Évaluation des unités de recherche Novembre 2016

Vague D Campagne d’évaluation 2017 – 2018

Unité de recherche

Sélection des produits et des activités de recherche

Annexe 4

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 1 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 I. PRODUITS DE LA RECHERCHE

La sélection de 20% correspondant aux « produits les plus significatifs » surlignée en jaune. Ce choix, nécessairement arbitraire, s’est effectué selon les critères suivants :

- n’ont été sélectionnés que des produis déjà disponibles (et non à paraître), a priori référencés sous HAL - qui illustrent les différentes approches méthodologiques et théoriques du laboratoire - ont été privilégiés les lieux de publication sélectifs et les collaborations prestigieuses sans oublier de mentionner certaines copublications avec nos partenaires des Suds qui ont fait date.

Les « produits phares » et « faits marquants sont surlignés en orangé. Ils représentent des résultats tangibles de projets importants que nous avons portés et montrent notre engagement pour la diffusion des connaissances et un dialogue interdisciplinaire.

1. Journaux / revues

Articles scientifiques [sélection : 23/113] 1. Adamou Evangelia & Costaouec Denis. 2014. El complementante la en ixcateco: marcador de cláusula relativa, completiva y adverbial. Amerindia 37.1: 193-210. 2. Al-Bataineh, Anke. 2014. ’It’s not important where you are, it’s important what you are’: International Armenian cultural education as a strategy for language maintenance. Journal of Language and Cultural Education 2.2: 182-203. 3. Alby, Sophie. 2017, à paraître. Kali’na NP’s in contact. Variation or linguistic change ? Sprachtypologie und Universalienforschung STUF-Language Typology and Universals. 4. Baerman, Matthew & Palancar, Enrique L. 2014. The organization of Chinantec tone paradigms. Carnets de Grammaire 22: 46-59. 5. Bizri, Fida. 2013. Linguistic Green Lines in Lebanon. MediterraneanPolitics 18(3): 444-459. 6. Bizri, Fida. 2014. Unity and Diversity Across Asian Migrant Pidgins in the Middle East. Journal of Pidgin and Creole Languages 29.2: 391-415. 7. Bohnemeyer J; E. Benedicto; A. Capistrán; K. T. Donelson; A. Eggleston; N. H. Green; S. Hernández Gómez; S. Herrera; R. E. Moore; C. K. O’Meara; E.L. Palancar; G. Pérez; G. Polian & R. Romero. 2015. The Contact Diffusion of Linguistic Practices: Reference Frames in Mesoamerica. Language dynamics and change 5.2: 169-201. 8. Bonnot, Christine. 2012. Deixis et saillance d’événement : le cas des énoncés à accent final en russe contemporain. Faits de Langues 39: 49-63. 9. Bonnot, Christine. 2012. Quand la valeur des déterminants épithètes dépend de leur position dans le syntagme : le cas des adjectifs indéfinis en russe contemporain. Revue des Etudes slaves LXXXIII.2-3: 405- 416. 10. Bonnot, Christine. 2015. Deixis, intersubjectivité et thématisation. La particule énonciative -to en russe contemporain. Faits de langues 45: 11-34. 11. Bonnot, Christine & Bottineau, Tatiana. 2012. Lorsque la marque du conditionnel est une particule mobile : le cas du russe. Faits de langues 40: 189-196. 12. Bonnot, Christine & Vassilaki, Sophie. 2017, à paraître. Variation catégorielle et polysémie : comparaison des conjonctions de coordination / marqueurs discursifs I (russe) et KE (grec moderne). Langages. 13. Bottineau, Tatiana. 2012. L’analyse fonctionnelle et énonciative de l’adverbe russe čut' : čut' ou point trop n’en faut. La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, Slavica Occitania 34: 187- 211. 14. Bottineau, Tatiana. 2012. Les variations sémantiques du suffixe russe -ovat. La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, Slavica Occitania 34: 211-227. 15. Bottineau, Tatiana. 2014. Inxoativnye glagoly s prefixom za-, ili ”glavnoe načat’, i process pošel” (Les verbes inchoatifs avec le préverbe za -). Russian Linguistics 38: 261-276. 16. Bottineau, Tatiana. 2014. Les marqueurs d’itérativité en russe : garants d’existence ou garants d’adéquation. Sur l’exemple des quantifieurs russes « N raz » et « N-ždy ». Dynamiques de la construction des sens attendus et inattendus dans les langues, Linx 66-67/2012: 117-133. 17. Bottineau, Tatiana. 2016. The Russian adjectives with the suffix -ist-: the identity of the constituents and the operations of the location. Russian Linguistics 41: 1-13.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 2 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 18. Bottineau, Tatiana. 2017, à paraître. A propos de la particule russe ved’. Langages. 19. Bottineau, Tatiana. 2017, à paraître. L'emploi de la particule russe ved' en tant que marqueur discursif. Numéro spécial de la Revue des études slaves. 20. Bottineau, Tatiana. 2017, à paraître. D’un procès l’autre. L'itération en russe vue à travers l’emploi de l'adverbe podrjad. Slavica Occitania 44. 21. Bottineau, Tatiana & Bonnot, Christine. 2013. Lorsque la marque du conditionnel est une particule mobile : le cas du russe. Faits de langue 40: 189-196. 22. Bottineau, Tatiana & Roudet R. 2013. Vyraženie iterativnosti s glagolami soveršennogo vida prošedšego vremeni v russkom jazyke (L’expression de l’itérativité avec les verbes perfectifs passés en russe). Russian Linguistics 37.1: 1-14. 23. Chamoreau, Claudine. 2012. Dialectology, typology, diachrony and contact linguistics. A multi-layered perspective in Purepecha. STUF - Language Typology and Universals 65.1: 6-25. 24. Chamoreau, Claudine. 2012. The geographical distribution of typologically diverse comparative constructions of superiority in Purepecha. Dialectology and Geolinguistics 20: 37-62. 25. Chamoreau, Claudine. 2013. Classificateurs numéraux en purepecha : entre perte de vitalité et motivation pragmatique. La Linguistique 49.2: 51-66. 26. Chamoreau, Claudine. 2013. Dinámica sintáctica en purépecha. Contextos XXV-XXV1/49-52: 283-303. 27. Chamoreau, Claudine. 2014. Diversidad lingüística en México. Amerindia 37.1: 3-20. 28. Chamoreau, Claudine. 2015. Hacia una tipología de construcciones antipasivas en lenguas nominativo- acusativas: evidencia en lenguas mesoamericanas. Amerindia 37.2: 229-258. 29. Costaouec Denis. 2012. Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton. Dilbilim 13: 101-108. 30. Costaouec Denis. 2012. Berke Vardar et le fonctionnalisme. Dilbilim 16.2: 89-101. 31. Costaouec Denis. 2012. Linguistic geography of Breton and sociocultural motivations. STUF - Language Typology and Universals 65.1: 47-64. 32. Costaouec Denis. 2013. Classification nominale dans quelques langues indigènes du Mexique. Présentation du dossier. La Linguistique 49-2: 7-10. 33. Costaouec Denis. 2013. Le fonctionnalisme n’est pas une ‘Basic Linguistic Theory’. Contextos 49.52: 57-101. 34. Costaouec Denis. 2013. Skol Diwan in Paris: A step away from regionalism in the teaching of Breton. Sociolinguistic Studies 7.1-2: 167-190. 35. Costaouec Denis & Swanton M. 2015. Classification nominale en ixcatèque. La Linguistique 50.2: 7-10. 36. Denizot, Camille & Vassilaki, Sophie. 2016. La notion d’éventuel comme catégorie linguistique : deux formes modales du grec ancien et du grec moderne. Bulletin de la Société Linguistique de Paris 111.1: 277-316. 37. Do-Hurinville Danh Thành. 2013. De la copule au focalisateur Là en vietnamien. Bref regard typologique. Faits de Langues 41: 39-52. 38. Do-Hurinville Danh Thành. 2013. La complexité dans une langue isolante : exemple de la grammaire vietnamienne. Nouvelles Perspectives en Sciences Sociales 9.1: 239-267. 39. Do-Hurinville Danh Thành. 2013. La polyfonctionnalité et la transcatégorialité. Exemple de la conjonction Mà en vietnamien. Langages 190.2: 101-118. 40. Do-Hurinville Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2013. Les structures hypothétiques en vietnamien : Mà comme marqueur de l’irrealis. Travaux linguistiques du CerLiCo 26.1, Presses Universitaires de Rennes. 41. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2014. La diathèse moyenne en vietnamien. Langages 194.2: 107-120. 42. Donabédian, Anaïd. 2012. Evidentiel et progressif : quel statut grammatical pour la saillance prédicative ? La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39: 65-82. 43. Duvallon, Outi. 2014. Le marqueur discursif finnois -hAn et le double repérage énonciatif. Faits de langues 43: 87-114. 44. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2013. Konsessiiviset vaikka-lausumat: virtuaalisesta faktuaaliseen [Concessive vaikka clauses: from the virtual to the factual]. Virittäjä 117: 317-345. 45. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2014. Les énoncés concessifs en finnois : hypothèse sur le passage du virtuel au réel. Travaux linguistiques du CerLiCO 25: 207-226. 46. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2014. Prises de distance en finnois : le mode jussif et le marqueur discursif - hAn. Linx 66-67/2012: 101-116.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 3 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 47. Essegbey, James, Migge, Bettina & Donald Winford. 2013. Cross-linguistic Influence in Language Creation: Assessing the Role of the Gbe Languages in the Surinamese Creoles (Special Issue) Lingua 129.7: 1-8. 48. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2012. The pace of grammaticalization and the evolution of prepositional systems: Data from Romance. Folia Linguistica 46.2: 303-340. 49. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2014. ‘Non, mais tu l’as vu à lui ?’ Analyse(s) du marquage différentiel de l’objet en français. Verbum 36.1: 145-170. 50. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2015. European migrants in Ireland: pathways to integration. European Urban and Regional Studies 22.3: 285-299. 51. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2015. Home stories: immigrant narratives of place and identity in contemporary Ireland. Journal of Cultural Geography 32.1: 83-101. 52. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2016. Migrant mothers and the geographies of belonging. Gender, Place, and Culture: A Feminist Journal of Geography 23.3: 147-161. 53. Haude, Katharina 2012. Saillance inhérente et saillance discursive en movima. La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39: 169-180. 54. Haude, Katharina. 2012. The expression of three-participant events in Movima. Linguistic Discovery 10.3: 80- 96. 55. Haude, Katharina. 2014. Animacy and inverse voice in Movima: a corpus study. Anthropological Linguistics 56.3-4: 294-314. 56. Haude, Katharina & Witzlack-Makarevich, Alena. 2016. Referential hierarchies and alignment: An overview. Linguistics 54.3: 433-441. 57. Haude, Katharina & Zúñiga, Fernando. 2016. Inverse and symmetrical voice: on languages with two transitive constructions. Linguistics 54.3: 443-481. 58. Hill, Virgina & Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. On the interaction of Differential Object Marking and Clitic Doubling in Romanian. Revue Roumaine de Linguistique 3. 59. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Questions de saillance et épigraphie maya. La saillance. Numéro spécial de Faits de langues 39: 117-127. 60. Hoppan, Jean-Michel. 2013. À propos de deux inscriptions parallèles à Edzná (Campeche, Mexique). Amerindia 36: 133-148. 61. Hoppan, Jean-Michel. 2013. Notice sur l'inscription d'un vase polychrome maya. Amerindia 36: 167-185. 62. Hoppan, Jean-Michel. 2014. Notice sur l'inscription du vase maya de style "codex" K2094, El Petén (Guatemala) ou Campeche (Mexique), époque classique récente (VIIe ou VIIIe siècle). Amerindia 37.1: 331- 354. 63. Léglise, Isabelle. 2017. Multilinguisme et hétérogénéité des pratiques langagières. Nouveaux chantiers et enjeux du Global South. Langage et Société 160-161 : 251-266. 64. Léglise, Isabelle & Alby, Sophie. 2013. Les corpus plurilingues, entre linguistique de corpus et linguistique de contact : réflexions et méthodes issues du projet CLAPOTY. Faits de Langues 41: 95-122. 65. Léglise, Isabelle & Alby, Sophie. 2016. Plurilingual corpora and polylanguaging, when corpus linguistics meets contact linguistics. Sociolinguistic Studies 10.3: 357-381. 66. Lemercier, Élise, Muni Toke, Valelia & Palomares, Elise. 2014. Inégalités outre-mer. Terrains & Travaux 24: 5-38. 67. Loiseau, Sylvain. 2013. Les genres de l'exemple et de la définition dans un corpus de dictionnaires monolingues. Lexique 21: 119-161 68. Loiseau, Sylvain. 2013. La notion de tradition discursive et l'analyse de la variation textuelle. Pratique 157- 158: 91-104. 69. Loiseau, Sylvain. 2015. Les différentes formes de la fréquence textuelle : proposition d’inventaire. Langages 197: 5-21. 70. Manfredi, Stefano. 2014. Demonstratives in a Bedouin Arabic dialect of western . Folia Orientalia 51.1: 27-51. 71. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. Demonstratives and the emergence of a definite article in Juba Arabic and Ki-Nubi. Journal of Pidgin and Creole Languages 32.2. 72. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro. 2014. Introduction. In Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro (dir.), Arabic- based Pidgins and Creoles. Numéro spécial du Journal of Pidgin and Creole Languages 29.2: 207-210. 73. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro. 2014. The morphosyntax and prosody of topic and focus in Juba Arabic. Journal of Pidgin and Creole Languages 29.2: 319-351.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 4 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 74. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro. 2017, à paraître. A new State, an old language policy and a pidgincreole: Juba Arabic in . Sociolinguistic Studies 11.2. 75. Mardale, Alexandru. 2012. Le trait [+ personne] comme facteur de saillance en roumain. La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39: 129-141. 76. Menantaud, Henri. 2014. Qualification grammaticale des lexèmes invariables représentés par le segment nie en polonais. Revue des études slaves 85.4: 723-735. 77. Menantaud, Henri. 2015. Trzy razy NIE: O kwalifikacji gramatycznej leksemów nieodmiennych o postaci nie w języku polskim [Trois fois NIE : De la qualification grammaticale des lexèmes invariables représentés par le segment nie en polonais]. Język polski 95.5: 446-456. 78. Menantaud, Henri. 2016. De l'archigenre équinuméral (ou « pseudo-plurale tantum ») en polonais. Revue des études slaves 87.3-4: 485-500. 79. Migge, Bettina. 2013. The role of Dutch in language practices in the Dutch-speaking periphery: the impact of Dutch on the Eastern Maroon Creoles. Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis 1349-1364. 80. Migge, Bettina & Léglise, Isabelle. 2015. Assessing the sociolinguistic situation of the Maroon Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 30.1: 63-115. 81. Migge, Bettina & Winford, Donald. 2013. Fact-type complements in Gbe and the Surinamese Creoles. Lingua 129.7: 9-31. 82. Montaut, Annie. 2012. Saillance et antisaillance en : du constituant de l’énoncé à l’énoncé saisi dans son ensemble. La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39: 83-100. 83. Montaut, Annie & Haude, Katharina. 2012. Présentation générale. La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39: 5-14. 84. Muni Toke, Valelia. 2012. Le linguiste et le médecin. Les premières lettres de la correspondance Tesnière- Pichon (1936-1937) à la lumière d’un brouillon de Tesnière (1935). Genesis 35: 101-108. 85. Muni Toke, Valelia. 2012. Les présupposés ethnodidactiques de la coupure disciplinaire FLE/FLS/FLM. Le Français Aujourd’hui 176: 11-24. 86. Muni Toke, Valelia. 2013. Native speaker. From idealization to politicization. Histoire, Epistémologie, Langage 35.2: 69-93. 87. Muni Toke, Valelia. 2013. Le locuteur natif et son idéalisation : un demi-siècle de critiques, Histoire, Epistémologie, Langage 35. 2: 5-16. 88. Ó Murchadha, Noel P. & Migge, Bettina, 2017. Support, transmission, education and target varieties in the Celtic languages: an overview. Language, Culture and Curriculum 30.1: 1-12. 89. Palancar, Enrique L. 2012. A typology of split conjunction. Linguistic Typology 16: 265-320. 90. Palancar, Enrique L. 2012. The conjugations classes of Tilapa Otomi: An approach from canonical typology. Linguistics 50.4: 783-832 91. Palancar, Enrique L. 2013. The evolution of number in Otomi: The many faces of the dual. Studies in Language 37.1: 94-143. 92. Palancar, Enrique L. 2015. A mixed system of agreement in the suffix classes of Lealao Chinantec. Morphology 25: 29-62. 93. Palancar, Enrique L. 2017, à paraître. Clefts in Otomi: Extended uses of the copular construction. International Journal of American Linguistics 83.4. 94. Palancar, Enrique L. & Timothy Feist. 2015. Agreeing with subjects in number: The rare split of Amuzgo inflection. Linguistic Typology 19.3: 337-383. 95. Peralta, Valentín & Palancar, Enrique L. 2015. Actividades rutinarias en náhuatl y otomí. Amerindia 37.2: 259-284. 96. Penanros, Hélène de & Duvallon, Outi. 2015. Prefixes, prepositions and cases in Lithuanian and in Finnish. Uralica Helsingiensia 7: 37-65. 97. Penanros, Hélène & Ashino, Fumitake. 2017, à paraître. La compréhension est-elle possible ? A propos du préfixe CO- en français. Faits de Langues 48. 98. Queixalós, Francesc. 2012. Saillance en sikuani. Faits de Langues 39: 101-115. 99. Queixalós, Francesc. 2012. Note sur la nominalisation. Amerindia 35: 105-110. 100. Queixalós, Francesc. 2012. Nominalization in Sikuani. Amerindia 35: 153-186. 101. Queixalós, Francesc. 2014. O papel da categoria de pessoa nas mudanças de voz: Sikuani e Katukina- Kanamari. Signótica 26.2: 353-378.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 5 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 102. Queixalós, Francesc. 2016. Tipologia da interação entre pessoa e voz, com êmfase em Sikuani e Katukina- Kanamari. Liames 16.1: 71-94. 103. Rangel, Jhonnatan. 2017, à paraître. Les derniers locuteurs : au croisement des typologies des locuteurs de langues en danger. Histoire, Epistémologie et Langage (HEL). 104. Renault-Lescure, Odile. 2012. La nominalisation en kali’na. Amerindia 35: 111-132. 105. Renault-Lescure, Odile. 2012. Personnes et saillance en kali’na. Faits de Langues 39: 137-168. 106. Sánchez Moreano, Santiago. 2017, à paraître. Enoncés de type OV et positionnements sociaux dans l’espagnol parlé par les Kichwas équatoriens à Cali, Colombie. Sociolinguistics Studies 11.1. 107. Tersis, Nicole & Plantin, Christian. 2016. La joie dans les chants inuit (Groenland oriental). Amerindia 38: 87- 107. 108. Thach, Joseph. 2012. Descriptions linguistiques du khmer : différentes approches de la singularité. Péninsule 65: 181-199. 109. Thach, Joseph. 2015. Les démonstratifs dans le khmer contemporain de Phnom Penh : identification et enjeux énonciatifs. Faits de langues 45: 65-90. 110. Thach, Joseph & de Pénanros, Hélène. 2017, à paraître. Les mots de la mémoire (2) : contraster la mémoire entre le russe et le khmer. N° spécial Les consciences du passé de Péninsule 73. 111. Thouvenot, Marc & Hoppan, Jean-Michel. 2013. L'art de faire des tableaux dans les écritures aztèque et maya. Amerindia 36: 81-113. 112. Vaillant, P. & Léglise, Isabelle. 2014. A la croisée des langues : Annotation et fouille de corpus plurilingües. Numéro spécial Fouille de données et humanités numériques, RNTI Revue des Nouvelles Technologies de l'Information, 81-100. Paris: Editions Hermann. 113. Vassilaki, Sophie & Tzevelekou, Maria. 2013. De l'espace et du temps : à propos de l’emploi de prin « avant », en grec moderne. Faits de Langue 42: 109-129.

Articles de synthèse / revues bibliographiques [18] 1. Bizri, Fida. 2012. Compte-rendu de l’ouvrage de Dileep Chandralal, 2010, Sinhala, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 107.2: 121-124. 2. Chamoreau, Claudine & Arellanes, Francisco. 2016. Compte-rendu de l’ouvrage de Palancar Enrique & Zavala Maldonado Roberto (éds), 2013, Clases léxicas, posesión y cláusulas complejas en lenguas de Mesoamérica, México: CIESAS. International Journal of American Linguistics 82.2: 250-253. 3. Costaouec Denis. 2014. Compte rendu de l’ouvrage de Le Berre Iwan & Le Dû Jean, 2008, Ichtyonimie bretonne. Atlas linguistique de la faune marine en Bretagne, DVD, CRBC et IUEM, Université de Bretagne occidentale. La Linguistique 50-1: 161-163. 4. Costaouec Denis. 2017. Compte rendu de l’ouvrage de Staples Obizaan Lee & Gonzalez Ombishkebines Chato, 2015, Aanjikiing / Changing Worlds. An Anishinaabe Traditional Funeral, Winnipeg, University of Manitoba, Algonquoian and Iroquoian Linguistics Memoirs 22. Amerindia 39: 469-472. 5. Duvallon, Outi. 2016. Opiskelijat oppitunnin aktiivisina toimijoina. Compte rendu de l’ouvrage de Saija Merke, 2016, Opiskelijoiden aloittamat kysymyssekvenssit suomi vieraana kielenä -oppitunnin voimavarana (Student-initiated question sequences as learning potential in Finnish-as-foreign-language classes). Virittäjä 116: 609-612. 6. Hoppan Jean-Michel. 2013. Compte rendu de l'ouvrage de Stone Andrea & Zender Marc, 2011, Reading Maya Art: A Hieroglyphic Guide to Ancient Maya Painting and Sculpture, Londres-New York: Thames and Hudson. Amerindia 36: 197-198. 7. Léglise, Isabelle. 2015. Compte-rendu de l’ouvrage de Allsopp J. & Rickford J. R. (éds), 2012, Language, Culture and Caribbean Identity, Kingston: University of the West Indies Press. New West Indian Guide 89.1- 2: 126-128. 8. Manfredi, Stefano. 2013. Compte rendu de l’ouvrage de Bilal Orfali (éd.), In the Shadow of Arabic: The Centrality of Language to Arabic Culture, Leiden: Brill. In Wiener Zeitschrift fur̈ die Kunde des Morgenlandes 103.4: 451-453. 9. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. Compte rendu de l’ouvrage de Buchstaller Isabelle, Holmberg Anders & Almoaily Mohammad (éds), 2014, Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe Encounters. Amsterdam- Philadelphia: John Benjamins. Journal of Pidgin and Creole Languages 32.1. 10. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. Compte rendu de l’ouvrage de Meikal Mumin & Versteegh Kees (éds), 2014, The Arabic Script in Africa. Studies in the Use of a Writing System. Leiden: Brill. Linguistique et Langues Africaines 3.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 6 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 11. Migge, Bettina. 2013. Compte-rendu de l’ouvrage de Sabino Robin, 2012, Language contact in the Danish West Indies: Giving Jack his jacket. Leiden: Brill. Language in Society 42.5: 579-582. 12. Migge, Bettina. 2015. Compte-rendu de l’ouvrage de Buchstaller Isabelle, Holmberg Anders & Almoaily, Mohammad (éds), 2014, Pidgins and creoles beyond Africa-Europe encounters. Amsterdam: John Benjamins. Language in Society 44.3: 4-7. 13. Migge, Bettina. 2016. Compte-rendu de l’ouvrage de Allsopp Jeannette & Jennings Zellynne (éds), 2014, Language Education in the Caribbean: Selected Articles by Dennis Craig. Jamaica, Barbados & Trinidad & Tobago: University of the West Indies Press. New West Indian Guide 90.3-4: 395-98. 14. Migge, Bettina. 2016. Compte-rendu de l’ouvrage de Rickford John R., Sweetland Julie, Rickford Angela E. & Grano Thomas, 2012, African American, creole, and other vernacular Englishes in Education: A bibliographic resource, London/New York: Routledge. Journal of Pidgin and Creole languages 31.1: 233-236. 15. Migge, Bettina. 2016. Compte-rendu de l’ouvrage de Jeffrey P. Williams, Schneider Edgar W, Trudgill Peter & Schreier Daniel (éds.), 2015, Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English (Studies in ). Cambridge: Cambridge University Press. Journal of Sociolinguistics 20.1: 120-124. 16. Palancar, Enrique L. 2016. Compte-rendu de l’ouvrage de Operstein Natalie & Aaron Huey Sonnenschein (éds), 2015, Valence changes in Zapotec: Synchrony, diachrony, typology [Typological Studies in Language 110], Amsterdam: John Benjamins. Journal of Historical Linguistics 7: 124-127 17. Queixalós, Francesc. 2013. El vaivén de la ergatividad. Commentaire sur l’article d’Andrés Romero-Figueroa "El originario sistema de patrones ergativo de las lenguas caribes del norte", UniverSOS 10: 11-51. UniverSOS 10: 241-246. 18. Thach, Joseph & Antelme, Michel. 2015. Compte rendu de l’ouvrage de John Haiman, Cambodian, Khmer, London Oriental and African Language Library, Vol. 16, 2011, Amsterdam/Philadelphie: John Benjamins. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 110.2: 79-93.

Autres articles (articles publiés dans des revues professionnelles ou techniques, etc.) [10] 1. Hoppan, Jean-Michel & Solcà, Alexandre. 2017. Collection précolombienne : une stèle maya au MEG. Revue du musée d’ethnographie de Genève Totem 73: 10-13. 2. Karakılçık, Pınar. 2017, à paraître. Traduction de Frédéric Féydit, 1961, “Cahiers de littérature arménienne N. IV : La comédie et la Satire en Arménie, Baronian et Odian”. Extrait de la revue Pazmaveb – CXVIII-CXIX (1960-1961), 1-24, Venise-Saint Lazare. Remembering Yervant Odyan, Numéro spécial Mimesis 21. 3. Mardale, Alexandru. 2012. Aspects de la saillance linguistique en roumain (2). Analele Universităţii din Bucureşti. Limba şi literatura română 61: 71-85. 4. Mardale, Alexandru. 2013. Romanian Complex Adnominal Prepositional Phrases. Bucharest Working Papers in Linguistics 15.1: 57-69. 5. Mardale, Alexandru. 2014. Adverbiaux adnominaux en roumain : l’exemple des groupes prépositionnels complexes en DE. Annales de l’Université de Craïova. Langues et littératures romanes 18.1: 258-271. 6. Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. Analyse comparative du marquage différentiel du complément direct et d’agent en roumain. Revista de Filología Románica. 7. Menantaud, Henri (traducteur). 2014. Jānis Elsbergs, « Sonnet pour Teodors » (titre original : « Sonets Teodoram »), in Poeti d'Europa, 36. Paris, Istituto Italiano di Cultura [Poème traduit du letton.] 8. Migge, Bettina. 2016. Linguistic Variation, integration & Identity construction in contexts of migration: An assessment of current approaches. In Trinity College Dublin Working Papers in Linguistics 1, Bochorishvili, Irma; Lucek, Stephen; Morales, Katherine (éds), 1-19. TCD: Dublin. 9. Montaut, Annie. 2014. Les monstres d'Ananda Devi : radioscopie de la folie ou enquête sur le dire poétique ? Purushartha 32: 11-48. 10. Palancar, Enrique L. 2012. The Oto-Manguean languages of Mexico. OGMIOS Newsletter 55: 7-8. Foundation for Endangered Languages.

2. Ouvrages

Monographies et ouvrages scientifiques, traductions [sélection : 3/11, 1 fait marquant] 1. Manfredi, Stefano. 2017. Arabi Juba : un pidgin-créole du Soudan du Sud. Leuven-la-Neuve: Peeters. 2. Migge, Bettina & Léglise, Isabelle. 2013. Exploring Language in a Multilingual Context: Variation, Interaction and Ideology in language documentation. Cambridge University Press, 359 pages.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 7 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 3. Montaut, Annie. 2012. Le hindi. Leeven/Paris: Peeters. 4. Montaut, Annie. 2012. Traduction. Requiem pour un autre temps (K. Vaid). Lausanne: InFolio. 5. Montaut, Annie. 2014. Traduction. Hind Swaraj : l’émancipation à l’indienne (Gandhi). Paris: Fayard. 6. Muni Toke Valelia. 2013. La grammaire nationale selon Damourette et Pichon (1911-1939). L’invention du locuteur, Lyon: ENS Editions. 7. Patte, Marie-France. 2012. La Langue Arawak de Guyane: Présentation historique et dictionnaires arawak- français et français-arawak. Paris: IRD éditions. 8. Queixalós, Francesc. 2013. L'ergativité est-elle un oiseau bleu ? Munich: Lincom, LSLT 26. 9. Tersis, Nicole, Grove, Arnaq & Boyd, Raymond. 2016. Paroles et gestuelle. Un conteur inuit du Groenland oriental. Words and gesture. An Inuit storyteller in East Greenland. + DVD. Louvain-Paris: Peeters, 194p. 10. Thach, Joseph. 2013. L’indéfinition en khmer, du groupe nominal au discours. Études des particules naa et ʔɛj. Berne: Peter Lang, 383p. 11. Troiani, Duna. 2014. El caribe insular del siglo XVII. Tratado sobre la lengua y la cultura de los Callinago. Traduction à l’espagnol du Dictionnaire caraïbe-français de Raymond Breton. Munich: Lincom Europa.

Direction / édition scientifique [sélection 7/37, 9 faits marquants] 1. Abdoul-Carime, Nasir, Mikaelian, Grégory & Thach, Joseph (éds). 2016. Le passé des Khmers, langues, textes, rites. Berne: Peter Lang. 2. Authier, Gilles & Haude, Katharina (éds). 2012. Ergativity, Valency and Voice. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 3. Carlin, Eithne, Léglise, Isabelle, Migge, Bettina & Tjon Sie Fat, Paul (éds). 2015. In and out of Suriname: Language, mobility, identity. Leiden/Boston: Brill. 4. Chamoreau, Claudine (éd.). 2014. Langues du Mexique. Amerindia 37.1. 5. Chamoreau, Claudine (éd.). 2015. Langues du Mexique. Amerindia 37.2. 6. Chamoreau, Claudine & Estrada Fernández, Zarina (éds). 2016. Finiteness and Nominalization. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 7. Chamoreau, Claudine & Goury, Laurence (éds). 2012. Changement linguistique et langues en contact. Paris: CNRS Editions. 8. Chamoreau, Claudine & Léglise, Isabelle (éds). 2012. Dynamics of Contact-induced language change. Berlin: Mouton de Gruyter. 9. Costaouec, Denis & Guérin, Françoise (éds). 2014. Contraintes et liberté dans les langues. Fernelmont, EME InterCommunications, Collection Théorie et description linguistique. 10. Estrada Fernández, Zarina, Chamoreau, Claudine & Alvarez, Albert (éds). 2017, à paraître. Aspects of Syntactic Complexity. Interclausal Strategies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 11. Haude, Katharina & Montaut, Annie (éds). 2012. La saillance. Numéro spécial de Faits de Langues 39. 12. Haude, Katharina & Witzlack-Makarevich, Alena (éds). 2016. Referential hierarchies and alignment. Special issue of Linguistics 54.3. 13. Karatsareas, Petros & Mardale, Alexandru (éds). 2017, à paraître. Differential Object Marking and Language Contact. Numéro thématique, Journal of Language Contact. Leiden: Brill. 14. Léglise, Isabelle & Chamoreau, Claudine (éds). 2013. The Interplay of Variation and Change in Contact Settings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 15. Léglise, Isabelle & Garric, Nathalie. (éds). 2012. Discours d’expert et d’expertise. Berne: Peter Lang. 16. Lemercier, Elise, Muni Toke, Valelia & Elise Palomares (éds). 2014. Inégalités outre-mer. Numéro spécial de la revue Terrains & Travaux 24. Presses de l’École Normale Supérieure de Cachan. 17. Léon, Jacqueline & Loiseau, Sylvain (éds). 2016. Quantitative linguistics in France. Studies in Quantitative Linguistics. Lüdenscheid: Ram Verlag. 18. Loiseau, Sylvain (éd.). 2015. La fréquence textuelle : bilan et perspectives. Numéro thématique de la revue Langages 197. 19. Mahieu, Marc-Antoine & Tersis, Nicole (éds). 2016. Questions de sémantique inuit, Topics in Inuit Semantics, Amerindia 38, 274p. 20. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro (éds). 2014. Arabic-based Pidgins and Creoles. Numéro spécial du Journal of Pidgin and Creole Languages 29.2. 21. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro (éds). 2017. Arabic in Contact. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 8 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 22. Mardale, Alexandru (éd.). 2017, à paraître. Differential Object Marking in Romance: some more pieces of the puzzle. Numéro thématique de la Revue Roumaine de Linguistique 3. 23. Migge, Bettina & Ní Chiosáin, Maire (éds). 2012. New Perspectives on Irish English. Amsterdam: John Benjamins. 24. Muni Toke, Valelia (éd.). 2013. Le locuteur natif, Histoire, Epistémologie. Numéro spécial de la revue Langage 35.2. 25. Ó Murchadha, Noel P. & Migge, Bettina (éds). 2017. Support, transmission, education and target varieties in the Celtic languages. Londres: Routledge, Taylor & Francis. 26. Palancar, Enrique L. & Léonard, Jean Léo (éds). 2016. Tone and inflection: New data and new perspectives. Berlin: De Gruyter Mouton. 27. Palancar, Enrique L. & Zavala, Roberto (éds). 2013. Clases léxicas, posesión y cláusulas complejas en lenguas de Mesoamérica. Mexico: CIESAS. 28. Penanros, Hélène de & Ashino, Fumitake (éds). 2017, à paraître. Dossier thématique sur La préfixation verbale, Faits de langues 48. 29. Penanros, Hélène de & Thach, Joseph & (éds). 2017, à paraître. Du temps et de l'aspect dans des langues. Berne: Peter Lang. 30. Polian, Gilles, De Leon Lourdes, Zavala Maldonado, Roberto, Mateo, Eladio, Chamoreau, Claudine & Martínez Regina (éds). 2017, à paraître. Nuevas perspectivas en Lingüística Indoamericana desde la Maestría en Lingüística Indoamericana del CIESAS. México: CIESAS. 31. Queixalós, Francesc, Bruno, Ana-Carla, Pacheco, Frantomé, Telles, Stella & Wetzels, Leo. 2012. La structure des langues amazoniennes II. Amerindia 35. 32. Queixalós, Francesc, Telles, Stella & Bruno, Ana-Carla. 2014. Incremento de valencia en las lenguas amazónicas. Bogotá: Instituto Caro & Cuervo. 33. Queixalós, Francesc & Gomes, Dioney (éds). 2017, à paraître. A estrutura do sintagma nominal nas línguas amazônicas. Brasilia: Pontes. 34. Silberztein, Max, Donabédian, Anaïd & Khurshudian, Victoria (éds). 2013. Formalizing Natural Languages with NooJ. Cambridge Scholar Press. 35. Tersis, Nicole & Boyeldieu, Pascal (éds). 2017. Le langage de l'émotion : variations culturelles et linguistiques, Louvain-Paris: Peeters. 36. Thach, Joseph (éd.). 2017, à paraître. Péninsule 73, Les consciences du passé, n° spécial. 37. Verstraete Jean-Christophe & Chamoreau, Claudine (éds). 2013. De Wolf, Paul. El idioma tarasco. Sinopsis de la estructura gramatical. Munich: Lincom Europa.

Chapitres d’ouvrage [sélection : 30/151] 1. Ailinca, R., Bernard, F.-X., Alby, Sophie, Alï, M. & Hidair, I. 2016. Styles interactifs des parents teko, aluku, haïtiens et laotiens : une étude comparative de groupes minoritaires guyanais. In B. Marin & D. Berger (dir.), Recherches en éducation, recherches sur la professionnalisation : consensus et dissensus. Le Printemps de la recherche en ESPE 2015, 248-265. Paris: Réseau national des ESPE. 2. Alby, Sophie. 2012. La didactique du plurilinguisme au service des apprentissages à l’école en Guyane. In L. Numa Bocage (éd.), Ecole(s), et culture(s): perspectives internationales. Savoirs, médiations éducatives et diversité culturelle, 18. Berne: Peter Lang. 3. Alby, Sophie. 2013. Alternances et mélanges codiques. In S. Wharton & J. Simonin (éds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, 43-70. Lyon: ENS. 4. Alby, Sophie. 2014. Enseignement bilingue et plurilingue en Guyane française. In J-F. de Pietro & M. Rispail (éds), L’enseignement du français à l’heure du plurilinguisme, 215-228. Namur (Suisse): Presses Universitaires de Namur. 5. Alby, Sophie. 2016. Adaptation de l’enseignement au contexte guyanais. Quels dispositifs pour quels publics ? In J-Y. Cariou, A. Delcroix, H. Ferrière, & B. Jeannot-Fourcaud (éds), Apprentissage, éducation, socialisation et contextualisation didactique : approches plurielles, 27-56. Paris: L’Harmattan. 6. Alby, Sophie & Léglise, Isabelle. 2014a. Politiques linguistiques éducatives en Guyane. Quels droits linguistiques pour les élèves allophones ? In I. Nocus, J. Vernaudon & M. Paia (éds), Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre : l'école plurilingue en Outre-mer, 271-296. Presses Universitaires de Rennes. 7. Alby, Sophie & Léglise, Isabelle. 2014b. Pratiques et attitudes linguistiques des enseignants. La gestion du plurilinguisme à l’école en Guyane. In I. Nocus, J. Vernaudon & M. Paia (éds), Apprendre plusieurs langues,

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 9 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 plusieurs langues pour apprendre : l'école plurilingue en Outre-mer, 245-267. Presses Universitaires de Rennes. 8. Alby, Sophie & Léglise, Isabelle. 2016. L’éducation bilingue dans le contexte multilingue guyanais : dispositifs cloisonnants et pratiques pédagogiques innovantes. In C. Hélot & J. Erfurt (éds), L’éducation bilingue en France : politiques linguistiques, modèles et pratiques, 66-86. Paris: Lambert Lucas. 9. Alby, Sophie & Léglise, Isabelle. 2017. Multilingualism and translanguaging as a resource for teaching and learning in French Guiana. In K. Maryns, S. Slembrouck, S. Sierens, P. Van Avermaet & K. Van Gorp (éds.), The multilingual edge of education. Londres: Palgrave Macmillan. 10. Alby, Sophie & Lescure, Odile. 2012. Stratégies prédicatives en contact : langue kali’na et discours bilingues des jeunes kali’na. In C. Chamoreau & L. Goury (éds), Changement linguistique et langues en contact, 29-70. Paris: Editions du CNRS. 11. Alby, Sophie, Colombel, C., Fillol, V, & Léglise, Isabelle. 2014. L’école française face aux plurilinguismes de l’Outre-mer. In J.F. de Pietro & M. Rispail (éds), L’enseignement du français à l’heure des plurilinguismes. Vers une didactique contextualisée, 83-98. Presses Universitaires de Namur. 12. Anciaux, F., Alby, Sophie & Delcroix, A. 2015. Alternances codiques et éducation en Outre-mer français : Guadeloupe, Guyane, Saint-Martin. In B. Jeannot-Fourcaud, A. Delcroix & M-P. Poggi (éds), Contextes, effets de contextes et didactique des langues, 209-236. Paris: L’Harmattan. 13. Authier, Gilles & Haude, Katharina. 2012. Introduction. In G. Authier & K. Haude (éds), Ergativity and Voice, 1-14. Berlin/New York: Mouton de Gruyter [= Empirical Approaches to Language Typology, 48]. 14. Bernard, F-X., Ailincai, R. & Alby, Sophie. 2016. Education et socialisation d’élèves allophones en contexte plurilingue et multiculturel. In J-Y. Cariou, A. Delcroix, H. Ferrière & B. Jeannot-Fourcaud (éds), Apprentissage, éducation, socialisation et contextualisation didactique : approches plurielles, 109-134. Paris: L’Harmattan. 15. Bîlbîie Gabriela & Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. The Romanian Subjunctive in a Balkan perspective. In J. Brian & I. Krapova (éds), Balkan Syntax and (Universal) Principles of Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter. 16. Bizri, Fida. 2013. Pidgin Madam. Online Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Leiden: Brill 17. Bizri, Fida. 2014. Maids’ Talk: Linguistic Containment and Mobility of Sri Lankan Housemaids in Lebanon. In V. Haskins & C. Lowrie (éds), Colonization and Domestic Service: Historical and Contemporary Perspectives, 164-192. Londres: Routledge. 18. Bizri, Fida. 2016. Discourse Regulating Strategies in Pidgin Madam. In J. Fernandez-Vest & R. D. Van Valin Jr (éds), Information Structuring of Spoken Language from a Cross-Linguistic Perspective, 286-303. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter. 19. Bizri, Fida. 2017, à paraître. Contemporary Arabic-based Pidgins in the Middle East. In R. Bassiouney & A. Benmamoun (éds), The Routledge Handbook of Arabic Linguistics. London/New York: Routledge. 20. Bottineau, Tatiana. 2013. L’expression de la négation à travers les particules russes bylo, čut' ne et čut' bylo ne. In J. François et al. (éds), La linguistique de la contradiction, 74-87. Berne: Peter Lang. 21. Braitor, Ana-Maria & Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. À propos du marquage différentiel de l’objet en sicilien. In Zafiu, Rodica et al. (éds), Sintaxa ca mod de a fi. Omagiu Profesoarei Gabriela Dindelegan, Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti. 22. Carlin, Eithne, Léglise, Isabelle, Migge, Bettina & Tjon Sie Fat, Paul. 2015. Looking at language, identity and mobility in Suriname. In E. Carlin, I. Léglise, B. Migge & P. Tjon Sie Fat (éds), In and out of Suriname: Language, mobility, identity, 1-12. Leiden/Boston: Brill. 23. Caron, Bernard, Lux, Cécile, Manfredi, Stefano & Pereira, Christophe. 2015. The Intonation of Topic and Focus: Zaar (), Tamasheq (Niger), Juba Arabic (South Sudan) and Tripoli Arabic (Lybia). In A. Mettouchi, M. Vanhove & D. Caubet (dir.), Corpus-based Studies of Lesser Described Languages, 63-116. The CorpAfroAs corpus of spoken . Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins. 24. Chamoreau, Claudine. 2012. Constructions périphrastiques du passif en purepecha. Une explication multifactorielle du changement linguistique. In C. Chamoreau. & L. Goury (éds), Changement linguistique et langues en contact : approches plurielles du domaine prédicatif, 58-83. Paris: CNRS Editions. 25. Chamoreau, Claudine. 2012. Contact-induced change as an innovation. In C. Chamoreau & I. Léglise (éds), Dynamics of Contact-induced language change, 53-76. Berlin: Mouton de Gryuter. 26. Chamoreau, Claudine. 2012. Domaine prédicatif en contact. Des explications multifactorielles au discernement du rôle de chaque facteur. In C. Chamoreau & L. Goury (éds), Changement linguistique et langues en contact : approches plurielles du domaine prédicatif, 8-20. Paris: CNRS Editions.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 10 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 27. Chamoreau, Claudine. 2012. Spanish diminutive markers -ito/-ita in Mesoamerican languages A challenge for acceptance of gender distinction. In T. Stolz, M. Vanhove, H. Otsuka & A. Urdze (éds), Morphologies in Contact (Studia Typologica 10), 71-91. Berlin: Akademie-Verlag. 28. Chamoreau, Claudine. 2014. Enclitics in Purepecha: Variation and split localization. In J-L. Léonard & A. Kihm (éds), Patterns in Meso-American Morphology, 119-143. Paris: Michel Houdiard éditeur. 29. Chamoreau, Claudine. 2014. Entre dynamique et contrainte linguistiques : vers l’utilisation syncrétique de la marque de comitatif. In D. Costaouec & F. Guérin (éds), Contraintes et liberté dans les langues. Bruxelles : EME Editions. 30. Chamoreau, Claudine. 2015. Démarche participative du chercheur sur le terrain. Médiation des savoirs linguistiques. In Laurent Vidal (éd.), Les savoirs des sciences sociales. Débats, controverses, partages, 73-91. Marseille : IRD Editions. 31. Chamoreau, Claudine. 2015. Desarrollo del artículo indefinido ma en purépecha. In I. Barreras Aguilar & G. López Cruz (éds), Investigaciones (inter)disciplinarias en lingüística, 131-154. Hermosillo: UniSon. 32. Chamoreau, Claudine. 2016. Non-finite chain-medial clauses in the continuum of finiteness in Purepecha. In C. Chamoreau & Z. Estrada Fernández (éds), Finiteness and Nominalization, 83-104. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 33. Chamoreau, Claudine. 2017, à paraître. Dialectología tipológica. Variables sintácticas y áreas lingüísticas en purépecha. In L. Orozco y A. Guerrero Galván (éds), Estudios de variación geolingüística. México: INAH. 34. Chamoreau, Claudine. 2017, à paraître. Multifunctionality and polysemy of the similative marker -kán in Pesh. In Y. Treis & M. Vanhove (éds). Similative and Equative Constructions: A Cross-linguistic Perspective. Amsterdam: John Benjamins. 35. Chamoreau, Claudine. 2017, à paraître. Purepecha: A polysynthetic but predominantly dependent-marking language. In M. Fortescue, M. Mithun & N. Evans (éds), Handbook of Polysynthesis. Oxford: Oxford University Press. 36. Chamoreau, Claudine. 2017, à paraître. Polyfunctionality of ka in Purepecha., In Z. Estrada Fernández, C. Chamoreau & A. Alvarez González (éds), Aspects of Syntactic Complexity. Interclausal Strategies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 37. Chamoreau, Claudine. 2017, à paraître. Purepecha: a non-Mesoamerican language in Mesoamerica. In S. Wichmann (éd.), The Languages of Middle America: A Comprehensive Guide. Berlin: Mouton de Gruyter. 38. Chamoreau, Claudine & Estrada Fernández, Zarina. 2016. Finiteness and nominalization: An overview. In C. Chamoreau & Z. Estrada Fernández (éds), Finiteness and Nominalization, 1-12. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 39. Chamoreau, Claudine & Léglise Isabelle. 2012. A multi-model approach to contact-induced language change. In C. Chamoreau & I. Léglise (éds), Dynamics of Contact-induced language change, 1-15. Berlin: Mouton de Gryuter. 40. Chamoreau, Claudine & Villavicencio, Frida. 2015. Atracción hacia el núcleo en purépecha: los clíticos pronominales. In I. Barreras Aguilar & G. López Cruz (éds), Investigaciones (inter)disciplinarias en lingüística, 17-49. Hermosillo: UniSon. 41. Costaouec, Denis. 2013. Politiques linguistiques : le cadre légal en France. In José Carlos Herreras (dir.), Politiques linguistiques en Europe, 131-157. Valenciennes: Presses universitaires de Valenciennes. 42. Costaouec, Denis. 2014. Un parcours les yeux ouverts. In D. Costaouec & F. Guérin (éds), Contraintes et liberté dans les langues, 29-45. Fernelmont: EME InterCommunications. 43. Costaouec, Denis. 2015. La documentation linguistique des langues menacées et la vraie vie… In J-L. Léonard & K. Janiré Avilés González (dir.), Documentation et revitalisation des « langues en danger ». Espistémologie et praxis, 53-79. Paris: Michel Houdiard Éditeur. 44. Costaouec, Denis. 2015. Politiques linguistiques au Mexique : la lente castillanisation du pays, de la colonie à la république. In J. Carlos Herreras (dir.), Politiques linguistiques en Europe et ailleurs dans le monde, Valenciennes: Presses Universitaires de Valenciennes. 45. Daniel, M. & Khurshudian, Victoria. 2015. Temperature Terms in Modern Eastern Armenian. In M. Koptjevskaja-Tamm (éd.). The Linguistics of Temperature, 392-440. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin. 46. Daniel, M. & Khurshudian, Victoria. 2015. Valency classes in Eastern Armenian. In A. Malchukov & B. Comrie (éds), Valency classes in the World’s languages. Introducing the Framework, and Case Studies from Africa and Eurasia, vol. 1,483-540. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter. 47. Disdier, Anne-Célia & Muni Toke, Valelia. 2012. Le discours d’expert dans la gestion du risque alimentaire : l’exemple du méthylmercure. In I. Léglise & N. Garric (éds), Discours d’experts et d’expertise, 153-177. Berne : Peter Lang.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 11 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 48. Donabédian, Anaïd. 2013. L’arménien occidental. In G. Kremnitz (dir.), Histoire sociale des langues de France, 609-618, Rennes:PUR. 49. Donabédian Anaïd. 2016. The Aorist in Modern Armenian: core value and contextual meanings. In Z. Guentchéva, (éd.), Aspectuality and Temporality, Descriptive and theoretical issues, 375-411, Amsterdam: John Benjamins. 50. Donabédian Anaïd. 2017, à paraître. Middle East and Beyond, Western Armenian at the crossroads: A sociolinguistic and typological sketch. In C. Bulut (éd.), Linguistic Minorities in Turkey and Turkic speaking minorities of the peripheries. Wiesbaden: Harrassowitz 51. Donabédian Anaïd. 2017, à paraître. L'arménien occidental, du modernisme au post-modernisme (16ème - 21ème). In Boudjikanian & Dedeyan (éds), Histoire de la Diaspora arménienne. Privat. 52. Donabédian Anaïd. 2017, à paraître. Cent ans après, l’arménien occidental au Liban : Vernaculaire et littératie au carrefour des enjeux identitaires. In C. Edde, L. Nordiguian & V. Tachjian (éds), Les Arméniens du Liban : la quête d’une identité. Université Saint-Joseph, Beirut. 53. Donabédian Anaïd. 2017, à paraître. De Karantina à Massekin el’Arman (Fanar), le creuset d’une identité (récit de vie). In C. Edde, L. Nordiguian & V. Tachjian (éds), Les Arméniens du Liban : la quête d’une identité. Université Saint-Joseph, Beirut. 54. Donabédian Anaïd, Manakian S. & Biberian S. 2016. Le défi des écoles bilingues franco-arméniennes. In C. Hélot & J. Erfurt (éds.), L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques, 502- 520. Limoges: Lambert-Lucas. 55. Donabédian Anaïd, Ovsepyan L. S. & Sakapetoyan R. K. 2013. Западноармянский литературный язык [Standard Western Armenian Language], in Yu. In B. Koryakov & A. A. Kibrik (éds.), Языки мира, Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии [Languages of the World: Relict Indo- European languages of Western and Central Asia], 291-320. Moscow: Academia. 56. Duvallon, Outi. 2016. Individuation référentielle de la construction infinitive V-TESSA en finnois : entre détermination nominale et complémentation verbale. In A. Gautier, E. Havu & D. Van Raemdonck (éds), DéterminationS, 163-180. Bruxelles: Peter Lang. 57. Duvallon, Outi & de Penanros, Hélène. 2015. Schematic form as a theoretical tool for the analysis of prepositions, verbal prefixes and cases in Finnish and in Lithuanian. In S. Junttila (éd.), Contacts between the Baltic and Finnic languages, 272-299. Uralica Helsingiensia 7, Helsinki. 58. Feist, Timothy & Palancar Enrique.L. 2016. Tracing the emergence of inflectional tone in Cuicatec. In E. Palancar L. & J-L. Léonard (éds), Tone and inflection: New data and new perspectives, 267-294. Berlin: De Gruyter Mouton. 59. Ganzha, Kirill. 2016. Ob intonacionnyh osobennostâh russkogo i francuzskogo slova i vyraženiâ: primery prosodičeskih ošibok frankogovorâŝih studentov, izučaûŝih russkij âzyk [A propos des particularités prosodiques du mot russe et du mot français : exemples des erreurs prosodiques faites par des étudiants francophones apprenant le russe]. Russkij âzyk za rubežom [La langue russe à l'étranger], édition spéciale Rusistika Francii [Etudes russes en France], 49-52. Moscou: Institut Pouchkine. 60. Garric, N., & Léglise, Isabelle. 2012. Analyser le discours d’expert et d’expertise. In I. Léglise & N. Garric (éds), Discours d’expert, 1-16. Berne: Peter Lang. 61. Gorovitz, Sabine & Léglise, Isabelle. 2015. Brazilians in French Guiana: Types of bilingual talk in family interactions. In S. Gorovitz & I. Mozillo (éds), Language Contact: Mobility, Borders and Urbanization, 6-12. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 62. Haude, Katharina. 2012. Undergoer orientation in Movima. In G. Authier & K. Haude (éds), Ergativity and Voice, 259-288. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 63. Haude, Katharina. 2014. Reduplication in Movima: a prosodic morphology approach. In H. van der Voort & G. Goodwin Gomez (éds), Reduplication in South American Languages, 343-373. Amsterdam: Brill. 64. Haude, Katharina. 2017, à paraître. Movima. In P. Epps & M. Lev (éds), Handbook of Amazonian Languages. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 65. Haude, Katharina. 2017, à paraître. Nonverbal predication in Movima. In S. Overall, R. Vallejos & S. Gildea (éds), Nonverbal predication in Amazonian languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 66. Haude, Katharina. 2017, à paraître. Grammatical relations in Movima: alignment beyond semantic roles. In A. Witzlack-Makarevich & B. Bickel (éds). Handbook of Grammatical Relations. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 67. Hoppan, Jean-Michel. 2013. Les vases mayas peints et gravés / Painted and engraved maya vases. In La collection Barbier-Mueller. Art précolombien / The Barbier-Mueller Collection. Pre-columbian Art, Vol.I Mésoamérique / Mesoamerica, 172-183. Paris: Sotheby's & Cinq Continents.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 12 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 68. Hoppan, Jean-Michel. 2014. Miradas epigráficas sobre la vivienda maya. In F. de Pierrebourg & M. H. Ruz (éds), Nah, otoch. Concepción, factura y atributos de la morada maya, 23-36. Izamal: Universidad Nacional Autónoma de México & Secretaría de Educación del Estado de Yucatán. 69. Hoppan, Jean-Michel. 2015. Maya Pottery. In The World That Wasn't There. Pre-Columbian Art from The Ligabue Collection, 165-188. Florence: Centro Studi Ligabue & Cinq Continents. 70. Khurshudyan, Victoria. 2017, à paraître. Modern Eastern Armenian. In A. Orengo (éd.), Armenian. Leiden: Brill. 71. Ledegen, Gudrun & Léglise, Isabelle. 2013. Variations et changements linguistiques. In J. Simonin & S. Wharton, (éds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, 399-418. Lyon: ENS Editions. 72. Le Feuvre, Claire. 2013. On Russian devjanosto ‘90’, dva devjanosta ‘twice 90’ once again: numeral morphology and typology. In J. Grković & A. Major (éds), Miklosichiana bicentennalia, 145-165. Loma: Académie des sciences de Serbie. 73. Léglise, Isabelle. 2012. Variations autour du verbe et de ses pronoms objets en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique. In C. Chamoreau & L. Goury (éds), Changement linguistique et langues en contact, 203-230. Paris : CNRS éditions. 74. Léglise, Isabelle. 2013. The interplay of inherent tendencies and language contact on French object clitics: an example of variation in a French Guianese contact setting. In I. Léglise & C. Chamoreau (éds), The interplay of variation and change in contact settings, 137-163. Amsterdam: John Benjamins. 75. Léglise, Isabelle. 2017b. Pratiques langagières plurilingues et frontières de langues. In M. Auzanneau & L. Greco (éds), Dessiner les frontières, Lyon: ENS Editions. 76. Léglise, Isabelle & Chamoreau, Claudine. 2013. Variation and change in contact settings. In I. Léglise & C. Chamoreau, (éds), The interplay of variation and change in contact settings, 1-20. Amsterdam: John Benjamins. 77. Léglise, Isabelle & Migge, Bettina. 2015. Language practices and language ideologies in Suriname: Results from a school survey. In E. Carlin, I. Léglise, B. Migge & P. Tjon Sie Fat (éds), In and out of Suriname: Language, mobility, identity, 13-57. Leiden/Boston: Brill. 78. Léglise, Isabelle, Lescure, Odile, Launey, Michel & Migge, Bettina. 2013. Langues de Guyane et langues parlées en Guyane. In G. Kremnitz (dir.), Histoire Sociale des Langues de France, 671-682. Rennes: Presses de l'Université de Rennes. 79. Léglise, Isabelle & Sánchez Moreano Santiago. 2017 à paraître. From varieties in contact to the selection of linguistic ressources in multilingual settings. In R. Bassiouney (éd.), Identity and Dialect Performance. Edinburgh: Edinburgh University Press 80. Lemercier, Elise & Muni Toke, Valelia. 2013. Avorter à . Regards croisés, sociologique et linguistique, sur les normes procréatives en situation postcoloniale. In A-F. Zattara-Gros (éd.), Bioéthique et genre, 101-114. Paris: LGDJ. 81. Loiseau, Sylvain. 2015. La différenciation du français dans l’espace francophone : l’apport des statistiques lexicales. In K. Kragh & J. Lindschouw (éds) Les variations diasystématiques dans les langues romanes et leurs interdépendances, 129-143. Société de linguistique romane. 82. Loiseau, Sylvain. 2016. Lexicométrie: a linguistic school in France in the 1960s-1980s. History, theories and methods. In J. Léon & S. Loiseau (éds), History of Quantitative Linguistics in France, 69-93. Lüdenscheid: Ram Verlag. 83. Loiseau Sylvain. 2014. Théories de la fréquence linguistique et interprétations des faits quantitatifs en linguistique. In D. Ablali, S. Badir & D. Ducard (éds), Documents, textes, oeuvres – perspectives sémiotiques, 57-73. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. 84. Loiseau, Sylvain. 2017, à paraître. Métatypie et phénomènes de diffusion en Nouvelle-Guinée. In J.-L. Léonard (éd.) Diffusion – implantation, affinités, convergence. Paris: Société de linguistique de Paris. 85. Manfredi, Stefano. 2015. One tribe, one language. Ethno-linguistic identity and language revitalization among the Laggorí in the Nuba Mountains. In B. Casciarri, F. Ireton & A. Munzoul (éds.), Reshaping Livelihoods, Political Conflicts and Identities in Contemporary Sudan, 281-301. Oxford: Berghahn. 86. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. Arabic as a contact language. In R. Bassiouney & A. Benmamoun (éds), The Routledge Handbook of Arabic Linguistics. London/New York: Routledge. 87. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. The construction of linguistic borders and the emergence of national identity in South Sudan: some insights into Juba Arabic. In R. Bassiouney (éd.), Dialect and Identity Performance. Edinburgh: Edinburgh University Press. 88. Manfredi, Stefano. 2017, à paraître. The semantics of modals in Kordofanian Baggara Arabic. In M. Tosco (éd.) Afro-Asiatic: Data and Perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 13 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 89. Manfredi, Stefano & Bizri, Fida. 2017, à paraître. The sociolinguistics of Arabic-based pidgins and creoles. In E. Alwer & U. Horesh (éds), The Routledge Handbook of Arabic Sociolinguistics. London/New York: Routledge. 90. Manfredi, Stefano, Simeone-Senelle, Marie-Claude & Tosco, Mauro. 2015. Language contact, borrowing and codeswitching. In A. Mettouchi, M. Vanhove & D. Caubet (éds), Corpus-based Studies of Lesser Described Languages, 283-310. The CorpAfroAs corpus of spoken AfroAsiatic languages. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 91. Mardale, Alexandru. 2013. Le statut de pe en roumain et de a en espagnol. In J. Tseng (éd.), Prépositions et postpositions. Approches typologiques et formelles, Collection Langues et Syntaxe, 207-253. Paris: Hermès Lavoisier. 92. Mardale, Alexandru. 2015. Differential Object Marking in the First Original Romanian Texts. In V. Hill (éd.), Formal Approaches to DPs in Old Romanian, 200-245. Leiden/Boston: Brill. 93. Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. Normes et usages : aspects de la morphologie casuelle du roumain. In A. Costăchescu et al. (éds), Hommages à Maria Iliescu, Craiova: Editura Universitaria. 94. Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. Romanian Differential Object Marking revisitéd. In Bárány, András & Laura Kalin (éds), Case, Agreement and Differential Object Marking. Berlin: Mouton de Gruyter. 95. Mardale, Alexandru, Giurgea, Ion & Dobrovie-Sorin, Carmen. 2013. Adnominal prepositional phrases. In C. Dobrovie-Sorin & I. Giurgea (éds), A Reference Grammar of Romanian, Volume 1 : The Noun Phrase, 549- 584. Amsterdam: John Benjamins. 96. Migge, Bettina. 2012. Irish English and Recent Immigrants to Ireland. In B. Migge Bettina & M. Ní Chiosáin (éds), New Perspectives on Irish English, 312-326. Amsterdam: John Benjamins. 97. Migge, Bettina. 2013. The Eastern Maroon Creoles. In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (éds), The Mouton Atlas of Variation in English, 279-290. Berlin: Mouton de Gruyter. 98. Migge, Bettina. 2013a. Nengee. In S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath & M. Huber (éds), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures, 39-48. Oxford: Oxford University Press. 99. Migge, Bettina. 2013b. Nengee. In S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath & M. Huber (éds), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online, Max Planck Digital Library, Munich. 100. Migge, Bettina. 2015. Le rôle des langues africaines dans la création et le développement des langues businenge/marron. In J. Moomou (éd.), Sociétés marronnes des Amériques. Mémoires, patrimoines, identités et histoire XVIIe au XXe siècles, 111-123. Matouri: Guyane, Francaise 101. Migge, Bettina. 2015. The functions and uses of now in the speech of newcomers to Ireland. In C. Amador- Moreno, K. McCafferty & E. Vaughan (éds), Pragmatic markers in Irish English, 390-407. Amsterdam: John Benjamins. 102. Migge, Bettina. 2015. The Role of Discursive Information in Analyzing Multilingual Practices. In K. Yakpo & G. Stell (éds), Code-Switching Between Structural and Sociolinguistic Perspectives, 185-206. Berlin: Mouton de Gruyter. 103. Migge, Bettina & Gilmartin, Mary. 2013. Unbounding migration studies: the intersections of language, space and time. In M. Gilmartin & A. White (éds), Migrations: Ireland in a Global World, 199-212. Manchester: Manchester University Press. 104. Migge, Bettina & Ní Chiosáin, Maire. 2012. Preface. In B. Migge & M. Ní Chiosáin (éds), New Perspectives on Irish English, vii-xiii. Amsterdam: John Benjamins. 105. Montaut, Annie. 2012. Le théâtre hindi aujourd'hui : scnénographie des cultures et du langage. In E. Feuillebois Pierunek (éd.), Théâtres d'Asie et d'Orient, 233-257. Berne: Peter Lang. 106. Montaut, Annie. 2012. The Poetics and Stylistics of Nirmal Verma: From the grammar of indefiniteness to the subversion of gender oppositions. Summerhill 17.2: 15-29. 107. Montaut, Annie. 2013. De l’anaphore à la corrélation, en passant par la subordination en hindi moderne, In O. Inkova & P. Hadermann (éds), La Corrélation, 193-207. Droz. 108. Montaut, Annie. 2013. The rise of non-canonical subjects and semantic alignments in Hindi. In I. Serzants & L. Kulikov (éds), The Diachronic Typology of Non-Canonical Subjects, 91-117. Studies in Language Companion Series, 140, Amsterdam: John Benjamins. 109. Montaut, Annie. 2014. Hindi [9 mots/concepts : loi, société, Etat, religion, danse, corps, contrat, vérité, nature : philologie, lexicologie, histoire culturelle]). In P. Legendre (éd.), Le tour du monde des concepts, 229-287. Paris: Fayard. 110. Montaut, Annie. 2014. La représentation de l’individu en Inde et le paradoxe du « je ». In E. Lozerand (éd.), Drôles d’individus : la notion d’individualité dans le Reste-du-monde, 251-264. Paris: Klincksieck.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 14 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 111. Montaut, Annie. 2014. Les mots de Gandhi. In M.K. Gandhi, S. Sharma & A. Montaut (éds), Hind Swaraj, L’émancipation à l’indienne, (traduit du hindi/gujarati/anglais), 49-60. Paris: Fayard. 112. Montaut, Annie. 2015. The discourse particle to and word ordering in Hindi: From grammar to discourse. In J. Fernandez Vest & R. Van Valin (éds), Information Structuring in Spoken Languages from a Cross-linguistic Perspective, 263-82. Amsterdam: John Benjamins. 113. Montaut, Annie. 2016. Why the ergative case in modal (in)transitive clauses? The historical evolution of Aspect, modality, ergative and locative in Indo-Aryan. In E. Dahl & K. Stronski (éds), Indo-Aryan Ergativity in Typological and Diachronic Perspective, 135-167. Amsterdam: John Benjamins 114. Montaut, Annie. 2016. The verbal form -(y)a in Hindi/Urdu: An Aorist with "aoristic" meanings. In Z. Guentchéva (éd.), Aspectuality and Temporality: Descriptive and Theoretical Issues, 413-446. Amsterdam: John Benjamins. 115. Montaut, Annie. 2016. Noun-Verb Complex Predicates in Hindi and the rise of non-canonical subjects. In L. Nash & S. Pollet (éds), Approaches to Complex Predicates, 142-174. Amsterdam: Brill. 116. Montaut, Annie. 2016. Mémoire, nature et culture: des fondements de la philosophie indienne aux paradigmes épistémologiques des sciences du langage. In N. Abdul-Carime, G. Mikaelian & J. Thatch (éds), Les Khmers et leur passé: langues, textes, rites, 19-40. Berne: Peter Lang. 117. Montaut, Annie. 2016. Why and how translating from those lesser known languages ? In Neeta Gupta (éd.), Translating Bharat, Reading India, 58-71. Yatrabooks. 118. Muni Toke, Valelia. 2012. Le recours à l’introspection dans l’œuvre d’ Edouard Pichon. In M. Arrivé, V. Muni Toke & C. Normand (éds), De la grammaire à l’inconscient. Dans les traces de Damourette et Pichon, 183-192. Limoges: Lambert-Lucas. 119. Muni Toke, Valelia. 2015. La métaphore des « langues partenaires » ou les langues vues par l’État. In M. Matthey & V. Conti (éds), La notion de langue partenaire. Les politiques linguistiques à l’épreuve du contact des langues, 63-76. Neuchâtel: Délégation à la langue française de Suisse romande. 120. Muni Toke, Valelia. 2015. Linguistics and the politics of onomastics: Spitzer and Pichon on the translation of proper names (1937-1939). In E. Aussant (éd.), La traduction dans l’histoire des idées linguistiques. Représentations et pratiques, 195-210. Paris: Geuthner. 121. Muni Toke, Valelia. 2016. L’éducation plurilingue dans les Outre-mer français. In C. Hélot & J. Erfurt (éds), L'éducation bilingue en France : Politiques linguistiques, modèles et pratiques, 45-51. Limoges: Lambert- Lucas. 122. Muni Toke, Valelia. 2017. On the Margins of the Republic. Medical Encounters in a Postcolonial Setting and the Construction of Sociolinguistic Orders of Visibility. In Caroline Kerfoot & Kenneth Hyltenstam: Entangled Discourses: South-North Orders of Visibility. 19-36. London: Routledge. 123. Muni Toke, Valelia & Habert, Benoît. 2012. Quand les exemples embrayés rencontrent la linguistique galiléenne. In Colombat B., Fournier J.-M. & Raby V. (éds), Vers une histoire générale de la grammaire française. Matériaux et perspectives275-290. Paris: Honoré Champion. 124. Nocus, Isabelle, Renault-Lescure, Odile, Guimard, Philippe, Migge, Bettina & Florin, Agnes. 2014. Impact du dispositif "intervenants en langues maternelles" sur le développement des compétences des élevés de CP suivis au CE1. Résultats provisoires d'une évaluation psycholinguistique réalisée en Guyane. In I. Nocus, J. Vernaudon & M. Paia (dir.), L'école plurilingue en outre-mer: Apprendre plusieurs languages, plusieurs langues pour apprendre, 225-244. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. 125. Nunez, Joseph Jean François & Léglise, Isabelle. 2017. Ce que les pratiques langagières plurilingues au Sénégal disent à la linguistique de contact. In M. Auzanneau, M. Bento & M. Leclère (éds), Espaces, mobilités et éducation plurilingues : éclairages d'Afrique ou d'ailleurs, 99-119. Paris: Editions des archives contemporaines. 126. Palancar, Enrique L. 2012. Clausal juxtaposition and subordination: New light from Otomi. In V. Gast & H. Diesel (éds), Clause Combining in Cross- linguistic perspective, 37-76. Berlin: Mouton de Gruyter. 127. Palancar, Enrique L. 2013. Aspiration in Northern Otomi and the relic of an old fortis/lenis contrast. In J-L. Léonard & S. Naïm (éds), Base Articulatoire Arrière. Backing and Backness. Munich: LINCOM Europa. 128. Palancar, Enrique L. 2013. Nominalización y complementación en otomí. In E. Palancar L. & R. Zavala Maldonado (éds), Clases léxicas, posesión y cláusulas complejas en lenguas de Mesoamérica, 381-412. Mexico: CIESAS. 129. Palancar, Enrique L. 2014. Revisiting the complexity of the Chinantecan verb conjugation classes. In J-L. Léonard & A. Kihm (éds), Patterns in Mesoamerican morphology, 77-102. Paris: Michel Houdiard. 130. Palancar, Enrique L. 2016. A typology of tone and inflection: A view from the Oto-Manguean languages of Mexico. In E. Palancar L. & J-L. Léonard (éds), Tone and inflection: New data and new perspectives, 109-140. Berlin: De Gruyter Mouton.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 15 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 131. Palancar, Enrique L. 2016. On the tightrope between infinitives and action nouns: The case of Otomi nominalizations. In C. Chamoreau & Z. Estrada (éds), Finiteness and nominalization, 141-170. Amsterdam: John Benjamins. 132. Palancar, Enrique L. 2017, à paraître. Oto-Pamean. In S. Wichmann (éd.), The Languages and Linguistics of Middle and Central America: A Comprehensive Guide. Berlin: Mouton de Gruyter. 133. Palancar, Enrique L., Amith, Jonathan & Castillo García, Rey. 2016. Verbal inflection in Yoloxóchitl Mixtec. In E. Palancar L. & J-L. Léonard (éds), Tone and inflection: New data and new perspectives, 295-336. Berlin: De Gruyter Mouton. 134. Palancar, Enrique L. & Léonard, Jean-Léo. 2016. Tone and inflection: New data and new perspectives. In E. Palancar L. & J-L. Léonard (éds), Tone and inflection: New data and new perspectives, 1-10. Berlin: De Gruyter Mouton. 135. Palancar, Enrique L. & Zavala, Roberto. 2013. Clases léxicas, posesión y estructuras de cláusula compleja en Mesoamérica: Una introducción. In E. Palancar L. & R. Zavala Maldonado (éds), Clases léxicas, posesión y cláusulas complejas en lenguas de Mesoamérica, 17-48. Mexico: CIESAS. 136. Penanros, Hélène de. 2015. Iconicity in question : the case of ‘optional’ prepositions in Lithuanian. In M. K. Hiraga, W. J. Herlofsky, K. Shinohara & K. Akita (éds.), Iconicity : East meets West, 214-258. ILL 14, Tokyo: John Benjamins. 137. Penanros, Hélène de, 2017, à paraître. A la recherche du temps complexe, la préposition iš en lituanien. In J. Thach & H. de Penanros (éds), Du temps et de l'aspect dans des langues, Berne: Peter Lang. 138. Queixalós, Francesc. 2012. Antipassive in Katukina-Kanamari. In G. Authier & K. Haude (éds), Ergativity and valence change, 227-258. Berlin: Mouton de Gruyter, 139. Queixalós, Francesc. 2014. Incremental valence changes in an ergative vs. an accusative language: a comparison between Katukina-Kanamari and Sikuani. In F. Qeixalós, Telles, S. & Bruno, A. C. (éds), Incremento de valencia en las lenguas amazónicas, 295-309. Bogota: Instituto Caro & Cuervo. 140. Queixalós, Francesc. 2016. Aspect in Sikuani. In Z. Guentcheva (éd.), Aspectuality and Temporality. Descriptive and theoretical issues, 265-294. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 141. Queixalós, Francesc. 2016. The role of nominalisation in theticity: a Sikuani contribution. In C. Chamoreau & Z. Estrada (éds), Finiteness and Nominalization, 205-242. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 142. Queixalós, Francesc. 2016. Valence in Katukina-Kanamari noun phrases and the nature of genitive classifiers. In F. Queixalós & D. Gomes (éds), A estrutura do sintagma nominal nas línguas amazônicas, 141-186. Brasilia: Pontes. 143. Queixalós, Francesc. 2017, à paraître. What being a syntactically ergative language means for Katukina- Kanamari. In J. Coon, L. Travis & D. Massam, OUP Linguistics Handbook of Ergativity. Oxford/New York: Oxford University Press. 144. Queixalós, Francesc & Gomes, Dioney. 2016. Predicados, nomes, sintagmas: uma introdução. In F. Queixalós & D. Gomes (éds), A estrutura do sintagma nominal nas línguas amazônicas, 1-27. Brasilia: Pontes. 145. Queixalós, Francesc, Telles, S. & Bruno A. 2012. Introduction. In F. Queixalós, S. Telles & A. C. Bruno (éds), Incremento de valencia en las lenguas amazónicas, 1-8. Bogotá: Instituto Caro & Cuervo. 146. Tersis, Nicole & Plantin, Christian. 2017. Les émotions dans la langue et les chants inuit (Groenland oriental). In N. Tersis & P. Boyeldieu, Pascal (éds). Le langage de l’émotion : variations culturelles et linguistiques, 93- 122. Louvain-Paris: Peeters. 147. Tersis Nicole. 2017, à paraître. Le discours en tunumiisut (Groenland oriental).In A. Berge (éd.), Handbook of Eskimo-Aleut Languages, Oxford University Press. 148. Thach, Joseph. 2016. Les mots de la mémoire, En quête des représentations de la mémoire au prisme du mot cam en khmer. In N. Abdoul-Carime, G. Mikaelian, & J. Thach (éds), Le passé des Khmers, langues, textes, rites, 41-75. Berne: Peter Lang. 149. Thach, Joseph. 2017, à paraître. Thloap et daɛl, deux modes de présence du passé. . In J. Thach & H. de Penanros (éds), Du temps et de l'aspect dans des langues, Berne: Peter Lang. 150. Vassilaki, Sophie & Denizot, Camille. 2017. La fabrique de l’éventuel en grec; les fortunes de tychon (par hasard, des fois, jamais). In R. Allan, F. Lambert & Th. Markopoulos (éds), Les Futurs grecs et leur histoire, 190-215. Louvain: Peeters. 151. Vernaudon, J., Renault-Lescure, O., & Léglise, Isabelle. 2014. Les langues de Nouvelle Calédonie, Polynésie et Guyane. In I. Nocus, J. Vernaudon & M. Paia (éds), Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre : l'école plurilingue en Outre-mer, 101-126. Presses Universitaires de Rennes.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 16 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 Thèses [8] et HDR [3] 1. Al-Bataineh, Anke. 2015. Cent ans après : politiques scolaires et vitalité des langues en danger, le cas de l’arménien occidental. Doctorat en Sciences du Langage, INALCO. 2. Copin, François. 2012. Etude grammaticale de la langue wayampi (famille tupi-guarani). Doctorat en Sciences du Langage, Université Paris 7 Diderot. 3. Durand, Tom. 2016. L’intransitivité scindée dans les langues arawak. Doctorat en Sciences du Langage, INALCO. 4. Fagua, Doris. 2013. Aspects morphosyntaxiques de l'ocaina. Doctorat en Sciences du Langage, Université Paris 7 Diderot. 5. Kravchenko, Olga. 2017. Actualisation, intensité et saillance : RAZ mot autonome et préfixe en russe contemporain. Doctorat en Sciences du Langage, INALCO. 6. Muchembled, Fanny. 2014. La possession prédicative en langues uto-aztèques. Doctorat en Sciences du Langage, INALCO, cotutelle Université de Sonora. 7. Nunez Joseph Jean François. 2015. L’alternance entre créole afro-portugais de Casamance, français et wolof au Sénégal : une contribution trilingue à l’étude du contact de langues. Doctorat en Sciences du Langage, INALCO, cotutelle UCAD, Dakar. 8. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. Conséquences linguistiques et identitaires du contact linguistique et dialectal à Cali (Colombie) : le cas de l’ordre des constituants. Doctorat en Sciences du Langage, Université Paris 7 Diderot.

1. Bottineau, Tatiana. 2012. L’itérativité et les verbes perfectifs en russe. Mémoire pour l’Habilitation à Diriger des Recherches, Université Jean Moulin Lyon 3. 2. Léglise, Isabelle. 2013. Multilinguisme, variation, contact. Des pratiques langagières sur le terrain à l’analyse de corpus hétérogènes. Mémoire pour l’Habilitation à Diriger des Recherches, INALCO. 3. Palancar, Enrique L. 2016. Description grammaticale, comparaison typologique et aproche théorique. De l’otomi à d’autres langues otomangues. Mémoire pour l’Habilitation à Diriger des Recherches, INALCO.

3. Colloques / congrès, séminaires de recherche

Éditions d’actes de colloques / congrès [6] 1. Albizu, Cristina, Döhla, Hans-Jörg, Filipponio, Lorenzo, Sguaitamatti, Marie-Florence, Völker, Harald; Ziswiler, Vera & Zöllner, Reto (éds). 2013. Variante und Varietät – Variante et variété – Variante e varietà – Variante y variedad. Akten – actes – atti – actas VI Dies Romanicus Turicensis (Zürich, 24-25.06.2011). Pisa: ETS. 2. Bottineau, Tatiana. 2017, à paraître. Actes du Colloque International L’expression de l’existentialité dans les langues naturelles : valeurs et repérages, structures et modalités, 10-11 avril 2015, Presses de l’Inalco. 3. Costaouec Denis & Sun, Fang (éds). 2017. Actes du 37e Colloque international de linguistique fonctionnelle. Kunming: Presses de l’Université du Yunnan. 4. Costaouec, Denis & Swanton, Michael (éds). 2017. Actes du 34e Colloque international de linguistique fonctionnelle, Oaxaca, Fernelmont, EME, Collection Actes de la SILF. 5. Costaouec, Denis & Tsigou Maria (éds). 2014. Traduction. Changement en syntaxe. Personne, Approches fonctionnalistes. Actes du 33e colloque international de linguistique fonctionnelle, Corfou-Paris: DETLI Université Ionnienne et SILF. 6. Vassilaki, Sophie. 2015. XXIIIe Congrès des néo-hellénistes des universités francophones, Les élites grecques modernes. Identités, modes d'action, représentations, Section de grec moderne de l’INALCO, 27-29 juin 2013 Cahiers balkanniques en ligne < http://ceb.revues.org/5949>)

Articles publiés dans des actes de colloques / congrès [28] 7. Ailincai, R., Bernard, F-X., Alby, Sophie, Ali, M. & Hidair, I. 2014. Etude de la variabilité interactionnelle parentale en contexte multiculturel et plurilingüe. Actes du Colloque international Cognition sociale, formes d’expression et interculturalité, Université de Sfax-Tunisie, ARIC, octobre. 8. Barontini, Alexandrine, Manfredi, Stefano, Caubet, Dominique, Pereira, Christophe & Angeles, Vincente. 2014. Arabic varieties in CorpAfroas. In O. Durand, A. Daiana Langone & G. Mion (éds), Proceedings of the 9th AIDA Conference, 31-46. Wien: Neue Beihefte zur Wiener Zeitschrift fur̈ die Kunde des Morgenlandes, Bd. 8.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 17 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 9. Bonnot, Christine. 2013. Individualizacija i ‘dèsindividualizacija’. Postposicija neopredelennyx mestoimenij v russkom jazyke (Individuation et ‘désindividuation’. La postposition des adjectifs indéfinis en russe). Travaux de slavistique, Actes du Ve congrès de la Slavic Linguistics Society, I. Kor Chahine & Ch. Zaremba (éds), 251- 265. Presses Universitaires de Provence. 10. Bottineau, Tatiana. 2016. Les opérations cognitives et la représentation du monde avec les adjectifs russes avec le suffixe -ist-. Actes du Colloque International L’adjectif : approche sémantico-pragmatique et discursive, 31 mai-01 juin 2013, 267-277. Clermont Ferrand II: LRL. 11. Bottineau, Tatiana. 2017, à paraître. Le marqueur discursif russe ved’ ou le savoir est un argument. Actes de la journée d’études L’altérité linguistique et l’intraduisible (Échanges EA 4236), 6-7 octobre 2016, Aix-en- Provence: Presses Universitaires de Provence. 12. Costaouec, Denis. 2014. Karyolemou Marilena, Mariana Katsoyannou & Fabienne Baider (éds), Proceedings of the 30th Congress in Functional Linguistics (SILF2006), Fernelmont: EME, Collection Actes de la SILF, 13. Costaouec, Denis. 2016. Implication de la définition fonctionnaliste de la fonction « Sujet », et perspectives. In C. Cusimano, A. Podhorná-Policka & Z. Raková (éd.), Actes du XXXVe Colloque internationale de linguistique fonctionnelle, 50-54. Paris/Brno: SILF/Masarykova Univerzita. 14. Costaouec, Denis. 2017. El funcionalismo no es una Basic Linguistic Theory. In D. Costaouec & M. Swanton (éds), Actes du 34e Colloque international de linguistique fonctionnelle, 67-70. Fernelmont: EME, Collection Actes de la SILF. 15. Costaouec, Denis & Swanton, Michael. 2017. Clasificación nominal en ixcateco. In D. Costaouec & M. Swanton (éds), Actes du 34e Colloque international de linguistique fonctionnelle, 53-56. Fernelmont: EME, Collection Actes de la SILF. 16. Diwersy S & Loiseau, Sylvain. 2015. La différenciation du français dans l’espace francophone : l’apport des statistiques lexicales. In K. Kragh & J. Lindschouw (éds), Les variations diasystématiques dans les langues romanes et leurs interdépendances, 129-143. Société de Linguistique Romane, TraLiRo. 17. Donabédian Anaïd. 2017, à paraître. Արեւմտահայերէնը այսօր Լիբանանի մէջ. իրողութիւններ եւ պատկերացումներ [Լ՛ arménien occidental au Liban aujourd'hui : faits et représentations]. In A. Dakessian (éd.), Լիբանանի Հայերը, Գիտաժողովի Նիւթեր, (14-16 Մայիս 2014), խմբ. Անդրանիկ Տագէսեան, Հրատ. Հայկական Սփիւռքի Ուսումնասիրութեան Կեդրոն, Հայկական Սփիւռք Բ., Պէյրութ: [Les Arméniens du Liban, Actes du colloque (14-16 mai 2014), Centre de Recherche sur la Diaspora Arménienne, Beyrouth.] 18. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2017, à paraître. Marguage différentiel de l’objet : un phénomène présent en latin ? In Actes du 11ème Colloque international sur le Latin vulgaire et le Latin tardif, Université d’Oviedo. 19. Karakılçık, Pınar. 2015. Հայատառ թուրքերէնգրականութիւնը [La littérature arméno-turque]. in Acte du colloque Հայերենագիտության Հիմնահարցեր եւ Ջարգացաման Հեռանկարներ, Միջազգային Գիտաժոզովի զեկուցումների Ժողովասծու, Երեվանի Պետական Համալսարան, Երեվան Հրատարակչություն, Problems and Prospects of Developments of Armenology Conference, 218-223, Erevan, Arménie. 20. Loiseau, Sylvain. 2013. Affinités entre sens et positions : tactique sémantique et corpus. In E. Casanova Herrero & C. Calvo Rigual, (éds), Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6- 11 septembre 2010), 261-270. Berlin: W. de Gruyter. 21. Manfredi, Stefano 2014. Qualche osservazione sull’espressione del plurale nominale nel creolo arabo di Juba. In G. Bertolotto & S. Bettega (dir.), Studi di Dialettologia Semitica. Prima Giornata di Studi Arabi e Semitici (Torino, 28 marzo 2014). Ricognizioni 1.2: 53-61 22. Manfredi, Stefano & Tosco, Mauro. 2014. Language uses vs. language policy: South Sudan and Juba Arabic in the post-independence era. III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo, Università di Torino, 19-21 septembre 2013. Communication publiée en ligne sur JUNCO | Journal of Universities and International Development Cooperation. 23. Mardale, Alexandru. 2012. Despre conceptul de salienţă lingvistică şi căror fenomene corespunde în limba română. In R. Zafiu, A. Dragomirescu & A. Nicolae (éds.), Limba română. Direcţii actuale în cercetarea lingvistică. Actele celui de al 11-lea Colocviu internaţional al Departamentului de lingvistică (9-10/12/2011), vol. I, 147-156. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti. 24. Mardale, Alexandru. 2012. La saillance, une notion interdisciplinaire. Exemples linguistiques des langues romanes. In I. Skouratov (éd.), Actes du Colloque international Les langues latines et l’interculturalité, 7-16. Institut de Linguistique, Université d’État de la Région de Moscou. 25. Mardale, Alexandru. 2012. Les groupes prépositionnels adnominaux complexes en roumain. In J. Radimsky (éd.), Actes du 31e Colloque international sur le Lexique et la Grammaire, 100-107. Université de Bohême du Sud à Ceske Budejovice.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 18 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 26. Menantaud, Henri. 2013. De quelques catégories androcentriques en polonais contemporain. In I. Kor Chahine & C. Zaremba (éds), Travaux de slavistique : Actes du VIe congrès de la Slavic Linguistics Society, 93-101. Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence. 27. Shagoyan, G., Hakobyan, A. & Khurshudyan, Victoria. 2017, à paraître. Pandi uχtə orpes getašenchineri inkhnuthjan harachujch. (The pilgrimage of Pand as a paradigm of identity for Getashen Armenians). Tradition and modernity in Armenian Culture, Institute of Ethnology and Archeology of the NASRA. 28. Vassilaki, Sophie. 2016. Variation linguistique, catégorisation et convergence culturelle : formes et usages des composés à base d’huile (-elaio-, -lado-) en grec moderne. XXIVe Congrès des néo-hellénistes francophones, Manger en Grèce, Université de Strasbourg, mai 2015, in Cahiers Balkaniques, Numéro Hors-série: 393-413

Autres produits présentés dans des colloques / congrès et des séminaires de recherche : communications [297]

1. Al-Bataineh, Anke. 2014. « Is Western Armenian an Endangered Language in Lebanon? Comparative Qualitative Views on an Unanswered Question ». Multilingualism Across Disciplines Conference, American University of Beirut, Beyrouth, Liban, 9 avril. 2. Al-Bataineh, Anke. 2014. « Parental Ideas of Multilingualism and School Choice: Implications for Language Diversity ». Multilingualism in the Mediterranean Lecture Series. American University of Beirut, Beyrouth, Liban, 25 novembre. 3. Al-Bataineh, Anke. 2014. « Pragmatic Markers of ‘Loose Talk’ in Spoken Levantine Arabic: A Relevance- Theoretic Analysis ». American Pragmatics Association Conference. University of California Los Angeles, Los Angeles, Californie, 17 octobre. 4. Al-Bataineh, Anke. 2014. « Western Armenian in Lebanon as a model of language maintenance and the challenges for schools ». Endangered Languages Week. School of Oriental and African Studies (SOAS), Londres, Royaume-Uni, 14 mai. 5. Al-Bataineh, Anke. 2014. « Discourses of ‘Fluency’ Among Speakers of an Endangered, Diasporan Language ». Critical Approaches to Discourse Analysis Across Disciplines Conference. ELTE University, Budapest, Hongrie, 2 septembre. 6. Alby, Sophie. 2012. « Adaptation de l’enseignement au contexte guyanais. Quels dispositifs pour quels publics ? » Colloque internationale du CREEF Contextualisation didactiques : enjeux, états des lieus et perspectives, Pointe à Pitre, 21-24 novembre. 7. Alby, S. 2013. « Structure du groupe nominal dans une situation de contact entre une langue amérindienne (kali’na) et le français ». Séminaire TUL Evolution des structures morphosyntaxiques. Vers une typologie intégrative, Paris, Villejuif, 15 février. 8. Alby, Sophie. 2014. « Langues, socialisations et dynamiques identitaires chez les adolescents. Les élèves du projet Métis’Art (Guyane française) ». Cycle des conférences de l’école doctorale Langage et langues Développement langagier et socialisation plurilingue : de l’acquisition des langues à la socialisation des usages, Paris, Sorbonne, 17 mai. 9. Alby, Sophie. 2015. « Doubling en situation de contact : le cas du kali’na ». Workshop Doubling, Paris, Villejuif, 24 septembre. 10. Alby, Sophie. 2016. « Interactional annotation of plurilingual and heterogeneous corpora ». Workshop Corpus driven studies of heterogeneous and multilingual corpora (Labex EFL), Paris, Villejuif, 26 septembre. 11. Alby, Sophie. 2016. « Les politiques linguistiques confrontées aux pratiques en milieu éducatif ». Journées d’études Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane, Cayenne, Université de Guyane, 18 octobre. 12. Alby, Sophie. 2016. « Multilinguisme et plurilinguisme à l’école en Guyane : d’un cloisonnement des langues institutionnalisé à un décloisonnement des langues ‘pratiqué’ ». Séminaire Education en Langue Seconde et Etrangère (Labex Aslan, laboratoire ICAR), Lyon, 25 mai. 13. Alby, Sophie, Bouvier, A. & Thomas, S. 2015. « Le projet quartier LéA ». Journée d’étude Mobilités et immobilités. Le corps à l’épreuve des discriminations, Université de Guyane, 16 mai. 14. Alby, Sophie. & Corlier, C. 2016. « Pratiques et attitudes linguistiques des travailleurs sociaux ». Journées d’études Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane, Cayenne, Université de Guyane, 17 octobre. 15. Alby, Sophie. & Léglise, Isabelle. 2012. « Education in French Guiana: evaluation of current bilingual programs ». 19th Conference of the Society of Caribbean Linguistics, Nassau, Bahamas, 30 Juillet-3 août. 16. Alby, Sophie. & Léglise, Isabelle. 2013. « Multilingualism in French Guiana as a resource for teaching and learning ». International conference on urban multilingualism and education, Ghent, Belgique, 7-8 mars.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 19 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 17. Alby, Sophie. & Thomas, S. 2014. « Recherche action, recherche impliquée. Le projet Métis’Art (LéA) ». Journée d’étude des masters, Cayenne, Université de Guyane, 28 février. 18. Anton, Antonov & Mardale, Alexandru. 2014. « From perlative to Differential Object Marker : the curious case of Romanian pe ». Séminaire doctoral du Laboratoire CRLAO - EHESS UMR 8563 sur les Recherches actuelles en typologie linguistique, 2 avril. 19. Anton, Antonov & Mardale, Alexandru. 2014. « From perlative to Differential Object Marker : the curious case of Romanian pe ». The Diachronic Typology of Differential Argument Marking, Université de Constance, Allemagne, 5-6 avril. 20. Bîlbîie, Gabriela & Mardale, Alexandru. 2013. « Comparaisons romanes et balkaniques. Autour du subjonctif en roumain ». 27ème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Nancy, 15-20 juillet. 21. Bîlbîie, Gabriela & Mardale, Alexandru. 2013. « Notes on the distribution and the interpretation of the Romanian subjunctive in a Balkan perspective ». 46th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Workshop 8 : Balancing the Universal and the Particular in Balkan Morpho-Syntactic Convergence, Split, Croatie, 18-21 septembre. 22. Bizri, Fida. 2012. « Variation in Verbal Forms in Pidgin Madam and other Arabic Pidgins ». 9th Creolistics Workshop-Contact Languages in a Global Context : Past and Present, Aarhus University Denmark, 11-13 avril. 23. Bizri, Fida. 2012. « Domari : An Indic Language in the Arabic-speaking world ». International Conference on Endangered Languages of Eastern Mediterranean: Current Challenges, University of Nicosia, 21 mai. 24. Bizri, Fida. 2012. « Language Practice in Lebanon : An Invisible Boundary Marker ». Borders, Boundaries and Identity Building in Lebanon, Oxford University, Center for Lebanese Studies, 18-19 mai. 25. Bizri, Fida. 2013. « Approaches to the Study of the Non-Prestigious Multilingualism in Lebanon ». International Symposium on Multilingualism, American University of Beirut, Liban, décembre. 26. Bizri, Fida. 2014. « Pidgin Madam : Approche Socio-linguistique ».Séminaire Approches Discursives en Sociologie, Université Saint Quentin en Yvelines, 6 juin. 27. Bizri, Fida. 2014. « Variation on the Continuum of Asian Migrant Arabic Pidgins ». ArCo2014- Arabic in Contact: linguistic and sociolinguistic perspectives, Naples 15-17 Décembre. 28. Bizri, Fida. 2015. « Focus Strategies in Pidgin Madam ». 11ème Conférence de l’Association Internationale de Dialectologie Arabe, Université de Bucarest, 25-28 mai. 29. Bizri, Fida. 2016. « Migration Routes and Language Contact ». Symposium on Common Languages in Asia, National University of Singapore, Center for Language Studies, 1er novembre. 30. Bonnot, Christine. 2014. « De la postposition des déterminants démonstratifs à la particule énonciative -to ». Journée d’études La syntaxe des langues slaves organisée par le CeLiSo (Centre de Linguistique en Sorbonne), Institut d’Etudes slaves, Paris, 14 mai. 31. Bonnot, Christine. 2015. « Polyphonie en contexte de discours et en contexte de récit. La postposition des déterminants déictiques en russe contemporain ». Séminaire TOPE (Théorie des Opérations Prédicatives et Enonciatives), Inalco, 27 mars. 32. Bonnot, Christine. 2016. « Remarques sur l’emploi et la position des adjectifs indéfinis en russe contemporain : individuation directe ou situationnelle, non-individuation, désindividuation ». 2ème Journée d’études Modes de degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, Inalco, 7 mai. 33. Bonnot, Christine. 2017. « Repérages déictiques, polyphonie et construction du temps dans le récit en russe contemporain ». Journée d’études sur la construction du temps dans les langues, Inalco, 2 juin. 34. Bottineau, Tatiana. 2012. « Le russe comme « langue familiale » des enfants russophones vivant à l’étranger ». Forum international MAPRIAL au Monde russe, Saint Petersburg, 10-11 octobre. 35. Bottineau, Tatiana. 2012. « Les marqueurs d’itérativité en russe : garants d’existence ou garants d’adéquation ». Colloque Sens attendu/inattendu dans les langues. GReG-PLS III, Université de Paris Ouest Nanterre la Défense, 25-26 décembre. 36. Bottineau, Tatiana. 2012. Conférence invitée « L’expression de l’itérativité avec les verbes perfectifs conjugués au passé », Séminaire linguistique du Département des études slaves, Paris 4 (CELTA), 25 octobre. 37. Bottineau, Tatiana. 2013. « Expression de l’inchoation en russe ». Séminaire mutualisé de la linguistique formelle (Inalco/Paris 4), 23 octbre. 38. Bottineau, Tatiana. 2013. « Expression de l’itération avec les verbes d’aspect perfectif ». Journée d’études Université Paris 4 (CELTA), 25 octobre. 39. Bottineau, Tatiana. 2013. « L’approche linguistique de la grammaire russe. (Problèmes aspectuels) ». VIIème Assemblée du Monde Russe. Saint Petersbourg, Ministère de l’éducation et l’Université de Saint Petersbourg, 3-5 novembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 20 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 40. Bottineau, Tatiana. 2013. « L’enseignement de la grammaire russe selon les critères de la linguistique énonciative ». Conférence et table ronde La Méthodologie et la didactique de l’enseignement du Russe Langue Étrangère, INALCO et les éditions Zlatoust, Saint Petersburg, 18-19 février. 41. Bottineau, Tatiana. 2013. « Les opérations mentales et la construction des sens sur l’exemple des adjectifs russes formés avec le suffixe -ist- » Colloque L’adjectif approche sémantico-pragmative et discursive. Laboratoire de Recherche sur le Langage, Université B. Pascal, Clermont-Ferrand II, 30 mai-1er juin. 42. Bottineau, Tatiana. 2013. Conférence invitée « L’inchoation et les verbes perfectifs russes avec le préverbe za. » Journée d’Études Aspect verbal dans les langues slaves. Entre la sémantique et pragmatique. Université Paris 4 (CELTA), 25 mai. 43. Bottineau, Tatiana. 2014. « La perception du monde et sa détermination avec les adjectifs dérivés avec les suffixes diminutifs ». Journée d’études Les mots des sens / le sens des mots, Paris 4 (CeLiSo), 3 octobre. 44. Bottineau, Tatiana. 2015. « L’analyse critique de la présentation de la classification des types sémantiques de procès par Kroft et par Janda ». Séminaire mutualisé de la linguistique formelle (Inalco/Paris 4),14 octobre. 45. Bottineau, Tatiana. 2015. Conférence invitée, « D’un procès l’autre. Les emplois itératifs des verbes perfectifs russes à travers la présence de l’adverbe podrjad ». Journée d’études La langue russe : Morphologie, syntaxe, sens, Université Toulouse Jean Jaurès, 27-28 mars. 46. Bottineau, Tatiana. 2016. « L’emploi de la particule russe ved’ en tant que marqueur discursif ». Séminaire mutualisé de la linguistique formelle (Inalco/Paris 4), 9 novembre. 47. Bottineau, Tatiana. 2016. « L’individuation est-elle une rupture de l’équilibre? Étude sur l’exemple des adjectifs qualificatifs russes en -ist- ». Journée d’études L’individuation dans les langues naturelles, SeDyL, 7 mai. 48. Bottineau, Tatiana. 2016. Conférence invitée « L’altérité, les altérités et l’acte créateur », Séminaire du Musée du quai Branly L’altérité. 49. Bottineau, Tatiana. 2016. Conférence invitée, « La particule russe ved’ ou le savoir est un argument ». Journée d’études L’altérité linguistique et l’intraduisible, Aix-Marseille Université, 6-7 octobre. 50. Bottineau, Tatiana & Bonnot, Christine. 2013. « La particule by de conditionnel/subjonctif en russe contemporain : influence du point d’incidence sur l’interprétation modale ». Séminaire Marqueurs discursifs, Labex, Groupe de travail Analyse comparée des marqueurs discursifs (Inalco/Paris 7), 18 janvier et le 13 février au Séminaire mutualisé de la linguistique formelle (Inalco/Paris 4). 51. Boyeldieu, Pascal & Manfredi, Stefano. 2014. « Daju verbal morphology with a special focus of Shatt Damam and Laggorí ». 2nd Conference of Nuba Mountain Languages, INALCO Paris, 28-30 août. 52. Chamoreau, Claudine. 2012. « Dinámica de los “clasificadores numerales” en purépecha ». XXXIVe Colloque International de linguistique fonctionnelle. Oaxaca-Mexique, 26-31 octobre. 53. Chamoreau, Claudine. 2012. « El contacto lingüístico desde la variación dialectal ». Symposium ‘Lenguas y variedades en contacto: un desafío para las teorías del lenguaje’ 54ème Congrès International des Américanistes. Vienne, Autriche, 15-20 juillet. 54. Chamoreau, Claudine. 2012. « Liberté et dynamique linguistiques ». Colloque en hommage au professeur Christos Clairis, Istanbul, Université Galatasaray, 23-24 juillet. 55. Chamoreau, Claudine. 2012. « Tipología y dialectología en purépecha ». XII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noreste, Universidad de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexique, 14-17 novembre. 56. Chamoreau, Claudine. 2013. « Cambios tipológicos en las construcciones de comparación en pesh ». II Congrès International centraméricain de linguistique (ACALING). Tegucigalpa (Honduras), 28-30 août. 57. Chamoreau, Claudine. 2013. « Médiation des savoirs linguistiques. De la description à l’enseignement d’une langue : la nécessité d’une triple articulation ». Les sciences sociales et la diffusion des savoirs dans l’espace public, Département Sciences sociales, IRD. Marseille, 31 janvier-1er février. 58. Chamoreau, Claudine. 2015. « Free Relative Clauses in Pesh ». Worshop Mesoamerica and the Syntax of Relative clause, San Cristobal de las Casas, 11 septembre. 59. Chamoreau, Claudine. 2015. « Relative clauses in Pesh and case marking ». Journées d’études Relative clauses and areal typology: American Indian Languages, Paris, 10-11 décembre. 60. Chamoreau, Claudine. 2015. « Relative Clauses in Pesh ». Worshop Mesoamerica and the Syntax of Relative clause, San Cristobal de las Casas, 5 septembre. 61. Chamoreau, Claudine. 2016. « Typology of Free Relative Clauses in Pesh ». Workshop Free relative clauses, San Cristobal de las Casas, 26 mai. 62. Costaouec Denis. 2012. « Contraintes et liberté en phonologie ». Colloque en hommage au professeur Christos Clairis, Istanbul, Université Galatasaray, 24 juillet.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 21 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 63. Costaouec Denis. 2012. « El funcionalismo no es una Basic Linguistic Theory ». 34e Colloque international de linguistique fonctionnelle. Oaxaca, Mexique, 27-31 octobre. 64. Costaouec Denis. 2012. « La unidad polifuncional LA en ixcateco ». 5e Colloque sur les langues otomangues et voisines (COLOV 5). Oaxaca, Mexique, 20-22 avril. 65. Costaouec, Denis. 2013. « ‘Prédicats’ et ‘Actants’ : Aller plus loin avec la syntaxe fonctionnelle . 35e Colloque international de linguistique fonctionnelle. Université Mazaryk de Brno, République tchèque. 20 septembre. 66. Costaouec, Denis. 2014. « Nombres complejos en ixcateco ». 6e Colloque sur les langues otomangues et voisines (COLOV 6 - Mario Molina Cruz). Oaxaca, Mexique, 24-27 avril. 67. Costaouec, Denis. 2015. « La morphologie fonctionnelle : un outil puissant, un terme embarrassant ». 37e Colloque international de linguistique fonctionnelle, Kunming Chine, 5-8 novembre. 68. Costaouec, Denis & Adamou, Evangelia. 2015. « Clausulas relativas en ixcateco ». Atelier du PICS Mésoamérique et syntaxe des relatives (direction E. Palancar & R. Zavala), San Cristóbal de las Casas, Mexique, Septembre. 69. Costaouec, Denis & Swanton, Michael. 2012. « Clasificadores y términos de clase en ixcateco, con referencia a lenguas vecinas ». 34e Colloque international de linguistique fonctionnelle. Oaxaca, Mexique, 27-31 octobre. 70. Costaouec, Denis & Swanton, Michael. 2013. « Benefits and lessons from the collaboration between linguists and biologists in a language documentation project (Ixcatec, Mexico) ». 3rd International Conference on Language Documentation & Conservation, University of Hawai’i, USA. 28 février-3 mars. 71. Diamant, Gili & Migge, Bettina. 2015. « On collectors and linguists: The Irish National Folklore Collection as a source for Irish English language material ». New Perspectives on Irish English 3. Limerick, Ireland. 17-19 June. 72. Do-Hurinville, Danh Thành. 2013. « La catégorie « adjectif » est-elle universelle ? Étude du vietnamien et de quelques langues isolantes du Sud-Est de l’Asie ». Colloque international L’adjectif : approches sémantico- pragmatiques et discursives. Laboratoire de Recherche sur le Langage (EA 999) & MSH Clermont -Ferrand & Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II, 31 mai-1 juin. 73. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2013. « La polyfonctionnalité dans les langues isolantes comme indice de complexité : Les marqueurs cho et hâj aux interfaces syntaxe-sémantique-pragmatique ». Colloque international Représentations du sens linguistique VI, Nantes, 4-6 juillet. 74. Do-Hurinville Danh Thành. 2013. « L’aspect en vietnamien ». Journée d’étude sur Le concept d’aspect, de l’indoeuropéen aux langues germaniques, romanes et slaves. Comparaison avec d’autres langues, Université d’Amiens, 29 novembre. 75. Do-Hurinville, Danh Thành. 2014. « Regard sur la traduction du vietnamien en français ». Colloque international Le Vietnam contemporain : littérature et cinéma, Inalco, 17-19 mars. 76. Do-Hurinville, Danh Thành & Bottineau, Didier. 2014. « Le marqueur discursif rapport à par rapport à rapport et par rapport à, échelle de grammaticalisation et pragmaticalisation ». Colloque international À L’articulation du lexique, de la grammaire et du discours : marqueurs grammaticaux et marqueurs discursifs, Université Paris III, Sorbonne Nouvelle, 04-05 avril. 77. Do-Hurinville, Danh Thành & Bottineau, Didier. 2014. « Rapport, Par rapport à, Rapport à ». MoDyCo, Université Paris Ouest Nanterre, 10 janvier. 78. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2014. « L’aspect en vietnamien : étude de da et rôi ». Journée d’étude Localisation de l’aspect dans les langues romanes : approches comparatives, MoDyCo-Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 28 novembre. 79. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2014. « L’ordre des constituants dans le syntagme nominal vietnamien : Cai entre classificateur et focalisateur ». 28e Colloque international du Cerlico : Linéarité et interprétation : Perception(s) de la linéarité : quelles interprétations ? Université de Caen, 13-14 juin. 80. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2014. « Constructions à thème-sujet en vietnamien ». Colloque international Du Sujet et de son absence dans les langues, Université du Maine, Le Mans, 27-28 mars. 81. Do-Hurinville, Danh Thành & Dao, Huy Linh. 2014. « Con, marqueur aux fonctions kaléidoscopiques, Verbe, TAM, Conjonction, Particule finale ». Colloque international Prépositions, conjonctions et connecteurs, MoDyCo Paris Ouest Nanterre La Défense & Paris 4, 14 et 15 mars. 82. Donabédian, Anaïd. 2014 « Western Armenian in Lebanon: interferences in syntax », Arco2014, Naples L’Orientale, 15-17 décembre. 83. Donabédian, Anaïd. 2014. « Armenian community in Lebanon and Western Armenian language: issues and challenges ». Armenians in Lebanon (II). Beirut, Haygazian University, 14-16 Mai. 84. Donabédian, Anaïd. 2015. « La langue, enjeux et idéologies, le cas des Arméniens dans le contexte libanais ». Séminaire de l’Institut Français du Proche-Orient, Beyrouth, 17 mars.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 22 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 85. Donabédian, Anaïd. 2015. « Characterizing the language situation in Lebanon: Western Armenian ». Workshop Enhancing Science and Mathematics: Teacher Preparation in Lebanon to meet the Language Challenge. Beyrouth (AUB, Department of Education), 25 mars. 86. Donabédian, Anaïd, Gandon, Ophélie & Samvelian, Pollet. 2014. « Typologie aréale et stratégies de relativisation, aire Mesoaméricaine et Asie Occidentale ». International Workshop Relative clauses in the West Asia area, typology dialectology and the challenge of mapping, SeDyL, 8-9 décembre. 87. Durand, Tom. 2014. « Le marquage différentiel de l'unique actant dans les langues arawak ». CEDIL'14 Colloque international des Etudiants-chercheurs en Didactique des langues et en Linguistique, Université Grenoble-Stendhal, Grenoble, France, 24-27 juin. 88. Durand, Tom. 2014. « L'impact des marques de genre/nombre sur l'alignement dans les langues arawak ». CEDIL'14 Colloque international des Etudiants-chercheurs en Didactique des langues et en Linguistique, Université Grenoble-Stendhal, Grenoble, France, 24-27 juin. 89. Durand, Tom. 2014. « L'influence de l'aspect sur l'alignement dans les langues Arawak ». CHRONOS 11 International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality, Scuola Normale Superiore, Pise, Italie, 16-18 juin. 90. Durand, Tom. 2014. « Le pronom personnel en position finale dans les langues arawak : marque patientive ou motivation pragmatique ? » Stage doctoral du SeDyL, Villejuif, France, 1-6 juin. 91. Duvallon, Outi. 2013. « Construction du sens à partir de bases nominales et de marques qui s’y ajoutent : le statut catégoriel de l’élément -(t)A en finnois ». Séminaire du groupe TOPE (Théorie des opérations prédicatives et énonciatives), 29 mars. 92. Duvallon, Outi. 2013. « Décalage entre usage et norme : exemple des pronoms de 3e personne en finnois ». Séminaire transversal de Master de l’Inalco L’informel dans les langues, cultures et sociétés du monde : pratiques et représentations, Musée du quai Branly, 27 février. 93. Duvallon, Outi. 2013. « -hAn ja enonsiatiivinen näyttämö » [Le marqueur discursif finnois -hAn et la scène énonciative]. XLe Conférence de linguistique de Finlande, Tampere, 2-4 mai. 94. Duvallon, Outi. 2014. « Entre détermination nominale et complémentation verbale : individuation référentielle de la construction dite temporelle V-tessa en finnois ». Colloque international DéterminationS, Helsinki, Finlande, 28-30 août. 95. Duvallon, Outi. 2014. « L’infinitif en TESSA : entre nom et verbe ». Séminaire doctoral Problématiques de la recherche et de la traduction dans le domaine finno-ougrien, Inalco, 8 décembre. 96. Duvallon, Outi. 2014. « La forme finnoise olla V-ma-ssa (copule + base verbale-NMLS-INE) : identité des composants et construction de valeurs référentielles ». Séminaire du groupe TOPE (Théorie des opérations prédicatives et énonciatives), 21 mars. 97. Duvallon, Outi. 2015. « Quantifieurs de pluralité indéfinie et degré d’individuation : l’exemple de moni et monta en finnois ». Journée d’études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, Inalco, 21 novembre. 98. Duvallon, Outi. 2015; « V-TESSA-rakenne nominin ja verbin välimaastossa » [La forme V-TESSA en finnois : entre nom et verbe]. XLIIe conférence de linguistique de Finlande, Université de Vaasa, Finlande, 21- 23. 99. Duvallon, Outi. 2016. « Analyse d’une expression de choix libre en finnois : mi-/ku- (interrogatif-indéfini) + vaan (marqueur discursif) ». Séminaire de l’Axe 1 du Sedyl, Inalco, 26 février. 100. Duvallon, Outi. 2017. « La question de la quantification revisitée : expression de la pluralité qualitative et quantitative par l’élément mon(e)- en finnois ». XLIVe conférence de linguistique de Finlande (Université de Jyväskylä), 18-20 mai. 101. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2012. « Les énoncés concessifs en finnois : hypothèse sur le passage de l’irréel au réel ». 26e colloque international du CerLiCO Du réel à l’irréel - 1. Diversité des langues et représentations métalinguistiques, Bordeaux, 1er-2 juin. 102. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2012. « Suomen vaikka-lausumat : virtuaalisesta faktuaaliseen [Concessive vaikka-clauses in Finnish : from virtual to factual] ». Annual Finnish and Estonian Conference of Linguistics, Tallinn, 16-18 mai. 103. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2013. « Comment analyser la polysémie du lexème finnois vaikka ? » Séminaire doctoral Problématiques de la recherche et de la traduction dans le domaine finno-ougrien, Inalco, 18 novembre. 104. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2013. « Le mode jussif et le marqueur discursif -hAn en finnois : deux procédés de distanciation ». Colloque International de Linguistique GReG PLS III Sens attendu/inattendu dans les langues, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 25-26 janvier.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 23 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 105. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2013. « Prises de distance en finnois : le jussif et le marqueur discursif -hAn ». 6e Journée d’études finno-ougriennes Langues – littératures – cultures, Paris, 14 juin. 106. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2016. « L’impératif et le zoom discursif : la particule focalisante vaan dans les injonctions positives et négatives en finnois ». 12th International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality, Université de Caen Normandie, 17 juin. 107. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2016. « L’interaction entre l’impératif et un marqueur discursif : le cas de vaan en finnois ». Séminaire de l’Axe 1 du CRISCO, Université de Caen Normandie, 3 mars. 108. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2017. « Quand les marqueurs discursifs du finnois et du suédois se ressemblent : les exemples de ny(t)/nu et de vaa(n)/ba(ra) ». IIe Congrès de l’Association pour les Études Nordiques, Université de Caen Normandie, 15-16 juin. 109. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2012. « Diachronie du français et comparaison romanes : le marquage différentiel de l’objet ». DIACHRO VI. Le français en diachronie, Université de Leuven, Belgique, 17-19 octobre. 110. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2012. « Non, mais tu l’as vu à lui ? Analyse(s) du marquage différentiel de l’objet en français ». 2ème Colloque international de macro-syntaxe : Réanalyses, Université de Neuchâtel, Suisse, 5-7 septembre. 111. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2014. « Marquage différentiel de l’objet : de la légitimité d’une approche ‘rétrospective’ ». Latin Vulgaire – Latin Tardif 11, Université d’Oviedo, Espagne, 1-5 septembre. 112. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2015. « Y a-t-il du MDO en français ? ». Atelier de travail Marquage différentiel de l’objet comme phénomène rare dans certaines langues (romanes), INaLCO, SeDyL, Fédération TUL, Paris, France, 18 décembre. 113. Fagard, Benjamin & Mardale, Alexandru. 2016. « On Differential Object Marking in French : a corpus-based analysis ». 46th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL 46), Stony Brook University, New York, Etats-Unis, 31 mars-3 avril. 114. Fagard, Benjamin, Dejan Stosic, Mardale, Alexandru. 2016. « Approaches to Romance complex adpositions. The case of French and Romanian ». 49th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE 49), Université Federico II, Naples, Italie, 31 août-3 septembre. 115. Fagard, Benjamin, Cerruti, Massimo, Pietrandrea, Paola & Mardale, Alexandru. 2013. « Typologie et romanistique : croisements méthodologiques. Études sur l’expression de la trajectoire ». 27ème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Nancy, 15-20 juillet. 116. Fagua, Doris. 2012. « Clasificación nominal en ocaina (witoto): clases de núcleos, género y sufijos clasificatorios de discretización ». Symposium Syntaxe interne du SN, Colloque International: Amazonicas 4, Lima. 117. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2014. « Mobility, Immobility and crisis ». Crisis, Mobility and New Forms of Mirgation Conference, Cork, Ireland. 118. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2015. « Immigrant narratives of place and identity ». Where Geography meets Language. Bern, Switzerland. 119. Gorovitz, Sabine. 2013. « Misturas de línguas em famílias Brasileiras instaladas em Caiena ». Colloque internationale : Contact de langues : mobilités, frontières, et urbanisation, Brasilia, 22-24 octobre. 120. Grinevald, Colette & Haude, Katharina. 2013. « Class markers, classifiers and noun classes: the case of Movima ». 10th meeting of the Association for Linguistic Typology (ALT10), Leipzig, 15-18 août. 121. Haude, Katharina. 2012. « The referential hierarchy in Movima: no animacy at all? » 54th International Congress of Americanists, Symposium on The effects of animay hierarchies in the native languages of the Americas, Vienne, 15-20 juillet. 122. Haude, Katharina. 2013. « On nominal classification in Movima (Bolivia) ». Journée Classificateurs, SeDyL/CELIA, 1er octobre. 123. Haude, Katharina. 2014. « Elicitation vs. corpus data: how about positive evidence? » Journée d’études / Workshop Labex EFL Documentation des langues en danger : approches qualitatives, expérimentales et participatives/ Documenting Endangered Languages: Qualitative, Experimental & Cooperative Approaches, 6 février. 124. Haude, Katharina. 2014. « Movima : phonologie et aspects grammaticaux ». Séminaire Description et typologie, Villejuif, 1 juillet. 125. Haude, Katharina. 2014. « Nonverbal predication as the basis for Movima main clause structure ». Amazónicas 5, Belém, 25-30 mai. 126. Haude, Katharina. 2014. « Inverse and antipassive in Movima relative clauses ». Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Pavia, 5-8 septembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 24 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 127. Haude, Katharina. 2014. Conférence invitée. « Relative clauses and subject status in Movima ». Relative clauses and areal typology: American Indian languages, INALCO, Paris, 9-10 décembre. 128. Haude, Katharina. 2015. « Animacy, discourse prominence, and construction choice in Movima ». International Conference on Prominence in Language, Cologne, 15-17 juin. 129. Haude, Katharina. 2015. « “Inherent” vs. “induced” referential prominence in Movima (isolate, lowland Bolivia) ». Workshop “Prominence in Pragmatics”, 48th meeting of the Societas Linguistica Europaea, Leiden, 2-5 septembre. 130. Haude, Katharina. 2015. « De la prédication à la référence en movima ». Journée d’études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, INaLCO, 21 novembre. 131. Haude, Katharina. 2015. « When syntax mirrors information structure: the case of Movima ». Colloque international Information Structure in Spoken Language Corpora (ISSLaC2), Paris, 2-4 décembre. 132. Haude, Katharina. 2016. « The Movima antipassive ». Workshop The crosslinguistic diversity of antipassives: function, meaning and structure, 49th meeting of the Societas Linguistica Europaea, 31 août-4 septembre. 133. Hodgson, Katherine. 2014. « Relativization in Armenian dialects: preliminary observations ». International Workshop Typologie aréale et stratégies de relativisation, SeDyL, 8-9 décembre. 134. Hodgson, Katherine, 2015. « An experimental study of relativization in Armenian dialects ». International Workshop Typologie aréale et stratégies de relativisation, SeDyL, 11 décembre. 135. Hodgson, Katherine, 2016. « Accessibility hierarchy and relative clauses in Armenian dialects ». International Workshop Typologie aréale et stratégies de relativisation, SeDyL, 12 décembre. 136. Hoppan, Jean-Michel. 2012. « Des choses qui se passent, dans l'écriture maya ». Colloque Écrire en images : le rébus dans les civilisations de l'écriture. Paris, Université Denis Diderot, Centre de Recherche sur les Langues d'Asie Orientale, 2 mai. 137. Hoppan, Jean-Michel. 2012. « Le Calendrier maya ». Séminaire Kairos. Paris, Institut NAtional des Langues et Civilisations Orientales, 1er juin. 138. Hoppan, Jean-Michel. 2016. « Estudio de un fragmento de estela procedente del Petexbatún en el Museo Etnográfico de Ginebra: imagen de un soberano maya ». X Congreso Internacional de Mayistas. Izamal, Centro Estatal de Capacitación, Investigación y Difusión Humanística de Yucatán, 27 juin. 139. Istanbullu, Suat. 2013. « Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones en region parisienne ». Colloque internationale Contact de langues : mobilités, frontières, et urbanisation, Brasilia, 22-24 octobre. 140. Istanbullu, Suat. 2014. « Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones (dans la région d’Antioche, Turquie, et dans la migration en Europe) », Journées Doctorales, INALCO, Paris, 4 Juin. 141. Istanbullu, Suat. 2014. « Transmission et pratique des langues d’origine de familles arabo-turcophones en région parisienne », Séminaire, Pratiques langagières - terrains, méthodes, théories, Villejuif, 16 Mai. 142. Istanbullu, Suat. 2014. « Intergenerational language transmission among Arabic-Turkish speaking families in Antioch (Turkey) and in Paris area, (France): The influence of language policies of Turkey and France on family language practices and ideologies ». Workshop From a Cradle of Civilization to a Globalizing Transit Region: Migration and Cross-Border Identities in South-Eastern Turkey. Swedish Research Institute in Istanbul, 15-16 Décembre. 143. Istanbullu, Suat. 2014. « Intergenerational language transmission among Arabic-Turkish families in Antioch and in Paris area, France: The influence of language policies of Turkey and France on family language practices and ideologies ». Workshop The Politics of Institutional Multilingualism. SeDyL & Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University. CNRS Villejuif, 8-9 Septembre. 144. Istanbullu, Suat. 2015. « Nativeness in transnational Antiochian multilingual families ». Colloque international The sociolinguistics of globalization, Hong Kong, 3-6 juin. 145. Istanbullu, Suat & Léglise, Isabelle. 2014. « Language transmission among Arabic-Turkish migrant families in France ». Colloque international The First International Conference on the Sociolinguistics of Immigration, Rapallo, Italie, 25-26 septembre. 146. Istanbullu, Suat & Léglise, Isabelle. 2016. « Multilingualism, maintenance or shift among migrant Arabic- Turkish speaking families ». Colloque international HOLM (Heritage Home Language Maintenance), Berlin, 11-13 février. 147. Karakılçık, Pınar. 2014. « Հայատառ թուրքերէն [L’arméno-turc] ». Problems and Prospects of Developments of Armenology Conference, Yerevan State University Faculty of Armenian Philology, Erevan, Arménie, 13-14 mai.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 25 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 148. Karakılçık, Pınar. 2014. « Türkiye-Ermenistan Sınırı: Dillerin paradoksu [La frontière Turquie-Arménie : le paradoxe des langues] ». Hrant Dink Foundation International Conference Sealed Gate, Prospects of the Sealed Turkey-Armenia Border, Ankara University Faculty of Political Sciences, Ankara, Turquie, 22-23 novembre. 149. Karakılçık, Pınar. 2015. « Diffusion du changement aux unités linguistiques vs diffusion au sein d’une communauté linguistique : les arménismes liés à la copule -i- en arméno-turc du XVIIIe siècle ». Journée d’étude Changement linguistique : diffusion et formes résiduelles, Inalco, Paris, 27 novembre. 150. Karakılçık, Pınar. 2015. « L’arménien occidental dans son pays : regard sur l’enseignement de l’arménien dans les départements de langue et de littérature arméniennes dans les universités de la Turquie ». Colloque international Innovation en Education : Les défis de l’enseignement de l’arménien occidental au 21ème siècle, Inalco, Paris, 21-22 septembre. 151. Karakılçık, Pınar. 2016. « Düşmanın ülkesi ve ninelerin dili: “Çok afedersiniz Türkçeyi Türklerden daha eyi konuşuruk” » [Le pays de l’ennemi et la langue des grand-mères : “désolé nous parlons turc mieux que les Turcs”]. Hrant Dink Foundation International Conference Critical Approaches to Armenian Identity in the 21st Century: Vulnerability, Resilience and Transformation, Istanbul, Turquie, 7-8 octobre. 152. Karakılçık, Pınar. 2016. « La linguistique de contact à la lumière du corpus arméno-turc ». Séminaire doctoral Théories et données linguistiques, INALCO, France, 2 décembre. 153. Karakılçık, Pınar. 2017. « Language contact among Ottoman Societies: Armeno-turkish as a spoken and written sociolect ». Lecture at the Department of Turkish and Middle Eastern Studies, University of Cyprus, Chypre, 16 février. 154. Karakılçık, Pınar. 2017. « The concept of Armeno-turkish (Turkish written in the Armenian script) in sociolinguistics terms ». UCLA Graduate Student Colloquium in Armenian Studies, Department of Near Eastern Language and Cultures, UCLA, California, USA, 24 février. 155. Karakılçık, Pınar. 2017. « Türkçenin diasporası ve Modern Diyalektolojisine Bir Bakış: Bourj Hammoud Türkçesi [Un regard sur la diaspora et la dialectogie moderne du turc : le turc de Bourj Hammoud] ». 18th International Conference on Turkish Linguistics, Çukurova University, Adana, Turquie, 25 février. 156. Karakılçık, Pınar. 2017. « Armenian –mIş alla turca (in the Anatolian contact zone) ». Colloque Language Contact and Language change in Western Asia (LCLCWA), Goethe University Frankfurt, 10-12 mars 2017. 157. Kostov, Jovan, Mardale, Alexandru & Marijana, Petrovic. 2012. « Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet. Sur l’exemple du roumain, du macédonien et du valaque ». Séminaires du Cercle de Linguistique de l’Inalco, Paris, 14 mai. 158. Khurshudyan, Victoria & Shagoyan, G. 2016. « Obscured Borders of Migrants’ ‘Locality’: Language and Identity, Shift of Armenian Refugees from Azerbaijan: Case Study of Getashen village ». Language, indexicality and belonging, Linguistic anthropology conference, Somerville college, University of Oxford, 7-8 avril. 159. Le Feuvre, Claire. 2012. « The goddess Artemis and the avatars of the ‘safe and sound’ formula ». Grammatische und lexikalische Strukturen im Wandel, Cologne, Allemagne. 160. Léglise, Isabelle. 2012. « Um quadro metodológico para a análise do contato de línguas: o projeto CLAPOTY ». Workshop Linguas em Contato, Brasilia, UNB, 26-27 Septembre. 161. Léglise, Isabelle. 2013. « A methodological framework to reveal and account for heterogeneity in multilingual and multi-stylistic annotated corpora ». International conference on Superdiversity, Jÿvaskÿla, Finlande, 4-10 juin. 162. Léglise, Isabelle. 2013. « Introducing the Clapoty project and NPs ». Workshop international Codeswitching, Variation and Change in NPs, Paris, 15 février. 163. Léglise, Isabelle. 2013. « Multilinguisme, plurilinguisme, variations. Petit retour sur 14 ans de recherches en Guyane ». Journée d’étude Multilinguisme, variations, école, Paris, 27 juin. 164. Léglise, Isabelle. 2013. « Prendre en compte le multilinguisme : une approche critique des idéologies et des politiques linguistiques… pour mieux les transformer ». Colloque Les sciences sociales et la diffusion des savoirs dans l’espace public, Marseille, 30 janvier-1er février. 165. Léglise, Isabelle. 2014. « Language policy in French Guiana and the representations of multilingualism ». Workshop franco-suédois The Politics of Institutional Multilingualism, Campus CNRS de Villejuif, 8-9 septembre. 166. Léglise, Isabelle. 2015. « Analyzing cross-linguistic and cross-cultural contacts through multilingual corpora ». Colloque international Contactos interlinguisticos y interculturales, Universidad del Valle, Santiago de Cali, Colombie, 11-13 novembre. 167. Léglise, Isabelle. 2015. « Language policy in French Guiana, native imaginaries and multilingualism in a context of mobilities ». Colloque international The sociolinguistics of globalization, Hong Kong, 3-6 juin.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 26 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 168. Léglise, Isabelle. 2016. « Enquêtes sur le plurilinguisme à l’école – enquêtes à l’école ». Journées d’étude Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane, ESPE Cayenne, 17-18 octobre. 169. Léglise, Isabelle. 2016. « Les langues à l’hôpital, enjeux d’une communication exolingue et interculturelle ». Journées d’étude Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane, ESPE Cayenne, 17-18 octobre. 170. Léglise, Isabelle. 2016. Conférence invitée, « Éducation bilingue en outremer : dispositifs et pratiques pédagogiques dans le contexte multilingue guyanais ». Colloque international L’Education bi-plurilingue pour tous : enjeux politiques, sociaux et éducatifs, Université de Strasbourg, 9-10 décembre. 171. Léglise, Isabelle. 2017. Conférence invitée, « From varieties/languages in contact and code-switching to linguistic resources in multilingual practices ». Colloque international Variedades de español en contacto con lenguas amerindias: sistemas en contacto o prácticas lingüísticas heterogéneas, Université Sorbonne Nouvelle, 12-13 juin. 172. Léglise, Isabelle. 2017. « Multilingual language practices, heterogeneity and the question of language boundaries ». A Paris-Chicago Dialogue of Disciplines, Université de Chicago à Paris, 12-14 juin. 173. Léglise, Isabelle & Istanbullu, Suat. 2016. Conférence invitée, « L’étude des généalogies, biographies langagières et pratiques langagières familiales sur trois générations : des outils pour l’analyse des politiques linguistiques familiales et des choix individuels ». Colloque international Politiques linguistiques familiales, Université catholique de l’Ouest, Angers, 27 mai. 174. Léglise, Isabelle, Alby, Sophie, & Vaillant, Pascal. 2012. « Analyzing multilingual annotated corpora: a contribution from the Caribbean and Guyana plateau to the study of mixed NPs ». 19th Conference of the Society of Caribbean Linguistics, Nassau, Bahamas, 30 Juillet-3 août. 175. Léglise, Isabelle & Migge, Bettina. 2012, « Rôle de l’idéologie dans la description des langues et des situations sociolinguistiques : Le cas des créoles à base anglaise parlés en Guyane / Surinam ». 13e Colloque du Comité International des Etudes Créoles, Maurice, 4-9 novembre. 176. Léglise, Isabelle & Migge, Bettina. 2012. « New insights into synchronic language contact patterns in French Guiana and Suriname through analysis of multilingual annotated corpora ». 19th Conference of the Society of Caribbean Linguistics, Nassau, Bahamas, 30 Juillet-3 août. 177. Léglise, Isabelle & Troiani, Duna. 2013. « Transmission des langues et mobilités dans des familles brésiliennes en Guyane ». Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre. 178. Léglise, Isabelle, Vaillant, Pascal & Nunez, Joseph Jean-François. 2012 « Trilingual language contacts with Casamancese Creole among the Clapoty Project ». ACBLPE & ABECS Annual Conference, Sao Paulo, 1-3 août. 179. Lemercier, Elise, Muni Toke, Valelia & Palomares, Elise. 2015. « Inégalités outre-mer ». Séminaire DYSPO - Dynamiques Sociales et Politiques en Outre-Mer, Audrey Célestine et Aurélie Roger, EHESS & Université de Guyane, 23 mars. 180. Loiseau, Sylvain. 2015. « Métatypie et phénomènes de diffusion en Nouvelle-Guinée ». Journée d’étude de la Société de linguistique de Paris, Diffusion : implantation, affinités, convergence. Paris, 17 janvier. 181. Manfredi, Stefano, 2014. « Qualche osservazione sull’espressione del plurale nel creolo arabo di Juba ». Prima Giornata di Studi Arabi e Semitici, Università di Torino, Turin, 28 mars. 182. Manfredi, Stefano, 2014. « Etnografia e dialettologia nel Sudan occidentale : i nomadi Baggara del Kordofan ». Communication au séminaire Lingua e cultura araba, Università di Torino, Turin, 21 octobre. 183. Manfredi, Stefano, 2014. « Il creolo arabo di Juba : elementi linguistici e sociolinguistici ». Communication au séminaire Linguistica araba, Università di Torino, Turin, 22 octobre. 184. Manfredi, Stefano, 2014. « La structure informationnelle du créole arabe de Juba ». Communication au Groupe linguistique d’études chamito-sémitiques, INALCO, Paris, 24 avril. 185. Manfredi, Stefano, 2014. « Les pidgins et les créoles à base lexicale arabe ». Communication au séminaire Dialectologie et sociolinguistique arabe, INALCO, Paris, 20 mars. 186. Manfredi, Stefano. 2015. « Adverbial subordinators in Juba Arabic ». Summer Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, Université de Graz, 7-9 Juillet. 187. Manfredi, Stefano. 2015. « The history of kedé in and Arabic-based pidgins and creoles. From speaker oriented modal marker to general subordinator ». 11ème conférence de l’Association Internationale de Dialectologie Arabe, Université de Bucarest, 25-29 mai. 188. Manfredi, Stefano. 2016. Conférence invitée, « Transcrire les dialectes arabes: problèmes et solutions », journée d’études Interaction et discours en arabe parlé. Etablissement de corpus – Focus sur la transcription, ICAR (UMR 5191), Lyon, 7 mars.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 27 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 189. Manfredi, Stefano. 2016. « La syntaxe de la phrase complexe dans le créole arabe de Juba ». Société de Linguistique de Paris, 16 mars. 190. Manfredi, Stefano. 2016. « Language ideologies in post-independence South Sudan ». Third Bremen Conference on Language and Literature in Colonial and Postcolonial Contexts, Université de Bremen, 15-18 mars. 191. Manfredi, Stefano. 2016. « Le créole arabe de Juba entre pratiques et représentations ». 3ème Rencontres d’études Africaines, INALCO Paris, 5-7 juillet. 192. Manfredi, Stefano. 2016. « Borrowing and loanwords: issues and concepts ». Workshop Arabic Loanwords in Sudanese Languages: a comparative perspective, projet NAPATA PHC, CEDEJ-Khartoum, 15-16 décembre. 193. Manfredi Stefano & Pascal Boyeldieu, 2014. « Daju verbal morphology with special focus on Laggorí and Shatt Damam ». 2nd Nuba Mountain Languages Conference, INALCO, Paris, 28-30 août. 194. Manfredi, Stefano & Pereira, Christophe. 2013. « Arabic youth languages in Africa : a comparative overview ». 1st African Youth and Urban Languages Conference, Université de Cape Town, 5-6 Juillet. 195. Manfredi, Stefano & Mauro, Tosco. 2014. « TAM change in Juba Arabic ». 20th Conference of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, University of Aruba, 5-8 août. 196. Mardale, Alexandru. 2012. « Norme et usage(s) : aspects de la morphologie casuelle du roumain ». Colloque international Processus et typologie de standardisation linguistique - Balkans et Méditerranée, INaLCO de Paris, 6-7 avril. 197. Mardale, Alexandru. 2013. « Influences grecques dans le lexique roumain ». Journée d’études Grèce- Roumanie : héritages communs, échanges culturels, regards croisés, Folschweiller, Cécile & Georges Kostakiotis (org.), CREE - INaLCO de Paris, 24 mai. 198. Mardale, Alexandru. 2014. conférence invitée, « Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet : l’exemple des langues romanes ». COLDOC 2014 : Diversité des langues. Les universaux linguistiques à l’épreuve des faits de langue, Université Paris Descartes, Paris, France, 13-14 novembre. 199. Mardale, Alexandru. 2015. « Romanian DOM revisited ». 45th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL 45), Unicamp, Campinas, Brésil, 6-9 mai. 200. Mardale, Alexandru. 2015. « Romanian DOM-marker is not a Case-assigner ». 48th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE 48), LUCL, Leiden, Pays Bas, 2-5 septembre. 201. Mardale, Alexandru. 2015. « Romanian DOM revisited ». Séminaire doctoral Théories et données linguistiques, INaLCO, SeDyL, Paris, France, 2 octobre. 202. Mardale, Alexandru. 2015. « Le génitif désinentiel et la prépositions DE du roumain, deux moyens morphologiques pour exprimer les individus vs. les propriétés ». Journée d’études Modes et degrés d'individuation dans la construction des expressions référentielles, INaLCO, 21 novembre. 203. Mardale, Alexandru. 2016. « À propos du marquage différentiel de l’objet dans les langues romanes ». Séminaire Méthodes en dialectologie, INaLCO de Paris, 5 et 12 février. 204. Mardale, Alexandru. 2016. « On Differential Object Marking in Romance ». European Summer School in Linguistic Typology, Porquerolles, Hyères, France, 4-17 septembre. 205. Mardale, Alexandru. 2017. « Le marquage différentiel de l’objet dans les dialectes du sud de l’Italie : le cas du sicilien ». Séminaire Méthodes en dialectologie, INaLCO, 2 février. 206. Menantaud, Henri. 2015. « Sur quelques emplois des désinences dites définies de l'adjectif letton ». Journée d'études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, INALCO, 21 novembre. 207. Menantaud, Henri. 2017. « Une catégorie sélective du verbe de mouvement en petit-polonais ». Journée d'études, Université Paris 4, 10 mai. 208. Migge, Bettina. 2014. « Language practices, naming practices & language ideologies among speakers of Maroon languages ». Sociolinguistics Symposium 20, Jvyaeskylae, Finland. 209. Migge, Bettina. 2016. « Matawai and the (other) creoles of Suriname ». Biannual meeting of the Society for Caribbean Linguistcs, Kingston, Jamaica, 1-6 août. 210. Migge, Bettina. 2016. « The role of mobility and new language learners in language maintenance ». Sociolinguistics Symposium 21, Murcia: Spain, 14-18 juin. 211. Migge, Bettina. 2013. Conférence invitée, « Le rôle des langues africaines dans la création et le développement des langues businenge ». Colloque pluridisciplinaire de Marronnages et leurs productions sociales, culturelles, Saint-Laurent-du-Maroni, Guyane Francaise, 19 novembre. 212. Migge, Bettina. 2013. « Structure and Function in Code-Alternation Practices: Towards a socio-functional approach. » Séminaire Pluralités linguistiques et discriminations sociolangagières, 5 Avril, Rennes, France.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 28 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 213. Migge, Bettina. 2015. Conférence invitée, « Des structures à la pratique: les recherches sociolinguistiques sur les créoles ». Colloque Linguistique a l'Universite de Rennes. Rennes: France. 10 Avril. 214. Migge, Bettina. 2015. « Documentation linguistique dans des contextes linguistiques hétérogènes ». Séminaire DOCULANG, Villejuif: France. 11 Juin. 215. Migge, Bettina. 2015. Conférence invitée, « Linguistic Variation, integration and identity in contexts of migration: An assessment of current approaches ». Sociolinguistic Summer School 2015 – Trinity College Dublin. Dublin, Ireland. 4-7 Aout. 216. Montaut, Annie. 2014. « Regards croisées sur la notion de renaissance orientale : les chroniques hindoues, orientalistes et indianistes dans Le Mercure de France ». Colloque international organisé par Catherine Servant, INALCO, 21- 22 novembre. 217. Montaut, Annie. 2014. « La diversité linguistique indienne : langues en danger et planification linguistique ». Table ronde Les langues indiennes, organisée par Ph. Benoit. ENS Ulm. 16 décembre. 218. Montaut, Annie. 2014. « La particule énonciative to en hindi moderne : de la deixis, au corrélatif et à la particule thématique ou argumentative ». TOPE/Mots du discours et énonciation. Inalco, Juin. 219. Montaut, Annie. 2014. « Le marquage différentiel de l’objet en hindi moderne et pré-moderne ». Journée d’étude Marquage différentiel de l’objet, TUL, Inalco, Mars. 220. Montaut, Annie. 2014. « Les sujets non canonique en hindi: alignement sémantique et individuation ». Colloque Sujet et de son absence dans les langues, Le Mans, 27-28 mars. 221. Montaut, Annie. 2014. « The emergence and development of Differential Object Marking in Hindi ». International Conference on the Diachronic Typology of DAM, Max Plank Institut, Konstanz, Allemagne (Ilja Serzants org.), Avril. 222. Montaut, Annie. 2014. « The rise of Differential Object Marking in Indo-Aryan: etymology of markers, discursive saliency and typological shift ». International Conference on The Diachrony Typology of Differential Argument Marking, Konstanz, 5-6 avril. 223. Muni Toke, Valelia. 2013. « À la recherche d’une langue commune dans les lieux de soins ». Congrès international Transformer la violence en Océanie, Nouméa, 12-15 novembre. 224. Muni Toke, Valelia. 2013. « Invisible . A case study of Mayotte, a French territory in the Comoros ». Language and Super-diversity: Explorations and interrogations, University of Jyväskylä, Finland, 5-7 juin. 225. Muni Toke, Valelia. 2014. « Local language practices in a postcolonial time and space. The management of linguistic diversity in health care settings ». Sociolinguistics Symposium - SS20, Jyväskylä, Finland, 15-18 juin. 226. Muni Toke, Valelia. 2015. « Indigenized economies of communication: Patients and doctors in French overseas territories ». Colloque international The Sociolinguistics of Globalization, Hong Kong, 3-6 juin. 227. Muni Toke, Valelia. 2015. « A-t-on besoin de la notion de culture pour parler de santé à l’école ? » Journée d’étude de l’ESPE et du Vice-Rectorat de Nouvelle-Calédonie Bien connaître mon corps pour bien vivre ma scolarité, Nouméa, 2 décembre. 228. Muni Toke, Valelia. 2015. « Biopolitics and the politics of life. A metapragmatic take on the governmentality of bodies in postcolonial settings ». Sociolinguistic Study Circle at the LANCHART Centre, University of Copenhagen, 9-10 septembre. 229. Muni Toke, Valelia. 2015. « Des corps, des marges et des intersections. Anthropologie linguistique du genre en contexte postcolonial ». Journée d’étude de l’équipe d’accueil 7345 CLESTHIA : Ce que le genre fait aux sciences du langage : analyses et débats, Université Paris 3, 6 novembre. 230. Muni Toke, Valelia. 2015. « On the explanatory value of ‘culture’ and ‘ethnicity’ ». Workshop PACE-NET Plus & Université de Nouvelle-Calédonie: Physical activity for today’s Oceanian youth, 7-8 décembre 2015. 231. Muni Toke, Valelia. 2015. « Political objects, political concepts? Categorizing speakers and language practices in sociolinguistics ». Copenhaguen Winter School in Sociolinguistics, University of Copenhaguen, 16-21 mars. 232. Nunez, Joseph Jean François. 2013. « L’expression du génitif chez les créolophones casamançais : un cas de contact de langues ». Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre. 233. Nunez, Joseph Jean François. 2014. « Conséquences linguistiques du contact de langues chez les créolophones casamançais : l'exemple de l'expression du temps ». V Seminário Internacional do Grupo de Estudos de Línguas em Contato, GELIC Praia, 5-6 juin. 234. Nunez, Joseph Jean François. 2014. « L’expression du génitif chez les créolophones casamançais : un cas de contact de langues ». 20th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics (SCL) in conjunction with the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) and the Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola (ACBLPE), Aruba, 5-8 août.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 29 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 235. Nunez, Joseph Jean François. 2017. « Floating elements in Casamance Creole speakers in contact situation ». Anual Meeting Association of Portuguese and Spanish-Lexified Creoles, Stockholm, 13-15 juin. 236. Nunez Jean François & Léglise, Isabelle. 2014. « Ce que les pratiques langagières plurilingues au Sénégal disent à la linguistique du contact ». Colloque international Pratiques plurilingues, mobilités et éducation, Dakar, Sénégal, 16-18 décembre. 237. Nunez, Joseph Jean François & Quint, Nicolas. 2015. « Contact de langues chez les créolophones casamançais : l’exemple des déterminants ». Joint meeting Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola – Society for Pidgin and Creole Linguistics (ACBLPE-SPCL), Université de Graz, 7-9 juillet. 238. Palancar, Enrique L. 2013. « Revisiting the conditioning and distribution of the subject suffixes in Lealao Chinantec ». Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas. Linguistics Society of America, Boston, 3-6 janvier. 239. Palancar, Enrique L. 2016. Conférence invitée, « Understanding multiple exponence: How can diachronic linguistics contribute to understanding morphology? », 20-22 juin, AnaMorphoSys: Analyzing Morphological Systems, Université de Lyon. 240. Palancar, Enrique L. & Baerman, Matthew. 2014. « Reaching out beyond the word form: periphrasis and inflectional classes in Otomi ». 16th International Morphology Meeting (IMM 16). Budapest, 29 Mai - 1 Juin. 241. Palancar, Enrique L. & Baerman, Matthew. 2014. « Perífrasis y clases flexivas en otomí ». Coloquio sobre lenguas otomangues y vecinas (COLOV) 6. Oaxaca, Mexique, 24-27 avril . 242. Palancar, Enrique L. & Feist, Timothy. 2014. « Patrones en la flexión tonal del cuicateco ». Coloquio sobre lenguas otomangues y vecinas (COLOV) 6. Oaxaca, Mexique, 24-27 avril. 243. Palancar, Enrique L. & Feist, Timothy. 2014. « The singular/plural split and the marking of verb inflectional classes in San Pedro Amuzgos ». 16th International Morphology Meeting (IMM 16). Budapest, 29 mai-1juin. 244. Queixalós, Francesc. 2013. « Particules en sikuani ». Colloque Particules, Núcleo de Tipologia Linguística Université de Brasilia, 10-11 décembre. 245. Queixalós, Francesc. 2013. « Rôle de la morphologie personnelle dans le passif et l'antipassif ». Congresso de Linguística e Literatura Amazônicas CIELLA IV, Université Fédérale du Para, Brésil, 20- 25 avril. 246. Queixalós, Francesc. 2014. « La prédication non verbale en sikuani ». Colloque international Amazonicas V, Belem, Brésil, 26-30 mai. 247. Queixalós, Francesc. 2015. « Marques d'adjacence et marques de cas ». IX Congrès international de l'Association brésilienne de linguistique, Université Fédérale du Para, Belem, Brésil 25-28 février. 248. Quint, Nicolas & Nunez, Joseph Jean François. 2015. « A linguistic account of the translations of Saint- Exupéry’s “Le Petit Prince” into two Portuguese Upper Guinea Creoles, Santiaguense Capeverdean and Casamancese ». Joint meeting Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola – Society for Pidgin and Creole Linguistics (ACBLPE-SPCL), Université de Graz, 7-9 juillet 249. Rangel, Jhonnatan. 2014. « Retour d’expériences du terrain ». Séminaire Pratiques langagières : terrains, méthodes, théories, Villejuif, 11 avril. 250. Rangel, Jhonnatan. 2014. « Variations linguistiques et langue en danger. Le cas du nuumte ode ou zoque ayapaneco dans l'état de Tabasco, Mexique ». Journées doctorales de l’INALCO, 5 juin. 251. Rangel, Jhonnatan. 2015. « Variations linguistiques et langue en danger. Le cas du nuumte ode ou zoque ayapaneco dans l'état de Tabasco, Mexique ». Journées doctorales de l’INALCO, 19 mars. 252. Rangel, Jhonnatan. 2015. « La investigación-colaboración como acercamiento a una lengua en peligro de desaparición: el caso del ayapaneco ». III Coloquio Internacional: Tendencias de la Investigación Antropológica e Histórica de Tabasco, Tabasco, Mexique, 30 novembre-4 décembre. 253. Rangel, Jhonnatan. 2016. « Características sociolingüísticas de una lengua en peligro de desaparición: el caso del zoque ayapaneco en el estado de Tabasco ». V Simposio Becarios CONACyT en Europa Parlement Européen, Strasbourg, 6-8 avril. 254. Rangel, Jhonnatan. 2017. « Hablantes de lenguas amenazadas y estrategias de revitalización en ayapaneco ». VI Simposio Becarios CONACyT en Europa, Parlement Européen, Strasbourg, 29-31 mars. 255. Sánchez Moreano, Santiago. 2013. « Variations in Word Order and Construction of Identity: Contact-induced Changes/Variations in a Spanish-speaking Quechuan Community in Southern Colombia ». Conférence internationale 4th Biennial Meeting of the International Association for the Study of Spanish in Society. Language and Identity in the Spanish-speaking World, Londres, 3-5 juillet. 256. Sánchez Moreano, Santiago. 2013. « Contact de langues en milieu urbain : conséquences linguistiques et identitaires ». Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 30 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 257. Sánchez Moreano, Santiago. 2013. « La non transmission de la langue quechua aux nouvelles générations des Quechuas en situation d’immigration ». Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre. 258. Sánchez Moreano, Santiago. 2014. « Restructuración de constituyentes sintácticos en una variedad de español andino ». Conférence internationale III Jornadas de lingüística hispánica. Fronteras y diálogos. Lisbonne, Portugal 7-8 de abril. 259. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. « Contacto lingüístico y dialectal en la ciudad de Cali: Consecuencias lingüísticas y sociales ». Primer Simposio Internacional Contactos Interlingüísticos e Interculturales, Universidad del Valle, Cali, Colombie 11-13 novembre. 260. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. « Annotation d’un corpus de pratiques langagières impliquant le contact de deux variétés d’espagnol et une variété de quichua ». Journée d’études Annotation de corpus plurilingues. LABEX EFL, Villejuif, 7 mai. 261. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. « Aspiración de /s/ en español andino en situación de contacto dialectal: innovación, acomodación lingüística y/o marca de indexicalidad ». 7th International Conference of Hispanic Linguistics_5th Biennial Meeting of the International Association for the Study of Spanish in Society [SIS]. Spanish in contact-new times, new spaces and new speakers, Edimbourg UK, 27-29 mai. 262. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. « Contacto lingüístico y dialectal en la ciudad de Cali ». Séminaire des théories du langage II. Lenguajes y Estudios Socioculturales. Universidad de los Andes. Bogotá, le 12 août. 263. Sánchez Moreano, Santiago. 2015. « Spanish spoken by the Quichuas in Cali: A case of resistance? ». Journée d’études La transmission des langues ou variétés de langue en situation de contact asymétrique : phénomènes de résistance, Paris, 29 septembre. 264. Sánchez Moreano, Santiago. 2016. « Reducción del fonema /s/ y posicionamientos sociales: el caso de la población kichwa ecuatoriana en Cali ». 8th International Workshop on Spanish Sociolinguistics (WSS8), Puerto Rico, 13-16 avril. 265. Sánchez Moreano, Santiago. 2016. « Indígenas Quichuas en Cali: prácticas lingüísticas, posicionamientos sociales, relaciones de poder y actos de resistencia ». II Congreso Latinoamericano de Glotopolítica, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 11-13 août. 266. Sánchez Moreano, Santiago. 2016. « Consecuencias lingüísticas e implicaciones sociales del contacto dialectal en Cali (Colombia): el caso del adverbio ‘entonces’ en el español de los Kichwas ». XIV Encuentro internacional de lingüística en el Noroeste, Universidad de Sonora, Hermosillo, México, 16-18 novembre. 267. Sánchez Moreano, Santiago. 2017. « Actos de poder y de resistencia en las prácticas lingüísticas de los Quichuas de Cali, Colombia ». The 8th International Conference of Hispanic Linguistics 6th Biennial Meeting of the International Association for the Study of Spanish in Society [SIS-EES], Southampton, UK, 30 mars-1er avril. 268. Schulte, Marion & Migge, Bettina. 2016. « Data mining: modelling social space in Dublin English ». Sociolinguistics Symposium 21. Murcia: Spain, 14-18.06. 269. Schulte, Marion & Migge, Bettina. 2016. « Modelling social space and language variation in South Dublin ». New Perspectives on Irish English 4. Bergen, Norway. 5-7.07. 270. Silva, Leia & Léglise, Isabelle. 2013. « O português falado pelos Brasileiros e Franco-Brasileiros que vivem na Guiana francesa: caracterização morfossintática ». Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre. 271. Shagoyan, G. & Khurshudyan, Victoria. 2015. « The case of Getashen Armenians ». Séminaire Migrant Groups in Armenia (1940-2012): Parameters of Complex Identities, Paris, INALCO, 5 décembre. 272. Thach, Joseph. 2012. « La complexité du système des déictiques/démonstratifs en khmer ». 22ème Colloque Annuel de la Société de Linguistique d’Asie du Sud-est (SEALS22), Agay, France, 30 mai -2 juin. 273. Thach, Joseph. 2012. « Les emprunts aux langues étrangères dans l’histoire du khmer ». Journée d’Études Les étrangers dans l’histoire du Cambodge : témoins et acteurs de la vie économique, sociale et politique khmère, Alençon, France - 15 décembre. 274. Thach, Joseph. 2013. « Demonstratives and construction of reference in Khmer ». Conference on referntiality, Université fédérale de Parana, Brésil, 21-22 octobre. 275. Thach, Joseph. 2013. « La fabrication des normes et le fonctionnement de la langue khmère : le marqueur /nɨŋ/ et ses graphies comme cas d’étude ». Journées Cambodge, 70 ans d’enseignement à l’INALCO, Paris, 5-6 novembre. 276. Thach, Joseph. 2014. « Démonstratifs en khmer et enjeux énonciatifs ». Séminaire doctoral Théories et données linguistiques, SeDyL-INALCO, Paris, 10 janvier.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 31 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 277. Thach, Joseph. 2014. « Les concepts de ‘mémoire’, ‘tradition’, ‘héritage’ à l’épreuve de la langue khmère ». Colloque international Conscience du passé chez les khmers et leurs voisins, Université Royale des Beaux-arts, Phnom Penh, 15-17 décembre. 278. Thach, Joseph. 2015. « Les démonstratifs dans le khmer contemporain de Phnom Penh : Identification et enjeux énonciatifs ». INALCO, 05 juin. 279. Thach, Joseph. 2015. « Les emprunts aux langues étrangères dans l’histoire du khmer ». Séminaire du Quai Branly Métissage culturel, social et linguistique, INALCO-Quai Branly, 17-18 février. 280. Thach, Joseph. 2016. « Appellatifs et ‘pronoms personnels’ constructions des rapports sociaux en khmer ». Séminaire du Centre Asie du Sud-est 2015-2016 : Légitimation des élites : formulation, appropriation et mise en œuvre de processus de changement, Le France, Paris, 19 mai. 281. Thach, Joseph. 2016. « Processus d’individuation dans les SN en khmer : classificateurs, démonstratifs, indéfinis et ordre des mots ». Journée d’Études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, INALCO, 7 mai. 282. Thach, Joseph. 2017. « daɛl du ‘reste’ à l’emploi en tant que ‘pronom relatif’ : entre grammaire et lexique ». XXXèmes Journées de Linguistique de l’Asie Orientale, CNRS-EHESS-INALCO, Paris, 29-30 juin-1 juillet. 283. Thach, Joseph. 2017. « thloap – tɔmloap : de expérience à tradition, ce n’est que question d’habitude et de temps. Étude sur le temps et d’aspect ». Colloque international De la mémoire et du temps : pratiques et représentations en Asie du Sud-Est et au-delà, Paris, 30 nov.-02 déc. 284. Thach, Joseph. 2017. « thloap et daɛl, deux modes de présence du passé. ». Journée d’Études Du temps et de l'aspect dans des langues, INALCO, 2 juin. 285. Thach, Joseph & Vassilaki, Sophie. 2015. « De l’espace de l’identité à l’identité de l’espace. Regards croisés sur les notions de mêmeté, d’altérité et de frontière à partir des marqueurs linguistiques en grec et en khmer ». Projet CAMNAM – table ronde sur le thème des pratiques et les représentations collectives autour de l’espace, Villejuif, 5 octobre. 286. Thach, Joseph & Vassilaki, Sophie. 2016. « de soi-même et de l’autre en grec et en khmer : formes, catégories, représentation ». Séminaire du Quai Branly L’altérité, INALCO-Quai Branly, 10-11 mars. 287. Tirard, Aurore. 2014. « Le rromani : apprenants et discours d'apprenants ». Colloque international Politique et idéologies en didactique des langues : acteurs et discours, Pluralité des Langues et des Identités en Didactique – Acquisition, Médiations (PLIDAM), INALCO, 12 juin. 288. Tirard, Aurore. 2014. « Nominal overdetermination in Romani ». Colloque international 11th International Conference on Romani Linguistics, Center for Multilingualism in Society Across the Lifespan, Université d'Oslo, 16 septembre. 289. Tirard, Aurore. 2014. « Quelle place pour le rromani entre volonté institutionnelle et discrimination de fait dans une Europe en mutation ? » Colloque international L’espace européen en mutation. La place des minorités dans un univers globalisé et multiculturel du laboratoire Mémoires, Identités, Marginalités dans le Monde Occidental Contemporain (MIMMOC) de l’Université de Poitiers, 18 avril. 290. Troiani, Duna. 2012. « Du terrain à la préparation des corpus et à la construction des données ». Workshop Linguas em Contato, Brasilia, UNB, 26-27 Septembre. 291. Vassilaki, Sophie. 2012. « Remarques sur la complémentation en grec moderne ». Journée d’études sur la Complémentation, INALCO, 14 mai. 292. Vassilaki, Sophie. 2012. « Etats post-diglossiques : entre variation et koinéisation (sur l’exemple du grec moderne) ». Colloque international Processus et typologie de standardisation linguistique : Balkans et Méditerranée, INALCO, 6-7 avril. 293. Vassilaki, Sophie. 2015. « Variation linguistique, catégorisation et convergence culturelle : formes et usages des composés à base d’ « huile » (-elaio-, -lado-) en grec moderne ». XXIVe Congrès des néo-hellénistes francophones, Manger en Grèce, Université de Strasbourg, 28 mai. 294. Vassilaki, Sophie. 2015. « La langue et la vie : de 1883 à 1959, itinéraire d’une figure de proue du démoticisme en Grèce ». Journée d’études Atelier de recherche « biographies », Récits de vie en Méditerranée et dans les Balkans, INALCO, 20 mai. 295. Vassilaki, Sophie. 2016. « Processus de réanalyse et individuation : l’exemple du suffixe dérivé à valeur diminutive –áki (grec moderne) ». 2e Journée d’études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, INALCO, 7 mai. 296. Vassilaki, Sophie. 2016. « La conception de l'enseignement du grec moderne d'André Mirambel (Langues’O) à travers ses archives ». Colloque international France-Grèce, 1915-1995 : archives, histoire, mémoire, Γαλλία- Ελλάδα, 1915-1995 : αρχεία, ιστορία, μνήμη. Archives nationales et Archives générales de l'État hellénique, sous le haut patronage du Sénat et l'égide de l'Ambassade de Grèce en France, 25 novembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 32 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 297. Vassilaki, Sophie & Denizot, Camille. 2015. « Expectation and presumption in Ancient and Modern Greek : Analogies between the subjunctive with modal particle of AG and the bare subjunctive (PNP) of MG ». 12th International Conference on Greek Linguistics, Freie Universität, Berlin, 18 septembre.

4. Développements instrumentaux et méthodologiques

Prototypes et démonstrateurs

Plateformes et observatoires [2 faits marquants] 1. Plateforme CLAPOTY et outils informatiques dédiés - Contacts de Langues : Analyses Plurifactorielles assistées par Ordinateur et conséquences Typologiques 2. Plateforme LC1 et outils informatiques dédiés - Contact de langues — Multifactorial Analysis of Language Changes

5. Produits et outils informatiques

Logiciels

Bases de données [2 faits marquants / 4] / cohortes 1. Donabédian, Anaïd. Juillet 2017. Dans le cadre de la réalisation de la Base de données interactive des paramètres de variation linguistique dans l’aire West Asia (co-pilotage avec Pollet Samvelian, Thomas Jugel et Ophélie Gandon, Labex EFL) réalisation d’une carte diachronique des dialectes arméniens en vue de modéliser le contact linguistique selon les paramètres synchroniques et diachroniques, et en vue d’initier un projet d’atlas des dialectes arméniens avec l’Institut de Linguistique de l’Académie des Sciences d’Arménie. 2. Feist, Timothy & Palancar, Enrique L. 2015. The Oto-Manguean Inflectional Class Database. Université de Surrey 3. Manfredi, Stefano & Petrollino, Sara. 2012. « Juba Arabic language structure dataset ». In Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath et Magnus Huber (dir.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library. http://apics-online.info/ 4. Manfredi, Stefano & Quint, Nicolas. 2016. Création de la base de données sur la syntaxe de la phrase complexe dans les langues créoles, dans le cadre du projet LABEX-EFL, axe 3, opération de recherche GD2.

Corpus [12] 1. Costaouec Denis, 2013, Textual and Lexical Documentation of Ixcatec, Oaxaca, Mexico. Dépôt Id : 0193. ELDP Id : MDP0214. Collections de l’Endangered Languages Archives (SOAS, Londres). Langue : Ixcatèque (ISO639-3:ixc). Lieu : Mexique. Groupe représenté : population autochtone de Mésoamérique vivant à Santa María Ixcatlán, nord de l’État d’Oaxaca, Mexique. Informations sur la langue : L’ixcatèque est une langue très menacée, appartenant à la branche popolocanes de la famille des langues Otomangue. Une dizaine de personnes seulement la parlent. Contenu : cette collection réunit un corpus de 106 textes en langue ixcatèque, enregistrés entre 2010 et 2012, sous forme de vidéos, partiellement transcrits et annotés (mises à jour régulière des textes analysés). Le dépôt contient également 104 enregistrements vidéo en espagnol et ixcatèque concernant le nom et l’utilisation des plantes récoltées par les botanistes collaborant au projet de documentation linguistique. Statut du dépôt : ressources en ligne et organisées. 2. Chamoreau, Claudine. 30 heures de contes et conversations en pesh transcrits, annotés dont la moitié est analysé morphème par morphème – Métadonnées pour chaque locuteur et chaque texte 3. Haude, Katharina. 2012. Annotated Multimedia Documentation of Movima. MPI for Psycholinguistics, Nijmegen: TLA/DoBeS archive. Annotated corpus of 30hs of spontaneous Movima discourse 4. Hoppan, Jean-Michel. 2015. Plat K5460. Ressource en ligne sur le site web de SeDyL < https://www.vjf.cnrs.fr/sedyl/images/Video/K5460_ete2015_1_revu.pdf > 5. Hoppan, Jean-Michel. 2015. Plat K6080. Ressource en ligne sur le site web de SeDyL < https://www.vjf.cnrs.fr/sedyl/images/Video/K6080_ete2015_1_revu.pdf >

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 33 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 6. Hoppan, Jean-Michel. 2016. Stèle de Genève. Ressource en ligne sur le site web de SeDyL 7. Léglise, Isabelle et al. 2009-2014, CORPUS CLAPOTY (rencensé ici : http://ressources.labex-efl.org/clapoty) 8. Léglise, Isabelle et al. 2011-2020, CORPUS PLURI-L (en cours de constitution : http://lc1-labexefl.vjf.cnrs.fr/ 9. Loiseau, Sylvain. Constitution d’un corpus (lexique, glose interlinéaires, liens aux fichiers vidéo et audio) du tuwari. 10. Loiseau, Sylvain. Constitution d’un corpus (lexique, glose interlinéaires, liens aux fichiers vidéo et audio) d’une variété d’occitant de la Creuse. 11. Manfredi, Stefano. 2013. Dans le cadre du projet ANR CorpAfroAs, 1 heure de corpus interligné, annoté, transcrit et traduit, mis en ligne sur le site TGE Adonis 12. Tersis, Nicole. En cours d’informatisation. Corpus de textes inuit recueillis au Groenland oriental.

Outils présentés dans le cadre de compétitions de solveurs

Outils d’aide à la décision [1] 1. Donabédian, Anaïd. 2015. Questionnaire d’autoévaluation des écoles arméniennes, Beyrouth, pour le programme d’autoévaluation des écoles arméniennes de la diaspora par la Fondation Gulbenkian (membre nommé de la commission en tant que conseiller)

6. Brevets, licences et déclarations d’invention

7. Rapports d’expertises techniques, produits des instances de normalisation [4] 1. Alby, Sophie. 2013-2014. Interactions plurilingues en Guyane : négociations des choix de langues dans des corpus endolingues et exolingues. Rapport de recherche remis à la DGLFLF, SeDyL, CNRS, INALCO, IRD. 2. Donabédian, Anaïd & Al-Bataineh Anke. 2014. L’arménien occidental en France, dynamiques actuelles. Rapport de recherche remis à la DGLFLF, SeDyL, CNRS, INALCO, IRD. 3. Istanbullu, Suat & Léglise, Isabelle. 2014. Transmission de langues minoritaires dans la migration : le cas de communautés arabo-turcophones, Rapport de recherche remis à la DGLFLF, SeDyL, CNRS, INALCO, IRD. 4. Menantaud, Henri. 2013. Deux rapports confidentiels pour le Centre national du livre (CNL).

8. Produits des activités didactiques

Ouvrages [4] 1. Chamoreau, Claudine (éd.). 2017. Wichã akaki. Mexico: CEMCA, ELDP, LABEX-EFL. 2. Chamoreau, Claudine (éd.). 2017. Takaskro. Mexico: CEMCA, ELDP, LABEX-EFL. 3. Haude, Katharina. 2012. El idioma movima. La Paz: Ministerio de Educación/UNICEF. 4. Hoppan, Jean-Michel. 2014. Parlons maya classique. Déchiffrement de l'écriture glyphique (Mexique, Guatemala, Belize, Honduras). Paris: L'Harmattan.

9. Produits destinés au grand public

Émissions radio, TV, presse écrite [15] 1. Chamoreau, Claudine. 2012. Entretien sur Radio-Cherán à propos de la publication du livre ‘Hablemos purépecha. Wantee juchari anapu’, mars. 2. Chamoreau, Claudine. 2015. ‘Conferencia en el Museo sobre los Pech’. Entretien La Prensa, Journal National du Honduras, le 26 mars. 3. Donabédian, Anaïd. 2014. Invitée de la table ronde « Quel est l’avenir de l’arménien occidental en diaspora » Radio Ayp FM 13 décembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 34 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 4. Ferlita, Céline & Guillemain, Franck, avec Oréal, Elsa & Hoppan, Jean-Michel. 2015. Langues vivantes / langues vitales – Décrire les langues pour comprendre le langage : les langues anciennes, ont-elles quelque chose à nous dire ? 5. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas et 2012. Participation à une émission diffusée sur la chaîne de télévision Gédéon / Encyclopedia, 30 octobre. 6. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas et 2012. Participation à une émission radiophonique diffusée par Radio Totem, 19 décembre. 7. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas et 2012. Participation à des émissions radiophoniques diffusées par Radio France International, Radio Maroc et Radio Maryse Bastié, 20 décembre. 8. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas et 2012. Participation à une émission radiophonique diffusée par Radio Télé Luxembourg (journal de 7h), 21 décembre. 9. Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas et 2012. Participation à une émission diffusée sur la chaîne de télévision France 3 (journal de midi), 21 décembre. 10. Léglise, Isabelle. 2013. Entretiens autour du documentaire L’école au gré des langues – France Culture 11. Léglise, Isabelle. 2016. Reportage et entretien à la télévision Guyane 1ère (Journal de 19h - 17 octobre 2016) – en marge des journées d’étude sur le multilinguisme en Guyane organisées à Cayenne 12. Léglise, Isabelle. 2016. Entretien à la radio Guyane 1ère (Journal de 13h, 18 octobre) en marge des journées d’étude sur le multilinguisme en Guyane organisées à Cayenne 13. Palancar, Enrique L. 2015. El Universal, Mexique. Al rescate de las lenguas otomangues. Entretien: Abida Ventura 14. Rangel, Jhonnatan. 2016. Where's the last speaker? 15. Thach, Joseph. 2013. chroniqueur à la Radio France internationale dans une émission culturelle intitulée Chronique bilingue français-khmer. Les sujets abordés dans cette émission hebdomadaire portaient sur la culture française et khmère, sur les systèmes éducatifs et universitaires français et cambodgien, sur la recherche en sciences humaines sur le Cambodge et l’Asie du Sud-est, juin-décembre.

Produits de vulgarisation : articles, interviews, éditions, vidéos, etc. [44] 1. Alby, Sophie, Bouvier, A. & Thomas, S. 2014. « Le projet Métis’Art : une recherche impliquée ». Rencontre nationale des LéA. http://ife.ens-lyon.fr/lea/le-reseau/manifestations/rencontre-nationale-des-lea-2014/depot- actes-lea/le-projet-metissart-une-recherche-impliquee 2. Biagui, Noël Bernard, Nunez, Joseph Jean François & Quint, Nicolas. 2015. Rey siñu. Traduction du Petit Prince en casamançais, Neckarsteinach, Allemagne: Edition tintenfass. 3. Colombani, Hervé & Ozil, Didier, avec Hoppan, Jean-Michel. 2012. Les Mayas, le calendrier et le 21.12.2012. Vidéo en ligne sur les sites web de SeDyL et de la Vidéothèque du CNRS 4. Colombani, Hervé & Ozil, Didier, avec Hoppan, Jean-Michel. 2015. Codex de Dresde, page 53. Vidéo en ligne sur les sites web de SeDyL et de la Vidéothèque du CNRS < http://videotheque.cnrs.fr/visio=4411> 5. Colombani, Hervé & Ozil, Didier, avec Hoppan, Jean-Michel. 2015. En marge de l’expo maya / Sarcophage du roi Pakal - Palenque. Vidéo en ligne sur les sites web de SeDyL et de la Vidéothèque du CNRS 6. Colombani, Hervé & Ozil, Didier, avec Hoppan, Jean-Michel. 2015. Analyse de la Stèle E de Quiriguá. Vidéo en ligne sur les sites web de SeDyL et de la Vidéothèque du CNRS < http://videotheque.cnrs.fr/visio=4413> 7. Chamoreau, Claudine. 2016. « Le linguiste et les langues en voie de disparition ». Lycée Franco-mexicain dans le cadre de la semaine de la Sciences, Mexico, 4 février 8. Donabédian, Anaïd. 2013. « L’arménien occidental, défis pour le vingt-et-unième siècle ». Ecole Hamaskaïne, Marseille, 17 décembre. 9. Donabédian Anaïd. 2014. La langue arménienne en partage, vidéo, réalisation Céline Ferlita, CNRS, (diffusion CANAL-U)

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 35 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 10. Donabédian, Anaïd. 2015. « L'arménien occidental, cent ans de diáspora ». Entretien recueilli par Marie Poinsot, revue Hommes et Migrations (paru dans le dossier Fashion Mix, N°1310, avril-juin 2015) 11. Donabédian, Anaïd. 2015. « L’arménien occidental, état des lieux ». Centre National de la Mémoire Arménienne, Lyon-Décines, 13 juin. 12. Donabédian, Anaïd. 2015. « L’arménien occidental, cent ans après, problèmes et perspectives » (en langue arménienne). Association Hamaskaïne, Montréal, 29 septembre. 13. Donabédian, Anaïd. 2015. « Les Arméniens du Liban, 100 ans après : identité et intégration ». Table ronde publique à l’Université Saint Joseph, 22 mai. 14. Donabédian, Anaïd. 2015. « Entre perte et maintien: l’arménien occidental et ses dialectes avant et après le génocide de 1915 ». Journée de l’Arménie, l’Université du Saint Esprit de Kaslik USEK (Liban), 27 octobre. 15. Donabédian, Anaïd. 2016. « L’arménien occidental, langue vivante » (en langue arménienne). Centre culturel / Journal Aztag, Bourj-Hammoud, Liban, 2 juin. 16. Donabédian, Anaïd. 2016. Lectures du Petit Nicolas en Arménien occidental. Salon du livre arménien d’Alfortville dans le cadre de la journée de visite des scolaires, 25 novembre. 17. Donabédian, Anaïd. 2017. Nuit des idées, Beyrouth, 26 janvier: intervenante invitée par l’Institut Français de Beyrouth pour une table ronde Le Liban plurilingue : le défi d'une identité complexe ; le 27 janvier, table ronde à l’annexe de Nabatieh. 18. Donabédian, Anaïd & Meguerditchian, Chaghig. 2015. Traduction Sempé et Goscinny, Le petit Nicolas en arménien occidental. Paris: IMAV Editions. 19. Folschweiller, Cécile, Irina Gridan & Mardale, Alexandru. 2016. « L’enseignement du roumain à l’Inalco ». Les études roumaines dans le monde – perspectives actuelles, Centre d’Études Roumaines, Faculté des Lettres, Université de Bucarest, Bucarest, Roumanie, 29 septembre-1er octobre. 20. Haude, Katharina. 2013. Entretien sur les langues en danger sur CanalU 21. Haude, Katharina. 2013. Movima: an isolated language of lowland Bolivia. Poster and video clip presented at the International Conference on Language Documentation: Past – Present – Future, Hannover, 5-7 juin. 22. Haude, Katharina. 2015. Conseiller pour “ZDF digital”, émission sur les langues en danger, diffusée le 10 décembre 2015 sur 3sat (Allemagne/Suisse). 23. Haude, Katharina. 2017. Entretien à la Deutsche Welle pour la Journée internationale de la langue maternelle 24. Hoppan, Jean-Michel. 2015. Parlons maya classique. Vidéo en ligne sur le site web de SeDyL 25. Hoppan, Jean-Michel. 2015. Participation à l'élaboration d'une émission sur les Mayas pour la chaîne de télévision Planète +. 26. Hoppan, Jean-Michel. 2016. Quatorze notices dans le catalogue d'exposition De l'ancienne collection Vanden Avenne, importante collection d'art précolombien. Sous la direction de Jacques Blazy. Paris: Binoche et Giquello. 27. Hoppan, Jean-Michel. 2016. « L’astrologie et les glyphes mayas ». Association Levez l’Ancre, Albert (Somme), 8 mars. 28. Hoppan, Jean-Michel. 2016. « Les Mayas ». Taglio Isolaccio (Haute-Corse), parc hôtelier Galea, 22 mai. 29. Hoppan, Jean-Michel. 11 mai 2017. « Le déchiffrement de l’écriture maya : un siècle et demi de recherches en quête d’une histoire américaine oubliée ». Conférence au Musée Champollion - Les Écritures du Monde, Figeac, 11 mai. 30. Karakılçık, Pinar. 2017. « Le concept de langue arméno-turque à partir des premières pièces du théâtre turc, écrites en langue turque en caractères arméniens ». Séminaires 2016/2017 de la Maison des étudiants arméniennes, Cité Internationale Universitaire de Paris. 31. Istanbullu Suat & Nunez Joseph Jean François. 2015 « Etudier sa propre langue : peut-on être juge et partie ? » Documentaire de la collection thématique Langues vivantes / Langues vitales. CNRS Images. < http://www.canal-u.tv/video/cnrs_ups2259/etudier_sa_propre_langue_peut_on_etre_juge_et_partie.17308> 32. Léglise, Isabelle. 2016. Comment et pourquoi les langues changent-elles ? Entretien filmé, Projet Cité Langage – Parcours en Sciences du langage 33. Léglise, Isabelle. 2016. Qu’est-ce que bien parler ? Entretien filmé, Projet Cité Langage – Parcours en Sciences du langage

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 36 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 34. Léglise, Isabelle. 2016. Quelle est la différence entre langues, dialectes, patois, jargons ? Entretien filmé, Projet Cité Langage – Parcours en Sciences du langage 35. Loiseau, Sylvain. 2014. « Un séjour d’étude linguistique pour décrire une langue inconnue de Papouasie- Nouvelle-Guinée ». Présentation du travail de terrain en linguistique descriptive, intervention en milieu scolaire (élèves de 4e, 04/2014, Collège Paparemborde, La Garenne Colombes, France). 36. Loiseau, Sylvain. 2015. « Une enquête linguistique en Nouvelle-Guinée pour décrire une langue inconnue, le tuwari : enjeux, méthodes et résultats ». Conférence pour l’Association des amis et anciens du CNRS, 1er décembre. 37. Manfredi, Stefano. 2016. L’arabe de Juba. Entretien filmé. Réalisateur Maryline Leducq, Service Audiovisuel du CNRS, collection langues rares, 38. Nigoghossian K., Yuzbashian C. & Donabédian, Anaïd. 2013. Gagik Ghazareh, Remontée, traduction de l’arménien oriental. Paris: L’espace d’un Instant. 39. Tersis, Nicole, Grove, Arnaq & Boyd, Raymond. 2016. Vidéo + DVD Paroles et gestuelle. Un conteur inuit du Groenland oriental. Words and gesture. An Inuit storyteller in East Greenland. Louvain-Paris: Peeters. 40. Thach, Joseph. 2013. Cambodge-Laos : un master pour la recherche et le patrimoine. Sciences au Sud-Le journal de l’IRD 71, septembre/octobre. 41. Thach, Joseph. 2013. « FORMATION – Le projet "Manusastra" : former les futurs chercheurs en sciences humaines ». Julie Cassiau, Le Petit Journal, la presse francophone en ligne au Cambodge, 12 septembre. 42. Thach, Joseph. 2014. « University program Cultivates Local Researchers ». Michelle Vachon, Cambodia Daily, 25 août 43. Thach, Joseph. 2016. « Researchers Explore Khmer Memories Linking Past to Present ». Michelle Vachon, Cambodia Daily, 15 décembre. 44. Tirard Aurore. 2014. Comptines et berceuses tsiganes. Paris: Didier Jeunesse.

Produits de médiation scientifique [1] 1. Donabédian, Anaïd. 2016. Fête de la science, animation : Etes-vous-un linguiste qui s’ignore ? (inspirée des Olympiades de linguistique) (Labex EFL / Inalco), Cité de la Science, 8-9 octobre.

Débats science et société [17] 1. Alby, Sophie. 2016. « Multilinguisme, plurilinguisme et accès aux soins en Guyane ». Assemblée générale du Pôle des centres délocalisés de Guyane, Cayenne, Centre hospitalier, décembre. 2. Alby, Sophie. 2016. « Former les enseignants en Guyane : plurilinguisme et inégalités scolaires ». Séminaire IFE Langages, langues, inégalités sociales et scolaires. Des apports de la recherche à la formation des enseignants », IFE, Lyon, mai. 3. Alby, Sophie. 2015. « Multilinguisme et plurilinguisme à l’école en Guyane ». Séminaire inter-académique des réseaux d’éducation, Cayenne, 25 mars. 4. Alby, Sophie. 2014. « Le cerveau plurilingue ». Journées Plurilinguisme et trouble des apprentissages, APADAG, Cayenne et Saint-Laurent-du Maroni, 18 et 20 novembre. 5. Alby, Sophie & Bitard, G. 2014. « Place des langues des élèves à l’école : pour une recherche impliquée. Séminaire international Plurilinguisme et interculturel en Amérique latine et dans les Caraïbes, Rectorat de Guyane, Cayenne, 30 mai. 6. Alby, Sophie, Bitard, G. & Tabournel-Prost, P. 2015. « Plurilinguisme et multilinguisme à l’école en Guyane : atout pour apprendre, atout pour enseigner ? » Séminaire académique Maîtrise de la langue française, Cayenne, 22 avril. 7. Alby, Sophie & Bouvier, A. 2015. « La recherche action au service de l’innovation. Journées de l’innovation du Rectorat de la Guyane, Matoury, Lycée de Balata, 13 mai. 8. Hoppan, Jean-Michel & Becquey, Cédric. 2012. « Les Mayas et décembre 2012 ». Journée "Inalculturelle" Langues O'Show. Institut NAtional des Langues et Civilisations Orientales: 65 rue des Grands Moulins, F - 75013 Paris. 6 octobre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 37 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 9. Hoppan, Jean-Michel. 2012. « Le jour le plus court et la Stèle 3 de Machaquilá ». Soirée Le jour le plus court. Musée du quai Branly: 37 quai Branly, F - 75007 Paris. 21 décembre. 10. Hoppan, Jean-Michel. 2013. Les Mayas. Intervention à l'École élémentaire Saint-Charles (classe de CM1b): 198 rue Saint-Charles, F - 75015 Paris. 18 mars. 11. Hoppan, Jean-Michel. 2013. L'écriture maya. Conférence chez Sotheby's (galerie Charpentier): 76 rue du Faubourg Saint-Honoré, F - 75008 Paris. 18 mars. 12. Hoppan, Jean-Michel. 2013. Initiation aux glyphes mayas. Conférence à l'hôtel des ventes Drouot Richelieu: 12 rue Drouot, F - 75002 Paris. 30 novembre. 13. Hoppan, Jean-Michel. 2015. L'écriture maya. Conférence à l'université de Besançon (Doubs). 22 septembre. 14. Hoppan, Jean-Michel & Cauty, André. 2016. Série d'ateliers épigraphiques pour l'association maya Uk'ux B'e, Chimaltenango (Guatemala), du 13 au 24 juin. 15. Léglise, Isabelle. 2016. Participation à la table-ronde sur les arches ouvertes, Journée Open access « Diffuser la science dans un nouveau contexte juridique », BULAC, Paris, 1er décembre. 16. Thach, Joseph. 2012. Intervenant invité, « La nécessité de renforcement de la formation francophone en Sciences humaines au Laos et au Cambodge », Journées Lao-Françaises de la Recherche pour le Développement, co-organisées par Le Ministère des Sciences et de la Technologie du Laos, l’Ambassade de France en RDP Lao et l’Institut Français du Laos, Centre international de Coopération et de Formation, 19-21 novembre. 17. Thach, Joseph. 2015. Intervenant invité, « Coopération universitaire comme outil d’une diplomatie efficace sur le temps long ». The Asia-Europe public diplomacy public training initiative: third face-to-face training, 24-27 août, | Bangkok, Thailand. Formation à destination des jeunes diplomates des pays européens et asiatiques sur le thème de la diplomatie culturelle, organisée par la Asia-Europe Foundation et le Ministère des Affaires Étrangères du Royaume de la Thaïlande.

10. Autres produits propres à une discipline

Créations artistiques théorisées [2] 1. Hoppan, Jean-Michel. 2013. Participation à l'installation du musée des langues Espace MundoLingua, Paris. 2. Hoppan, Jean-Michel. 2014. Soutien à l'installation de l'exposition Mayas: un temps sans fin (Musée du quai Branly) et participation à l'élaboration du numéro spécial Mayas du magazine Archeologia.

II. ACTIVITÉS DE RECHERCHE ET INDICES DE RECONNAISSANCE

1. Activités éditoriales

Participation à des comités éditoriaux (revues, collections) [23] 1. Bonnot, Christine. Jusqu’en juin 2016, membre du comité de rédaction de la revue Faits de langues. 2. Chamoreau, Claudine. Depuis 2014, présidente élue du comité éditorial de la revue Amerindia 3. Chamoreau, Claudine. Depuis 2012, membre du comité de lecture de la revue Faits de Langues. 4. Costaouec, Denis. Membre du comité de rédaction de la revue La Linguistique (Presses universitaires de France) 5. Costaouec, Denis. Membre du comité de rédaction de la revue Amerindia. 6. Donabédian, Anaïd. Membre du comité éditorial de la Revue d’Etudes Arméniennes (Académie des Sciences d’Arménie). 7. Duvallon, Outi. Membre du comité de rédaction de la revue Études finno-ougriennes 8. Duvallon, Outi. Membre du comité de rédaction de la revue Virittäjä 9. Haude, Katharina. Membre du comité éditorial de la revue Amerindia. 10. Hoppan, Jean-Michel. Membre du comité éditorial de la revue Amerindia.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 38 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 11. Léglise, Isabelle. Membre du comité éditorial de la revue Journal of Language Contact (Brill). 12. Léglise, Isabelle. Membre du comité éditorial de la revue Sociolinguistic studies (Equinox). 13. Léglise, Isabelle. Membre du comité éditorial de la série : Studies in Caribbean Languages (Language Science Press, open source). 14. Manfredi, Stefano. Membre du comité de rédaction de la revue Linguistique et Langues Africaines (Lambert Lucas). 15. Migge, Bettina. Membre du comité éditorial de la revue Journal of Pidgin and Creole Languages (John Benjamins) 16. Migge, Bettina. Membre du comité éditorial de la série Studies in Caribbean Languages (Language Science Press, open source). 17. Palancar, Enrique L. Depuis 2009. Membre du comité éditorial de la série Brill's Studies in the Indigenous Languages of the Americas (Brill). 18. Palancar, Enrique L. Depuis 2012. Éditeur associé de la revue International Journal of American Linguistics (University of Chicago Press). 19. Palancar, Enrique L. Depuis 2012. Éditeur associé de la revue Studies in Language (John Benjamins). 20. Palancar, Enrique L. Depuis 2015. Membre du comité éditorial de la revue Amerindia. 21. Tersis, Nicole. Membre du comité éditorial de la revue Amerindia. 22. Thach, Joseph. 2012. Membre permanent du Comité scientifique du Journal of Southeast Asian Linguistics Society. Relecture des propositions de communication à la conférence annuelle de la Société et relecture des propositions d’articles pour le Journal. 23. Vassilaki, Sophie. Membre du Comité de rédaction de la revue Faits de Langues.

Direction de collections et de séries [2] 1. Costaouec, Denis. Direction de la collection « Théorie et description linguistique » aux éditions EME InterCommunications – L’Harmattan, en collaboration avec C. Clairis et F. Guérin. 2. Donabédian, Anaïd. Co-directrice de la publication de la revue internationale Faits de Langues (classée ERIH, publiée chez Peter-Lang) depuis 2010.

2. Activités d’évaluation

Responsabilités au sein d’instances d’évaluation [26] 1. Bonnot, Christine. 2012. Membre du comité sélection PU Russe LEA, Université Paris 4-Sorbonne 2. Bonnot, Christine. 2013. Membre du comité sélection PU Langue et linguistique chinoise, Inalco 3. Bonnot, Christine. 2014. Membre du comité sélection PU Linguistique et grammaire russe, Inalco 4. Bonnot, Christine. 2015. Présidente du comité sélection PU Langues, lettres et arts hindis, Inalco 5. Bonnot, Christine. 2016. Présidente du comité sélection MC Linguistique et didactique du turc moderne, Inalco 6. Chamoreau, Claudine. 2016-2018. Membre nommée du Comité Externe d’Evaluation du Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropologia Social (CIESAS). Instance évaluatrice de l’institution. 7. Chamoreau, Claudine. 2016-2020. Membre nommée de la Commission Scientifique Sectorielle « Sciences humaines et sociales » (CSS4) de l’IRD. 8. Chamoreau, Claudine. 2016-2021. Membre élue du Comité national du CNRS, section 34 « Sciences du langage ». 9. Donabédian, Anaïd. Membre du comité ANR Emergence des cultures (2013) et du comité de suivi (2014). 10. Duvallon, Outi. Membre de la commission de la recherche de l’Inalco (mars 2014-décembre 2014, depuis novembre 2015). 11. Léglise, Isabelle. 2016. Membre de la commission de recrutement – PR 0271 (section 7 ou 70) – Sociolinguistique, Interaction, Formation, ENS de Lyon. 12. Léglise, Isabelle. 2016. Membre de la commission de recrutement – PR 0275 (section 7 ou 71) sociolinguistique et communication, Université de Haute Bretagne, Rennes 2. 13. Léglise, Isabelle. 2016. Membre de la commission de recrutement – PR 2135 (section 7) sociolinguistique, plurilinguisme dans les pays du Sud, Université Descartes, Paris V.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 39 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 14. Léglise, Isabelle. 2015. Présidente du jury CNRS – concours n°99 Ingénieur d’études, BAP E. 15. Léglise, Isabelle. 2015. Membre des commissions de recrutement – PR linguistique (7e section), MCF linguistique (7e et 71e sections) et MCF linguistique anglaise (11e section) Université de la Guyane. 16. Léglise, Isabelle. 2012. Présidente du jury CNRS – concours n°38 Ingénieur de recherche, sciences humaines et sociales. 17. Léglise, Isabelle. 2012. Membre du jury IRD – concours chercheurs Chargé de Recherches 2e classe. 18. Léglise, Isabelle. 2012. Membre de la commission de recrutement – MCF anthropologie linguistique Université de Paris 8 (7e et 20e section). 19. Menantaud, Henri. à partir de 2015. Membre élu de la 13e section (Langues et littératures slaves) du Conseil national des universités (CNU). 20. Palancar, Enrique L. 2016. Membre expert Jury, Concours. Ingénieurs de recherche n° 34 BAP D. 21. Thach, Joseph. 2015-. Membre élu (Collège B) du Comité National des Universités, section 15. 22. Thach, Joseph. 2013-. Membre élu (Collège B) du Conseil Scientifique de l’INALCO. 23. Thach, Joseph. 2017. Membre du comité de sélection de maître de conférences en Médiation et Communication inter-culturelles pour l’INALCO, poste n° 472. 24. Thach, Joseph. 2016. Membre du Comité de sélection de maître de conférences en Langue et linguistique vietnamiennes pour l’INALCO, section 15, n° du poste MCF.271. 25. Thach, Joseph. 2014. Membre du Comité de sélection de maître de conférences en Langue et littérature thaï modernes et contemporaines pour l’INALCO, section 15, n° du poste MCF.285. 26. Thach, Joseph. 2013. Membre du Comité de sélection de maître de conférences en études laotiennes pour l’INALCO, section 15, n° du poste MCF.4033.

Évaluation d’articles et d’ouvrages scientifiques [15 évaluateurs.trices pour 55 revues et pour 17 Maisons d’édition] 1. Alby, Sophie. Evaluation d’articles pour les revues : Revue de l’Université de Moncton, Revue Recherche et Ressources en Education et en Formation, LIDIL, Contextes et Didactiques (Revue semestrielle en sciences de l’éducation, ESPE Guadeloupe), Corpus. Evaluation d’ouvrages pour John Benjamins, L’Harmattan. 2. Bonnot, Christine. Evaluation d’articles pour la revue Faits de langues, évaluation ponctuelle pour les Presses Universitaires de Provence, 3. Bottineau, Tatiana. Evaluation d’article pour la revue Linx. Expertise pour les Presses Universitaires du Mirail. 4. Chamoreau, Claudine. Evaluation d’articles pour les revues Faits de Langues, Amerindia, Studies in Language, International Journal of American Linguistics, STUF, Linguistics. Evaluation d’ouvrages pour Benjamins Publishing, Oxford University Press, Cambridge University Press, CEMCA, CIESAS. 5. Costaouec, Denis. Évaluation d’articles pour les revues La Linguistique et Amerindia. 6. Donabédian, Anaïd. Evaluation d’articles pour les revues Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, Journal of Pragmatics, Belgian Journal of Linguistics, Journal of linguistic Modelling, Language Dynamics and Change, Language and Linguistic Compass, Expertise auprès du Centre National du Livre pour les demandes d’aide à la traduction (langue arménienne) 7. Duvallon, Outi. Evaluation d’articles pour les revues Études finno-ougriennes, Journal of Language Contact, Virittäjä. Evaluation d’ouvrages pour la Société de littérature finnoise (SKS), et pour les Presses universitaires de Caen 8. Haude, Katharina. Évaluations d’articles pour les revues : Acta Linguistica Hafniensia; International Journal of American Linguistics; Linguistic Discovery; Linguistique et langues africaines; Linguistic Typology; Linguistics in The Netherlands. Évaluation d’ouvrages pour Brill Publishers et Oxford University Press. 9. Hoppan, Jean-Michel. Évaluation d'articles pour les revues Amerindia et Journal de la Société des Américanistes. 10. Léglise, Isabelle. Evaluation d’articles pour les revues : Autrepart, Cahiers du LRL, Glottopol, HEL (Histoire, Epistémologie, Langage), Journal of Language Contact, Journal of Multicultural Discourse, Journal of Pidgin and Creole Languages, Journal of Sociolinguistic Studies, LLA (Linguistique et Langues Africaines), Mana (Revista de Antropologia Social, Brésil), Mots, RSP (Revue de Sémantique et Pragmatique), SEJED (Sociétés et Jeunesses en Difficulté), Terrains et Travaux et VALS-SLA (Bulletin Suisse de linguistique appliquée)

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 40 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 Evaluation pour les maisons d’édition : Routledge, Peter Lang, John Benjamins (collection Creole Language Library) 11. Loiseau, Sylvain. 2016. Evaluation d’articles pour la revue Travaux de linguistique. 12. Manfredi, Stefano. 2015. Evaluation d’articles pour les revues: British Journal of Middle Eastern Studies, Arabica, Anthropological Linguistic, Journal of Pidgin and Creole Languages et Ricognizioni, Evaluation d’un ouvrage pour Brill. 13. Mardale, Alexandru. Evaluation d’articles pour Faits de langue 43 Varia, Evaluation pour La maison d’édition De Gruyter 14. Migge, Bettina. Evaluations d’articles pour les revues: Journal of Pidgin and Creole Languages, Language in Society, Lingua, Language, Journal of Sociolinguistics, Anthropological Linguistics, Diachronica, New West Indian Guide, Journal of Language Contact 15. Palancar, Enrique L. Evaluation d’articles pour les revues International Journal of American Linguistics, Amerindia, Studies in Language, Publicaciones de la Casa Chata, Word Structure, Signos Lingüísticos.

Évaluation de laboratoires (type Hceres) [5] 1. Alby, Sophie & Manfredi, Stefano. 2016. Evaluation du laboratoire Langue, Société, Education (LangSE) de la Faculté de linguistique appliquée de l’Université d’Etat d’Haïti (demande de l’AUF et de l’IRD). 2. Chamoreau, Claudine. 2013. Membre expert d’un comité d’évaluation de l’AERES. 3. Loiseau, Sylvain. 2015. Comité de visite du laboratoire DDL. 4. Muni Toke. 2016. Membre représentant l’IRD au comité de visite du CIELAM. 5. Vassilaki, Sophie. 2013. Membre du comité d’évaluation AERES de l’EA 4582 – LLACS (Langues, Littératures, Arts et Cultures des Suds), Université de Montpellier 3-Paul Valéry, 28 novembre.

Évaluation de projets de recherche [6 évaluateurs.trices, 18 organismes] 1. Chamoreau, Claudine. Expertise scientifique pour le Fonds National Suisse (FNS) depuis 2010, Expertise scientifique de projets de l’Agence Nationale de Recherche (ANR), Expertise scientifique externe de projets pour la ville de Paris, Expertise scientifique externe de projets pour Endangered Languages Project (ELDP grants) – School of Oriental and African Studies, London, Expertise scientifique de projets pour le CONACYT (Mexique) depuis 2009, Expertise scientifique de projets pour l’Institut des Amériques. 2. Donabédian, Anaïd. Evaluation de projets pour : Labex Hastec/programme Fernand Braudel Bourse Diderot/Fondation MSH 3. Haude, Katharina. Évaluation de projets pour : Social Sciences and Humanities Research Council (Canada); Volkswagenstiftung; Deutsche Forschungsgemeinschaft; European Science Foundation; Hans Rausing Endangered Languages Fund; National Science Foundation (États-Unis). 4. Léglise, Isabelle. Evaluation et expertises pour l’ANR depuis 2007, Evaluation et expertise scientifique externe de projets pour Endangered Languages Project (ELDP grants) – School of Oriental and African Studies, London depuis 2011, Evaluation et expertises pour le FNS (Fonds National Suisse) depuis 2013, Evaluation et expertises pour NWO (Netherlands Organization for Scientific Research, Amsterdam) depuis 2014, Evaluation et expertises pour les bourses Marie Curie depuis 2015. 5. Loiseau, Sylvain. 2015. Expertise d’un projet de recherche pour le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada 6. Palancar, Enrique L. Evaluation et expertises pour l’ANR Evaluation et expertises pour National Science Foundation.

Evaluation pour des colloques [7] 1. Alby, Sophie, 2014. Membre du comité scientifique du Colloque : CEDIL’14 2. Donabédian, Anaïd. 2009-2014. Membre du comité scientifique des colloques NooJ: 8-10 juin 2009 à Tozeur (Tunisie), 27-29 mai 2010 à Komotini (Grèce), 13-15 juin 2011 à Dubrovnik (Croatie), 14-16 juin 2012 à Paris, 1-3 juin 2013 à Saarbrücken (Allemagne), 2-4 juin 2014 à Sassari (Italie). 3. Donabédian, Anaïd. 2016. Membre du comité scientifique du colloque Temps, aspect, modalité, évidentialité: perspectives comparative, cognitive, théorique, appliquée, Université Paris Diderot, 17-18 novembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 41 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 4. Manfredi, Stefano. 2015. Participation au comité scientifique du Forum of Arabic Linguistics, Université de Colchester, 28-30 Juliet 2015. 5. Manfredi, Stefano. 2015. Participation au comité scientifique du colloque Information Structure in Spoken Language Corpora 2, LABEX-EFL, Paris, 2-4 Décembre 2015. 6. Manfredi, Stefano. 2016. Participation au comité scientifique du Forum of Arabic Linguistics, Université de York, 12-14 Décembre 2016. 7. Manfredi, Stefano. 2016. Participation au comité scientifique de la 12ème Conference de l’Association Internationale de Dialectologie Arabe, Université Aix-Marseille, 30 Mai – 2 Juin 2017.

3. Activités d’expertise scientifique

Activités de consultant [3] 1. Karakılçık, Pinar. 2016. Consultante à la Fondation Hrant Dink pour la création d’un institut des études arméniennes à Istanbul. 2. Hoppan, Jean-Michel. 2012-2016. Diverses expertises (vases et stèles mayas) pour Galerie Furstenberg, Sotheby's (galerie Charpentier), Étude Gaïa, Maison de vente Ève Enchères, Binoche et Giquello à Paris et pour le Musée d'Ethnographie de Genève. 3. Penanros, Hélène de. Expertises de traduction (français-lituanien) pour le Ministère des Affaires Etrangères ; Réalisation des sujets de baccalauréat (lituanien) et correction des épreuves.

Participation à des instances d’expertises (type Anses) ou de normalisation [8] 1. Chamoreau, Claudine. 2012, 2014, 2016.Membre du comité d’évaluation et d’expertise des dossiers des candidats du Doctorat de Linguistique (CIESAS) 2. Chamoreau, Claudine. 2013, 2015. Membre du comité d’évaluation et d’expertise des dossiers des candidats du Master de Linguistique (CIESAS) 3. Chamoreau, Claudine. 2013-2014. Membre du comité scientifique du CONACYT (Mexique) pour la sélection des étudiants boursiers 4. Chamoreau, Claudine. 2012. Expertise scientifique et linguistique des candidats pour obtenir un examen de compréhension en purepecha (Estudios Mesoamericanos - UNAM) 5. Donabédian, Anaïd. Membre des commissions de pilotage de l’autoévaluation des écoles arméniennes (Liban, Turquie, France) sous l’égide de la Fondation Calouste Gulbenkian. 6. Haude, Katharina. 2013. Membre externe du Comité d’Éthique à l’Université Bielefeld pour l’évaluation de demandes scientifiques. 7. Haude, Katharina. 2013. Membre du Jury pour le Gabelentz Award (prix pour la meilleure grammaire publiée) de l’Association for Linguistic Typology. 8. Thach, Joseph. 2014. Membre-expert dans le Consortium d'appui aux formations francophones en Asie- Pacifique (CONSORTIUM), réunion d’experts organisée par l’AUF-Bureau Asie-Pacifique, Université nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville, Université des sciences naturelles, 2-4 octobre.

Expertise juridique

4. Organisation de colloques / congrès

Organisation de conferences, colloques et congrès [30] 1. Adamou, Evangelia, Haude, Katharina & Vanhove, Martine. 2015. Organisation de la Second Conference on Information Structure in Spoken Language Corpora (ISSLAC2), Paris, décembre 2. Bottineau, Tatiana, Chepiga V., Sériot, P., Tylkowski, I. & Ivanova, I. 2012. Organisation du Colloque international : Le structuralisme, origines et évolution. INALCO /Université de Lausanne, Suisse, 8 novembre. 3. Bottineau, Tatiana. 2013. Organisation du Colloque international : La méthodologie et la didactique de l’enseignement du russe langue étrangère, en collaboration avec les éditions Zlatoust, Saint Petersbourg, 18 février.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 42 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 4. Bottineau, Tatiana. 2015. Organisation du Colloque International : L’expression de l’existentialité dans les langues naturelles : valeurs et repérages, structures et modalités, INALCO/SEDYL/LABEX/CREE/CELISO, 10-11 avril. 5. Costaouec, Denis. Organisation des éditions annuelles Colloques internationaux de linguistique fonctionnelle depuis 1993 (en qualité de membre du Bureau de la Société internationale de linguistique fonctionnelle) 6. Chamoreau, Claudine & Alvarez, Albert. 2016. Organisation du Colloque ‘Coherencia discursiva en lenguas amerindias’. Universidad de Sonora, Hermosillo, les 10 et 11 mars. 7. Donabédian, Anaïd & Khurshudyan, Victoria. 2012. Organisation du colloque international NooJ, INALCO, 14-16 juin 8. Donabédian, Anaïd. 2012. Membre du comité scientifique et du comité d’organisation du 11° Colloque International de Linguistique Arménienne, Saint Petersbourg, 7-9 novembre. 9. Donabédian, Anaïd. 2014. Co-organisation du colloque international MAD2014, Multilingualism Across Disciplinary Borders, AUB, Beyrouth 7-9 avril. 10. Donabédian, Anaïd. 2014. Organisation du colloque MedEastern, Langues en danger de la Méditerranée Orientale, Université de Chypre, Nicosie, 21-24 mai. 11. Donabédian, Anaïd. 2015. Co-organisation du colloque Innovation in education: Challenges of teaching Western Armenian in the 21th century, INALCO, 21-22 septembre. 12. Donabédian, Anaïd. 2017. Membre du comité d’organisation du 12ème colloque International de Linguistique Arménienne, Erevan, 2-5 octobre. 13. Karakılçık, Pınar. 2015. Membre du comité d’organisation du IIème Symposium International de Lexicologie : dictionnaires électroniques, Université d’Istanbul, Istanbul, Turquie, 3-4 novembre. 14. Khurshudyan, Victoria. 2015. Organisation du Colloque International sur l’œuvre de Krikor Beledian et la littérature moderne arménienne. Paris, France, septembre 17-18. 15. Léglise, Isabelle & Gorobitz Sabine. 2013. Organisation du colloque international Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation / Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Brasilia, 20-22 octobre. 16. Manfredi, Stefano, 2014. Organisation de la 2nd Nuba Mountain Languages Conference. INALCO, Paris, 28- 30 août. 17. Manfredi, Stefano, 2014. Organisation de la conférence ArCo2014 - Arabic in Contact: linguistic and sociolinguistic perspectives. Università degli Studi di Napoli « L’Orientale », Naples, 15-17 décembre. 18. Mardale, Alexandru & Antonov, Anton. 2014. Organisation du Colloque international Le marquage différentiel de l’objet à l’épreuve du contact de langues, dans le cadre du programme Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet, Fédération TUL–INaLCO–SeDyL, 05-06 décembre. 19. Mardale, Alexandru, Bénet, Vincent, Bernitskaïa, Natalia, Bottineau, Tatiana & Duvallon, Outi. 2015 Organisation du Colloque international La prédication existentielle dans les langues naturelles. Valeurs et repérages, structures et modalités, à l’INaLCO – SeDyL, 10-11 avril. 20. Mardale, Alexandru. 2014. Organisation du Colloque international Le marquage différentiel de l’objet, dans le cadre du programme Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet, Fédération TUL–INaLCO– SeDyL, 19 avril. 21. Mardale, Alexandru. 2015. Organisation du Colloque international Le marquage différentiel de l’objet dans les langues romanes, CNRS Fédération TUL-SeDyL-INaLCO, 18 juin. 22. Mardale, Alexandru. 2016. Organisation du Colloque international L’acquisition du marquage différentiel de l’objet, CNRS Fédération TUL-SeDyL-INaLCO, 10 décembre. 23. Mardale, Alexandru, Roy, Isabelle et al. 2015. Organisation de la Conférence internationale 38th Generative Linguistics in the Old World colloquim (GLOW38), CNRS (SFL, LLF) – Université Paris 7, Paris 8–INaLCO, 15-18 avril. 24. Ó Murchadha, Noel, Migge, Bettina & Ní Chiosáin, Máire. 2015. Organisation du Celtic Sociolinguistics Symposium – University College Dublin. Dublin: Ireland. 24-26 June. 25. Thach, Joseph & Vittrant, Alice. 2012. Organisation du 22ème Colloque de la Société de Linguistique d’Asie du Sud-est (SEALS22), INALCO-Université Aix-Marseille-IRD-CNRS-CASE -SeDyL-LACITO. Agay, 30 mai-02 juin. 26. Thach, Joseph, Mikaelian, Grégory, Abdoul-Carime, Nasir & Bong, Sovath. 2014. Organisation du Colloque Conscience du passé chez les khmers et leurs voisins, Approches, linguistique, historique et ethnologique, SeDyL/Faculté d’Archéologie de l’Université Royale des Beaux-Arts (URBA) /AEFEK., Phnom Penh, 15-17 décembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 43 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 27. Thach, Joseph, Mikaelian, Grégory, Abdoul-Carime, Nasir, Bourdonneau, Eric & Bong, Sovath. 2017. Organisation du Colloque De la mémoire et du temps : pratiques et représentations en Asie du Sud-Est et au- delà, SeDyL/INALCO/IRD/URBA/ AEFEK, projet CAMNAM, programme Emergences de la Ville de Paris, INALCO-Paris, 30 nov.- 2 déc. 28. Vassilaki, Sophie. 2012. Organisation du colloque international Processus et typologie de standardisation linguistique : Balkans et Méditérannée, CEB-CREE (EA 4513) et GEO (EA 1340, Université de Strasbourg), INALCO, Paris, 6-7 avril. 29. Vassilaki, Sophie. 2013. Organisation du XXIIIe Congrès des néo-hellénistes des universités francophones, Les élites grecques modernes. Identités, modes d'action, représentations, INALCO, 27-29 juin. 30. Tirard, Aurore. 17-18 juin 2014. Organisation de la Conférence internationale Les Rroms et la langue rromani : un atout pour l’éducation et la diversité – le rôle de l’enseignement en ligne. co-organisée avec Marcel Courthiade, au Pôle des Langues et Civilisations (INALCO).

Organisation de journées d’études, ateliers, panels et workshops [30] 1. Bonnot, Christine & Vassilaki, Sophie. 2015. Organisation de la 1ère Journée d’études Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, Inalco, 21 novembre. 2. Chamoreau, Claudine & Alby, Sophy. 2015. Organisation du Workshop ‘Doubling’, Laboratoire d’excellence LABEX-EFL. Paris, 24-25 septembre. 3. Chamoreau, Claudine & Donabédian, Anaïd. 2014. Organisation des Journées d’études ‘Relative clauses and areal typology: American Indian Languages’. Paris, 9-10 décembre. 4. Chamoreau, Claudine & Donabédian, Anaïd. 2015. Organisation des Journées d’études ‘Relative clauses and areal typology: American Indian Languages’. Paris, 10-11 décembre; 5. Chamoreau, Claudine & Donabédian, Anaïd. 2016. Organisation des Journées d’études ‘Relative clauses and areal typology: American Indian Languages’. Paris, 17 octobre. 6. Duvallon, Outi & Peltola, Rea. 2017. Organisatiaon de l’Atelier Marqueurs discursifs et modalité (Diskurssinmerkitsimet ja modaalisuus) lors de la XLIVe conférence de linguistique de Finlande (Jyväskylä), 18-20 mai. 7. Haude, Katharina & Terraza, Jimena. 2012. Organisation du workshop The effects of animacy hierarchies in native languages of the Americas, workshop organized at the 54th International Congress of Americanists (ICA54), Vienna, 15-20 juillet. 8. Léonard, Jean-Léo, Haude, Katharina, & van de Velde, Mark. 2013. Organisation de la Journée d’études “Documentation des langues en danger : approches qualitatives, expérimentales et participatives [Documenting Endangered Languages: Qualitative, Experimental & Cooperative Approaches]”, INALCO, Paris, 6 février. 9. Léglise, Isabelle & Alby, Sophie. 2016. Orgnisation des journées d’étude Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane, ESPE Cayenne, 17-18 octobre. 10. Léglise, Isabelle & Adamou, Evangelia. 2016. Organisation du workshop Corpus-driven studies of heterogeneous and multilingual corpora”, Paris-Villejuif, 26 Septembre. 11. Léglise, Isabelle, Costa, James, Canut, Cécile & Silverstein, Michael. 2017. Language and Society, A Paris- Chicago Dialogue of Disciplines, Université de Chicago à Paris, 12-14 juin. 12. Léonard Jean-Léo & Palancar, Enrique L. Organisation du Workshop 2013: « Tons et paradigmes flexionnels : modélisation et parcimonie » Maison de la Recherche de Paris 3, Paris, 17-18 juin. 13. Manfredi, Stefano. 2016. Organisation du Workshop Arabic Loanwords in Sudanese Languages: a comparative perspective, dans le cadre du projet NAPATA PHC, CEDEJ-Khartoum, 15-16 décembre. 14. Mardale, Alexandru. 2015. Organisation de l’Atelier national : Le marquage différentiel de l’objet comme phénomène rare dans certaines langues romanes, CNRS Fédération TUL–SeDyL–INaLCO, 18 décembre. 15. Mardale, Alexandru. 2016. Organisation de l’Atelier international Vers une typologie du marquage différentiel des arguments, CNRS Fédération TUL-SeDyL-INaLCO, 4 novembre. 16. Muni Toke, Valelia, David Karlander & Linus Salö, (Université de Stockholm). 2014. Organisation du Workshop Multilinguisme, Paris, octobre. 17. Muni Toke, Valelia, David Karlander & Linus Salö, (Université de Stockholm). 2015. Organisation du Workshop Multilinguisme, Paris, mars. 18. Muni Toke, Valelia, David Karlander & Linus Salö, (Université de Stockholm). 2015. Organisation du panel “Native imaginaries: Resistances and regimentations in unstable senses of space, time and self” au Colloque Sociolinguistics of Globalization, Hong Kong, juin. 19. Palancar, Enrique L. & Feist, Timothy. 2014. Organisation du Workshop Inflectional morphology and verb classes in the Oto-Manguean languages of Mexico, Université de Surrey, Guildford, RU, 14 mars.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 44 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 20. Palancar, Enrique L. & Zavala, Roberto. 2013. Organisation du Workshop Flexión y clases verbales en lenguas de Mesoamérica, CIESAS-Sureste, San Cristóbal de Las Casas, Oaxaca, Mexique, 8-19 juillet. 21. Palancar, Enrique L., Karatsareas, Petros & Feist, Timothy. 2014. Organisation du Workshop Synchrony and diachrony of inflectional classes: Theoretical and empirical considerations, Session au 16th International Morphology Meeting, Budapest, 31 mai-1 juin. 22. Palancar, Enrique L., Zavala, Roberto & Chamoreau, Claudine. 2016. Organisation du Workshop Free relatives in Mesoamerican languages. CIESAS-Sureste, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexique, 23-27 mai. 23. Palancar, Enrique L., Zavala, Roberto & Chamoreau, Claudine. 2016. Organisation du Workshop Temas selectos sobre construcciones de relativo. CIESAS-Sureste, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexique, 17- 21 mai. 24. Palancar, Enrique L., Zavala, Roberto & Chamoreau, Claudine. 2015. Organisation du Workshop The syntax of relative clauses. CIESAS-Sureste, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexique, 31 août-11 septembre. 25. Palancar, Enrique L., Baerman, Matthew & Corbett, Greville G. 2013. Organisation du Workshop Inflectional classes in the languages of the Americas, session à Annual Meeting for the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas & 87th Annual Meeting of the Linguistics Society of America, Boston, 6 janvier. 26. Penanros, Hélène de & Duvallon, Outi. 2016. Organisation de la Journée d’étude Modes et degrés d’individuation dans la construction des expressions référentielles, INALCO, 7 mai. 27. Penanros, Hélène de & Thach, Joseph. 2017. Organisation de la Journée d’étude Du temps et de l’aspect dans les langues, INALCO, 2 juin. 28. Sánchez Moreano, Santiago & Rangel, Jhonnatan. 2015. Organisation d’une journée d’études internationale La transmission des langues ou variétés de langue en situation de contact asymétrique : phénomènes de résistance, Paris, le 29 septembre. 29. Sánchez Moreano, Santiago & Blestel, Elodie. 2017. Organisation de journées d’études internationales Variedades de español en contacto con lenguas amerindias: sistemas en contacto o prácticas lingüísticas heterogéneas, Maison de la Recherche de Paris 3, 12-13 juin. 30. Tirard, Aurore & Courthiade, Marcel. 10 avril 2014. Organisation de la Journée d’étude internationale Histoire de la politique des Rroms vis-à-vis des sociétés européennes, Pôle des Langues et Civilisations (INALCO).

Organisation de cours et séminaires intensifs [8] 1. Chamoreau, Claudine. 2014. « Comparación de superioridad en purépecha y en algunas lenguas de Mesoamérica », « Marcación de animacidad y definitud en purépecha », « De la dialectología perceptual a la dialectología sintáctica. Ejemplos en purépecha ». Trois conférences plénières dans le cadre des journées de Linguistique, Posgrado en Estudios Mesoamericanos, UNAM, Mexico, 5, 12 et 19 novembre. 2. Chamoreau, Claudine & Juarez N. 2016. Organisation du Cours Intensif International dans le cadre du Laboratoire Mixte International (LMI-MESO). Dans ce cadre, conférence plénière « Transmisión de las lenguas en contexto plurilingüe y de desplazamiento lingüístico. Proceso de socialización complejo », Mérida, Mexique, 3-7 octobre. 3. Durand, Tom. 2013. Organisation du stage doctoral du SedyL La prédication non verbale, Villejuif, 17-20 juin. 4. Manfredi, Stefano & Quint Nicolas. 2017. Organisation du séminaire intensif International School in Linguistic Fieldwork, Villejuif, 4-8 septembre. 5. Munchenbled, Fany. 2012. Organisation du stage doctoral du SedyL Constituance et ordre des mots, Villejuif, 4-7 juin. 6. Quint, Nicolas & Manfredi, Stefano. 2016. Organisation du séminaire intensif International Week-long School in Linguistic Fieldwork, Villejuif, 6-10 juin. 7. Quint, Nicolas, Roulon-Doko, Paulette & Durand Tom. 2015. Organisation du séminaire intensif International School in Linguistic Fieldwork, Villejuif, 12-16 janvier. 8. Tirard, Aurore & Coppolani, Marie-Laure. 2014. Organisation du stage doctoral du SedyL Ordre des constituants et contact de langues, Villejuif, 2-6 juin.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 45 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 5. Post-doctorants et chercheurs accueillis [5] 1. Donabédian, Anaïd. 2013. Responsable du post-doctorat de Tork Dalalian, 6 mois, projet DGLFLF, financement Fondation Calouste Gulbenkian. 2. Léglise, Isabelle. Avr-déc. 2012 Responsable d’Anne Garcia-Fernandez (financement LABEX, INALCO) : Fouille de données textuelles hétérogènes. 3. Léglise, Isabelle. Avr. 2012-2018 Responsable du post-doctorat de Sabine Gorovitz (financement IRD, bourse BEST, et CNpQ Brésil) : Migrants brésiliens en Guyane : code-switching et transmission des langues en familles. 4. Manfredi, Stefano. 2017. Responsable de l’accueil de Susanne Michaelis (MPI, Allemagne), dans le cadre du LABEX-EFL, axe 3, Mai-Juin 2017. 5. Thach, Joseph. juin 2015-31 mai 2016. Accueil de M. Dara NON, post-doctorant au SeDyL dans le cadre du projet CAMNAM « Enquête sur les formes de la mémoire collectives dans l’espace khmer, approche linguistique, ethnologique et historique », (financement :Ville de Paris).

Ainsi que les 97 autres invités mentionnés dans le tableau excell, qui ont séjourné entre 3 et 365 jours au SeDyL, invités par le laboratoire grâce aux financements de projets (ANR, Mairie de Paris etc.), à l’aide du laboratoire pour l’organisation de séminaires et journées d’étude, et à celle de différents partenaires (ED 265, Mairie de Paris, LABEX EFL, Fédération TUL notamment). Pour 2012 et 2013, avant l’arrivée de responsable administrative, les listes sont incomplètes. 2012 : ALVAREZ Albert, SENFT Gunter, TZEVELEKOU Maria, PELLICER Dora, LOPEZ CRUZ José Gerardo 2013 : MYERS SCOTTON Carole-Marie, NOCK Richard, NAGY Naomi, OSPINA BOZZI Anna Maria, RYBKA Konrad, MONDADA Lorenza, BUCHOLTZ Mary 2014: TRONDHJEM Naja, LE BERT Quentin, RAMPTON Ben, ESSER Harmut, SWOLKIEN Dominika Anna, BORGES Robert, IEMMOLO Giorgio, STROUD Christopher, KERFOOT Caroline, SALÖ Linus, KARLANDER David, EKBERG Lena, SPINDLER MOLLER Janus, BRUN Patricia, JOURDAN Christine, PHIPHAKHAVONG Lammai, BELYAEV Oleg, GEVORGYAN Gayane 2015 : TIGAU Alina Mihaela, CHALOZIN-DOVRAT Lin, CLEMENTS Clancy, SIPPOLA Eeva, KARLANDER David, KERFOOT Caroline, SALÖ Linus, HAWKER Nancy, FARQUHARSON Joseph, CARDOSO Hugo, AKTURK-DRAKE Memet, ONEA Edgar, FLORICIC Franck, CHUMAKINA Marina, POLETTO Cecilia, SUSLAK Daniel, O'ROURKE Bernadette, AUER Peter, MUYSKEN Pieter, COSTA James, TRONDHJEM Naja, YAGMUR Kutlay, YAKPO Kofi, JACOBS Bart, STROUD Christopher, LAUNEY Michel, LUEPKE Friederike, BAHOUS Rima, ABRAHAMIAN Levon, BASSIOUNEY Reem, CAMPBELL Eric, SKOPETEAS Stavros, VERHOEVEN Elisabeth, GIPPERT Jost 2016: BARANY Andras, MAEGAARD Marie, KARREBAEK Martha Sif, ANTONOF Anton, BREMNER Natalia, ANDROUTSOPOULOS Ioannis, PURKARTHOFER Judith, AUSTIN Peter, LEHMANN Christian, KIESLING Scott, MARZHAUSER Christina Helena, MUHLEISEN Susanna, MITHUN Marianne, MEAKINS Felicity, ZUNIGA Fernando, CARDE Estelle, SCHNEIDER Britta, SERZANT Ilja, AISSEN Judith, MITHUN Marianne, MONTRUL Sylvina, SANFELICI Emanuela, ZAVALA Roberto 2017 PARLATO Renato, PUJOLAR COS Joan, KARATSAREAS Petros, NEUENSCHWANDER Christoph, VERSTEEGH Kees, DEUMERT Ana, AISSEN Judith, WOOLARD Kathryn, MICHAELIS Susanne, HELLER Monica

6. Interactions avec les acteurs socio-économiques [5] 1. Léglise, Isabelle. 2009-2014. Membre du comité scientifique du Musée des Cultures Guyanaises 2. Léglise, Isabelle. 2009-2015.Membre du comité interministériel d'orientation pour un pôle d'excellence linguistique en Guyane, Ministères de la Culture, des Outre-Mer, de l’Education nationale 3. Léglise, Isabelle. 2010-2012. Membre du conseil scientifique restreint du PPR AMAZ (Plan Prioritaire Régional, Amazonie) IRD 4. Léglise, Isabelle. 2011-2015. Membre du comité scientifique de suivi des Etats généraux du Multilinguisme, Ministère de la Culture 5. Thach, Joseph. 2011-. Initiateur et Porteur du projet Manusastra – coopération internationale, France-Laos- Cambodge. Projet d’enseignement à la recherche en Sciences humaines conduisant à une double diplôme de Licence – Français/Cambodgien – et le diplôme de master LLCER de l’INALCO délocalisé à l’URBA, initié et porté par l’INALCO et l’IRD via leur laboratoire mixte, le SeDyL. Le projet réunit huit autres partenaires scientifiques et financiers : Université Royale des Beaux-arts du Cambodge, Université Nationale du Laos,

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 46 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 EFEO, AUF, Laboratoire CASE, Banque Mondiale, Région Île-de-France. Dans le cadre de ce projet, je coordonne les enseignements et les échanges avec tous les institutions partenaires. Je suis responsable d’un poste de volontaire international en administration financé par l’IRD.

7. Contrats de recherche financés par des institutions publiques ou caritatives

Contrats européens (ERC, H2020, etc.) et internationaux (NSF, JSPS, NIH, Banque mondiale, FAO , etc.) [8] 1. Chamoreau, Claudine. 2013-2016. Responsable scientifique avec Albert Alvarez Gonzalez, Universidad de Sonora (Mexique). Projet international ECOS-nord M12-H01 : Approche typologique des multiples traits de la cohérence discursive en langues amérindiennes ». 2. Chamoreau, Claudine. 2014-2016. ELDP Grant - SOAS (Londres) : Description du pesh au Honduras. 3. Costaouec Denis. 2013-2014. ELDP Grant - SOAS (Londres) : Description du chocho au Mexique. 4. Haude, Katharina. 2009-2013. DFG project (HA-5910/1-1) RHIM project of the European Science Foundation (EuroBABEL) :The Movima Inverse from a Typological Perspective. 5. Palancar, Enrique L. 2017-2019. ELDP Grant - SOAS (Londres) : Documentation du Matlazinca : une langue otomangue du Mexique. 6. Palancar, Enrique L., Greville C. Corbett & Matthew Baerman (Université de Surrey). 2012-2015. Projet ESRC-AHRC, RU : Endangered complexity: Inflectional classes in Oto-Manguean languages of Mexico. 7. Thach, Joseph & Bong, Sovath 2013-2014. Collective memory within the Khmer space: identity and variation, financement conjoint du Ministère de l’Education, de la Jeunesse et des sports du Cambodge et de la Banque Mondiale, The higher education quality and capacity improvement project (HEQCIP) – Round 2/Research. 8. Thach, Joseph. 2016-2019. Erasmus + KA2 : Gouvernance et Émergence de la recherche en sciences humaines au Cambodge (GEReSH-CAM).

Contrats nationaux (ANR, PHRC, FUI, INCA, etc.) [18] 1. Bonnot, Christine. 2012-2020. GD3 A cross-linguistic approach of discourse markers, axe 3 du LABEX EFL. 2. Donabédian, Anaïd & Samvelian P. 2014-2020. LC3 Caucasus-Iran-Anatolia belt, axe 3 du LABEX EFL. 3. Donabédian, Anaïd. 2013-2015. Coopération bilatérale CNRS-Institut d’ethnologie et d’archéologie de l’Académie des Sciences d’Arménie : Migrant Groups in Armenia (1940-2012): Parameters of Complex Identities (programme interdisciplinaire linguistique et anthropologie). 4. Donabédian, Anaïd, Hoppan Jean-Michel. 2014-2018. Conter le temps compté, dans le cadre de la Fédération de Recherche du CNRS Typologie et Universaux Linguistiques. 5. Léglise, Isabelle, Migge, Bettina & Quint Nicolas. 2014-2018. Pidgins et Créoles en Contact - vers une typologie des phénomènes de contact impliquant pidgins et créoles, dans le cadre de la Fédération de Recherche du CNRS Typologie et Universaux Linguistiques. 6. Léglise, Isabelle. 2009-2014. CLAPOTY– Contacts de Langues : Analyses Plurifactorielles Assistées par Ordinateur et conséquences Typologiques (ANR JCJC09). 7. Léglise, Isabelle. 2011-2016. MOBILANG- Mobilités et Contacts de Langues (projet PEERS Brésil– financement AIRD). 8. Léglise, Isabelle. 2011-2020. LC1 – Multifactorial analysis of Language Contact and Change – axe 3 du LABEX EFL. 9. Léglise, Isabelle. 2012-2020. LR6-PLURI-L– Base de données plurilingues – axe 6 du LABEX EFL. 10. Manfredi, Stefano & Quint Nicolas. 2016-2020. GD2 La syntaxe de la phrase complexe dans les langues créoles, axe 3 du LABEX EFL. 11. Manfredi, Stefano. 2016. Contrat PHC NAPATA : Arabic Loanwords in Sudanese Languages: a comparative perspective, en collaboration avec le LLACAN (N. Quint, P. Boyeldieu), Université de Khartoum et CEDEJ- Khartoum. 12. Mardale, Alexandru. 2014-2018. Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet, dans le cadre de la Fédération de Recherche du CNRS Typologie et Universaux Linguistiques. 13. Migge, Bettina. 2013-2018. Dictionnaires et lexiques bilingues des langues de Guyane, financement Direction des Affaires Culturelles de Guyane, Parc Amazonien de Guyane, Ministère de l'outre-mer.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 47 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 14. Muni Toke, Valelia. 2016-2017. Discours de prévention en santé publique à Wallis et Futuna, Financement Ministère de la santé. Collaboration avec l'Agence de santé de Wallis-et-Futuna et avec l'Agence sanitaire et sociale de Nouvelle-Calédonie 15. Palancar, Enrique L. & Zavala, Roberto (CIESAS, Mexique). 2015-2017. PICS-CNRS : Mésoamérique et la syntaxe de la proposition relative. 16. Tersis, Nicole & Boyeldieu, Pascal. 2010-2013. Typologie de l’expression des émotions : syntaxe et sémantique, dans le cadre de la Fédération de Recherche du CNRS Typologie et Universaux Linguistiques. 17. Treis, Yvonne & Chamoreau, Claudine. 2014-2018. Expression des comparaisons d’égalité et similitude, dans le cadre de la Fédération de Recherche du CNRS Typologie et Universaux Linguistiques. 18. Vanhove, Martine & Haude, Katharina. GD1 Typology and annotation of information structure and grammatical relations, axe 3 du LABEX EFL.

Contrats avec les collectivités territoriales [5] 1. Alby, Sophie. 2013-2014. Interactions plurilingues en Guyane : négociations des choix de langues dans des corpus endolingues et exolingues, financement DGLFLF Ministère de la Culture. 2. Donabédian, Anaïd & Al-Bataineh Anke. 2013-2014. L’arménien occidental en France, dynamiques actuelles, financement DGLFLF Ministère de la Culture. 3. Léglise, Isabelle et S. Istanbullu. 2013-2014. Transmission de langues minoritaires dans la migration : le cas des familles arabo-turcophones, financement DGLFLF Ministère de la Culture. 4. Thach, Joseph. 2014-2017. Projet Manusastra. Mise en place de Master LLCER-Asie Pacifique de l’INALCO au Cambodge (URBA), financement Île-de-France. 5. Thach, Joseph. 2014-2018. Porteur du projet de recherche CAMNAM Enquête sur les formes de mémoire dans l’espace khmer, financement Ville de Paris, programme Émergences.

Contrats financés dans le cadre du PIA [1] Donabédian, Anaïd. Co-porteur du projet de Labex Empirical Foundations of Linguistics (2011-2020), et Directrice adjointe du Labex depuis sa création.

Contrats financés par des associations caritatives et des fondations (ARC, FMR, FRM, etc.) [7]

1. Costaouec, Denis. 2010-2013. financement par l’Endangered Languages Documentation Programme, Major Documentation Project 0214 : Textual and Lexical Documentation of Ixcatec, Oaxaca, Mexico. 2. Donabédian, Anaïd. 2014-2017. Fondation Gulbenkian dictionnaire thématique en ligne français-arménien occidental parastan.fr Etude DGLFLF cofinancée à 50% par la Fondation Gulbenkian 3. Chamoreau, Claudine. 2014-2016. Responsable scientifique. Projet majeur de documentation Hans Rausing Endangered Languages Programme (ELDP), Major Documentation Project 0276 « A cross-varietal documentation and description of Pech, a Chibchan language of Honduras ». 4. Haude, Katharina. Co-applicant (with A. Margetts, U Monash, PI, and N. Himmelmann, U Cologne, co- applicant). Juillet 2013 à juillet 2017. « Cross-linguistic patterns in the encoding of three-participant events ». Projet DobeS de la fondation Volkswagenstiftung (Az. 86740). 5. Haude, Katharina. 2009-2013. Principal Investigator. « Making Movima visible: documenting a linguistic isolate of the Moxos cultural complex ». Projet DobeS de la fondation Volkswagenstiftung (Az. II/84349). 6. Karakılçık, Pınar. 2014 septembre 2017-août 2015. Bourse d’études arméniennes doctorales Calouste Gulbenkian Armenian Studies Scholarship-Armenian Communities Department. 7. Palancar, Enrique L. 2017-2019. Porteur. Projet de documentation linguistique majeur, ELDP-SOAS, RU « Documentation of Matlatzinca, an Oto-Manguean language of Mexico ».

8. Indices de reconnaissance [4] 1. Bottineau, Tatiana. 2013. Chevalier dans l’Ordre des Palmes académiques. 2. Donabédian, Anaïd. 2012. Membre étranger de l’Académie des Sciences d’Arménie. 3. Donabédian, Anaïd. 2014. Chevalier de la légion d’honneur.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 48 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 4. Léglise, Isabelle. 2014-2018. Membre nommée de la CAP 1 (Commission Administrative Paritaire) du CNRS pour les Directeurs de Recherche réunie en formation disciplinaire.

Responsabilités dans des sociétés savantes [5] 1. Costaouec, Denis. 1993-2016. Secrétaire général de la Société internationale de linguistique fonctionnelle. 2. Donabédian, Anaïd. Vice-Présidente de la Société des Etudes Arméniennes. 3. Duvallon, Outi. Membre du conseil d’administration de l’Association pour le développement des études finno- ougriennes (ADÉFO). 4. Hoppan, Jean-Michel. Secrétariat de l'Association d'Ethnolinguistique Amérindienne, pour la publication de la revue Amerindia. 5. Menantaud, Henri. À partir de 2002. Membre du conseil d'administration de la Société française d'études polonaises (SFEP). Président de la Commission de linguistique.

Invitations à des colloques / congrès à l’étranger [65], séjours dans des laboratoires étrangers [11] 1. Bizri, Fida. 2016. Conférence invitée « The Contribution of Arabic Linguistics to Pidgins ». Polska Akademia Nauk, Cracovie Pologne, 20 juin. 2. Bonnot, Christine. 2016. Conférence invitée « Postposition des déterminants déictiques en russe contemporain et dédoublement énonciatif ». Laboratoire ligérien de linguistique, Université de Tours, 23 juin. 3. Bottineau, Tatiana. 2012. Conférence invitée « La traductologie et l’expérience de la traduction littéraire », Université Ca’Foscari, Venise, département de la slavistique, 11 mars. 4. Bottineau, Tatiana. 2013. Conférence invitée « L’approche linguistique de la grammaire russe. (Problèmes aspectuels)», VIIème Assemblée du Monde Russe. Ministère de l’éducation national russe et l’Université de Saint Petersbourg, 30 octobre. 5. Bottineau, Tatiana. 2013. Conférence invitée « Le russe comme « langue familiale » des enfants russophones vivant à l’étranger », Forum international MAPRIAL au Monde russe, Saint Petersbourg, 5 novembre. 6. Bottineau, Tatiana. 2016. Conférence invitée « Les verbes perfectifs et l’itérativité en russe. », Université La Sapienza (Rome), à l’invitation du département des études slaves 29 février. 7. Chamoreau, Claudine & Albert Alvarez. 2013. Conférence invitée, « Approche typologique des multiples traits de la cohérence discursive en langues amérindiennes / Enfoque tipológico de los múltiples rasgos de la coherencia discursiva en lenguas amerindias ». 20ème anniversaire des projets ECOS et PCP, Asociación Nacional de las Universidades e Instituciones de Educación Superior (ANUIES), Mexico, 20 novembre. 8. Chamoreau, Claudine. 2012. Conférence invitée, « Dialectología tipológica. Estudio de la variación geosintáctica en purépecha ». III Coloquio de Cambio y Variación Lingüística: Estudios de variación geolingüística, Dirección de Lingüística INAH et ENAH, Mexico, 7-9 novembre. 9. Chamoreau, Claudine. 2012. Conférence invitée, « Dialectología tipológica. Una nueva perspectiva para el estudio de la variación geolingüística en purépecha ». Instituto de Investigaciones Antropológicas (UNAM), Mexique, Nuevas Investigaciones en Purepecha, Mexico, le 24 mai. 10. Chamoreau, Claudine. 2012. Conférence invitée, « Grammaticalization of the similative marker in Pech ». Colloque Complejidad sintáctica, Universidad de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexique, 12-13 novembre. 11. Chamoreau, Claudine. 2012. Conférence invitée, « Hacia una Gramática purépecha pedagógica ». Séminaire de l’Universidad Indígena Intercultural de Michoacan, Mexique, Patzcuaro, le 2-6 janvier. 12. Chamoreau, Claudine. 2013. Conférence invitée, « Dialectología Tipológica en Purépecha ». Conférence magistrale au Colloque Dialectología – Fortalecimiento Institucional, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, Mexico, 17 janvier. 13. Chamoreau, Claudine. 2013. Conférence invitée, « Enseñanza del purépecha y la cuestión de la lingüística ». Conférence plénière à la conférence ‘Enseñanza de una Lengua Indígena’, Universidad Michoacana de San Nicolás Hidalgo (UMSNH), Morelia, Michoacán, 23-24 septembre. 14. Chamoreau, Claudine. 2013. Conférence invitée, « From topic to relator: the morpheme -ma in Pesh ». Colloque Complejidad sintáctica, Universidad de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexique, 11-12 novembre. 15. Chamoreau, Claudine. 2013. Conférence invitée, « Lengua purépecha e investigación lingüística. Avances ». Conférence ‘Cultura y Lengua Purhépecha’, Universidad Michoacana de San Nicolás Hidalgo (UMSNH) à Morelia Michoacán, 16-18 décembre. 16. Chamoreau, Claudine. 2014. Conférence invitée, « Contacto lingüístico y lengua amenazada: el caso del pesh ». IV Coloquio Internacional de Cambio y Variación lingüística: contacto lingüístico, Mexico, Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, 6, 7 et 8 octobre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 49 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 17. Chamoreau, Claudine. 2014. Conférence invitée, « Presentación-Discusión del libro de E. Palancar y R. Zavala ‘Clases léxicas, posesión y cláusulas complejas en lenguas de Mesoamérica’ », 6 Coloquio de Lenguas de Oaxaca y vecinas, Oaxaca, 24-27 avril. 18. Chamoreau, Claudine. 2014. Conférence invitée, « Purepecha: An isolate non-Mesoamerican language in Mesoamerica ». Colloque State of the Art of Mesoamerican Linguistics, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, 6 décembre. 19. Chamoreau, Claudine. 2014. Conférence invitée, « Rasgos tipológicos del pesh, una lengua chibcha “aislada” ». II colloque du Programa de Lingüística Centroamericano (PROLINCA), Universidad Nacional de Costa Rica, Heredia, 31 mars-1 avril. 20. Chamoreau, Claudine. 2015. Conférence invitée, « First look at relative clauses in Pesh’. Colloque Complejidad sintáctica, Universidad de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexique, 12 et 13 novembre. 21. Chamoreau, Claudine. 2015. Conférence invitée, « Las lenguas indígenas de Honduras. El caso del pesh’ ». Jornadas Científicas del Museo de Antropología e Historia, San Pedro Sula, Honduras, 25 mars. 22. Chamoreau, Claudine. 2016. Conférence invitée, « A community-based research project in Pesh, a severely endangered Chibchan language ». Colloque Indigenous Languages, Atlanta, Emory University, 2-4 mars. 23. Chamoreau, Claudine. 2016. Conférence invitée, « Pesh. A predominantly internally headed relative clause language ». Workshop Chibchan languages and beyond, Berlin, Humboldt University, 15-17 décembre. 24. Chamoreau, Claudine. 2016. Conférence invitée, « Topic subtypes in Pesh as devices for discourse coherence ». Colloque Coherencia discursiva en lenguas amerindias, Universidad de Sonora, Hermosillo, les 10-11 mars. 25. Donabédian, Anaïd. 2015. Conférence invitée, « Linguistic typology and language contact: an introduction (with examples from the Middle East). » Université d’Istanbul, Faculté des Lettres, 2 novembre. 26. Donabédian, Anaïd. 2017. Conférence invitée, « Some grammatical features of Western Armenian and their relevance to contact linguistics and to Turkic linguistics. » Université de Chypre, Nicosie, Département d’études Turques et Proche-Orientales. 27. Donabédian Anaïd. 2017, Conférence invitee, « Word Order in Western Armenian : typology and contact. » Colloque Language Contact and Language Change in Western Asia, Goethe University Frankfurt, 10-12 mars. 28. Gilmartin, Mary & Migge, Bettina. 2014. Conférence invitée, « Home stories: migration, identity and language in contemporary Ireland. » 'How we made a new art on old Ground': Interdisciplinary perspectives on language, migration and identity, Omagh, Northern Ireland 29. Haude, Katharina. 2013. Conférence invitée, « Animacy and inverse voice in Movima : a corpus study ». Linguistisches Forschungskolloquium, Zürich, 19 avril. 30. Haude, Katharina. 2016. Conférence invitée, « Aspectos de la sintaxis del movima (lengua aislada, Bolivia) ». CIESAS, Mexico City, 14 mars. 31. Haude, Katharina. 2016. Conférence invitée, « The role of subordination in Movima discourse ». Discourse Coherence in Amerindian Languages. Universidad de Sonora, Hermosillo, 10-11 mars. 32. Karakılçık, Pınar. 2017. Conférence invitée « Language contact among Ottoman Societies: Armeno-turkish as a spoken and written sociolect ». Lecture at the Department of Turkish and Middle Eastern Studies, University of Cyprus, Cyprus, 16 février. 33. Karakılçık, Pınar. 2017. Conférences invitée « Hovsep H. Kurban’ın İki Kapu Yoldaşları’nda Pera, kozmopolit şehir ve ‘Paytihatdımızın argo lisanı’: Ermeni harfli Türkçe roman, 1885 » [Pera, le cosmopolitisme urbain et les “argots” de l’Empire dans İki Kapu Yoldaşları de Hovsep H. Kurban : roman arméno-turc paru en 1885]. Colloque Le roman d’Istanbul : modernité, polyphonie et multilinguisme dans un centre littéraire de la Méditerranée orientale, Université de Strasbourg, 11 avril. 34. Léglise, Isabelle. 2012. Conférence invitée, « A methodological framework to analyze synchronic language contact phenomena in multilingual corpora: the CLAPOTY project », Conférence international Contact & convergence in Suriname: theoretical approaches & case studies, Amsterdam, Pays-Bas, 16-19 octobre. 35. Léglise, Isabelle. 2013. Conférence invitée, « Panorama des recherches en Guyane et méthodes d’analyse des contacts de langues », PPGAS, Université Fédérale de Rio de Janeiro et Museo Nacional, Brésil, 21 octobre. 36. Léglise, Isabelle. 2014. Conférence invitée, « Représentations du multilinguisme et politiques linguistiques en Guyane française dans les domaines de l’éducation et la santé », Université de Strasbourg, 28 novembre. 37. Léglise, Isabelle. 2015, Conférence invitée, Contactos interlinguisticos y interculturales, panel de cierre, Universidad del Valle, Santiago de Cali, Colombie, 11-13 novembre. 38. Léglise, Isabelle. 2016, Conférence invitée, « Crossing or maintaining language boundaries: analyzing languaging and heterogenous language corpora », Center for Research on Bilingualism, Université de Stockholm, Suède, 17 mai.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 50 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 39. Léglise, Isabelle. 2016. Conférence invitée, « The Interplay of Language Variation and Language Contact: French and Creole in Guyane (French Guiana) », University of Florida, Gainesville, Etats-Unis, 23 mars. 40. Léglise, Isabelle. 2017. Conférence invitée, « Pratiques langagières hétérogènes et frontières de langues », Aix-Marseille Université, 2 mars. 41. Léglise, Isabelle & Muni Toke, Valelia. 2015. Conférence invitée, « Multilingualism everywhere, "linguistic rights" nowhere? Education and monolingual ideology in French Guiana, in a comparison with Wallis, South Pacific ». Conference on Education, Learning and Indigenous Peoples’ Rights: What knowledge, skills and languages for sustainable livelihoods ? Tromsø, Norvège, 2-4 avril. 42. Manfredi, Stefano. 2013. Conférence invitée, « Juba Arabic in the post-independence era. Linguistic and sociolinguistic perspectives ». Conférence à L’Université de Djouba, Faculté de Lettres), 28 août. 43. Manfredi, Stefano, 2014. Conférence invitée, « Minorités et politiques linguistiques au Soudan (du Sud) ». Conférence Minorités et Etats-Nations en Afrique : Théories et méthodes de recherche, Université de Catania, Catane, 4-6 juin. 44. Manfredi, Stefano. 2015. Conférence invitée, « Varietà di contatto a base araba », journée d’études I dialetti arabi: prospettive linguistiche, sociolinguistiche e letterarie, Université de Catania, Catania, 15 mai. 45. Manfredi, Stefano. 2016. Conférence invitée, « Juba Arabic », journée d’études Languages or Dialects ? Celebrating the Diversity in Arabic, SOAS, Londres, 3 juin. 46. Manfredi, Stefano. 2016. Conférence invitée, « The languages of Sudan », Université de Vienne, 18 janvier. 47. Menantaud, Henri. 2013. Conférence invitée, « Androcentryczne kategorie gramatyczne w polszczyźnie: mieszaność, małżeńskość, określoność [Catégories grammaticales androcentriques en polonais : mixité, matrimonialité, définitude] ». Université de Varsovie, Institut de la langue polonaise, 4 avril. 48. Migge, Bettina. 2013. Conférence invitée, « ‘They don’t speak English, they have a language of their own’: Newcomers’ Perspectives on English in Ireland ». Anglistics Colloquium, Decembre 10, Bayreuth, Allemagne. 49. Migge, Bettina. 2014. Conférence invitée, « Language Practices & Social Identities among Maroons in the Surinamese & French Guianese Context ». Coloquoio Internacional: Maroons E Businenges nas Guianas: Pessoas, Tempos E Lugares, Rio de Janeiro, Brazil. 50. Migge, Bettina. 2015. Conférence invitée, « English, a new language in Suriname? » English Studies in an International Perspective. Potsdam, Germany. 8-9 January. 51. Migge, Bettina. 2015. Conférence invitée, « Mobility, urbanization and the negotiation of new & old language practices among Maroons ». African multilingualism: motivations, modalities, movement and meaning. London: UK. 8-9 September. 52. Migge, Bettina. 2015. Conférence invitée, « The role of multingual practices in negotiating social change ». Minor Translingualism. London: Institute of Modern Languages Research, School of Advanced Study, University of London. 28 October. 53. Montaut, Annie. 2013. Conférence invitée, « The rise of non-canonnical arguments and typological change in Hindi/Urdu ». 30th South Asian Language Analysis Conference, Hyderabad (Inde), 7 février. 54. Montaut, Annie. 2014. Conférence invitée, « Mémoire, nature et culture en Inde : des mots aux concepts et aux théories du langage ». Colloque international Mémoire et Passé chez les Khmers et chez leurs voisins, Phnom Penh, 15-17 décembre. 55. Nunez, Joseph jean François. 2017. Conférence invitée. « Le créole de Casamance : une langue en zone d’hétérogénéité linguistique ». Séminaire Interactions en milieu plurilingue, Université d’Orléans, 20 mars. 56. Nunez, Joseph jean François. 2017. Conférence invitée. « Constructions comparatives en créole de Casamance ». Journée mastériale Etudes des constructions comparatives dans des variétés de langues créoles et non créoles, Université de Picardie Jules Verne, Amiens, 6 avril 57. Palancar, Enrique L. 2013. Conférence invitée, « Evolución de la complejidad morfológica: La diacronía de las conjugaciones verbales del otomí », 24-26 octobre, Congreso de idiomas indígenas de Latinoamérica VI, Université de Texas at Austin, USA. 58. Palancar, Enrique L. 2014. Conférence invitée, « Oto-Pamean », 6-7 décembre, State of the Art of Mesoamerican Linguistics, Max Plank Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig. 59. Queixalós, Francesc. 2013. Conférence invitée, « L'hypothèse des langues tout intransitives ». Congrès sur les Langues Indigènes d'Amérique Latine CILLA VI, Université du Texas (Austin), 24-26 octobre. 60. Queixalós, Francesc. 2013. Conférence invitée, « Synthèse finale ». Colloque Particules, Núcleo de Tipologia Linguística, Université de Brasilia, 10-11 décembre. 61. Queixalós, Francesc. 2014. Conférence invitée, « Structure argumentale dans les langues du continent américain ». Ecole de typologie, Moscou, 1-6 septembre.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 51 Département d’évaluation de la recherche Évaluation des unités de recherche Novembre 2016 62. Queixalós, Francesc. 2015. Conférence invitée, « Contribution des langues sous-représentées à la typologie et à la théorie », IX Congrés international de l'Association brésilienne de linguistique, conférence plénière, Université Fédérale du Para, Belem, Brésil, 02 mars. 63. Queixalós, Francesc. 2015. Conférence invitée, « Non configurationalité et omniprédicativité ». Pontificia Universidad Católica, Lima, 30 novembre. 64. Rangel, Jhonnatan. 2015. Conférence invitée, « La investigación-colaboración como acercamiento a una lengua en peligro de desaparición: el caso del ayapaneco ». III Coloque International: Tendencias de la Investigación Antropológica e Histórica de Tabasco, 30 novembre-4 décembre. 65. Vassilaki, Sophie & Tsamadou-Jacoberger, Irini. 2015. Conférence invitée, « Demoticism, Manolis Triandaphyllidis and today’s language ». 12th International Conference on Greek Linguistics, Freie Universität, Berlin, 17 septembre.

Séjours dans des laboratoires étrangers [11] 1. Chamoreau, Claudine. 2012. Invitée à l’Universidad de Sonora. 2. Chamoreau, Claudine. Avril-juin 2012. Invitée au Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, CIESAS-México. 3. Chamoreau, Claudine. 2013. Invitée à l’Universidad Indigena Intercultural de Michoacán (UIIM) Formation d’acteurs sociaux, mise en place de la grammatisation du purépecha. 4. Chamoreau, Claudine. Avril-juin 2013. Invitée au Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, CIESAS-México (dont une Mission Longue Durée de l’IRD). 5. Chamoreau, Claudine. Octobre 2014. Invitée du Posgrado de Estudios Mesoamericanos de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). 6. Chamoreau, Claudine. 2014-2016. Invitée au Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, CIESAS-México. 7. Donabédian, Anaïd. Février 2013-juin 2016. Séjour à l’Université Américaine de Beyrouth (English Department- Linguistics) dans le cadre d’un accueil IRD. 8. Haude, Katharina. 2016. Séjour à l’Universidad de Sonora, Hermosillo, Mexique (5 jours en mars). 9. Haude, Katharina. 2016. Séjour au CIESAS Sureste, Mexique (4 jours en mars). 10. Palancar, Enrique L. 2012-14. « Research visitor », Surrey Morphology Group, Faculté d’arts et sciences humaines. Hôte: Prof. Greville Corbett, (30 oct.-31 août) (23 mois). 11. Thach, Joseph. 2012-2017. Enseignant-chercheur invité à l’Université Royale des Beaux-arts, Cambodge.

Vague D : campagne d’évaluation 2017 – 2018 52 Département d’évaluation de la recherche