pp g [email protected]@ 40 GrIFK-P98 iljami Siekkinen, Hugo Åström, la, Niklas Kankaanpää, Axel Pakarinen, Lukas Worku Lukas la, Niklas Kankaanpää, Pakarinen, Axel dén, Walter Roos, dén, Walter Matthias Vuorenheimo, Herman Holopainen Vuorenheimo, Matthias Kaj Kankaanpää rahastonhoitaja. Markus Regårdh, Jesper Lindevall, Alex Kaukojärvi, Riku Pakarinen valmentaja, Pasi Kaukojärvi Kaukojärvi, Alex Pasi valmentaja valmentaja, Riku Pakarinen Jesper Lindevall, Markus Regårdh, Kuvasta puuttuvat: Jonas Bäck, Anton von Konow, Jonas Lindström, Sjöblom Peik, Andrei Toivainen, Juha Lindström valmentaja, valmentaja, Juha Lindström Toivainen, Andrei Sjöblom Peik, Jonas Lindström, Konow, von Jonas Bäck, Anton puuttuvat: Kuvasta eturivi:Wi Rissanen,Nuri, Alexander Diako Veeti Väyrynen, Räisänen, Björn Tommi Pöllänen, Artturi Petrus Koski, Harjula, Eelis Keskirivi:V Söderström, Wilhelm Engström, Andreas Meckelborg, Marco Nicolas Arppe, Viloma, Arppe joukkueenjohtaja, Robert Peter Ylärivi: Tupa Atte Tupala, Arttu Goerke, Lutz Daler Abdulazhanov, Cajander, joukkueenjohtaja, Emil Raunemaa, Frans Tupala Jouni 41 GrIFK-P99 ”Menestys ei ole sattumaa. Se on kovaa työtä, sinnikkyytt- ”Framgång är inte en slump. Det är hårt arbete, envishet, tä, oppimista, opettelua, uhrautumista ja ennen kaikkea lärdom, uppoffringar och framförallt kärlek till det du rakkautta sitä kohtaan mitä teet tai opettelet.”- Pele gör eller lär dig” - Pele

GrIFK-P99-joukkueelle vuosi 2011 oli muutosten aikaa. Året 2011 var för GrIFK-P99 laget en tid av ändringar. Antti Antti Haataja seurasi keväällä 2012 vastuuvalmentajana Haataja följde Mamur Abdulajanov och Kristian Strandin Mamur Abdulajanovia ja Kristian Strandinia. Valmennus- som lagets ansvarige tränare. Förutom Antti har tränar tiimiin ovat kuuluneet lisäksi Björn “Lillis” Almark, Tom teamet bestått av Björn “Lillis” Almark, Tom Jansson, Jansson, Joonas Bask, Oskari Tuominen, Sami Laamanen Joonas Bask, Oskari Tuominen, Sami Laamanen samt vår sekä valmennuspäällikkö Arto. joka on vastannut A-Link– träningschef Arto, som ansvarat för träningarna på A-link areenan harjoituksista. Lilliksen ansiosta meillä on ollut arenan. Tackvare Lillis så har vi förutom vårt eget konstgräs käytössä tekonurmen lisäksi myös Fallåkerin nurmikenttä. kunnat även träna på Fallåkers gräsplan. Därmed har vi haft Pojille on ollut siis tarjolla monipuolista ja ammattitaitois- möjlighet att erbjuda mångsidig och professionel träning ta valmennusta hyvissä olosuhteissa. Joukkueen yhteinen under ypperliga omständigheter. Lagets gemensamma tavoite on jaettu kolmeen osa-alueeseen: målsättning har bestått av tre delmål: 1) kokea myönteisiä elämyksiä pelitapahtumassa 1) erfara positiva spelupplevelser, 2) saada ahaa-oivalluksia harjoituksissa 2) få ahá-upplevelser på träningarna och 3) onnistua oman henkilökohtaisen tekniikan ja taidon 3) uppleva känslan av att lyckas i den individuella harjoittelussa teknikträningen. Kevät-syyskaudella 2011 osallistuimme valiosarjaan ja pe- Under vår-höst säsongen 2011 deltog laget i distriktserien, russarjaan ja kävimme mittelemässä voimiamme Särkän- både på premiär- och basnivå. Dessutom prövade vi våra niemi Cupissa, Itämeri Cupissa sekä Vuosaaren Viikinkien styrkor i Särkänniemi Cup, Östersjö Cup och Vuosaaren turnauksessa. Yhteishenki tiivistyi koulumajoituksessa, Viikinkis turnering. Gruppandan fick sin höjdpunkt i Hangö jossa makuupussien sijoittelu ei noudattanut kielirajoja. under skolinkvartering då sovsäckarnas placering inte följde språkgränserna. Talvikaudella harjoittelimme ulkona Kauniaisten tekonur- mella ja sisällä A-Link Arenalla Espoossa. Osa pojista osal- Under vintern tränade vi ute på Grankulla konstgräs och listui pari kertaa viikossa seuran kykykouluun. Osallistuim- inomhus i A-Link Arena i Esbo. Dessutom deltog några me jälleen Esport Areenan talvisarjaan sekä pelasimme killar ett par gånger i veckan i föreningens talangskola. muutaman harjoitusottelun. Vi deltog även i år i Esport Arenas vinterserie och spelade några träningsmatcher. Syyskaudella joukkueeseen liittyi kentällinen uusia pelaa- jia erityisesti Kirkkonummelta. Pelaajia on tällä hetkellä 26. Under hösten fick laget tillskott då laget fick en hel del Useimmille joukkueen pojista jalkapallo on tällä hetkellä nya spelare, speciellt från Kyrkslätt. Vi har för tillfället 26 päälaji ja into kehittyä on suuri. Yhteistyötä P00-joukku- spelare. För största delen av killarna är fotbol huvudgrenen een kanssa tiivistetetään. Kevään piirisarjoihin osallistum- och i laget är intresset och ivern för utveckling stort. Vi me kahdella joukkueella. Kun monet lähiseudun joukkueet kommer även att utöka sammarbetet med P00-laget. I kärsivät pelaajapulasta, GrIFK-P99 voi katsoa luottavaisena vårens distriktserie deltar vi med två lag. Då många lag i tulevaisuuteen. huvudstadsregionen lider av spelarbrist kan GrIFK-P99 laget se förtroendefult mot framtiden.

Joukkueenjohtajat Lagledarna Henry Lunabba Johanna kauppi Henry Lunabba Johanna kauppi puh.040 678 1664 puh. 040 732 6501 tel. 040 678 1664 tel. 040 732 6501 [email protected]@g [email protected]@[email protected]@g [email protected]@pp 42 GrIFK-P99 julan, npää, alomäki, Sebastian Kiuru, Walter Högström, Matias Weckman, Ensar D Weckman, Matias Högström, Walter alomäki, Sebastian Kiuru, Max Forssas, Jonathan Almark, Fredrik Söderström Almark, Fredrik Jonathan Max Forssas, Aapo Ahokas, Kalle Jansson, Lauri Salonen, Edvward Tallqvist, Antti Haataja valmentaja Antti Haataja Tallqvist, KalleAapo Ahokas, Jansson, Lauri Salonen, Edvward kuvasta puuttuvat: Lucas Foley, Oscar Karvonen, Timi Kajastie, Matias Myllymäki, Bowen Xu Myllymäki, Bowen OscarTimi Kajastie, Matias Karvonen, Foley, Lucas puuttuvat: kuvasta ylärivi: Niklas Kankaa Mauritz Lunabba, Kristian Bång, Turunen, Rasmus Karvonen, Anton Sammalisto, Lillis Almark valmentaja,Tatu eturivi: Riku P Westerén, Axel Nooa Savukoski, Forsström, Rony 43 GrIFK-P00

Pelaamme tavoitteellista ja urheilullista jalkapalloa hyväl- VVi spelar målinriktad och sportslig fotboll med bra fiilis. lä fiiliksellä. Harjoittelemme pääsääntöisesti Kauniaisissa Vi tränar i regel i Grankulla på konstgräsplanen. Under vin- tekonurmella. Talvikaudella harjoittelemme myös sisä- tersäsongen tränar vi även innomhus. Närmare informati- tiloissa. Tarkemmat tiedot harjoitteluajoista ja paikoista on om träningsprogrammet finns åp vår webplats. löytyvät kotisivuiltamme. För matcher har vi delat in oss i tre laguppställningar, som Pelejä varten olemme muodostaneet kolme pelijoukku- deltar i bl.a. distriktserien, turneringar och andra matcher etta, joilla osallistumme piirisarjaan, muihin pelitapahtu- - varje lag på sin nivå.. miin ja turnauksiin kunkin joukkueen tason mukaan. Träningarna och spelet leds av vår head coach Riki Wahl- Harjoittelua ja pelaamista johtaa vastuuvalmentajamme stedt tillsammans våra övriga tränare. Riki Wahlstedt yhdessä muiden valmentajien kanssa. Vårt lag har en tredelad målsättning. Laget, individen och Joukkueemme tavoitteet ovat kolmiosaiset. Joukkue, samfundet. Som lag vill vi utvecklas i våra färdigheter och yksilö ja yhteisö. Joukkueena tavoitteemme on kehittyä spelmässigt, vi har det skojigt tillsammans och känner taidollisesti ja pelillisesti, meillä on hauskaa yhdessä ja samhörighet. Som individer vill vi utvecklas som unga tunnemme yhteenkuuluvuutta. Yksilöin näkökulmasta fotisspelare genom träning och positiva upplevelser inom tavoitteena on oma kehittyminen nuorena futaajana fotbollen. Som ett samfund vill vi erbjuda våra pojkar en harjoittelun ja positiivisten kokemusten kautta. Yhteisö- trygg, sund och meningsfull hobby – en hobby som vi alla nä tavoitteenamme on tarjota turvallinen, terveellinen ja tillsammans kan aktivt delta i. mielekäs harrastus pojillemme – harrastus johon voimme itse aktiivisesti osallistua. Mer information finns på vår webplats http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/joukkueet-lagen_ ajankohtaista_ny/pojat-pojkar/p_00/ Lisätietoja joukkueestamme kotisivuiltamme http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/joukkueet-lagen_ Välkommen med! ajankohtaista_ny/pojat-pojkar/p_00/ Lagledare Kim Lehto Tervetuloa mukaan! tel. 0400 891 222 [email protected]@p Joukkueenjohtaja Kim Lehto puh. 0400 891 222 [email protected]@p

44 GrIFK-P00 iskanen ko Heino, Heino, ko turi Haataja, Leo Räisänen, Niklas Sterpi, Räisänen, Niklas Sterpi, Leo turi Haataja, nkäre, Matias Mellanen, Olli Kohonen, Mellanen, Olli Kohonen, Matias nkäre, Emil Stenius, Bebu Wikström, Antti Haataja (coach), Kim Lehto (team manager) (team Kim Lehto (coach), Antti Haataja Wikström, Bebu Emil Stenius, Lukas Eskola, Anton Hård af Segerstad Hård Anton Eskola, Lukas Tomas Joronen, Vincent Forsman, Samuel Nuutinen, Peter Roos (coach), Matias Stenman (coach), Fredrik Wikström (coach) Wikström Fredrik (coach), Stenman Matias Roos (coach), Samuel Nuutinen, Peter Forsman, Vincent Joronen, Tomas Ylärivi: Mö Topias Otto Stenman, Wiik, Elias Emil Lillieström, Furuhjelm, Edvard (coach), Wiik (head coach), Kim Wahlstedt Riki Keskirivi: Kaperi, Art Mikko Benjamin Björkstén, Bonsdorff, Erik Carlson, Mark von Itkonen, Felix Nyman, Jonathan Österman, Kevin Poissa kuvasta: Jaakko Koski, Tom Grönblom, Dennis Ruohomaa, Otto Pajunen, Matias Rytkönen, Lucas Andersin, Lukas kankkunen, Andersin, Lukas Lucas Mi Rytkönen, Matias Dennis Ruohomaa, Otto Pajunen, Grönblom, Tom Koski, Jaakko kuvasta: Poissa Alarivi: He Matias Samu Harno, Rasmus Laiho, Casper Roos, Tuomasjukka, Lari lehto, Mats Liu, Tomi Westerholm, Max Widén, Fredrik 45 GrIFK-P01

Hei kaikki 2001 syntyneet futispelaajat! Joukkueessamme Hej alla 11-åriga fotbollspelare! Just nu har vi cirka 26 spe- on nyt noin 26 pelaajaa ja lisää mahtuu mukaan. Kesällä lare i vårt lag och flera ryms med. åP sommaren tränar vi harjoittelemme 3 kertaan viikossa Kauniaisten tekonurmi- tre gånger i veckan på Grankulla konstgräs. Under vinter- kentällä. Talvella harjoittelemme myös Keski-Espoon jalka- säsongen tränar vi även i A-Link Arenan vid Esbo Centrum pallohallissa ja pelaamme useita talvihallisarjoja. och spelar i flera vinterserier.

Tänä vuonna joukkueemme teemana on oppia lisää yksi- Temat för i år är att lära sig individuell skicklighet och utöva lö- ja yhteispelitaitoja sekä niiden soveltamista peleissä. detta i matchsituationer. För att nå detta låter vi pojkarna Tähän pyrimme pelaamalla harjoituksissa paljon nopeita spela i träningarna i olika kombinationer många snabba pienpelejä, vaihtelevin kokoonpanoin ja peliälyä kehittävin s.k. småspel som utvecklar spelsinnet. Vår målsättning är harjoittein. Tavoitteemme on olla taitava, hyväntuulinen att bli ett skickligt, glatt och entusiastiskt lag, som spelar ja innostusta ruokkiva joukkue, joka sarjapeleissä jakaan- seriespelen med tre olika kombinationer. United-gruppen tuu kolmeen eri kokoonpanoon. United-kokoonpanomme deltar både i 01- distriktserien och i serien som är avsedd pelaa sekä oman ikäisten että vuotta vanhempien poikien för ett år äldre spelare. Green & White -grupperna spelar piirisarjoja. Green ja White kokoonpanomme pelaavat 01 01-distriktserien. Utöver detta deltar vi i olika turnerin- piirisarjaa. Tämän lisäksi käymme turnauksissa noin kerran gar ungefär en gång i månaden. Under sommaren deltar kuukaudessa. Tänä kesänä ainakin Karuselli-turnauksessa, vi bland annat i Karusellturneringar, Helsinki Cup och Helsinki Cupissa ja Hangon Itämeri Cupissa. Kesäkuun alus- Hangö Östersjö Cup. I Juni ordnar vi Grani Cup turneringen sa järjestämme oman Grani Cup turnauksen Kauniaisissa. i Grankulla.

Koko ikäluokka harjoittelee yhtä aikaa samalla kentällä. Hela årsgruppen tränar samtidigt på samma träningsplan. Kaikkien pelaajien oppimisen ja kehittymisen tukemiseksi För att varje enskild spelare skall utvecklas optimalt är jakaudumme sopiviin harjoitus- ja peliryhmiin aina kulloi- spelarna indelade i lämpliga lag både på träning och senkin tilanteen mukaan. Mukaan tulevat uudet pelaajat matcher. Nya spelare kommer att placeras i en lämplig ohjataan sopivaan kokoonpanoon. grupp.

Tervetuloa mukaan kokeilemaan, harjoittelemaan ja Välkommen med och pröva, träna och spela! pelaamaan!

Joukkueenjohtajat Lagledarna Hans Mäntylä (United) Hans Mäntylä (United) puh. 050 3272 746 tel. 050 3272 746 [email protected]@g tai [email protected]@ [email protected]@g eller [email protected]@

Carina Ros & Berndt Johansson (Green & White) Carina Ros & Anne Lång (AC) puh. 040 515 9723 tel. 0400 439 428 [email protected]@g tai [email protected] tai [email protected]@g eller [email protected] [email protected]@g eller [email protected]@g 46 GrIFK-P01 sänen, Anton Topal, Saku Blom Topal, sänen, Anton mentaja), lle Jokela, Mick Källbacka,lle Jokela, Mamur Abdulazhanov (valmentaja), Hans Mäntylä (jojo) (valmentaja), Mamur Abdulazhanov (taloudenhoitaja) Antti Hynönen Berndt Johansson (sarjavastaava), Keskellä: Keskellä: Sandbacka, Räi Viktor Leo Eliel Ahonen, Yang, Kai Nana Hynönen, Lowe, Christopher Virtomaa, Johansson, Hannes Andreas Alarivi: (val Turunen Arttu Miska Araz Ghassemi, Miro Vartiainen, Tuohisto-Kokko Laine, Arto Juutilainen, Aarni Kaikkonen, Rewell, Eero Joni Sarlin, SebastianVeli Ros, Antti Rasehorn, Niclas Lång, Aalto, Alexander puuttuvat: Kuvasta Ylärivi: Vi Juusela, Mäntylä, Jaakko Ville-Veikko Carina Ros (jojo), Elja Neuvonen, Kaius Harri Rasehorn (valmentaja), Forsell, 47 GrIFK-P02

Neljä vuotta yhdessä pelanneessa GrIFK P02-joukkueessa on GrIFK 02-laget grundades våren 2008. I laget spelar för noin 20 innokasta poikaa. Joukkueen kokeneeseen valmen- nuvarande ca. 20 pojkar. Lagets erfarna tränarteam består nustiimiin kuuluvat: Kaj Tikka, Vesa Nuorala, Panu Piiparinen av: Kaj Tikka, Vesa Nuorala, Panu Piiparinen samt Arttu ja Arttu Taipale (seuran valmentaja-akatemiasta). Valmennus Taipale (från föreningens tränarakademie). Träningarna tapahtuu suomeksi ja ruotsiksi. genomförs på både Finska och Svenska. Talvikaudella harjoittelimme kolme kertaa viikossa: Kauniais- Under vintersäsongen tränade vi tre gånger i veckan, på ten tekonurmella, A-Link Arenalla sekä Mäntymäen koulussa, Grankulla konstgräs, A-Link Arena och i Mäntymäkiskolan jolloin keskityimme enemmän koordinaatioon, vartalonhal- där vi koncentrerade oss på koordination, kroppskontrol lintaan sekä tekniikkaan pienpelien muodossa. Pelituntumaa och teknik via småspel. Spelkänslan uppehöll vi i vin- pidimme yllä Esport Arenan talvisarjassa, jossa pelasimme terserien vars matcher spelades i Esport Arenas fotbolls- yhdellä joukkueella otteluita noin kerran kuukaudessa. Seu- hall en gång i månaden. Föreningens teknikskola var en ran taitokoulu pyöri viikoittain ja joukkueen pelaajat osallis- gång i veckan och lagets spelare deltog i tre evenemang tuivat kolmeen piiriin järjestämään taitokoulutapahtumaan, som Nylands distrikt arrangerande för teknikskolornaa.Vi joista saldona oli hienosti pelkkiä voittoja. Saimme myös klarade oss fint med enbart vinster i dessa. Vi fick också en kutsun taitokouluturnaukseen Hämeenlinnaan, missä kohta- inbjudan till Tavastehus var det spelades en turnering för simme ilman tappioita joukkueita eri puolilta maata. Harjoi- talangskolor från olika delar av landet där vi också klarade teltuja asioita pääsimme joukkueena toteuttamaan useam- oss utan förluster. Laget spelade också träningsmatcher massa harjoitusottelussa samantasoisia joukkueita vastaan. mot lämpliga motståndare där vi kunde pröva på sakerna Nyt keväällä, ennen uuden kauden alkua, ehdimme vielä vi tränat på. Före säsongens start hinner vi ännu delta i ett osallistumaan pariin turnaukseen ja pelaamaan muutaman par turneringar och spela några träningsmatcher. harjoituspelin. Under påbörjade vår-höstsäsong tränar vi tre gånger Alkaneella kevät-syyskaudella harjoittelemme kolme kertaa i veckan på Grankulla konstgräs och Centralplanen. viikossa: Kauniaisten tekonurmella ja keskuskentällä. Innok- Pojkarna har också möjlighet att delta i föreningens egen kaimmilla pojilla on lisäksi mahdollisuus osallistua seuran tai- teknikskola en gång i veckan. Denna vår spelar vi i Nylands tokouluun kerran viikossa. Osallistumme tällä kaudella sekä E10- och E11-distriktserier och deltar i 8-9 turneringar. E10- että E11-piirisarjoihin ja 8-9 turnaukseen. Lagets utveckling har gått enligt planerna. Den Joukkueemme kehitys on edennyt tavoitteiden mukaisesti. enskilda spelarens kunskaper är fortfarande det som vi Yksittäisen pelaajan taidot ovat edelleen harjoittelun tär- koncentrerar oss mest på, andra viktiga saker under denna keimmässä roolissa, samoin kuin omaehtoisen harjoittelun säsong är att lära oss träna på egen tid i detta skedet av oppiminen tässä vaiheessa pelaajapolkua. Satsaamme har- spelarutvecklingen och lära oss fotbollsgrunderna rätt från joittelun sisältöön ja laatuun, unohtamatta uuden oppimis- början. Samtidigt lär vi oss i en positiv anda att funktionera ta, oikeita sääntöjä ja toimimista yhtenäisenä joukkueen. 7v och bete oss som ett lag.Vi satsar på trängingens innehåll 7-pelin myötä joukkueena pelaaminen korostuu ja eri peli- och kvalitet samt dens betydelse för inlärning av allt nytt. paikkojen roolien oppiminen on jatkossa tärkeässä asemassa Det är viktigt för laget att utveckla en god laganda i en kun pelipaikan vaihtamista kokeillaan tällä kaudella. Hyvä positiv och uppmuntrande atmosfär utan att glömma våra joukkuehenki ja peli-ilo ovatkin meille tärkeitä, unohtamatta gemensamma spelregler och disciplin. kuitenkaan yhteisiä sääntöjä ja joukkuekuria. Lagledarna Joukkueenjohtajat Timo Haataja Erja Suomio Timo Haataja Erja Suomio tel. 050 387 5197 tel. 050 506 6069 puh. 050 387 5197 puh. 050 506 6069 [email protected]@g [email protected]@ [email protected]@g [email protected]@ 48 GrIFK-P02 lomster, lomster, kim Tikka, Rasmus Toro ikka, Päävalmentaja, Vesa Nuorala, Valmentaja Nuorala, Vesa ikka, Päävalmentaja, Sebastian Hyvärinen, Edvard Holmström Sebastian Hyvärinen, Edvard Alarivi: Joa Woivalin, Karle, Antti Karttunen, Hannes Elias Haataja, HenryViktor Bonsdorff, Lundén, Saarinen, Anton von Jonathan Valmentajat:T Kaj Valmentaja, Piiparinen, Panu Ylärivi: B Thomas Sebastian Nuorala, Casimir Mangs, Juho Erävuori, Salonen, Avellán, Oliver Eero Timmerman, Lauri Laakio, Daniel 49 GrIFK-P03

Joukkueeseen kuuluu tällä hetkellä 32 poikaa. Harjoittelua Vårt lag består för tillfället av 32 pojkar. Träningar och spel ja pelaamista johtaa kahdella kielellä vastuuvalmentajam- leds på två språk av vår ansvariga tränare Leif Grandell me Leif Grandell yhdessä apuvalmentaja Robin Olluksen tillsammans med assisterande tränare Robin Ollus (A-jun.) (A-jun.) ja muun valmennusryhmän kanssa. samt vårt övriga tränarteam.

Menneellä talvikaudella joukkue on normaalien harjoi- Under den gångna vintersäsongen har laget, förut över tusten lisäksi harjoitellut kehonhallintaa ja koordinointia de normala träningarna, även tränat i Kasabergets skol- Kasavuoren koulun liikuntasalissa. Alkavalla kaudella tul- centrum med fokus på kroppskontroll och koordination. laan harjoittelemaan kahdesti viikossa, ja innokkaimmilla Under den kommande säsongen kommer vi att träna två pojilla on mahdollisuus osallistua seuran järjestämään gånger i veckan, och de ivrigaste har även möjlighet att taitokouluun. delta i föreningens talangskola.

Talvikaudella joukkue on osallistunut menestyksekkäästi Under vintersäsongen har laget framgångsrikt deltagit kahteen talvisarjaan. Tulevalla kaudella osallistumme E10 i två vinterserier. Den kommande säsongen kommer vi ja F9 piirisarjoihin, Espoon liigaan, sekä Karuselli- ja mui- att delta i distriktsserierna E10 och F9, Espoon liiga, samt hin turnauksiin. Karusell-och andra turneringar.

Tulevalla kaudella panostamme erityisesti henkilökoh- Under den kommande säsongen kommer vi att satsamycket taisten taitojen kehittämiseen. Erilaiset taitoharjoitukset på utveckling av personlig teknik. Olika tekninkövningar tulevat korostumaan, ja pelaajille tullaan antamaan myös kommer att betonas och spelarna kommer även att “kotiläksyjä”. Tavoitteena on menestyminen piirin taitoki- få “hemläxor”. Målet är framgång i distriktets teknik- soissa, joihin osallistumme ensimmäistä kertaa. Olemme tävlingar, i vilka vi deltar för första gången. Vi har även myös jakaneet joukkuetta ottelusarjoja varten kolmeen delat upp laget i tre nivågrupper, med avsikt att erbjuda tasoryhmään, tavoitteena saada kaikille pojille mahdolli- samtliga spelare så mycket speltid som möjligt på sin egen simman paljon peliaikaa omalla tasolla. Yhteisenä tavoit- nivå. Vårt gemensamma mål är att erbjuda en trevlig och teena meillä on tarjota mielekäs ja antoisa liikunnallinen givande idrottshobby åt alla våra pojkar. harrastus kaikille pojillemme. Lagledare Joukkueenjohtaja Mats Perander Mats Perander tel. 040-8494230 puh. 040-8494230 [email protected]@g [email protected]@g

50 GrIFK-P03 ng, Selim Perander,Jimi Villa, Villa, Selim Perander,Jimi ng, uhjelm, Sauli Kuusisto, Markus Heino, uhjelm, Sauli Kuusisto, mentaja Leif Grandell mentaja Leif Antti-Jussi Lukkari, Henri-Sakari Lukkari, Onni Maaniitty, Elis Sandell, Anton Helin. Elis Sandell, Anton Henri-Sakari Lukkari, Antti-Jussi Onni Lukkari, Maaniitty, Rasmus Ahlblad, Juho Jääskeläinen, Christoffer Hägg. Christoffer Juho Jääskeläinen, Rasmus Ahlblad, Kuvasta puuttuvat: Arttu Peltola, Benjamin Arrakoski, Adrian Arrakoski, Simon Karlemo, Niklas Auramo, Paul Yli-Jaskari, Pääval Yli-Jaskari, Paul Niklas Auramo, Simon Karlemo, Arrakoski, Adrian Benjamin Arrakoski, Arttu puuttuvat: Peltola, Kuvasta Alarivi: Amos Jäppinen, Robin Hansson, Herman Bergri Lundell, Luca Toikka, Miettinen, Eelis Leevi Tähkä, Samuel Aamos Laavainen, Valmentajat: Valmentajat: Jussi Jääskeläinen Lukkari, Matti Jäppinen, Robin Ollus, Mikko Ylärivi: Elliot Fur Nicklas Jaatinen, Kalle Olin, Daniel Liimatainen, Huhta-Koivisto, Elis Jäppinen, Anton Liimatainen, Matias 51 GrIFK-P04

GrIFK P-04 aloittaa jo neljännen kautensa matkalla Grifk P-04 påbörjar redan sin 4 säsong på vägen till jalkapallon ytimeen! fotbollens kärna!

GrIFK P-04 jalkapallojoukkue perustettiin 2009 vuoden grifk p-04 grundades in början på år 2009. Då gängets alussa. Silloin miltei 60 poikaa ja muutama tyttökin oli verksamhet började var nästan 60 pojkar och även några mukana jengin toimintaa aloitettaessa. Nyt neljä vuotta fllickor med. Nu fyra år senare är ännu väl över 40 pojkar i myöhemmin on poikia edelleen reippaasti päälle 40 rin- ringen och bakom sig ahr de hundratals timmar av träning gissä ja takana on jo satoja tunteja treenaamista Robin under Robin Maylets kunniga ledning. Mayletin osaavassa ohjauksessa. Laget har spelat två år Esbo liga där en del spelare spelat Joukkue on pelannut kaksi vuotta Espoon Liigaa siten, että i ett år äldres serie och en del i den egna åldersgruppen. osa pelaajista ovat olleet vuotta vanhemman ikäluokan Detta har garabterat jämna matcher även om spelarna sarjassa ja osa oman ikäistensä kanssa. Tämä on taannut utvecklas i olika takt. Sommaren 2012 spelar vi Esbo tasaisia pelejä eri tahdilla futiksen parissa kehittyville. liga med två lag i 03 och ett i 04 serien. På turnerings- Kesän 2012 pelamme Espoon Liigaa siten, että meillä on fronten kommer år 2012 höjdpunkt att vara Helsinki cup kaksi joukkuetta -03 ikäluokassa ja 1 joukkue -04 sarjassa. dit vi rusar med två lag i juli. Detta kommer att vara en Turnaussaralla vuoden 2012 kohokohta tulee olemaan nostalgisk upplevelse för många föräldrar som själva Helsinki Cup, minne säntäämme kahden joukkueen tillbringat julidagar på mässcentrets gräsplaner under voimalla heinäkuussa. Tämä tulee olemaan nostalgian sin egen spelarkarriär. Nu är det den egna sonens tur att täyttämä kokemus monelle vanhemmalle, jotka ovat itse bemästra Helsinki cuppens gräsplaner. messukeskuksen nurtsilla heinäkuisia päiviä viettänyt oman pelaajauransa aikana. Nyt on oman pojan vuoro Vi tränar i medeltal 2 gånger i veckan året runt och ottaa Helsinki Cupin nurtsit haltuun. därutöver är några av dem som satsar lite mera på fotboll med i föreningens skicklighetsskoleverksam- Treenaamme keskimäärin kaksi kertaa viikossa läpi kau- het. Föreningen erbjuder ramarna för att utvecklas på den ja lisäksi osa hieman enemmän futikseen panostava träningarna, vilket stöds av matcher och turneringar, poika on mukana seuran omassa taitokoulutoiminnassa. men pojkarna lär sig också det viktiga tankesättet ett det Seura tarjoaa puitteet perustaitojen kehittämiseen harjoi- största arbetet utförs på egen tid t.ex. i form av gårdsspel. tuksissa, mitä tukevat lukuisat pelit ja turnaukset, mutta I dessa gårdsspel skapas diamanterna! pojille iskostetaan myös sitä erittäin tärkeää ajattelua, että Robin Maylett fortsätter bära huvudansvaret för tränandet se suurin duuni tehdään kuitenkin omalla ajalla esim. pi- och som lagledare fungerar. hapelien muodossa. Pihapeleissä timantit syntyvät. Robin Maylett jatkaa poikien valmennusvastuun kanta- Lagledare Jarno Salmivuori misesta ja joukkueen joukkueenjohtajana toimii Jarno tel. 050 592 9191 Salmivuori. [email protected]@gg

Joukkueenjohtaja Jarno Salmivuori puh. 050 592 9191 [email protected]@gg

52 GrIFK-P04 s Jensen, valmentaja Roni Huttunen s Jensen, valmentaja , Nino Savukoski, Jonas Sundelin, Kalle, Nino Savukoski, Paulasaari, an, Kristian Pirnes, Oskari Ojala, Alexander Finckenberg, Oskari Finckenberg, Ojala, Alexander an, Kristian Pirnes, an Sundberg, Alex Lohman, Lohman, Alex an Sundberg, Robin Charpentier, Eddie Kolster, Max Henriksén, Emil Stenm Kolster, Eddie Robin Charpentier, Elis Virtakangas, Akseli Leppänen, Max Halonen, Daniel Juntunen Virtakangas, Akseli Leppänen, Elis Henrik Huttunen, Onni Dietrich, Noel Sjöstrand, Alexander Segersven Henrik Huttunen, Onni Alexander Dietrich, Noel Sjöstrand, Antti Lehtinen, Erkko Uusitalo, Einari Kilpinen, Jesse Sintonen, Oliver Näätänen, Sebastian Lax, Oliver Rönning, valmentaja Jen valmentaja Rönning, Sebastian Lax, Oliver Näätänen, Oliver Einari Kilpinen, Jesse Sintonen, Uusitalo, Erkko Antti Lehtinen, Eturivi: I Kortene, Elliot Jaari, Jesse Suopanki, Matias Eriksson, Daniel Maylett, Wilmer Daniel Salmivuori, Mäkilaakso, Matias Kuvasta puuttuvat: Kasperi Aakula, Kalle Kuusila, Aleksi Mäki, Liam Stampone, Joachim Wasastjerna Kasperi Joachim Aakula, Kalle Aleksi Mäki, Liam Stampone, puuttuvat: Kuusila, Kuvasta Keskirivi: Keskirivi: Erik Jensen, Jansson, Roger Norio, Rony Joakim Lindroos, Ylärivi: Julius Myllyniemi Åkerholm, Ivar Thorström, joukkueenjohtaja Jarno Salmivuori, Nicolas Robin Maylett, Vastuuvalmentaja 53 GrIFK-P05

GrIFK-05 joukkue on jatkanut innokasta harjoitteluaan läpi Grifk 05 laget har tränat året runt med stor entusiasm. I år vuoden. Tänä vuonna tuli lisäksi sisäharjoittelu liikuntasa- togs även en extra träningstur innomhus i en gymnastiksal. lissa. Parhaimmillaan pelaajia on ollut yli 50 poikaa. Som bäst har det varit över 50 pojkar med.

Joukkueen harjoittelua ovat vetäneet Markus Kulmala ja Träningarna har dragits av Markus Kulmala och Roni Huttu- Roni Huttunen. Valmentajina ja apuvalmentajina on ollut nen. Som tränare och hjälptränare har även en stor grupp iso joukko vanhempia. Kiitos siitä. föräldrar fungerat, tack för det!

Joukkue on talven aikana pelannut talvisarjaa A-Link Laget har spelat vinterserie i A-link arenan. Resultatet av Areenalla. Pelissä näkyy hyvä harjoittelu ja suuri innostus. god träning och entusiasmen kan ses i spelet. Matcher har Voittojakin on tullut. även vunnits.

Viime vuonna joukkue osallistui Espoon liigaan. Harjoitte- Förra året deltog laget i Esbo ligan. Vi tränar även i lu jatkuu edelleen kerran viikossa. Innokkaimmille on sen fortsättningen en gång i veckan. För de mest intresserade lisäksi taitokoulu. finns dessutom skicklighetsskolan.

GrIFK-05 joukkueeseen mahtuu lisää innokkaita jalkapal- Det ryms med flera entusiastiska spelare i Grfik-05 laget. lonpelaajia. Mukaan pääsee tulemalla harjoituksiimme. Med kommer man genom att komma till träningarna. Tarkemmat harjoitusajat ja paikat löydät kätevimmin Träningstider och platser framgår på lagets hemsidor. joukkueen kotisivuilta.

Välkommen till GrIFK P-05! Tervetuloa mukaan. Lagledare Jukka Lehtinen Joukkueenjohtaja Jukka Lehtinen Tel: 040 7424401 Puh: 040 7424401 [email protected]@g [email protected]@g

54 GrIFK-P05 s Finckenberg, Emil Pettersson, Lassi Lähde Emil Pettersson, s Finckenberg, Anton Laine, Luca Kalliomaa Luca Laine, Anton ssa: Robin Harms. vall, Nooa Rintakumpu, Nooa Rintakumpu, vall, Harms., Harms., Tomas Westerberg, Onni Hannuksela Westerberg, Tomas Haikarainen Ville Seitsonen, Tapio Ylärivi: Julius Lind Vilanti, Oskar Max Kulmala, Leppä, Tom Träskelin, Said Norio, Roy Onni Maylett, Änkilä, Anton Laiho, Anton Alarivi: kuvasta: Poissa Konrad Edvin Hämäläinen, Rasmus Ruusu, Oikarinen,Virtanen, Christoffer Leevi Still, Vincent Kristian Karvonen, Hubertu Emil Peltola, Justus Lehtinen, Vahtola, Mikael Järvinen, Rufus Nylund, Johannes Räbinä,, Fredrik Palmgren, Alex Valmentajat: Valmentajat: Poi Westerberg. Tom Palmgren, Stefan Vahtola, Erik Hannuksela, Markus Kulmala, Roni Huttunen, Matti Robin Maylett, Keskirivi: Högblom, Juuso Survonen, Magnus Jaskiewicz, Jens Huttunen, Jonathan Aapo Kalliola, Arne Fogelholm, Marsio, Valtteri 55 GrIFK-P06

Hei kaikki v. 2006 syntyneet futispelaajat, tytöt ja pojat! Hej alla 2006 födda fotisspelande flickor och pojkar! Vi har Joukkueessamme on nyt noin 30 pelaajaa ja lisää mah- nu ungefär 30 spelare i vårt lag och ännu ryms det flera tuu mukaan. Harjoittelemme tällä hetkellä kaksi kertaa med. För tillfället tränar vi två gånger i veckan – på Gran- viikossa; Kauniaisten tekonurmella/ keskusnurmella sekä kulla konstgräsplan eller centralplanen och på vintrarna talvella sisällä, Kasavuoren koululla. inne i Kasavuoren koulu.

Tällä kaudella pelaamme kerran viikossa Espoonliigaa Under den här säsongen spelar vi i Esboligan en gång i (huhti-lokakuu) ja osallistumme mm. Karuselli- ja VJS:n veckan (april-oktober) och deltar bl.a. i Karuselli- och VJS F6-F7-ikäluokan turnauksiin. Olemme tietysti myös muka- F6-F7 årsklassens turneringar. Vi är förstås också aktivt na aktiivisesti GrIFK:n omissa Euroliiga-futistapahtumissa med i GrIFKs egna Euroligafotisevenmanget på våren och keväällä ja syksyllä. hösten.

Tänä vuonna joukkueemme teemana on oppia joukkue- Detta år har vårt lag som tema att lära sig laganda, ett henkeä, toista huomioivaa pelitapaa, yksilö- ja yhteispe- hänsynfullt spel, individuell och samspelförmåga samt litaitoja sekä niiden soveltamista peleissä. Koko ikäluokka hur man tillämpar dessa i spel. Hela årsklassen tränar till- harjoittelee yhtä aikaa samalla kentällä. Kaikkien pelaaji- sammans på samma plan. För att kunna stöda alla spelares en oppimisen ja kehittymisen tukemiseksi jakaudumme förmågor och utveckling delar vi mer och mer upp oss i yhä useammin sopiviin harjoitus- ja peliryhmiin aina kul- passliga tränings- och spelgrupper. loisenkin tilanteen mukaan. Välkomna med i vårt roliga lag! Tervetuloa mukaan kivaan joukkueeseemme!

Lagledarna: Joukkueenjohtajat: Niina Karhu Niina Karhu gsm 040 7398 567 gsm 040 7398 567 [email protected]@p [email protected]@p Marjut Uusmäe (rahasto, Ullmax-myynti) Marjut Uusmäe (rahasto, Ullmax-myynti) gsm 045 6392 065 gsm 045 6392 065 [email protected]@g [email protected]@g Olli Kantanen (varusteet) Olli Kantanen (varusteet) gsm 050 3605 353 gsm 050 3605 353 [email protected] olli.kantanen@f@ ormin.fi

56 GrIFK-P06 erg, Ola Strömberg, Alvan Laavainen, Anton Karhu Anton Laavainen, Alvan Ola Strömberg, erg, astian Segersven, Oskarastian Segersven, Kantanen Keskirivi: Seb Strömsholm, Aleksi Kiviniemi, Oliver Laakso, Toivo Yli-Jaskari, John Gras, Alex Vartiainen, Ville Elliot Ekelund, Alarivi: Akseli Kiviranta, Eryk Kaikkonen, Buska, Laaksonen Kosti Tommi ja Christian Saarela Risikko Marius Jansson, Nooa Laukkoski, Julius Kalliokoski, William Rauste, Lauri Herkama, Laaksonen, Aaro Gordon, Anton Alex puuttuvat: Kuvasta Ylärivi: Faab Thomas Timmerman, Max Jaari, Mattias Tang, Bastien Mikael Miguel Fagerström, Kortene, Näätänen, Luka Tang, Carlos 57

Tyyliä ja luovia ratkaisuja. Kreativitet med stil. Creativity. Style.

ann wayGraafinen suunnittelu ja markkinointiviestintä a Grafisk formgivning och marknadskommunikation anna@annaway.fi | 050 5446 551 | annaway.fi Graphic design and marketing GrIFK-T00-02

Tyttöjoukkueemme Graniitit on toiminut maaliskuusta Flicklaget Graniterna har varit verksam sedan mars 2009. I 2009 lähtien. Mukana on parikymmentä 2000-2002- laget spelar ca 20 flickor födda 2000-2002. syntynyttä tyttöä. Vi tränar under sommarsäsongen på konstgräset och Sa- Treenaamme kesäkaudella tekonurmella ja Saharalla. hara. I distriktsserien deltar vi i serierna för 2001 och 2002 Piirisarjassa pelaamme 2001- ja 2002-syntyneiden födda. sarjoissa. Anette Brandt fortsätter som tränare t.o.m hösten 2012. Anette Brandt jatkaa päävalmentajanamme syksyyn Som säsongens huvudpunkt planerar vi en resa till Åland. 2012 asti. Kauden huipennuksena suunnitteilla on matka Ahvenanmaalle.

Tervetuloa mukaan! Välkomna med!

Joukkueenjohtaja Lagledare Tiina Pajunen Tiina Pajunen puh. 044 3844 313 tel. 044 3844 313 [email protected]@g [email protected]@g

60 GrIFK-T00-02 lén, Sisko Pajunen lén, Sisko nnqvist, Ronja Lönnqvist, Ronja Lönnqvist, nnqvist, eturivi: Toikka, Inka Saulio Sofia Hirvonen, Anni Pietikäinen,Kerttu Annu Burtsoff, Brummer, Eva Linn Salakari,Wikström, Hedwig Miisa Jokinen, Senni Pinja Lö Kaperi, (valm.), Milla Hellgren Jenna Liljelund, Brandt (vastuuvalm.), Anette puuttuvat: kuvasta Vihosalmi Jenni (valm.), Vartiainen Viljami Alissa Purtilo, ylärivi: (jojo) Tiina Pajunen keskirivi: Ojala, Anni Ronkainen, Paqva Carolina Eveliina Elsa Nordström, Aada Rintakumpu, Renvall, Charlotte Rönnlund, Wendela 61 GrIFK T03-04

Iloiseen joukkueeseemme kuuluu noin kaksikymmentä I vårt glada lag har vi ungefär tjugo flickor. Vissa har varit tyttöä. Osa pelaajista on ollut mukana siitä asti kun jouk- med sedan laget grundades för två år sedan, medan andra kue kaksi vuotta sitten perustettiin ja jotkut ovat tulleet har kommit med alldeles nyligen. mukaan ihan vastikään. Laget utvecklas hela tiden och det råder en bra laganda. Ett Joukkue kehittyy koko ajan ja meillä on hyvä joukkuehen- stort tack för det går till de omtyckta och aktiva tränarna ki. Iso kiitos siitä kuuluu pidetyille ja aktiivisille valmenta- Inka Haikka och Sanna Reinikainen, som med stort hjärta jillemme Inka Haikalle ja Sanna Reinikaiselle, jotka isolla sporrar flickorna framåt. sydämellä kannustavat tyttöjä eteenpäin. Vi tränar två gånger i veckan. En gång på konstgräset och Harjoittelemme kaksi kertaa viikossa. Yhden kerran teko- den andra i gympasal eller på Sahara beroende på årstiden. nurmella ja toisen jumppasalissa tai Saharan kentällä Nästa säsong ökar vi träningsantalet till tre i veckan. vuodenajasta riippuen. Ensi kaudella kasvatamme harjoi- tuskertoja kolmeen viikossa. Denna säsong deltar vi i Esboligan med två lag. Dessutom deltar vi i Euroligan, SV-turneringen, Karusell-turneringen, Kuluvalla kaudella pelaamme kahdella joukkueella Rajamäki Cup och Espoonlahti Cup. Espoonliigassa. Lisäksi osallistumme ainakin seuraaviin turnauksiin: Euroliiga-turnaus, SV-turnaus, Karuselli-tur- naus, Rajamäki Cup ja Espoonlahti Cup. Nya spelare är alltid hjärtligt välkomna. Du behöver varken kunna spela fotboll eller bo i Grankulla för att Uudet pelaajat ovat aina sydämellisesti tervetulleita. komma med i vårt lag. Sinun ei tarvitse osata entuudestaan pelata jalkapalloa eikä asua Kauniaisissa. Lagledare Maria Munck Joukkueenjohtaja 040-5178386 Marika Agarth [email protected] 050-5984331 [email protected]@p

62 GrIFK-T03-04 ola, Olivia Munck, Antonia Strang, Laura Hillberg Strang, ola, Olivia Munck, Antonia eturivi: Nora Stude Jannika Ella Stenman, Hirvonen, Sonja Hillberg, Anna Skogström, Borg, Seela Halén, Mathilda Marika Nordman, Agarth joukkueenjohtaja Rosalia Eriksson, Petronella puuttuvat: kuvasta ylärivi: Inka Haikka valmentaja Lehto, Sanna Lena Reinikainen Maria Munck joukkueenjohtaja, Ronja Lehti, valmentaja, keskirivi: Minttu Agarth, Aino Joki, Katarina Eer 63 GrIFK 07-08

GrIFK 07 joukkue aloittanut toimintansa. Mukaan myös “Nollsjuorna” börjar sin verksamhet 26.3.2012. Född 2008 kaikki innokkaimmat 2008-syntyneet. Mukaan myös uudet är också med och GrIFK flickor T07-08. GrIFK Graniitit/Tytöt 07-08. Under säsongen 2012 tränar vi en gång i veckan Kaudella 2012 treenaamme kerran viikossa (toukokuu- (maj-oktober på måndagar kl 17-18 på konstgräs) lokakuu) maanantaisin klo 17-18 tekonurmella. Nya spelare födda 2007 och 2008 välkomna! Kaikki uudet pelaajat 2007-2008-syntyneet pojat ja tytöt tervetuloa! Mera information: träningschef Lisätietoja: Arto Tuohisto-Kokko valmennuspäällikkö tel. 0505458972 Arto Tuohisto-Kokko artuohi@h@ otmail.com puh. 0505458972 artuohi@h@ otmail.com

26.3.2012 ensimmäiset GrIFK-07 harjoitukset. Ma 2.4 formula-rata pujottelu/må 2.4. “formel slalom bana” GrIFK-98 pelaajat olivat mukana valmentamassa./ 26.3.första träningen med 98 spelarna som tränarna.

64 GrIFK 2011 65 Futiskoulu 06, kesällä 2011

66 GrIFK:N JALKAPALLOKOULU 4.-8.6.2012 KAUNIAISISSA GrIFK järjestää perinteisen kesäkuun jalkapalloleirin pojille ja tytöille ma-pe 04-08.06.2012 Kauniaisten keskuskentällä ja tekonurmella. • Ikäluokat 2000-2004, klo 11-15, hinta 125 € • Ikäluokat 2005-2007, klo 9-12, hinta 100 € Valmentajina toimii GrIFK:n omia eri ikäluokkien junioreita ja valmentajia. Hintaan sisältyy valmennus ja lounaat Kasavuoren koululla. Ilmoittautumiset viimeistään 17.5.2012 Maksu tilille 405500-128336 Aktia (IBAN FI69 4055 0010 0283 36) Lisätietoa: http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/tapahtumat-evenemang/grifk-jalkapallokoulut/pg p p gg j p Molemmille ryhmille myös mahdollisuus kokopäivätoimintaan klo 9-11 tai 12-16 hintaan 50 €. Lisätietoja: Pipsa Manninen, puh. 040-7168444, [email protected] @ p fi Arto Tuohisto-Kokko, puh. 050-5458972 artuohi@h@ otmail.com

GrIFK FOTBOLLSSKOLA 4.-8.6.2012 I GRANKULLA GrIFK arrangerar fotbollsskola för flickor och pojkar ma-pe 04-08.06.2012 på Grankulla centralidrottsplan och konstgräsplan. • Årsklasser 2000-2004, kl. 11-15, pris 125 € • Årsklasser 2005-2007, kl. 9-12, pris 100 € Som tränare fungerar GrIFK:s representationslags spelare, föreningens tränare och juniorer. I priset ingår träningen och lunch på Kasabergsskolan. Anmälningar senast 17.5.2012 Betalning till konto 405500-128336 Aktia. IBAN FI69 4055 0010 0283 36 Mera information http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/tapahtumat-evenemang/grifk-jalkapallokoulut/pg p p gg j p Dessutom möjlighet till heldagsverksamhet kl. 9-11 eller 12-16 för 50 €. Mera information om skolan ger: Pipsa Manninen, puh. 040-7168444, [email protected] @ p fi Arto Tuohisto-Kokko, puh. 050-5458972, artuohi@h@ otmail.com

GrIFK Fotboll rf GrIFK Jalkapallo ry

67

GrIFK KKI-50

”Notkeiden vuosien palautepelit jatkuvat, kun GrIFK:n ko- ”De viga årens returmatcher drar igång igen då GrIFK:s keneimmat urhot (KKI-50) jatkavat taisteluaan kohti en- mest erfarna lirarhjältar (KKI-50) fortsätter att kämpa för tistä suurempia saavutuksia. Tavoitteita riittää, sillä kaikki att nå allt större framgångar. Det finns gott om mål att huikeat maineteot ovat vielä edessäpäin. Sarjakokemus ställa upp eftersom alla stordåd ännu ligger i framtiden. näkyy entistä enemmän peleissä, ja osa niistä on sujunut Några säsongers erfarenhet av småspel i KKI-50-serien varsin mallikkaasti. Uusia kasvoja on tullut mukaan ryh- börjar ge frukt och det syns mer och mer även i matcherna mään tuomaan lisää vauhtia ja vaarallisia tilanteita. av vilka en del har lyckats över förväntningarna. Truppen lever och flera yn a lirare har kommit med i vårt glada gäng Mottomme olkoon edelleen: vilket gett spelet mera fart och allt tuffare spelsituationer. ”Kypsä sijoittuminen kentällä ja herkkä kosketus palloon korvaa hidastuvat liikkeet ja kankeat käännökset!” Vi håller fast vid vårt tidigare antagna motto: ”En mogen placering på planen och den mjuka berörin- Joukkueenjohtaja Juha Vähäsarja gen av bollen ersätter de allt långsammare rörelserna puh. 040 720 5612 och stela vändningarna” [email protected]@ Lagledare Juha Vähäsarja tel. 040 720 5612 [email protected]@

Ylärivi: Kalle Suominen, Antti Pyykönen, Esko leinonen, Jari Vähäsarja, Tom Ståhlberg Alarivi: Jouko Ramstedt, Björn Almark, Kari Knutsson, Jouni Koskinen, Krister Lönnqvist. Kuvasta puuttuvat: Kari Bruun, Per Bäck, Tarmo Leppälä, Jukka Niskanen, Markku Nissinen, Harry Sainio, Mika Stenmark, Timo Tallberg, Thomas Tillander,69 Juha Vähäsarja (c), Mikael Westerholm ansokan.novia.fi

Ruusut ja risut! Toivomme palautetta julkaisusta voidaksemme tehdä siitä tulevina vuosina vielä paremman. Lähetä meille sähköpostia: [email protected] terveisin toimituskunta: Respons! Vi önskar respons för att kunna förbättra oss till nästä år. Sänd oss e-mejl: [email protected] Med vänlig hälsning:

Liikuntakoordinaattori/ Kuvaaja/fotograf Idrottskoordinator Kaj Kankaanpää Hoidot: 045 2701 702 Pipsa Manninen Rakennekynnet: 045 2054 954 www.rvbkauniainen.com Taitto: / Ilona Joensuu

FANITUOTTEET Tue Granin jalkapalloa - Stöd Grani fotboll

pinssi pins 3 €

inrengas ckelring 5 € autoviiri bilvimpel 6 € kaulaliina • ha 20 €

SUPPORTERPRODUKTER Yhteystiedot helposti ja nopeasti. Soita

Palvelemme joka päivä 24h.

Palvelun hintatiedot: 0800 9 0100100 tai www.sentraali.fi/0100100 GrIFK jalkapallo kiittää tukijoitaan

GrIFK fotboll tackar sina sponsorer

www.grifkfotboll.fi