Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 145 Temmuz / July 2016

İçindekiler CONTENTS

Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman TEMMUZ JULY 2016 Cankut Bagana 04 Sunuş Presentation Yönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar 28 Yanı 34149 Yeşilköy / 06 Temmuz Günlüğü July Diary 10 Yaşama Rehberi Living Guide 14 Sinema Cinema Genel Müdür / General Manager Faik Akın 16 Müzik Music Kurumsal İletişim Direktörü 18 Kitap Reading Corporate Communications Director Rauf Gerz [email protected] 20 Hayatın Renkleri Colors of Life Reklam Grup Başkanı 22 Sergi Exhibition Türkiye Fotoğrafında Advertising Group Director İnsanın Serüveni The Adventure of Seda Güven [email protected] Humankind in ’s Photography Reklam Direktörleri Advertising Directors 28 360 Derece 360 Degrees Alanya Verda Göktaş [email protected] Özlem Belen [email protected] 40 İstanbul - Kanlıca Reklam Koordinatörleri / Advertising Coordinators 50 Söyleşi Interview Fatih Akaslan [email protected] 58 Sırt Çantam My Backpack Bozcaada Yasemin Bölükbaş [email protected] 50 70 Fikirden Ürüne From Idea To Product İletişim Koordinatörü / Communication Coordinator Yasin Zengin [email protected] Nil Ergunova Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 78 Doğanın Mucizesi Miracle Of Nature 34149 Yeşilköy / İstanbul Dut Mulberry Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) / Faks: 0 212 468 67 85 84 Gezi Travel Karadeniz’de 5 Durak Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır. 5 Places in Eastern Region Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air 96 Yakın Plan Close Up passengers. Published monthly by Onur İletişim. 108 Keşif Discovery Yapım / Publisher Siz Hiç Çiçek Yediniz mi? Have You Ever Eaten A Flower 118 Sınırların Ötesinde Beyond Borders Yayın Koordinatörü (Sorumlu-Responsible) / Nürnberg Nuremberg Publising Coordinator Aykut Aykanat [email protected] 128 Adım Adım Step by Step Genel Koordinatör / General Coordinator İlke Kamar [email protected] Dünyanın En İyi Dalış Noktaları Editör / Editor The Words Best Diving Destinations Haldun Yazar Sanat Yönetmeni/ Art Director 146 Ayna Ayna Mirror Mirror Mustafa Gökmen Suna Dumankaya İngilizce Editör/ English Editor 84 Selin Bal - Duygu Akbulut 148 Neden Why Katkıda Bulunanlar / Contributors Gökhan Değirmenci, Ozan Akgün 150 Meraklı For Your Info Esentepe Mah. Tevfik Erdönmez Paşa Sok. Eski Subayevi Lojmanları No:9 Blok:8 Kat:3 D:7 Mecidiyeköy / İstanbul Tel: 0 212 211 19 39 152 Vitrin Showcase 157 Bulmaca Çözümler Baskı-Cilt / Printing-Binding Yeni Devir Matbaacılık ve Gazetecilik A.Ş. 158 On Air Kafeterya Menü Cemal Ulusoy Caddesi No: 38/A 34620 Bahçelievler / İstanbul Tel: 0212 429 01 20 Cafeteria On Air Menu Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek, 160 Onur Air Info tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held responsible for the content of advertisements and commercials appeared in 172 Bulmaca the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of the publisher is obtained and the source is openly acknowledged. Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi Uzakdoğu’ya gidiyoruz We’re going to the Far East!

Filomuzdaki uçak yapısı nedeniyle Türkiye’den uzun mesafe- Due to the aircraft structure of our fleet, we’re the only li uçuşlar yapabilecek tek özel havayolu şirketiyiz. Çok uzun private airline that has the ability to make long distance yıllardır büyük gövdeli uçaklara sahip olan Onur Air, Atatürk flights. Onur Air, which has owned large fuselage aircrafts Havalimanı’ndaki kendi bakım hangarı sayesinde operasyo- for many years, has a team that is in control of every stage nun her aşamasına hâkim bir ekibe sahiptir. Sahip olunan of our operation thanks to our own maintenance hangar at bu özellikler ışığında çok uzun zamandır planladığımız bir Atatürk Airport. In light of these qualities, we’re just about hayali gerçekleştirerek Uzakdoğu uçuşlarımıza başlıyoruz. to kick off our flights to the Far East, something we’ve been planning for a very long time. Gelecek ayın ilk günlerinde Çin’in Chongqing şehrine uç- maya başlıyoruz. Airbus 330 tipi uçaklarımızla gerçekleş- We begin flying to Chongqing in China early next month. We tireceğimiz uçuşlarımızda Business Class hizmeti de ola- will also be offering Business Class seats on the flights that cak. Kıbrıs’tan sonra Business Class hizmeti vereceğimiz will be realized in Airbus 330 type aircrafts. In other words, ikinci hattımız Chongqing olacak. Bir teknoloji merkezi after Northern Cyprus, Chongqing will be the second desti- olan Chongqing’in Avrupa’ya açılan kapısı olmayı hedefliyo- nation to which we will be offering Business Class service. ruz. İlk başlangıçta İstanbul’dan karşılıklı olarak haftada üç Our objective is to be the technology center Chongqing’s sefer düzenlenecek. door to Europe. Initially, we’ll be flying reciprocally from Istanbul three times a week. Bu arada Malezya’nın Johore ve Kuala Lumpur şehirlerine de uçma kararı aldık. Çok kısa süre içerisinde bu uçuşlarımızı Meanwhile, we’ve also made a decision to fly to the Malay- da hayata geçirmeyi planlıyoruz. Johore için İstanbul Atatürk sian cities of Johor and Kuala Lumpur. Our intention is to Havalimanı’ndan haftada dört, Kuala Lumpur için ise üç se- get these flights off the ground as soon as possible too. We ferimiz olacak. will be flying from Istanbul Atatürk Airport to Johor four times a week and three times a week to Kuala Lumpur. Bu uçuşlarla çoğunlukla Çin ve Malezyalı yolcuların Av- rupa seyahatlerine bağlantılar sağlanacak. Elbette bu yolla These flights will connect mostly Chinese and Malaysian Türkiye’ye de ciddi sayıda turist gelecek. Aynı zamanda passengers to their flights to Europe. Undoubtedly, this will Çin’in bu önemli bölgesine ulaşmak için çok zorluklar çe- result in a significant tourist increase for Turkey as well. kerek aktarmalı seyahat eden işadamlarımız da ticaretlerini Also, our businessmen who find travelling to what is Chi- gerçekleştirirken çok daha zahmetsiz seyahat edebilecekler. na’s significant region challenging due to transits, will now Onur Air olarak bu önemli çıkışımızı siz değerli yolcularımız- be able to travel with ease while continuing to do business. la paylaşıyor olmaktan memnuniyet duyuyorum. As Onur Air, I am pleased to be able to share our important breakthrough with you, our valuable passengers. Bu vesileyle Temmuz ayının ilk günlerinde kutlayacağımız Ramazan Bayramımızı da kutlar, hayırlara vesile olmasını I’d like to also take this opportunity to acknowledge the dilerim. end of Ramadan in early July and to wish you all a Happy Eid. Saygılarımla. With respect. Teoman Tosun Genel Müdür Teoman Tosun

4 Temmuz July 2016

Temmuz Günlüğü JULY DIARY konser concert 14 /07 GAYE SU AKYOL ENKA Eşref Denizhan Açık Hava Tiyatrosu ENKA Eşref Denizhan Outdoor Theater özel gün special day Ortadoğu’dan gelen nağmeleri sesine müthiş bir uyumla yansıtan Gaye Su Akyol, etkileyici sesi ve farklı performansıyla sahnede. Akyol bu konserinde de sevenlerine özel bir deneyim yaşatacağa /07 benziyor. Gaye Su Akyol, who reflects Middle Eastern melodies beautifully with her voice, will be performing live on 14 July. She will no doubt, 05 yet again, make sure her fans experience a special night. RAMAZAN BAYRAMI KUTLU OLSUN Happy Ramadan Bayram

Şimdi üç günlük bayram zamanı! Eş, dost ve akraba ziyaretlerinin yapıldığı, bayram ritüellerinin yerine getirildiği bu günü en çok he- yecanla bekleyenler şüphesiz çocuklar. En yeni kıyafetlerini giyip büyüklerinin ellerini öperek bayram şekerlerini ve harçlıkları almak için sıraya girecekler. Bayramınız kutlu olsun.

Now it’s time for three days of Bayram! Children are the ones who mostly look forward to this time during which people visit family, friends and relatives. They wear their newest clothes, pay their res- pects to their elders and then receive candy and pocket money. Not a surprise that they look forward to it so much! Happy Ramadan Bayram.

konser concert 16 /07 ÇAĞIL KAYA Salon İKSV

Müziğe olan yeteneğini müzikoloji alanında aldığı eğitimle pekişti- ren Çağıl Kaya, konserlerinde teatral öğeler ve şaşırtıcı ses doğaçla- malarına yer veriyor. Kaya, İstanbul Caz Festivali kapsamında Airelle Besson ile sahnede buluşuyor. Salon İKSV’de

Reinforcing her musical talent with her training in musicology, Ça- ğıl Kaya uses theatrical elements and surprising improvisations to entertain fans. Kaya will be coming together with Airelle Besson within the scope of the Istanbul Jazz Festival.

6 Temmuz July 2016

Temmuz Günlüğü JULY DIARY konser concert 22 /07 LAURA MVULA Almanya Sefareti Bahçesi German Embassy Garden

23. İstanbul Caz Festivali, İstanbulluları cazın efsaneleriyle buluş- turmaya devam ediyor. Festivalin konuklarından biri de listelerden düşmeyen İngiliz şarkıcı, söz yazarı Laura Mvula ve The Guardian’ın tiyatro theater “caz müziğin yeni mesihi” olarak tanımladığı Jacob Collier.

The 23rd Istanbul Jazz Festival continues to entertain Istanbulites /07 with the legends of jazz. One of the guests of the festival is the English singer and songwriter Laura Mvula and Jacob Collier, the 21 musician The Guardian described as “jazz music’s new messiah”. 2’Sİ BİR ARADA Akasya Kültür Sanat

Dominant bir kadın olan Oya, kocasına sürpriz yapmak için seya- hatten eve erken gelir. Kocası Tuna da Oya’yı terk etmeye hazırlan- maktadır. Bu kötü sürprizle karşılaşan Oya çılgına döner ve durumu bambaşka bir boyuta taşır. Oyunun bundan sonrası eve Tuna’nın sev- gilisinin gelmesi, hırsızın girmesiyle daha da karmakarışık bir hal alır...

A dominant woman, Oya arrives home early from a holiday to surprise her husband. But her husband Tuna is preparing to leave her. Coming face to face with this bad surprise, Oya goes crazy and takes the situ- ation to another level. The play takes on an even more complex turn when Tuna’s lover turns up and a thief enters the house.

konser concert

Harbiye Açıkhava Tiyatrosu /07 Harbiye Outdoor 27 Theater SELAMİ ŞAHİN

50 yıllık sanat hayatında yaptığı 350’ye yakın beste, plak ve albüm- leriyle herkesin hayatına dokunup iz bırakan Selami Şahin, “Altın Yılı” şerefine ikinci konserini gerçekleştiriyor. Şahin’e Semih Erdo- ğan şefliğindeki 30 kişilik dev orkestra eşlik edecek. Konserde özel şovlar ve konuklar da yer alacak.

Selami Şahin, who has left his mark in all of our lives with close to 350 songs, records and over the last 50 years, will be per- forming at his second concert to celebrate his “Golden Year”. A huge orchestra comprising 30 people led by Semih Erdoğan will accom- pany him. The concert will also feature special shows and guests.

8 Temmuz July 2016

Yaşama Rehberi LIVING GUIDE sofralarda karpuz WATERMELON ON TABLES Yaz sofralarının vazgeçilmezidir karpuz. Kabakgiller familyasın- dan olan karpuzun yüzde 88’inin su olması onun yaz aylarında hafif bir besin olarak tüketilmesini sağlar. Yine de aşırıya kaç- mamak önemli. Özellikle de şeker hastalarının karpuzdan uzak durması gerekiyor.

The watermelon is the indispensable of summer feasts. A member of the gourd family, 88 percent of watermelon is made up of water and this makes it a light nutrient. Nevertheless, it’s still important not to go overboard. Diabetics especially should stay away from watermelon. tatil planları HOLIDAY PLANS Tatil planı yapmayanlar için Temmuz ayı son şans sayılabilir. Yılın yorgunluğunu bir nebze atmak için tatili son dakikaya bırakmamakta fayda var. Temmuz ayında plan yaparken tatile çoktan çıkmış arkadaşlarınız olacak ama unutmayın ki ağustos ve eylül deniz tatili için ideal.

July may just be the last opportunity for those who are yet to make holiday plans. It’s wise not to leave it till it’s too late. While making plans in July, most of your friends will have al- ready enjoyed a holiday but don’t forget, August and September are perfect for a beachside holiday.

ayakta sandaletler SANDALS ON FEET Bazıları sandalet giymeye yanaşmasa da yazın plajda on- dan daha rahatı yok. Rengârenk ve çeşit çeşit sandaletler bu yaz da plajlarda ayaklarımızdan çıkmayacak. Sağlık açısından sandaletleri ıslak bırakmamayı ve sürekli kurut- mayı unutmayın.

Even though some people won’t go anywhere near them, there’s nothing better to wear to the beach. Colorful san- dals in all shapes and styles will be our beachwear indis- pensables this summer as well. Keep your sandals dry in terms of hygiene and health.

10 Temmuz July 2016

Yaşama Rehberi LIVING GUIDE külahlarda dondurma ICE CREAM ON CONES Yazın en sıcak aylarında dondurma keyfi başka! Çocukları hasta eder düşüncesiyle tüketimine izin verilmeyen dondurmanın sa- nıldığı gibi soğuk algınlığı, grip gibi hastalıklara sebep olmadığı bi- limsel olarak ispatlı. Ama sağlıksız koşullarda üretilen ve saklanan dondurmalara dikkat!

Ice cream tastes a little bit better in summer. What’s more, there is no evidence to suggest that it makes you sick when consumed in winter. But do be mindful about eating ice cream that’s produced in unhealthy conditions.

ellerde kitap BOOKS IN HANDS Şezlonga uzanıp çok satan kitapları okumayı kastet- miyoruz. Aksine kış boyunca, yoğun iş temposundan bir türlü fırsat bulamadığımız ama okumak istediğimiz kitaplar için yaz tatili iyi bir fırsat. Hemen listenizi yapın.

We’re not talking about lying down on a beach chair and reading a best seller. On the contrary, summer is a great opportunity to read all of those books you didn’t have time for in winter. Start making your list now!

tarlalarda ayçiçeği SUNFLOWERS IN THE FIELDS Yolculuk manzarasının vazgeçilmez öğelerinden biri ayçiçe- ği tarlaları… Uçsuz bucaksız bir ayçiçeği tarlası, önce oto- mobilinizi kenara park etmeniz sonra tarlaya girmemizle sonuçlanır. İyi bir his dolar içimize. Hele bir de gün batımıysa duygular içimizde adeta akar…

Sunflower fields are synonymous with road journeys… They make you pull to the side of the road and step into them. They make us feel good, especially at sunset…

12 Temmuz July 2016

Sinema CINEMA

Buz Devri 5: Büyük Çarpışma ICE AGE: COLLISION COURSE

Beğeniyle takip edilen bir animasyon serisi olan Buz Devri’nin 5. filmi “Buz Devri: Büyük Çarpışma” seyirciyle buluşuyor. İlk olarak 2002 yılında yayın- lanan film, çocuk yaşta izleyici kitlesine hitap ederken zamanla 7’den 70’e herkesin hayranlıkla takip ettiği bir seri haline geldi. “Buz Devri 5: Büyük Çarpışma”da meşe palamudu delisi, firavun faresi Scrat karnını doyurmaya çalışırken bir takım kozmik olayları tetikler ve bunun ucu Buz Devri’nin sevdiğimiz kahramanlarına dek ulaşır. Tuhaf ekibimiz yaşamlarını kurta- rabilmek için, rengârenk yeni karakterlerle tanışacakları egzotik diyarlara

doğru eğlenceli bir yolculuğa çıkarlar. Filmin yönetmen koltuğunda iki isim < var: Mike Thurmeier ve Galen T. Chu. Künye / Credits İlk filmden beri karakterleri seslendiren John Leguizamo, Denis Leary ve Yönetmen / Director: Ray Romano’nun yanı sıra Queen Latifah, Seann William Scott, Josh Peck, Mike Thurmeier, Galen T. Chu Simon Pegg, Keke Palmer, Wanda Sykes ve Jennifer Lopez serinin son fil- Seslendirenler / Voices: minde de yer alıyor. Serinin seslendirme kadrosuna yeni katılan isimler ise Jennifer Lopez, Queen Latifah, Jessie J, Nick Offerman, Max Greenfield, ​Melissa Rauch ve Neil deGrasse Simon Pegg, John Leguizamo, Tyson olacak. Filmin Türkçe dublajında ise Manny’i Ali Poyrazoğlu, Sid’i Jessie J. Yekta Kopan, Diego’yu ise Hakan Vanlı seslendiriyor. Tür / Genre: Animasyon / Animation ‘Ice Age: Collision Course’, the 5th film of the much-loved animation series, will Vizyon tarihi / Screening date: hit the big screen on July 15. First released in 2002, the film became a hit of 15.07.2016 both the young and old. ‘Ice Age: Collision Course’ sees Scrat’s epic pursuit of the elusive acorn which catapults him into the universe where he accidentally sets off a series of cosmic events that transform and threaten the Ice Age

World. To save themselves, Sid, Manny, Diego, and the rest of the herd must < leave their home and embark on a quest of comedy and adventure, traveling Vizyondakiler to exotic new lands and encountering a host of colorful new characters. Mike Screening Thurmeier and Galen T. Chu direct the film. Actors include John Leguizamo, Denis Leary and Ray Romano as well as Que- > Muna > The BFG (The Big Friendly en Latifah, Seann William Scott, Josh Peck, Simon Pegg, Keke Palmer, Wanda Giant) Sykes and Jennifer Lopez. New additions include Jessie J, Nick Offerman, Max > Tarzan Efsanesi Greenfield, Melissa​ Rauch and Neil deGrasse Tyson. The Turkish version will > Gölge see Ali Poyrazoğlu voice Manny, Yekta Kopan voice Sid, and Hakan Vanlı voice Diego.

14 Temmuz July 2016

Müzik MUSIC

Hande Yener’den AN BY HANDE YENER “Hepsi Hit Vol 1” Hande Yener, kariyerinin 12. stüdyo albümü “Hepsi Hit Vol 1”i müzikseverlerle buluşturuyor. Temmuz ayı- nın ilk haftası Poll Production by Polat Yağcı etiketi ile yayınlanacak olan albüm “Hepsi Hit” serisinin başlan- gıcı olma özelliğini taşıyor. 120 şarkı içinden özenle seçilerek oluşturulan “Hepsi Hit” albümünün ikincisi de şimdiden hazır! Repertuar ve stüdyo çalışmaları büyük bir titizlikle hazır- lanan albüm, devamı gelecek olan diğer albümlerin bir nevi özeti niteliğinde... Hande Yener’in “Hepsi Hit Vol 1” albümü, müzik sektörünün “Yıldızlar Karması”nın imzasını taşıyor. Daha önce hiçbir albümde bir araya gelmeyen müzik adamları “Hepsi Hit”te buluştu. Pop müziğin son yıllarına damga vuran ve onlarca hite imza atan Mert Ekren, Altan Çetin, Ersay Üner, Murat Dalkı- lıç, Berksan, Gürsel Çelik ve Bora Uzer gibi birbirinden önemli isimler bu albümde yer alıyor. Albümde “Kavuşabilir Miyiz?” ve “Vah Vah” şarkılarının söz, müzik ve düzenlemeleri de Mert Ekren’e ait olup; “Deli Bile”, “Seviyorsun” ve “Bilmiyor” şarkılarının söz ve müzikleri Altan Çetin imzası taşıyor. Ersay Üner ise albümde “Emrine Amade” ve “Bu Kafayla” şarkılarının sahibi olarak yer alıyor.

Hande Yener’s 12th studio album “Hepsi Hit Vol 1” will be available in music stores in the first week of July. Relea- sed by Poll Production by Polat Yağcı, the album will be the first of the “Hepsi Hit” series. And the second album of

the series that comprises songs selected from 120 tracks is already ready! < Künye / Credits The album that was prepared with great care is like a Yapım / Production: summary of the other albums to come. Hande Yener’s DMC Müzik “Hepsi Hit Vol 1” album carries the signature of the stars Yayın Tarihi / Release of Turkey’s music industry. People in the industry who Date: 2016 have never come together before did so for “Hepsi Hit”.

Important names like Mert Ekren, Altan Çetin, Ersay Üner, Murat Dalkılıç, Berksan, Gürsel Çelik and Bora Uzer have < all contributed to the album. Mert Ekren wrote the music, Raftakiler / In stores now lyrics and did the arrangement for the songs “Kavuşabilir > Anlatamıyorum - Mor ve Ötesi Miyiz?” and “Vah Vah” while the music and lyrics for the > Gıybet - Serdar Ortaç songs “Deli Bile”, “Seviyorsun” and “Bilmiyor” belong to > Kırık Kalpler - Sertab Erener Altan Çetin. Meanwhile, the songs “Emrine Amade” and > Mürekkep - Sıla “Bu Kafayla” belong to Ersay Üner.

16 Temmuz July 2016

Kitap READING

Hayatı boyunca elini attığı, merak sardığı her konuda başarılı olan bir isim Prof. Ali Elini taşın Nesin. Sistemi sorgulamaya öğrencilik yıllarında başladı. Örneğin sınavlarla yıldızı hiç barışmadı. Tembel bir öğrenciydi belki ama kitaplarla dolu bir evde babası altına Aziz Nesin’in kanatları altında büyürken çok okudu; edebiyata, sanata, bilime her koymak zaman ilgi duydu. “Hayatımda sınır tanımadığımı söylemek zorundayım” diyen Nesin’in hayatı ilginç TAKING detaylarla dolu. Anne-babaların, çocukların, gençlerin ve belki en çok da eğitim- RESPONSIBILITY cilerin gözden kaçırmaması gereken anekdotlar, anılar, düşünceler... Türkiye’nin Şirince’den evrene açılan kapısı Matematik Köyü’nün kuruluş macerası, yürütülen çalışmalar ve gerçekleştirilen faaliyetler… Gazeteci Aslıhan Lodi, Ali Nesin’le Şirince’deki Matematik Köyü’nden Çatalca’daki Nesin Vakfı’na, farklı yerlerde uzun uzun konuştu ve ortaya bu nehir söyleşi kitabı çıktı. Mesleğini çok seven bir matematikçinin dünyayı değiştirmeye bir köyden başlama- sının hikâyesi bu kitap. Ve Ali Nesin’in öngörüleri, Türkiye’ye yeniden inanmanızı sağlayacak.

Prof. Ali Nesin is a person who has been successful at whatever he has taken on. He began questioning the system as a student. For example, he was never good with exams. He was a lazy student yes, but he grew up in a house full of books thanks to his father Aziz Nesin. He read a lot; literature, art, science… “I must say that I’ve never placed any limits in my life”, said Nesin whose life is full of interesting details. They’re anecdotes, memories and thoughts that parents,

children, young people and quite possibly even educators should pay attention to. < Matematik Köyü’nün The story behind the opening of the Mathematics Village in Şirince, the initiatives that are run and activities that have been realized… (THE LUNATIC OF Delisi Journalist Aslıhan Lodi interviewed Ali Nesin in depth at the Mathematic Village MATHEMATIC VILLAGE) and Nesin Foundation in Çatalca and wrote this book. Aslıhan Lodi The story and vision behind how a mathematician who loves his job changes the Doğan Kitap world starting with a village will restore your faith in Turkey. Fiyatı / Price: 24 TL

< Raftakiler / In stores now

Efsanevi İstanbul Yarımadası Dünya Düzeni Hz. İbrahim’in Ayak İzlerinde Dün Gece Çok Gençtim Haldun Hürel Henry Kissinger Ortadoğu - Altan Tan Onur Akyıl Babil Boyner Yayınları Çıra Can

18 Temmuz July 2016

Hayatın Renkleri COLORS OF LIFE plaj şemsiyesi BEACH UMBRELLA

Gölgesinde huzur var Koyu renk tonları güneş ışığını emeceğinden altına yüksek oranda sıcaklık verir. Bu anlamda da şemsiye t Yaz aylarının en renkli nesneleridir plaj şemsiyele- ri. Sahil boyunca birbirinden farklı renkte hem güneş kullanmanızın hiçbir anlamı kalmaz. Diğer önemli bir ışınlarından bizi korur hem de güçlü bir kontrast oluş- nokta da kumaş kalitesi. Güneş ışınları tam tepedey- turur. Güneş ışığından korunmak amacıyla üretilen ken kumaştan geçmesi için nitelikli bir kumaş şart. bu şemsiyeler, özellikle açık renk tonlarında seçilme- Gördüğünüz gibi gölgesinde huzur olsa da, güçlü ve lidir ki, güneşin ışınlarını yansıtarak bizleri korusun. büyük bir gölge yaratmak bizim elimizde.

20 Temmuz July 2016 There’s peace beneath its shade they absorb the heat. If that’s the case, then there’s really Beach umbrellas are the most colorful objects of summer. no point in sitting under one. Another important point is In various colors along the coast, they protect us from the the quality of the fabric. You have to have good quality sun and create a powerful contrast. These umbrellas that fabric so that the sun’s rays don’t seep through the fabric were produced to protect us from the sun should be cho- especially when the sun is directly above us. As you can sen in light tones especially, as these colors reflect the see, there may be peace beneath its shade but it’s really sunlight. Dark tones make us feel hotter than normal as up to us to create powerful and extensive protection. t

21 Sergi EXHIBITION

> Ozan Sağdıç, Diplotmalar (Diplomats), 1961

> Ergun Çağatay, Aşık Veysel’in Elma Bahçesinde, > Fikret Otyam, Kuyudan Su Çeken Kadın, Harran (In Aşık Veysel’s Apple Orchard), Sivrialan-Sivas, 1970 (Woman Drawing Water From Well, 1970s), 1970ler Türkiye fotoğrafında insanın serüveni THE ADVENTURE OF HUMANKIND IN TURKEY’S PHOTOGRAPHY

İstanbul Modern, “İnsan İnsanı Çekermiş” adlı sergiye ev sahipliği yapıyor. 80 yıllık süreçte, 80 fotoğrafçının çektiği insan fotoğraflarına odaklanan sergi, 18 Aralık 2016’ya kadar görülebilir. Curated by Merih Akoğul, Istanbul Modern is hosting the exhibition ‘People Attract People’. The exhibition that comprises the works of eighty photographers from Turkey that were shot over an eighty-year period will continue until 18 December 2016.

22 Temmuz July 2016

Sergi EXHIBITION

t İstanbul Modern, Türkiye fotoğrafının başlan- Istanbul Modern continues to bring us together with notable gıçtan günümüze önemli örneklerini izleyiciyle examples of Turkey’s photography from the very beginning buluşturmayı sürdürüyor. Yeni kazandırılan fo- to present day. The exhibition ‘People Attract People’, selec- toğraflarla birlikte daha da zenginleşen İstanbul ted from Istanbul Modern’s photography collection, presents Modern Fotoğraf Koleksiyonu’ndan bir seçki “İn- the history of photography in Turkey. san İnsanı Çekermiş” adlı sergide buluşuyor. First utilized by the head of the Ministry of Information and Genç Türkiye’nin gelişen ve yenilenen yüzünü Publications Vedat Nedim Tör to publicize Turkey, reproduc- dünyaya tanıtan, belge fotoğrafının Cumhuriyet tions of the finely detailed photography of Othmar Pferschy dönemindeki en önemli temsilcilerinden Othmar on the covers of books and magazines, banknotes and pos- Pferschy’den günümüze uzanan dönemde çeki- tage stamps, began a tradition that has continued virtually len insan fotoğraflarının yer aldığı sergi, önemli unbroken until today. Later generations at the Ministry were fotoğraf sanatçılarını bir araya getiriyor. strongly influenced by the deep precision of Othmar’s work. Sergide sanatseverler insan portrelerini inceler- While examining human portraits in the exhibition, viewers ken, 80 yıllık süreçte gelişen ve değişen teknikle- also get to follow the changing and developing techniques, ri, yorumları ve sosyo-ekonomik koşulları da ta- interpretations and socio-economic conditions over a period kip ediyor. Sergi, fotoğrafçıların kendilerine özgü of eighty years. The exhibition presents a variety of photog- bakış açılarıyla, izlenimcilikten anlatımcılığa, bel- raphic modes and approaches, from impressionism to expres- geselden sanata, Anadolu fonundan stüdyonun sionism, from documentary to the fine art context, from rural gelişmiş olanaklarıyla üretilen çağdaş portrelere Anatolian settings to the technically advanced spaces of the kadar geniş bir yelpazeyi kapsıyor. “İnsan İnsanı photography studio, from highly charged views of simple side Çekermiş”, içinde insanın yer aldığı fotoğrafların streets to conceptually driven works of portraiture. It also yarattığı genel hissiyatın bir özetini de izleyiciye presents a summary of the general feeling created by photos sunuyor. of people.

> Othmar Pferschy, (Fishermen on the Golden Horn), 1955

24 Temmuz July 2016

Sergi EXHIBITION

> Tahir Ün, Vardiya Sonu (End of Shift), Soma, 2014

< Türkiye’de fotoğrafın geçmişi The history of photography in Turkey Türkiye’de fotoğraf, Osmanlı’dan Cumhuriyet’e uzanan süreçte önce Avrupa’dan gelen seyyahların varlığıyla manzara ve günlük yaşamın anlatıldığı sosyal konularla, ardından Pera’da açılan fotoğraf stüdyolarının etkisiyle portre fotoğrafları üzerinden yaygınlık kazandı. Türkiye’nin tanıtımı için Matbuat Umum Müdürlüğü’nün

> Oğuz Nusret Bilik, Summer 60+, Kuşadası, 2015 başında bulunan Vedat Nedim Tör tarafından seçilen Othmar Pferschy’nin özenli fotoğraflarının kitap, dergi, para ve pullarda kullanılmasıyla neredeyse günümüze kadar ulaşan bir geleneğin de temelleri atıldı. Özellikle 80 yıl, 80 fotoğrafçı daha sonra gelen kadrolar bu fotoğraftaki titizlik ve “İnsan İnsanı Çekermiş”, 80 yıllık bir süreçte, 80 Türki- özeni kendilerine örnek aldı. Fotoğrafçılar, manzara fotoğraflarında önce Türkiye’nin doğası ve tarihi dokusu, yeli fotoğrafçı tarafından çekilen fotoğraflardan derlendi. ardından başta İstanbul olmak üzere bayındırlaşan Türkiye’nin fotoğraf tarihini de yansıtan serginin fotoğ- büyük şehirlerin günlük yaşamlarına eğildi. Daha sonra rafları, bazen arka sokakların anlar üzerinden kayde- ağırlıklı olarak kırsal kesimdeki insanlar ve yaşamlarına dilmesiyle oluşturulan çarpıcı görüntülerden, bazen de anlar üzerinden eğilerek, Türkiye’de fotoğrafın düşünceden yola çıkıyor. Stüdyoda veya dış mekânlarda hikâyesini sürdürdü. Böylece fotoğraf sosyolojik işlevini farklı bakış açıları ve yöntemlerle kurgulanmış insanlı de yerine getirerek her durum ve değişimi başarıyla fotoğraflara kadar farklı bağlamlarda üretilmiş fotoğraf- kaydederken, ağırlıklı olarak portreler üzerinden insan yaşamını ana konu yaptı. ların yan yana gelmesiyle bir bütünlük oluşuyor. Ana- dolu şehirleri ya da büyük şehirler, geniş coğrafyalar The history of photography in Turkey from the Ottoman to ya da üç beş metrekarelik stüdyolar, arka planı farklılık the Republican era was shaped first by European travellers gösterse de fotoğrafçının insan ve yaşamla olan ilişkisini who were mainly interested in the landscape and the daily life of the country, and then, under the influence yansıtıyor. of the photography studios opening in the Pera district, by portrait photography. First utilized by the head of the Ministry of Information and Publications Vedat Nedim Tör 80 years, 80 photographers to publicize Turkey, reproductions of the finely detailed ‘People Attract People’ is a compilation of photos taken by photography of Othmar Pferschy on the covers of books eighty Turkish photographers over a period of eighty years. and magazines, banknotes and postage stamps, began a While also reflecting the history of photography in Turkey, tradition that has continued virtually unbroken until today. Later generations at the Ministry were strongly influenced it sometimes sets off with striking images captured on the by the deep precision of Othmar’s work. back streets and sometimes from thought. Bringing toget- Some photographers were drawn to the nature and her photos comprising portraits shot in studio or outdoors historical texture of Turkey, and others investigated using different perspectives and modes creates wholeness. daily life in the developing big cities, primarily Istanbul. Anatolian cities or large metropolis’, wide geographies or Throughout, underlying the story of Turkish photography three-five square meter studios; despite the background be- is an abiding interest in people and their lives. ing different, the compilation reflects the relationship bet- Photography fulfils a sociological function, recording new

t developments and situations related to human life. ween the photographer and the person and life itself.

26 Temmuz July 2016

360 Derece 360 DEGREES

Şimdi tam zamanı NOW’S THE PERFECT TIME alanya Türk Rivierası olarak da anılan Alanya, İncekum sahillerinden başlayarak Gazipaşa ilçe sınırına uzanan yaklaşık 70 kilometrelik sahil şeridiyle yaz tatilinin en popüler durağı. Known also as the Turkish Riviera, Alanya is the most popular summer holiday destination with its roughly 70km shoreline that encompasses the shores of Incekum all the way through to the district borders of Gazipaşa.

by engin yiğit 28 Temmuz July 2016

360 Derece 360 DEGREES

t Aniden teninizi yakmaya başlayan sıcağı, turkuvaz The heat that suddenly begins to burn your skin, its tur- denizi, ufka doğru uzanan plajları, yüzlerce yıl ön- quoise sea, seas that extend out to the horizon, ruins cesinden size bakan yapıları ve sokakları dolduran that look out to you from centuries ago and the people insanları size hep aynı şeyi düşündürüyor: Artık tatil that fill the streets all make you think the same thing: zamanı! Kente adım atar atmaz Alanya Kalesi heybe- It’s now holiday time! It’s possible to climb up to the tiyle sizi çağırıyor kendine. Gerek batı, gerekse doğu fortress from both the west and the east. But if you yönünden kaleye çıkmanız mümkün. Ama batı yönün- climb up from the west, you’ll also get the chance to den çıkarsanız önce Damlataş Mağarası’nı görme fırsatı first see Damlataş Cave. That’s what we do. You can re- yakalarsınız. Biz de öyle yapıyoruz. Kalenin batı tara- ach the cave by following the signs immediately to the fındaki çıkışın hemen sağında, tabelaları takip ederek right of the exit on the western side of the fortress. This mağaraya ulaşıyoruz. Birbirinden güzel binlerce sarkıt cave that’s decorated by thousands of beautiful stalac- ve dikitlerle süslü bu mağara Alanya’ya gelen ziyaret- tites and stalagmites is a must see for all tourists who çilerin olmazsa olmaz duraklarından. visit Alanya.

> Antalya’ya 135 km uzaklıktaki Alanya; denizi, kumu, güneşi, kalesi, Dim Çayı, Selçuklu döneminden kalma tarihi tersanesiyle her yıl yüz binlerce tatilciyi ağırlıyor. Just 135km from Antalya, Alanya welcomes hundreds of thousands of visitors each year with its sun, sea, sand, fortress, Dim Stream, and an historical Seljuk shipyard. <

30 Temmuz July 2016

360 Derece 360 DEGREES

Uçsuz bucaksız Akdeniz An eternal Mediterranean Mağaradan çıkıp kaleye yöneliyoruz. Yol boyunca li- We leave the cave and head towards the fortress. Resta- man manzarasına hâkim yamaçlarda restoran ve kafe- urants and cafes line the mountain shoulders that domi- teryalar sıra sıra dizilmiş. Yaya olarak kaleye ulaşmaya nate a view of the harbor. We notice that a lot of groups çalışan birçok grubun bu mekânlarda mola verdiği- who are heading to the fortress on foot take a break at ni gözlemliyoruz. Çok geçmeden kaleye varıyoruz. these establishments. Before long, we’re at the fortress. Anadolu’da her kentin küçük bir kalesi olur ve gezile- Every city has a small fortress in and they are cek yerleri sorduğunuzda ilk gösterilen yerdir burası. generally the first place that people recommend you Çıkarsınız kaleye ama yorgunluğunuza değmeyebilir. see. When you get there, sometimes you may not feel Alanya Kalesi ise tarihe, arkeolojiye meraklı olanla- that it’s been worth the climb. Alanya Fortress on the rın yanı sıra sırf manzarayı merak edenler için de en other hand is one of the most important stops for both önemli duraklardan biri. İnanılmaz bir manzara sizi people who love history and archeology and also those olduğunuz yere çiviliyor. Önünüzde uçsuz bucaksız who just want to take in the view. In fact, the view is uzanan Akdeniz’i izlemek ve orada öylece kalmak isti- so spectacular that you’ll be fixed to the ground. You’ll yorsunuz. Hele bizim gibi gün batımına doğru kaleye want to just stay put and watch the eternal Mediterrane- varmışsanız güneşin denize düşen son ışıklarının sey- an. And if you’re there at sunset, you won’t get enough rine doyum olmuyor. Kaleden denize taş atan çocukla- of the last rays of the sun. We look out to the children rı seyrediyoruz. Bu eğlence çocuklar için en değişmez who throw stones into the sea from the fortress. This is ritüellerden. Sonra kale içinde dolaşmaya başlıyoruz. an unchanging childhood ritual. Then we start to tour Tarihi ahşap ve kâgir evlerin önünde kurulan tahta the fortress itself. Silk and cotton weaving is done on tezgâhlarda ipek ve pamuklu dokumalar yapılıyor, the wooden looms in front of the historical wooden and değişik figürlerde su kabakları boyanıyor ve satışa su- mud brick houses. Pumpkins in various shapes are also nuluyor. painted and sold.

32 Temmuz July 2016

360 Derece 360 DEGREES Büyüleyici kule Rotamızı yeniden Alanya’ya çeviriyoruz. Merkeze varır var- maz Kızıl Kule’yi görüyoruz. 1226 yılında Selçuklu Sultanı Alaaddin Keykubat tarafından yaptırılan kule, Alanya’nın simgelerinden biri. Kulenin seyir terasından limanı izlemek ise gerçekten çok keyifli. İnşaat sırasında, belli bir yüksek- likten sonra taş blokları kaldırmak güç olduğu için üst kısmı pişmiş kırmızı tuğlalarla yapılmış ve bu nedenle Kızıl Kule adını almış. 1950’li yıllarda onarılan kule, 1979’da ziyarete açılarak birinci katı Etnografya Müzesi’ne dönüştürülmüş. Müzede gezerken Alanya yöresine özgü halı, kilim, giysi, mutfak gereçleri, silahlar, tartı aletleri, aydınlatma aletleri, dokuma tezgâhları ile Toroslar’daki Yörük Türkmen kültü- rünü yansıtan çadır gibi etnografya eserleri görebilirsiniz. Müze, Alanya’daki eski yaşama dair birçok ipucu veriyor. Buradan ayrılır ayrılmaz Tersane’ye yol alıyoruz. Yine Sel- çuklu döneminden kalma Tersane’nin uzaktan seyrine do- yum olmaz bir görüntüsü var. Tersane’nin hemen yanında yer alan Tophane, Alanya’yı ziyaret edenlerin ilgi göster- dikleri bir yer. Denizden 10 metre yükseklikte bir kayaya yapılmış olan Tophane, 1227’de kesme taştan inşa edilen üç katlı ve dikdörtgen planlı bir yapı. Burada savaş gemileri için top döküldüğü biliniyor. Onlarca kişi bu tarihi yerde fotoğraf çektirmek için birbiriyle yarışırken biz hemen sahil- deki kafelerin birine oturuyoruz. Kimse birbirine bakmıyor.

A captivating tower Again, we turn our heads towards Alanya. As soon as we get to the center, we see Kızıl (Red) Tower. Commissioned by the Seljuk Sultan Alaaddin Keykubat in 1226, the tower is one of the symbols of Alanya. Looking out to the harbor from the tower’s observation terrace truly is enjoyable. During construction, it was difficult to lift the stone blocks after a certain height, so the top part was built with red clay bricks and that’s why it’s called Red Tower. Restored in the 1950s, the first floor of the tower that was opened to the public in 1979 was converted into an Eth- Nasıl gidilir? / Getting there nography Museum. When walking through the museum you’ll Onur Air’in İstanbul’dan Antalya’ya 1 saat 15 dakika see ethnographic objects like carpets, kilims, clothing, kitchen- süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, ware, weapons, lighting equipment, weaving looms and tents Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 06:25, that reflects the Taurus’ Yoruk Turkmen culture. The museum 09:00, 14:25, 18:30, 21:10, 23:30’da. provides clues pertaining to the way life used to be in Alanya. As Antalya’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, soon as we leave the museum, we make our way towards Ter- Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat sane (shipyard). Again, this shipyard that was built during the 07:00, 08:20, 11:05, 16:20, 20:25, 23:10’da. Seljuk reign has a beautiful view. Tophane, which is right next to Onur Air’s 1 hour and 15 minute flights from Istanbul the shipyard, is also a popular tourist highlight. Built on a rock to Antalya depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, that’s 10 meters above sea level, is a three story rectangular Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 06:25, structure that was built using face stone in 1227. Cannonballs 09:00, 14:25, 18:30, 21:10, 23:30. Flights from Antalya to Istanbul depart Mondays, for warships were cast here. While tens of people compete with Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays each other to have their photo taken here, we go and take a seat and Sundays at 07:00, 08:20, 11:05, 16:20, 20:25, at one of the cafes along the water. The view’s so good that no 23:10. one seems to bother looking at each other.

34 Temmuz July 2016

360 Derece 360 DEGREES

Gece hayatının kalbi The heart of nightlife Akşam saatlerinde İskele Caddesi’ne çıkıyoruz. Mer- We reach Iskele Caddesi road in the evening. As for kezde birçok restoran var. Gece hayatına gelince… nightlife… It could quite possibly be the nightlife that Belki de Alanya’yı bu kadar kaotik yapan gece eğlence makes Alanya so chaotic. There are nightclubs on Is- hayatı. İskele Caddesi, Atatürk Caddesi, Dim Çayı ve kele Caddesi, Atatürk Caddesi, and in Dim Çayı and Gazipaşa bölgelerinde konumlanan gece kulüplerinde Gazipaşa. And we’re not just referring to foam parties. ilginç eğlencelere katılabilirsiniz. Aklınıza hemen kö- Yes, there’s that but the entertainment that’s updated pük partileri gelmesin. O da var ama ‘her yıl güncelle- each year will surprise you even more. nen eğlenceler’ sizi daha çok şaşırtacak. In the shade of lemon and banana trees Limon ve muz ağaçları gölgesinde The next morning, we decide to make a quick move Ertesi sabah Alanya’da son günümüz olduğundan daha because it’s our last day in Alanya. We first go to Dim hızlı hareket etmeye karar veriyoruz. Önce Alanya’nın Stream, which is to the east of Alanya, some 6km doğu yönünde, altı kilometre uzaklıkta yer alan Dim away. The lemon and banana gardens throughout the Çayı’na gitmeye karar veriyoruz. Yol boyunca sıralanan journey seem to energize us. As soon as we arrive at limon ve muz bahçeleri geceden kalan yorgunluğumu- the stream, we’re fully energized to say the least. Co- zu alıyor sanki. Çaya varır varmaz ise tüm yorgunlu- olness begins to accompany us. Like everyone else, ğumuz gidiyor. Bir serinlik bize eşlik etmeye başlıyor. we lie down on huge cushions and begin to listen to Herkesin yaptığı gibi dev yastıklara uzanıp çayın sesini the water. Then we enjoy fish accompanied to Medi- dinlemeye başlıyoruz. Sonrasında çevredeki restoran- terranean appetizers in one of the nearby restaurants. lardan birine oturup Akdeniz mezeleri eşliğinde balık Towards nighttime, we head to towards the city’s be- yiyoruz. Akşam saatlerine doğru belki de ilk olarak aches, something we probably should have done when gitmemiz gereken bir durağa, kentin plajlarına varmak we first arrived. The beaches of Alanya are long and için yola çıkıyoruz. Geniş kumsallardan oluşan ve mavi wide; they’re also blue flag beaches. You can even bayraklı olan Alanya plajları harika! Turkuvaz deniz su- see the fish in the bottom of the turquoise sea. The yunun dibindeki balıkları bile görmek mümkün. Batıda most popular beaches are Damlataş and Kleopatra to Damlataş ve Kleopatra, doğuda Keykubat ve Portakal the west, Keykubat and Portakal beaches to the east. plajları en popülerleri. Kleopatra Plajı’nda kumsal ça- Kleopatra Beach has pebbles and becomes deep very kıllı ve birden derinleşiyor. Diğer plajlar ise ince kumlu suddenly. The other beaches have fine sand and be- ve gittikçe derinleşen bir özellik taşıyor. ‘Ben sakinliğe come deep gradually. If you don’t like the quiet, then t gelemem’ diyorsanız Alanya sizi bekliyor. Alanya is just for you.

36 Temmuz July 2016

İstanbul

Yoğurt ve fazlası YOGURT AND MORE kanlıca İstanbul hızla değişirken bazı semtleri sanki ne zaman gitseniz aynı kalıyor. İşte Boğaz’daki Kanlıca onlardan biri. As Istanbul continues to change rapidly, some suburbs seem to always stay the same. Kanlıca, along the Bosphorus, is just one of them.

40 Temmuz July 2016 by ilke kamar photos ozan akgün 41 İstanbul

t İstanbul’un Anadolu yakasında, küçücük bir ma- Kanlıca is a tiny neighborhood on the Asian bank of Istan- halle Kanlıca. Sanki hep aynı, değişmiyor gibi. Za- bul. It seems to never change. It’s a suburb in which time manın hapsolduğu bir semt. Belki de bu yüzden has stood still and this is quite possibly the reason why it’s hep dingin ve huzur verici. İskele meydanındayız. always calm and peaceful. We’re at the wharf. This is also Burası semtin genel havasının yansıdığı merkez aynı where the general atmosphere of the neighborhood is ref- zamanda. İskeleye yanaşan vapurlar, yaşlı ağaçlar, lected. With the ferries that approach the wharf, the old yemsiz kalmayan kuşlar, bölgeyi koruyan köpek- trees, birds that are constantly fed, dogs that protect the ler, sahaflar, küçük el işi çarşısı, İsmail Ağa Kahvesi area, bookseller, a small handcraft market, Ismail Ağa Cof- ve İskenderpaşa Camisi’yle adeta Kanlıca’nın küçük feehouse and Iskenderpaşa Mosque, it’s practically a small bir prototipi gibi. Hafta içi mahallelinin, hafta sonu prototype of Kanlıca. But what’s really important here in ise diğer semtlerden gelenlerin doldurduğu hem this calm but peaceful square that’s frequented by locals huzurlu hem hareketli bu noktada asıl mesele ise during the week and people from other suburbs at the wee- asırlardır yoğurt. kends is actually its yogurt.

42 Temmuz July 2016

İstanbul

Farkı pudra şekerinde Önünüzde iki seçenek var. İster Kanlıca ve çevresini doya doya gezdikten sonra yorgunluğunuzu meşhur yoğurdunu yiyerek ardın- dan da okkalı bir kahveyle atın; ister bizim yapacağımız gibi geziye yoğurt ta- dımıyla başlayıp dopinginizi almış olun. Boğaz’ın kıyısında ikisinin de keyfi başka... Kanlıca’da üç farklı yoğurt üreticisi bulunuyor. Meşhur Tarihi Kanlıca Yoğurdu, Kanlıca Doğa Yoğurdu, Nazlı Kanlıca Yoğurdu. Kuşaklardır sürdürülen ve tarihi birçok metinde de rastlanan Kanlıca’daki bu yo- ğurt geleneğinin alâmeti fârikası ise üzerine ko- nan pudra şekeri. Doğal yollarla beslenen sığır ve koyunların sütünden yapılan aslında ev yoğurdu- nun daha fazla miktarda üretilmesi şeklinde de özetlenebilir. Bölgedeki çay bahçeleri, restoran- lar, kafeler ve bakkallarda satılmasının yanı sıra İstanbul’un diğer semtlerinde de bazı market ve kahve zincirleriyle anlaşmalılar. Hem Kanlıca’nın esintisi hem de mevsim gereği bu yoğurdu yerken rüzgârlı havalarda pudra şekeriyle olan mücadele görülmeye değer... Yıllar içinde eklenen ballı ve reçelli versiyonlar da deneysel tatlar olarak merak- lılarını bu semte çekmeye devam ediyor.

Icing sugar You have two options. You can either enjoy the fa- mous yogurt and a strong Turkish coffee after dis- covering Kanlıca and its surrounds or, begin your discovery with yogurt. Either way, you’ll get to do it along the Bosphorus and this means that you’ll en- joy it regardless. There are three different yogurt producers in Kanlıca: Meşhur Tarihi Kanlıca Yoğurdu, Kanlıca Doğa Yoğurdu, Nazlı Kanlıca Yoğurdu. What make this yogurt tradition that has been continued by generations and whose history is seen in many a text so special is the icing sugar that’s added on top. It can also be summarized as homemade yogurt from the milk produced by cattle and sheep that have been bred naturally, but just in higher quantities. In additi- on to being sold in the tea gardens, restaurants, cafes and shops in the area, it’s also sold at some markets and coffee shop chains. It’s worth seeing the struggle of trying to eat this yogurt topped with icing sugar in windy weather especially… The honey and jam varie- ties that have been added over the years continue to draw people to the suburb.

44 Temmuz July 2016

İstanbul

Boğaz’ın lüks seyircileri; tarihi yalılar Luxury alongside the Bosphorus: historical Bazı noktalarından iki köprünün de görülebildi- waterside mansions ği, Boğaz’ın karşı kıyıdaki incilerinden Emirgan’la The historical waterside mansions in Kanlıca look out to bakışan Kanlıca’da, tarihi yalılar semtin çehresini Emirgan on the opposite bank; some actually have a view güzelleştiriyor. Kanlıca’nın, yazlık olarak devletin of both bridges. These are what beautify the neighborho- ileri gelenleri tarafından tercih edilen bir semt ol- od. The names of these mansions are clear indication that duğu yalıların adlarından belli oluyor. Körfezdeki important states people chose Kanlıca as their place of re- bordo renkli Hekimbaşı Salih Efendi Yalısı ve sahil sidence in summer. The most striking of the mansions are boyundaki beyazlar giymiş Ahmet Rasim Paşa Ya- the maroon Hekimbaşı Salih Efendi Waterside Mansion on lısı en çok dikkat çekenlerden... Şimdilerde kimi the gulf and the snow-white Ahmet Rasim Paşa Waterside sosyal tesis, kimi mesken olarak hayat bulurken; Mansion along the water. While some today function as so- kimi de unutulmaz bir düğün isteyenlerin hayalle- cial facilities and others as residences, others decorate the rini süslüyor. dreams of couples wanting to get married in them.

46 Temmuz July 2016

İstanbul

Osmanlı evleri Ottoman houses Hoşça vakit geçirdiğimiz kıyı tarafından sonra artık gö- After spending pleasurable time along the water, we turn zümüzü daha içerilere çevirme vakti geliyor. İlerlerken, towards the inland. As we progress, we come across Ba- Barış Manço ve Halide Edip Adıvar’la karşılaşıyoruz. rış Manço and Halide Edip Adıvar. These two important Edebiyat ve müzik tarihimizin bu önemli iki ismi cad- names of Turkish literature and music are kept alive in delerde yaşatılıyor. Mahalle kültürünün henüz bozul- the street names of the neighborhood. While wandering madığı Kanlıca sokaklarında dolaşırken bir köşede ter- around the streets of Kanlıca, in which neighborhood zi, bir köşede marangoz bulabiliyorsunuz. Antikacılara culture is still alive well, it’s possible to come across a has tozlu hava, tıklım tıkış ve kendinden vintage deko- tailor’s workshop and even a carpenter. There’s also the rasyon burada da mevcut. Özellikle avizeler, testiler, dusty atmosphere that’s unique to antique shops as well varaklı aynalar, türlü biblolar ve sandıklar ağırlıkta... as vintage décor. Chandeliers, jugs, gilded mirrors, vari- Dükkânın bulunduğu Hacı Muhiddin Caddesi ise be- ous trinkets and chests, they’re all here… Hacı Muhiddin reketli bir adres. Ahşap Osmanlı evleri, çeşmeler hep Caddesi, the street on which this shop is located, has so bu civarda. much to offer: wooden Ottoman houses, fountains and more. Olmazsa olmaz rotalar Kanlıca’ya gelip de görmeden dönülmemesi gere- Indispensable routes ken iki yer bulunuyor. İlki, körfeze inen Fıstıklı Yo- There are two places that you can’t leave Kanlıca witho- kuşu’ndaki Mihrabat Korusu. Burası İstanbul’un akci- ut seeing. The first is Mihrabat Woods as you’re heading ğerlerini oluşturan korulardan biri ve I. Mahmut za- down on Fıstıklı Yokuşu street. Regarded as one of the manından günümüze dek korunmuş çok amaçlı bir lungs of Istanbul, it’s also been a multifunctional complex kompleks aynı zamanda. İkinci durak ise Hıdiv Kasrı. ever since the time of Mahmut I. The second is Hıdiv Kas- İstanbul’daki ilk buharlı asansörün bulunduğu kasrın rı pavilion. Here’s a little information about this building kısaca biyografisinden bahsedelim. Evvel zaman içinde in which Istanbul’s first steam elevator was used. Once Çubuklu sırtlarında iki yalı bulunur. Son bağımsız Mısır upon a time, there were two mansions on the shoulders Hıdivi (Valisi) Abbas Hilmi Paşa bu yalıları satın alır ve of Çubuklu. The last independent Governor of Egypt Ab- 1907’de yıktırıp daha sonradan 270 dönümlük bahçeyi bas Hilmi Pasha purchased them, had them demolished de alarak toplamda 1000m2’lik alanı kaplayan bu kasrı in 1907 to commission this pavilion that covers an area yaptırır. İtalyan mimar Delfo Seminati, Art Nouveau tar- of 1000sqm including a garden of 270-decare garden. zında kuleli bir yapı inşa eder. Yakın tarihe kadar pa- The Italian architect built an Art Nouveau structure with şanın ailesinin ikamet ettiği kasır, son restorasyonunu two towers. The pavilion in which the pasha’s family li- 1984 yılında geçirmiş. Şimdilerde lokanta ve sosyal tesis ved until recently was last restored in 1984. Nowadays, olarak kullanılıyor. Güller, çiçekler ve ağaçlarla sarılmış it’s used as a restaurant and social facility. It captivates bir bölgede İstanbul’un en zarif, insanın içini açan ya- as one of Istanbul’s most elegant structures in an area pılarından biri olarak göz kamaştırıyor. that’s surrounded by roses, flowers and trees. t

48 Temmuz July 2016

Söyleşi INTERVIEW

50 Temmuz July 2016 pink martini ‘Türkiye artık evimiz’ ‘TURKEY IS NOW OUR HOME’

Yıllardır Türkiye’nin en sevdiği gruplardan biri olan ve farklı dillerde söyledikleri şarkılarla nostaljik tatlar veren Pink Martini, Avrupa Turnesi kapsamında Türkiye’ye geliyor. Grubun kurucusu ve piyanisti ile konuştuk.

Pink Martini, which has been one of Turkey’s most popular bands for years and which gives nostalgic flavors with their songs, is coming to Turkey for its European Tour. We spoke to the founder and pianist of the band, Thomas Lauderdale. by ilke kamar

51 Söyleşi INTERVIEW

t Pink Martini’nin hikâyesi nedir? Nasıl bir ara- What’s the story behind Pink Martini? How did you ya geldiniz, sizi bir arada müzik yapmaya iten come together to make music? neydi? I’ve been involved with music since a very young age and Küçük yaşlardan beri müzikle iç içeyim ve 6 yaşından I’ve been playing the piano since I was six. I also competed beri piyano çalıyorum. Müzikle ilgili birçok yarışmaya in many music competitions. I won my first in the Corbett da katıldım. 13 yaşında Corbett yarışmasında ilk bi- competition at the age of 13. Music had already started rinciliğimi aldım. Benim için müzikal çalışmalar o dö- for me back then but my true passion was always in one nemlerde başlamıştı ama aklımda hep kendi orkest- day starting my own band. While studying at Harvard Uni- ramı kurmak vardı. Harvard Üniversitesi’ne devam versity, I began playing as a pianist in various orchestras. ederken farklı orkestralarda piyanist olarak çalışmaya Gradually I came together with the musicians around me başladım. Yavaş yavaş çevremizdeki müzisyenlerle and we began collaborating. bir araya geldik ve ortak çalışmalar yapmaya başladık. You cover a huge range of musical genres from Latin Latin müziği, lounge, Avrupa Klasik Müziği ve music to lounge, European Classical Music to jazz. cazı da kapsayan çok geniş bir müzik repertuva- Despite your style being regarded as ‘vintage’, your rında eserler seslendiriyorsunuz. Müzik tarzınız followers don’t necessarily consist of people who like ‘vintage’ olarak adlandırılıyor olsa da dinleyici this style of music. What do you think the reason be- kitleniz sadece bu tarz müzik sevenlerden oluş- hind this is? muyor. Bunu neye bağlıyorsunuz? I set off with the idea of making music that is nostalgic Nostaljik, farklı kültürleri ve dilleri yansıtan bir mü- and that reflects different cultures and languages. And zik yapma hedefiyle yola çıktım. Kendimizi müzik ar- that’s where the idea comes from to describe ourselves keologları olarak tanımlamamız da buradan geliyor. as music archeologists. We wanted to discover different Farklı kültürleri, şarkıları keşfetmek ve onları kendi cultures and songs and interpret them in our own way. tarzımızla yorumlamak istiyorduk. Keşfetmek bize il- Discovering inspires us. I think we’ve been able to reach ham veriyor. Müziğimizi belli kalıplarla sınırlandırma- large audiences because we haven’t limited our music to dığımız için sanırım geniş kitlelere ulaşmaya başardık. a specific style.

Kültürel çeşitlilikte ve farklı dillerde şarkılar You sing songs reflecting cultural diversity and langua- söylüyorsunuz. Sizce bu kadar başarılı olmanızın ge. What do you think the secret behind your success is? sırrı ne olabilir? We all have a classical music background. We’re a band Hepimizin klasik müzik geçmişi var. Aynı dili konuşa- that can speak the same language and we know each ot- bilen ve birbirini çok iyi tanıyan bir grubuz. En büyük her really well. This is one of our greatest advantages. I avantajlarımızdan biri bu. Doğru şarkıları keşfetme- think what makes us successful is that we discover the miz ve içtenlikle yorumlamamız sanırım başarılı ol- right songs and we interpret them from the heart. mamızı sağlıyor.

52 Temmuz July 2016

Söyleşi INTERVIEW

“Sevildiğimizi bilerek geliyoruz” ‘’, ‘Hang on Little Tomato’, ‘Hey Eugene!’ ve ‘Splendor in the Grass’ Türkiye’nin en çok satanları arasında. Konserleriniz kapa- lı gişe oluyor, radyolar şarkılarınızı çok sevi- yor… 10 yılı aşkın bir süredir Türkiye’deki din- leyiciyle iyi bir bağınız var. Bu konuda neler söylemek istersiniz? Türk dinleyicisi bizim için çok özel. Yıllardır Pasi- on Turca sayesinde Türkiye’de birçok yeri görme imkânımız oldu. Türk dinleyicisinin müziğimize re- aksiyonu her zaman çok güzel. Türkiye artık evi- miz! Artık sevildiğimizi bilerek geliyoruz ve biz de Türkiye’deki izleyicinin Pink Martini için çok özel olduğunu hissederek şarkı söylüyoruz…

Yaptığınız müzikle kendilerini bulan insanlara karşı bir bağ hissediyor musunuz? Bu nasıl bir etki yaratıyor? Müzik bizim için sınırların ötesinde insanları buluş- turan evrensel bir dil, insanlarla bağ kurabilmenin en güzel yolu. Bu yüzden yaptığımız müziği evren- sel pop olarak nitelendiriyoruz. Tüm kültürlere ait melodilerdeki ortak güzelliği yakalamak dinleyiciy- le aramızdaki bağı kuvvetlendiriyor.

“We come here knowing we’re liked” ‘Sympathique’, ‘Hang on Little Tomato’, ‘Hey Eugene!’ and ‘Splendor in the Grass’ are some of the highest selling hits in Turkey. Your concerts are packed and the radios love your songs… You’ve had a good re- lationship with your fans in Turkey for more than 10 years. Is there anything you’d like to say about this? Our Turkish listeners are very special to us. For years, we’ve had the opportunity to see many places in Tur- key because of Pasion Turca. The reaction to our mu- sic from our Turkish listeners is always great. Turkey is now our home! We come here knowing that we’re liked now and so we sing from the heart as Pink Martini for our Turkish fans.

Do you feel a certain connection to people who disco- ver themselves with your music? What’s the impact of this? For us, music is a universal language that unites people from all around the world. It’s the best way to connect with people. That’s why we consider our music as uni- versal pop. Catching the common beauty of melodies that belong to all cultures strengthens the bond we have with our listeners.

54 Temmuz July 2016

Söyleşi INTERVIEW

< Milyonların Eski Türk filmlerinin şarkıları… sevdiği grup İstanbul sizin için ne anlama geliyor? The band loved by millions İstanbul dünyadaki en güzel şehirlerden biri. Artık arkadaşlarımız- Pink Martini 1994’te klasik piyano la, ailemizle buluşmaya geliyor gibiyiz. Mimariyi, Kapalıçarşı’yı çok eğitimi alan Harvard mezunu Thomas seviyoruz. Yıllardır geldiğimiz için İstanbul’la ilgili birçok anımız M. Lauderdale tarafından Portland’da var. kuruldu. Kurulduğu günlerde politik tavrı olan, sivil toplum örgütlerinin İstanbul’da vazgeçemediğiniz, uğramadan edemediğiniz bir yardım ve bilinçlendirme amaçlı semt var mı, Türk mutfağıyla aranız nasıl? organizasyonlarında sahneye çıkan bir orkestra olarak yola çıkmıştı. Boğaz ve Sultanahmet sanırım en sevdiğimiz yerler. Türk mutfağı- Lauderdale’in Harvard’dan sınıf nı, özellikle kebabı çok seviyoruz. Konserlerden sonra gittiğimiz arkadaşı , orkestraya yemekler en çok keyif aldığımız zamanlar. 1995’te katıldı. Pink Martini kurulduğu günlerden beri farklı dillerde, farklı Zeki Müren şarkılarını sevdiğinizi biliyoruz. Bu aralar neler kültürlerin şarkılarını dünyaya sunmaya dinliyorsunuz, favorileriniz neler? ve dünyaca ünlü senfoni orkestralarıyla Eski Türk filmlerinin şarkılarını çok seviyoruz. Zeki Müren dışında sahne almaya devam ediyor. ‘Sympathique’ adlı ilk albümlerini Belkıs Özener’i dinliyoruz. Şu aralar eski Rus şarkılarını araştırıyoruz. 1997’de yayınlar yayınlamaz Fransa’nın ünlü ‘Victoires de la Musique’ ödüllerinde ‘Yılın Şarkısı’ ve ‘En İyi Yeni Sanatçı’ kategorilerinde aday olarak uluslararası bir fenomen haline geldi. Samurayların aşk şarkılarından 1930’ların Küba müziğine, Fransızca şansonlardan Brezilya sokak şarkılarına kadar dinlemesi en keyifli şarkıları tozlu raflardan bulup çıkaran topluluk, ’ın kulak pası silen sıcak vokali ve yepyeni şarkıları ile hayran kitlesini her geçen gün arttırıyor.

Pink Martini was founded in 1994 by Thomas M. Lauderdale, a Harvard graduate in classical piano, in Portland. It set off as an orchestra that had a political stance and that created awareness Songs from old Turkish films and support of NGOs. China Forbes, his What does Istanbul mean to you? classmate from Harvard, joined the Istanbul is one of the most beautiful cities in the world. We feel like we’re orchestra in 1995. Since the day it was with our friends and family here. We really like the architecture and the founded, Pink Martini has been singing Grand Bazaar. We have plenty of memories here as we’ve been coming in different languages and performing together with world-famous symphony here for so many years. orchestras. It became an international phenomenon as soon as it released Do you have a favorite place or suburb in Istanbul? What do you its first album, ‘Sympathique’, in 1997, think about Turkish cuisine? when it was nominated for ‘Song of the The Bosphorus and Sultanahmet are my favorite places. We love Turkish Year’ and ‘Best New Artist’ at the famous cuisine, especially kebabs. The dinners we enjoy after a concert are our French awards ‘Victoires de la Musique’. most pleasurable moments. The group that discovered the love songs of the samurais and the Cuban music of the 1930s and more, continues to grow We know that you’re a fan of Zeki Müren songs. What are you liste- its fan base with the warm vocals of ning to now? What are your favorites? Storm Large and brand new songs. We love the songs in old Turkish films. In addition to Zeki Müren, we also listen to Belkıs Özener. We’re currently researching old Russian songs. t

56 Temmuz July 2016

Sırt Çantam MY BACKPACK

Rüzgârla bitmeyen dans A NEVER-ENDING DANCE WITH THE WIND bozcaada

58 Temmuz July 2016 Ege Denizi’nin kuzeyinde, Çanakkale Boğazı’nın hemen girişinde bulunan Bozcaada, Türkiye’de ada tatili denilince ilk akla gelen yer. Located just in the entrance of the Dardanelles to the north of the , Bozcaada is the first place that comes to mind when an island holiday in Turkey is mentioned. by ilke kamar photos aykut aykanat

59 Sırt Çantam MY BACKPACK

t Antik Çağ’da “Leukophrys,” Yunan mitolojisinde Known in Antiquity as “Leukophrys” and “” in Gre- “Tenedos” adıyla anılan Bozcaada, uçsuz bucaksız ek mythology, Bozcaada has a unique appearance with its bağları, bağların ortasında özel mimariye sahip güzel eternal vineyards, beautiful houses with beautiful architec- evleri, kumsalları, kekik kokulu tepeleri ve deniziyle ture right in the middle of the vineyards, beaches, thyme- bambaşka bir görüntüye sahip. scented hills and sea. Feribotla Bozcaada’ya yaklaşırken dikkatinizi önce The island’s fortress is the first thing that draws your at- adanın kalesi çekiyor. Kalenin ne zaman ve kimler tention when approaching Bozcaada on a ferryboat. It’s tarafından yapıldığı kesin bilinmiyor. Fenikeliler, Ce- uncertain when the fortress was first built and by whom. nevizliler ve Venedikliler tarafından kullanılan kale, Used by the Phoenicians, Genoese and the Venetians, the bugünkü görünümünü Fatih Sultan Mehmet zama- fortress took on its current appearance during the reign nında almış. Sürekli poyrazın estiği ada sessizliğin of Fatih Sultan Mehmet. The island that has a constant tadını en iyi çıkarabileceğiniz yerlerden. Adını da bu- northeasterly is one of the best places where you can truly radan alan adanın boz görünmesinin sebebi, rüzgâra enjoy quietude. The reason why the island looks grey is be- açık kısımlarda ağaç yetişmemesi. Ama iç kesimler- cause trees don’t grow in the areas that are open to the de, çamlıklara rastlamak mümkün. wind. But there are piney areas in the interior.

60 Temmuz July 2016

Sırt Çantam MY BACKPACK

En güzel manzara için Göztepe Adanın en güzel manzarasına hâkim konumuyla Göztepe, en çok ilgi gören noktalardan biri. Buraya çıktığınız zaman adadaki bütün yükseltileri, düz- lükleri, bağları, çamlıkları, rüzgâr güllerini ve etraf- taki adacıkları görmeniz mümkün. Puslu olmayan havalarda, Gökçeada ve onun arkasında yükselen Semadirek Adası’nı, Çanakkale Boğazı’nı ve Midilli Adası’nı görebilirsiniz. Göztepe’ye çıkmak için düz- gün bir araba yolu bulunuyor. Ayrıca merkezden yürüyerek yarım saatte tepeye ulaşılıyor. > Ayazma, turkuaz denizi ve incecik kumuyla en çok tercih edilen plajlardan. Deniz genel olarak soğuk. Habbele Plajı, Ayazma’dan sonra tercih edilen ikinci koy. For the best view: Göztepe Şezlong ve şemsiye kiralamak mümkün. Sulubahçe Koyu, Göztepe has the best view on the island and hence, Akvaryum, Beylik ve Poyraz Limanı da deniz için tercih it’s one of the most popular spots there. It’s possible edilen diğer yerler. to see all of the island’s elevations, prairies, vineyards, Ayazma is one of the most popular beaches because of its pines, windmills and the islands around it. In clear we- turquoise sea and fine sand. The water is generally cold. ather, you can also see Gökçeada and Semadirek Island Habbele Beach is the second most popular bay after Ayazma. which rises behind it, the Dardanelles and Midilli Island. There are beach chair and beach umbrella hiring facilities There’s a decent road that takes you to Göztepe. You there. Sulubahçe Bay, Akvaryum, Beylik and Poyraz Harbor can reach also reach the hill on foot. It takes half an are other popular places to swim. < hour.

62 Temmuz July 2016

Sırt Çantam MY BACKPACK

500 yıllık birliktelik A 500-year union Stratejik konumundan dolayı çağlar boyunca birçok Due to its strategic position, the island has overcome kez istilaya uğrayan ve el değiştiren adanın tarihi many invasions and been captured throughout its history M.Ö 3000’lere uzanıyor. Pelasglar, daha sonra Fe- that dates back to circa 3000 BC. The civilizations that nikeliler, Atinalılar, Yunanlılar, Persler, Bizanslılar, have made the island their home are the Pelasgians, then Cenevizliler, Venedikliler ve Osmanlılar adada ya- the Phoenicians, Athenians, Greeks, Persians, Byzantines, şayan uygarlıklar. 1455 yılında Osmanlı toprak- Genoese, Venetians and finally the Ottomans. Despite the larına katılan ada, 1912’de Yunanistan tarafından island that became a part of Ottoman soil in 1455 being işgal edilse de 1923 Lozan Antlaşması’yla Türkiye occupied by Greece in 1912, it became a part of the Re- Cumhuriyeti’ne bağlandı. 12 koy ve buruna sahip public of Turkey with the Lausanne Agreement in 1923. adanın etrafında irili ufaklı 10 adacık daha var. There are 10 small islands around the island that comp- Türkiye’nin üçüncü büyük adası Bozcaada’da, 500 rises 12 bays and a cape. Turks and Greeks lived side by yıldır Türkler ve Rumlar bir arada yaşadı. Adanın side for 500 years in this third largest island of Turkey. en önemli sembollerinin başında ise rüzgâr gülleri The windmills are the leading symbols of the island. The geliyor. Güneşin batışıyla birlikte ayrı bir güzellik- windmills that turn even more beautifully with the sunset te dönen rüzgâr gülleri, adanın ayrılmaz parçası. are an indispensable of the island. We recommend that Rüzgâr güllerini görmek için adanın en yüksek nok- you climb up to Göztepe, the highest point of the island, in tası Göztepe’ye çıkmanızı öneriyoruz. order to see them.

< Bozcaada’da alışveriş Shopping in Bozcaada Domates reçeli: Özel bir domates cinsinden yapılıyor ve içine badem konuluyor. Bozcaada kekiği: Yürüyüşe çıktığınızda her adımda kokusunu aldığınız kekik, tezgâhlarda kurutulmuş olarak satılıyor. Taş baskı zeytinyağı: Zeytinyağı, adanın karşısındaki Geyikli beldesinden geliyor. Geyikli’de üretilen zeytinyağı düşük asit derecesi ve lezzetiyle öne çıkıyor. Hediyelik eşya: Bozcaada’da daha çok el işçiliğine dayalı ürünler sergileniyor. Seramik ve cam işçiliğinin özgün örnekleri, bez bebekler, etnik kıyafetler dikkat çekiyor. Üzüm, şarap, rüzgâr gülleri hediyelik eşya listesinin başında yer alıyor. Tomato jam: It’s made from a special type of tomato and almonds are added to it. Bozcaada thyme: Thyme, which you can smell everywhere on the island, is sold dried at stalls. Stone pressed olive oil: The olive oil comes from Geyikli opposite the island. This olive oil stands out for its low acidity and flavor. Souvenirs: You’ll mostly find handcrafts in Bozcaada. Impressive objects include ceramics and glassware, rag dolls and ethnic clothing. Grapes, wine, and windmills are the leading souvenirs to purchase from Bozcaada.

64 Temmuz July 2016

Sırt Çantam MY BACKPACK

Tarihi Bozcaada evleri Historical Bozcaada houses Ada merkezi, Cumhuriyet ve Alaybey olarak iki mahal- The island center comprises of two neighborhoods: leden oluşuyor. Cumhuriyet mahallesinde Rum, Alay- Cumhuriyet and Alaybey. Greek architecture is domi- bey mahallesinde ise Türk mimarisinin izlerini taşıyan nant in Cumhuriyet neighborhood while Turkish archi- yapılar var. Mimari genelde kâgir ve ahşap karkas tecture is dominant in Alaybey. The architecture gene- yapılardan oluşuyor. Evlerin en dikkat çeken özelliği rally comprises of stone and wooden carcass structures. birbirinden renkli ve farklı kapıları ve kapı tokmakları. The most striking aspect of the houses are the colorful Kapılar yüksek, çift kanatlı ve pencereli. Üzerlerinde doors and doorknobs. The doors are tall, have two wings genelde kurutulmuş lavanta veya kır çiçeklerinden and windows. On top, there are generally crown-shaped oluşan taç biçimli çiçekler asılı. Sokak aralarında her floral bouquets of dried lavender or wild flowers han- köşede bir kediye rastlayabilirsiniz. Bozcaada şarabı, ging above them. You’ll come across cats everywhere in bağ evleriyle olduğu kadar kedileriyle ve tabii mutfa- Bozcaada as it’s just as famous for its cats as it is for its ğıyla da ünlü. Adada deniz ürünleri, kırmızı et, yabani wine, vineyard houses and cuisine. There are plenty of otlar ve zeytinyağlıları tadabileceğiniz birçok restoran restaurants on the island that serve seafood, red meat, var. Yabani otlardan ısırgan, cibes, radika, turp otu, wild herbs and olive oil dishes. Special flavors of the is- kazayağı, şevketi bostan adaya özgü lezzetler. Bu ot- land include wild herbs like nettle, chicory, wild radish, lar, zeytinyağlı yemek, salata ya da börek içi olarak pigweed and blessed thistle. These herbs are used in kullanılıyor. Adanın bir başka lezzeti ise ‘kirpi’ de de- olive oil dishes, salads and as pastry fillings. Another nen denizkestanesi. Kıyıdan ve taşlık alanlardan da- flavor that’s unique to the island is ‘kirpi’ (sea urchin). larak çıkarılıyor, limon ve sirkeyle servis ediliyor. Ka- They’re obtained from the shores and rocky areas and lamar ve ahtapot da ada mutfağında bolca kullanılan served with lemon and vinegar. Calamari and squid are deniz ürünleri. Asma yapraklarına sarılarak ızgarada also very popular island foods. You must also try the yapılan sardalye balığını da mutlaka deneyin. Koreli, grilled sardine wrapped in vine leaves. Restaurants we Martı, Lodos, Sandal, Battı Balık ve Güverte tavsiye recommend are Koreli, Martı, Lodos, Sandal, Battı Balık t edeceğimiz restoranlar. and Güverte.

66 Temmuz July 2016

Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT

Nil Ergunova

Bu defterleri not edin! MAKE A NOTE OF THESE NOTEBOOKS!

Nooksbooks defterler o kadar renkli bir dünyayı yansıtıyor ki, bu çizimlerde ne ararsanız var. Tamamen hayal gücünü yansıtan bu tasarımlar, çok renkli ve eğlenceli. Nooksbooks notebooks reflect such a colorful world that you’ll find any illustration you could possibly imagine on them. These designs that are totally imaginary are really colorful and fun. by ilke kamar photos ozan akgün

70 Temmuz July 2016

Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT

t Nil Ergunova, gezdiği gördüğü yerleri, hayranlık Nil Ergunova illustrates the places she’s seen, the duyduğu şeyleri, hayal ettiklerini ve kendi kaleminden things she loves, the things she dreams of and the not ettiklerini tasarımlarına aktarıyor. Ortaya renklerin things in her notes in her designs. The result is No- ve desenlerin buluştuğu Nooksbooks defterler çıkıyor. oksbooks, where colors and design come together. We Ergunova ile defter tasarımları üzerine konuştuk. spoke to her about her notebook designs.

Minimal not defterleri tasarlıyorsunuz. Fikir nasıl You design minimal notebooks. How did the idea ortaya çıktı? come about? Kendimi bildim bileli not defterlerine özel bir ilgim I have had an interest in notebooks forever. When I was var. Çok küçükken kız kardeşim ile birbirimize deği- really small, my sister and I would make each other no- şik not defterleri yapar, hediye ederdik. Bu ilgim bü- tebooks and gift them to one another. This interest yüdüğümde de devam etti. Bir yandan yazmayı da çok continued when I grew up too. I also loved to write. I severim. Mezun olmuştum, sonunda aklımdaki şeyleri had graduated and I finally found the time to do the yapmaya vakit bulmuştum. O sırada en yakın arkada- things that I had in my mind. During this time, my clo- şım İngiltere’ye dil okuluna gidiyordu ve ben de ora- sest friend was going to study language in English and daki anılarını yazabilmesi için ona defter hediye etme- I gifted her a notebook so that she could use it as a jo- ye karar verdim. Böylece ilk not defterleri ortaya çıktı. urnal. That’s how the first notebooks came out. I began Başlangıcım ‘Brighton Notebooks’ serisi ile oldu. Daha with the ‘Brighton Notebooks’ series. Later, I made a sonra bir sürü not defteri yapıp bütün sevdiklerime he- lot of notebooks and then began gifting them to pe- diye etmeye başladım. Bir senenin sonunda çevremden ople. By the end of the year, I had decided to create gelen olumlu dönüşlerin etkisiyle ve en çok da annem, Nooksbooks, of course with the support of my parents babam ve kız kardeşimin desteğiyle Nooksbooks orta- and sister and the positive feedback I’d received. My ya çıktı. Kız kardeşim aynı zamanda Nooksbooks ismi- sister came up with the name Nooksbooks and she also nin yaratıcısı ve logonun da ilham kaynağıdır. inspired the logo.

72 Temmuz July 2016

Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT

Çizimleriniz eğlenceli olduğu kadar renkli ve sıcak. Your illustrations are fun, warm and colorful. What Bir masal dünyasını taşıyor gibisiniz. Çizimlerini- is the focal point in your illustrations and what do zin odak noktası ne? Nelere vurgu yapıyor? they emphasize? Çizimleri yaparken kendimden ve çevremdeki insanların I inspire myself and the lives of people around me ins- yaşamlarından ilham alıyorum. Mesela seyahate gidiyor- pire me too. For example, if I’m going overseas I defi- sam mutlaka kendime o sırada kullanacağım bir defter nitely make sure to prepare myself a notebook that I hazırlıyorum ve beğenirsem bunu Nooksbooks çeşitleri can use while abroad. If I like it, then I add to the No- arasına ekliyorum. Çizimlerin odak noktası günlük ha- oksbooks range. The focal point of the illustrations is yat aslında. Hepimizin sevdiği ve insanların gördüğü an actually daily life. I like creating designs that we all like kendisiyle o defter arasında bir bağ kuracağı tasarımlar and that we can all relate to. yaratmayı seviyorum. Bookmarks, ‘to do lists,’ calendars… Ayraç, ‘to do list,’ takvim… What are the stages a product goes through from Tasarlarken ürün üzerindeki çalışmalarınızın ge- design to final product? çirdiği aşamalar neler? Coming up with the idea is the most important stage. Öncelikle fikir aşaması var, bu en önemli aşama. Ak- I come up with a concept in my mind. I generally make lımda bir konsept oluşturuyorum. Genellikle üçlü seri- my notebooks in a series of three. I draft once I’ve got ler halinde yapıyorum not defterlerini. Fikir oluştuktan an idea and then I transfer them to the computer and sonra eskizler yapıyorum ve bilgisayara aktarıp burada illustrate them again. I choose the paper for the inside yeniden çiziyorum. İç kapaklarına koyacağım kâğıdı ve cover and the thread I’ll use for the stitching. The next dikiş yapacağım ipliği seçiyorum. Sonraki aşamada ise stage is the printing and then putting it together as a baskısını alıp defter halinde getiriyorum. notebook.

Daha çok çizimlerinizi not defterlerinde sergiliyor- We mainly see your illustrations on your notebo- sunuz. Bunlar dışında neler var? oks? What else is there? Nooksbooks, not defterleri için oluşturduğum bir marka. Nooksbooks is a brand that I created for notebooks. Ancak elbette bununla sınırlı kalmayı düşünmüyorum. However, I don’t intend on limiting myself just to these. Şu an için kitap ayraçları, ‘to do list’ ve takvim de var. Right now, there are also bookmarks, ‘to do lists’ and Her zaman not defteri ağırlıklı olacaktır ama yakın za- calendars. It will always be primarily notebooks but manda ürün haline getirmeyi planladığım daha birçok I have lots of ideas that will turn into products very fikrim var. soon.

74 Temmuz July 2016

Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT

Fikrin ilk ortaya çıkışı mı, malzeme transferi mi, so- nuç mu sizin için en heyecanlı olan aşama? Aslında her aşama başka türlü heyecanlandırıyor beni. Seç- mem gerekirse defterin bitmiş bir ürün haline geldiği anı seçerim. Bazen o kadar heyecanlanıyorum ki fikir halin- den ürün haline dönüşme sürecini beklemeye sabredemi- yorum.

Kişiye özel defterler de var Siparişle çalışıyor musunuz, özel istekler geliyor mu? Evet, siparişle çalışıyorum ve kişiye özel tasarımlar yapı- yorum. Aslında bu büyük mutluluk veriyor bana. Çünkü genelde değer verdikleri kişiye hediye olarak almak istiyor insanlar. Sevgilisine, arkadaşına, annesine, mezun olacak arkadaşlarına, yeni işe başlayan tanıdıklarına alanlar oldu şimdiye kadar. Hediye edecekleri kişinin seveceğine emin oldukları çizimler yapıyoruz işbirliği ile.

Ürünlerinize nerelerden ulaşabiliriz? Nooksbooks’ları Kadıköy-Lemur Store, Moda-Atölye Yeti, Karaköy-Kâğıthane Houseofpaper, Galata- Lunapark Shop, Kâğıthane-Bun Design’da bulabilirsiniz. Buralarda pek çok çeşit bulunuyor ve yeni tasarımlar çıktıkça yerlerini alıyor. Özel tasarımlar için instagram: nooksbooks hesabından veya mail ile benimle iletişime geçilmesi yeterli.

Which stage is the most exciting? Is it coming up with the idea, transferring it to a material, or the final product? Every stage is exciting really. But if I had to choose, I’d say when a notebook becomes a final product. Sometimes I get so excited that I can’t wait till an idea turns into a product.

You have custom-made notebooks as well < Do you have special requests? Kimdir? / Who is she? Yes, I do make custom-made products. This actually gives me great pleasure because people generally want to gift these Nil Ergunova, 2014 yılında İstanbul Teknik Üniversitesi Endüstri Ürünleri Tasarımı notebooks to people they value. Until now, people have requ- bölümünden mezun olduktan sonra bir yıl ested special notebooks for their lovers, friends, recent gradu- İtalya’da Politecnico Di Torino’da Erasmus ates and those who are beginning a new job. Together, we cre- öğrencisi olarak görsel iletişim tasarımı eğitimi ate illustrations that we’re sure the recipient is going to love. aldı. Şu anda Nooksbooks adı altında, tamamen el yapımı not defterleri tasarlıyor. Where are your products available? After graduating from Industrial Product Design at Nooksbooks notebooks are available at Kadıköy-Lemur Store, Istanbul Technical University in 2014, Nil Ergunova Moda-Atölye Yeti, Karaköy-Kâğıthane Houseofpaper, Galata- studied visual communications for a year at Lunapark Shop and Kâğıthane-Bun Design. There are plenty Politecnico Di Torino as an Erasmus student in of alternatives at these stores and they’re replaced with new Italy. She currently designs totally handmade designs as they are produced. For special designs, you can go

notebooks for her brand Nooksbooks. t to Instagram (nooksbooks) and contact me via that.

76 Temmuz July 2016

Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE

Sonsuz sevginin meyvesi THE FRUIT OF EVERLASTING LOVE dut MULBERRY

Tamamen organik tek ürün olan dut, tarih boyunca önemini korudu. Faydaları saymakla bitmeyen dutun hem ağacı, hem yaprağı, hem yemişi birbirinden değerli... The mulberry, which is the only totally organic product, has preserved its importance throughout history. The tree, leaf and even the nut of the fruit that has countless benefits are all just as valuable as each other… by asiye pınar

78 Temmuz July 2016

Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE

t Mitolojide sonsuz aşkı simgeleyen dut hem yemişi, Symbolizing everlasting love in mythology, the mul- hem ağacı, hem de yaprağıyla gerçekten çok değerli bir berry is an extremely valuable fruit with all of its sec- meyve. Onunla uğraşmak ise gerçekten bu işe gönüllü tions. Being involved with it meanwhile truly requires olmayı gerektiriyor. Çünkü dut, tamamen organik olan passion because the mulberry is the only fully organic tek ürün. Bunun nedeni dut ağacında zararlı böceklerin product that exists. The reason behind this is that harm- barınmaması, yani böceklenmeyen tek yiyecek olma- ful insects aren’t attract to the mulberry tree at all… sı… The tree species that make up the Morus genus from Dutgiller (Moraceae) familyasından Morus cinsini oluş- the Moracaea family are generally called mulberry tree. turan ağaç türlerine genel olarak dut ağacı adı veriliyor. The homeland of the mulberry is undoubtedly China, the Dutun anavatanı ise şüphesiz, tarih boyunca ipekçiliğin nation that’s been the center of sericulture throughout merkezi olan Çin. Çinliler, ipekböceği yetiştirme tekni- history. The Chinese believe that they learned the tech- ğinin bundan 5 bin yıl önce Çin milliyetinin atalarından nique of breeding silkworms 5000 years ago by Luo Zu, Huang Di’nin Yuan cariyesi olan Luo Zu tarafından öğ- a Yuan concubine of Huan Di, one of the forefathers of retildiğine inanırlar. Çin’in ilk yazısı olarak kabul edilen the Chinese people. In ‘Jiaguwen’, which is considered Jiaguwen’da ipekböceği, dut ağacı, ipek iplik ve ipek the first written document of China, words related to kumaş ile ilgili kelimelere rastlanmış. Çin’de ilk şiir an- the silkworm, mulberry tree, silk thread and silk fabric tolojisi olan “Shi Jing”de de ipekböceğinin yetiştirilme- were all mentioned. There’s also a poem about breeding siyle ilgili bir şiir var. Batı Han hanedanının elçisi Zhang silkworms in ‘Shi Jing’, China’s first anthology of poems. Qian’ın Batı bölgelerine yaptığı seyahatlerden sonra After the travels to the West by Zhang Qian, an ambas- Çin’in ipek kumaşları Avrupa’ya ulaştırılır. Avrupalılar, sador for the Western Han dynasty, China’s silk fabrics hafif, yumuşak ve parlayan ipek kumaşlara büyük de- reached Europe. The Europeans valued the light, soft ğer verip yoğun ilgi gösterirler. O dönemde ipek, altın and shiny silk fabrics a lot. Back then, silk was just as va- kadar değerlidir. Avrupalılar, ipeğin kaynağını öğren- luable as gold. When the Europeans learned the source dikleri zaman, ne pahasına olursa olsun, Çin’in ipek- of silk, they decided to seize China’s silkworm breeding böceği yetiştirme tekniğini ele geçirmeye karar verirler. technique.

< Dut türleri Mulberry species Ak dut, Hindistan dutu, büyük yapraklı dut, Moğol dutu, Teksas dutu, kara dut, kırmızı dut, Himalaya dutu, ıhlamur yapraklı dut. White mulberry, Indian mulberry, large-leafed mulberry, Mongolian mulberry, Texas mulberry, black mulberry, Himalayan mulberry and mulberry with linden leaves.

80 Temmuz July 2016

Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE

< Dut Reçeli Mulberry jam Malzemeler: 1 kilo siyah dut, 5 su bardağı şeker, yarım limonun suyu Yapılışı: Dutları bol suda yıkayıp suyunu atması için bir süzgecin üzerine alın. Daha sonra reçeli pişireceğiniz tencereye dutların tamamını boşaltın. Üzerini şekerle kaplayıp en az bir gece suyunu bırakması için bekletin. Daha sonra tahta kaşıkla karıştırıp tencereyi ocağa alın. Dutlar yumuşayıncaya kadar kaynatın. Kaynayan reçelin içinden metal bir kevgirle dutları çıkartıp bir kenara alın. Kalan şerbetini yaklaşık yarım saat istenilen kıvama gelinceye kadar kısık ateşte kaynatın. İndirmeye yakın limon suyu damlatıp, bir iki taşım daha kaynadıktan sonra ocağın altını kapatın. Dutları tekrar üzerine ilave edip karıştırdıktan sonra soğumadan kavanozlara boşaltın. Ingredients: 1 kilo black mulberries, 5 cups sugar, the juice of half a lemon Directions: Wash the mulberries thoroughly with water and then strain. Then put all the mulberries in a pot. Cover with sugar and let it rest for at least a night. Then mix with a wooden spoon and boil until the mulberries are soft. When boiling, use a metal sieve to remove the mulberries and put them to one side. Then continue to boil the syrup on low heat for another half hour or until you have the desired consistency. Add the lemon juice, boil for a few more minutes and remove from heat. Add the mulberries, stir in and pour into glass jars.

Yaprağından şurup, ağacından bağlama Syrup from its leaves, a musical instrument Tarih boyu sürekli bir cazibe nesnesi olan ipek ka- from its wood dar dut da altın değerinde. Kalsiyum, demir, B1, B2 Silk and the mulberry, which have been a constant object of ve C vitamini yönünden çok zengin olan beyaz dut, attraction throughout history, are just as valuable as gold. ateş düşürücü özelliğe sahip. Karaduttan elde edilen Rich in calcium, iron, vitamins B1, B2 and C, the white mul- şurubun ise ağız ve boğaz hastalıklarında olumlu et- berry reduces high temperature. Meanwhile, the syrup obta- kiye sahip olduğu biliniyor. Dutun en şaşırtıcı özel- ined from black mulberry is good for oral and throat illness. liği kanamalardaki etkisi. Taze dut yaprakları ile de- The most surprising quality of the mulberry is its effect on rideki yaralara ya da burundaki kanamalara tampon bleeding. Bleeding stops immediately when you place fresh yapılırsa kanama anında duruyor. Yapraklar aynı za- mulberry leaves on skin injuries or nosebleeds. The leaves manda güçlü bir idrar söktürücü. Bilim adamlarının are also a powerful diuretic. According to scientific research, araştırmalarında dutun kanserden kolesterole kadar mulberry has many benefits including treating cancer and birçok hastalığa iyi geldiği ortaya çıkarken, aynı za- reducing cholesterol. At the same time, the wood of the tree manda ağacının tahtası sert, dayanıklı ve sıkı zerreli is used to make the likes of tennis racquets, surfboards and olduğu için özellikle tenis raketi, sörf tahtası ve bot boats because it’s hard, durable and density. But the most gibi spor ekipmanı yapımında kullanıyor. Dut ağa- special object that is made from the mulberry tree is cından yapılan en özel obje ise bağlama. Her yörede ‘bağlama’, the musical instrument with three double strings. farklı ağaçlardan yapılan bağlama, Gaziantep, Oğu- Made in different regions using different wood, it’s made in zeli, Birecik, Halfeti ve Barak’ta, yaşı en az 80, eni Gaziantep, Oğuzeli, Birecik, Halfeti and Barak using mulberry de en az iki metre olan dut ağaçlarından yapılıyor. trees that are at least 80 years old and two meters wide. t

82 Temmuz July 2016

Gezi TRAVEL

Bulutların içinde 5 durak 5 PLACES TO GET LOST IN THE CLOUDS

Yeşilin içinde kaybolmak ve farklı bir deneyim için Doğu Karadeniz’de en seçkin noktaları derledik. Here’s a compilation of the best places to get lost in greenery and experience something a little different in the Eastern Black

84 Temmuz July 2016 Sea region. by bahadır batmaz 85 Gezi TRAVEL sümela manastırı SÜMELA MONASTERY

t Karadağ’ın sarp yamacına kurulan Sümela Manastırı, geçmişten günümüze gelen gizemli öyküleri, eşsiz görüntüsüyle yüzyıllardır ziya- retçilerini hayrete düşürmeye devam ediyor. Trabzon’un en önemli sembollerinden olan Sümela, halk arasında Meryem Ana olarak bi- liniyor. Trabzon’a ulaştıktan sonra Manastır’a gitmek zor sayılmaz. Şehir merkezinden her sa- bah düzenlenen otobüs turlarının yanı sıra özel araçla da Sümela’ya gidebilirsiniz. Özel araçlarla manastırın 200 metre yakınındaki Hagia Bar- bara Şapeli’nin önüne kadar gidilir. Dolmuşlar ise yolcularını Altındere Milli Park Tesisleri’nde bırakır. Buradan ormanın içindeki patika ya da araç yolundan yürüyerek yaklaşık yarım saat sonra manastıra varılır. Maçka’da ve Milli Park tesislerinin içinde konaklama olanağı ve Kara- deniz mutfağının tadına doyumsuz geleneksel yemeklerini tatma imkânı var. Manastırda bir yıl- dır süren restorasyon çalışmaları bitmek üzere. Öncesinde giderseniz, vadiyi ve uzaktan da olsa Sümela’yı görmeyi ihmal etmeyin.

Built on the steep mountain shoulders of Karadağ, Sümela Monastery continues to leave people in awe with its mysterious stories and appearance. One of the most important symbols of Trabzon, Sümela is known amongst locals as Meryem Ana (Virgin Mary). It’s not difficult getting to the mo- nastery once you’re in Trabzon. In addition to the bus tours that depart from the city center each morning, you can also drive your own car to Süme- la. You have to park your car in front of Hagia Bar- bara Chapel, which is 200m from the monastery. Buses however are allowed to drop off their pas- sengers at the Altındere National Park Facilities. From here, you walk for roughly 30 minutes along a dirt track or the road before arriving at the mo- nastery. There is the opportunity to stay and dine on the delicious traditional flavors of the Black Sea in Maçka and the National Park. The restoration that’s been continuing for a year at the monastery is just about finished. If you go there before that, make sure to see the valley and Sümela, even if it’s just from afar.

86 Temmuz July 2016

Gezi TRAVEL

ayder

Doğu Karadeniz denilince akla ilk gelen yerleri sayma- If we were to count the places that first come to mind ya kalksak ilk üç yerde yer alan alanlardan biri Ayder when the Eastern Black Sea region are mentioned, one olur. Ayder, bir zamanların sessiz ve sakin yaylasıy- of them would undoubtedly be Ayder. Ayder at first ken, kaplıcasının fark edilmesiyle son on yılda cazibe was a quiet and calm place but when its thermal springs merkezi haline gelen bir turizm buluşma noktası oldu. were noticed, it became a significant place of attracti- Karadeniz gezilerine katılıp da Ayder’e uğramayan on. There’s just about no one who doesn’t stop by Ay- hemen hemen yok gibidir; ancak turizm anlayışının der when on a tour to the Black Sea region; however, a biraz hoyratça uygulanması sonucu bu güzelim eski dreadful understanding of tourism has brought with its yaylanın da hızla betonlaşması, bina sayısının artması rapid concretion and development. Despite all of this, birtakım sorunları da beraberinde getirdi. Ayder, her Ayder is like the window to Rize because it’s an impor- şeye rağmen Doğu Karadeniz’in, Rize’nin vitrini konu- tant stop for people who want to climb Kaçkar Mounta- munda. Çünkü Kaçkar Dağları’na kuzeyden çıkmak is- ins from the north. There’s no doubt that the thermal teyenlerin uğramadan geçmedikleri önemli bir durak. springs play a big role in this growing interest. Ayder Elbette bu ilgide kaplıcaların da payı büyük. Ayder, takes on a cosmopolitan appearance in summer with yaz aylarında festivalleriyle, farklı ülkelerden gelen zi- various festivals and visitors from around the world. yaretçileriyle kozmopolit bir görünüm alıyor. Yayla ve But Ayder is definitely still popular for its plateaus and kaplıca deneyimi için Ayder hâlâ popüler. thermal springs.

88 Temmuz July 2016

Gezi TRAVEL

fırtına vadisi FIRTINA VALLEY

Eğer dünyada masalsı yerler varsa bunlardan biri olmayı hak ediyor Fırtına Vadisi. Vadiyi doldu- ran sis, yavaş yavaş kayboldukça siz bu masalı anlamaya başlıyorsunuz. Burada doğa adım başı kendini hissettiriyor. Aniden bastıran bir yağmur, sisin yutacakmış gibi etrafınızı kuşatması, dağla- rın tepelerinden neredeyse hiç eksik olmayan kara bulutlar ve topraktan fışkıran otlar, çiçekler ve orman… Bu nasıl bir masalsa sonu gelmiyor. Çünkü Fırtına Vadisi, onu kuşatan köyler ve yay- lalardaki yaşam sürekli yeni paragraflar açıyor. Yolda dönülen her viraj yeni bir güzelliğin kar- şısında sizi şaşırtıyor. Öyle hemen otomobiliniz- den inip, arkanıza ‘bu güzelliği’ alıp fotoğraf çek- tiremeyecek kadar etkiyici bir görüntü. Epey bir süre ‘vay be’ dedikten sonra deklanşöre basılabi- liyor burada. Tabii şansınız varsa. Yukarı doğru gittikçe eksik olmayan sis Fırtına’nın güzelliğini saklıyor. Vadinin en keyifli taraflarından biri de Fırtına Deresi’nde yazın yüzmek ve rafting yap- mak. Vadi boyunca yer alan restoranlarda yöre- sel yemekleri tatmayı ihmal etmeyin.

If there are fairytale-like places in the world, then Fırtına Valley deserves to be known as one of them. As the fog that fills the valley slowly starts to disap- pear, you begin to understand this fairytale. Nature here makes its presence felt at every moment. Ra- ins that fall suddenly, a fog that embraces you from every side, the dark clouds that hover on the tops of the mountains and the herbs, flowers and forest that protrude from the earth... It’s never-ending be- cause the villages and lifestyle in the plateaus sur- rounding Fırtına Valley constantly write new stories. Every turn on the road surprises you with a brand new beauty. In fact, the beauties are so surprising that you won’t even consider jumping out of the car and taking a photo. It’s only after considerable time that you’ll come to your senses and press the shut- ter. That’s of course if you’re lucky. The continuous fog that seems to become even more intense as you climb higher conceals the beauty of Fırtına. One of the best things about the valley in summer is swim- ming and rafting in Fırtına Stream. Don’t forget to eat local food at the restaurants in the valley either.

90 Temmuz July 2016

Gezi TRAVEL Macahel Bulutların karşıdaki yamaca inmesi, sisler içinde belli belirsiz ağaçların yamaçlarda sizi selamlaması, derelerin kendini yutmaya ça- lışan yeşilliğe aldırmadan içlerinden kayıp gitmesi… Burası Macahel, Karadeniz’in en bâkir yeri. 2005 yılında UNESCO tarafından dünya biyosfer rezerv ağına eklenen bölge, Avrupa’nın insan eli değmemiş en önemli or- man ekosistemi. Borçka’ya bağlı altı köyden (Camili-Düzenli-Efeler-Kayalar-Maral-Uğur) oluşan Macahel çok bilinmese de bölgenin en önemli turizm potansiyeline sahip noktala- rından biri. Ormanları yoğun olarak kayın ve ladinle kaplı. Bunun dışında kestane, gürgen, ıhlamur da yaygın. İnsan nüfusunun fazla olmaması yaban hayatını korumuş. Boz ayı, çakal, su samuru, yaban domuzu, çengel boy- nuzlu dağ keçisi bölgenin en önemli sakinle- rinden. Bölgede görülebilecek birçok yer var. Bunların başında Maral Şelalesi geliyor. Diğer önemli yer ise Camili Köyü. 200 yıllık ahşap caminin tahta süslemeleri o kadar etkileyici ki, burada fotoğraf çekmeye kendinizi kaptı- rabilirsiniz.

Where the clouds fall on the opposite mountain shoulder, where the trees in amongst fog salu- te you indistinctly, where the streams seem to drown themselves without heeding nature… This is Macahel, the most untouched place in the Black Sea region. The area that was included in the world’s biosphere reserve network by UNES- CO in 2005 is the most important untouched fo- rest ecosystem in Europe. Comprising of six villa- ges (Camili-Düzenli-Efeler-Kayalar-Maral-Uğur) that are tied to Borçka, Macahel has important tourism potential despite being fairly unknown. The forests in Macahel are densely populated with beech and spruce. The small population has resulted in the protection of wildlife here. Grizzly bears, coyotes, otters, wild boars and the Pyrenean chamois are the most important inha- bitants of the area. There are plenty of places to see in the area. The leading one is Maral Wa- terfall. Another important place is Camili Villa- ge. The wooden decorations of the 200-year-old mosque are so impressive that you may just get carried away taking photos here.

92 Temmuz July 2016

Gezi TRAVEL

Nasıl gidilir? / Getting there Onur Air’in İstanbul’dan Trabzon’a 1 saat 40 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 09:30, 19:35, 21:40’ta. Trabzon’dan İstanbul’ a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar günleri saat 07:35, 12:00, 22:00’da. Onur Air’s 1 hour and 40 minute flights from Istanbul to Trabzon depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 09:30, 19:35, 21:40. Flights from Trabzon to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 07:35, 12:00, 22:00. karagöl

Türkiye’de bulunan Karagöl’lerin en meşhuru, Artvin/ The most famous of the Karagöls (black lakes) in Tur- Borçka’daki Karagöl. Gür ormanlarla kaplı dağların kuy- key is the Karagöl in Artvin/Borçka. The nook of the tusunda, ziyaretçilerine her mevsim farklı ve eşsiz bir mountains with lush forests presents visitors a unique doğa manzarası sunar. Karagöl’e, Borçka-Camili karayo- and unparalleled nature view all year round. You can lunun 20. kilometresindeki yol ayrımından sonra 5 kilo- reach Karagöl by driving along a 5km cobblestone and metrelik parke ve toprak yol takip edilerek ulaşılıyor. Kış dirt road after the 20th kilometer of the Borçka-Camili aylarında yolun Borçka-Camili ayrımından sonraki bölü- highway. In winter, the section after the Borçka-Camili mü kar nedeniyle genellikle kapalı oluyor. Ziyaretçiler, intersection is generally closed due to snow. Visitors bu bölümü birkaç saatlik yürüyüşün ardından kat edebi- have to walk for a few hours to cover this route. The liyor. Parka adını veren ve Aralık Deresi’nin önünün 19. lake that lends its name to the park and that was for- yüzyılın başlarında heyelan sonucu kapanmasıyla oluşan med as a result of a landslide in front of Aralık Stre- göl, 368 hektar alana sahip. Mart sonu olmasına rağmen am in the early 19th century covers an area of 368 yolu hâlâ karla kaplı Karagöl, bu aylarda ise fantastik bir hectares. Despite being the end of March, the road is güzelliğe bürünüyor. Yaz mevsiminde bölgeyi ziyarete still covered in snow in Karagöl but right about now, it gidecekseniz, yapabileceğiniz aktivitelerden bir tanesi takes on a fantastic beauty. If you’re going to visit the gölün içerisinde kayık gezintisi. Göl kenarında bulunan area in summer, you can enjoy a ride in a rowboat and kayıkları kiralayarak göle açılabilir ve berrak sularda watch the fish in the clear water, just one of the many balıkları izleyebilirsiniz. Göl içerisinde sazan ve Japon activities that are available. There are two fish species balığı olarak iki ayrı balık türü yaşıyor. Çevrede kamp in the lake, carp and goldfish. There is also a campsite kurabileceğiniz yerler de mevcut. in the area. t

94 Temmuz July 2016

Yakın Plan CLOSE UP

İyot yüklü Ege durağı AN AEGEAN DESTINATION FULL OF IODINE dikili Limanı sayesinde bölgeye deniz yoluyla gelen turistlerin de giriş kapısı olan Dikili, ılık ve temiz denizi, termal kaplıcaları, Kalem Adası ve iyot yüklü imbatıyla hoş bir Ege yerleşimi. Also the entrance into the region from the sea, Dikili is a pleasant Aegean settlement with its warm and clean sea, thermal springs, Kalem Island and iodine-filled sea breeze. by ayşe özkavaklı

96 Temmuz July 2016

Yakın Plan CLOSE UP

t On yıl öncesine kadar daha çok İzmirli gençlerin, Dikili, which up until just 10 years ago was a place that bir de Bergama Antik Kenti’ni gezmeye gelen yabancı- mostly young people from Izmir and foreigners who were ların denize girmek için uğradıkları Dikili, günümüzde in the area to visit Ancient City of Bergama frequented önemli tatil rotalarından biri. Popülaritesinin yüksel- for a swim, is now a popular holiday destination. Despite mesi plansız yapılaşmayı arttırmışsa da yine de Dikili the increase in popularity resulting in disorganized urba- bir Ege tatilinde olmazsa olmaz duraklardan. nization, Dikili is still an indispensable holiday destination Denizi, antik dönemden günümüze ulaşan kalıntıları, of the Aegean. ılıcaları ile Dikili tatilcilere birçok alternatif sunuyor. It presents a number of alternatives for holidaymakers İlçe denize girmek isteyenler için uzun bir kumsala with its sea, ancient ruins and thermal springs. For those sahip. Burayı her yıl binlerce kişinin ziyaret etmesin- who want to swim in the sea, Dikili has a long seaside. The de, çevresindeki antik kentler de önemli rol oynuyor. nearby ancient ruins play an important role in the thou- M.Ö 10. yüzyıla tarihlenen antik Aterneus (Bergama) sands of visitors that choose to stop by each year. Aterne- ile Pitane (Çandarlı) kenti kalıntıları Dikili’nin turizm us (Bergama - Pergamum), dated 10th century BC, and the potansiyeline önemli katkı sağlıyor. İzmir’e gelen tu- ruins of the ancient city of Pitane (Çandarlı) contribute ristlerin önemli bir bölümü Dikili’den giriş yapıyor. significantly to Dikili’s tourism potential. A notable num- Bunların çoğu yakında bulunan Bergama (Pergamon) ber of tourists who go to Izmir enter through Dikili. Most kentinin tarihi-kültürel varlıklarını görmeye gelen gü- of them are day-trippers who want to see the historical nübirlik turistler. Dikili antik dönemde Pergamon’un and cultural values of the city of Bergama (Pergamum). In bir limanı durumundaydı; günümüzde de bu işlevini ancient times, Dikili was a harbor of Pergamum; it continu- sürdürmekte. es this function today as well.

98 Temmuz July 2016

Yakın Plan CLOSE UP

Egzotik ada: Kalem Exotic island: Kalem Antik zenginliğinin dışında doğal güzellikleriyle de Di- Aside from its ancient wealth, Dikili is an Aegean town kili görülmesi gereken bir Ege kasabası. Her şey bir that’s worth seeing for its natural beauties as well. Put- tarafa, buraya gitmişken Dikili’den de meşhur Kalem ting everything aside, you have to see the famous Ka- Adası’nı muhakkak görmelisiniz. Okyanusa yayılmış lem Island while you’re in Dikili. You’ll feel like you’re ada ülkelerinden birinde hissedeceksiniz kendinizi. in an island country in the ocean. This is a view that’s Ege ya da Akdeniz kıyılarında rastlanmayan bir gö- rare along the shores of the Aegean or the Mediter- rüntü bu. Türkiye’nin sahipli adalarından olan Kalem ranean. One of Turkey’s islands, Kalem Island has a Adası, 480 kilometrekare yüzölçüme sahip ve Badem- surface area of 480 square kilometers and is located li Koyu’nda yer alıyor. Hem İzmir’in Bademli Köyü in Bademli Bay. It dominates a view of Izmir’s Bademli kıyılarına hem de Midilli Adası’na hâkim. Burada tek Village shores and Midilli Island. Oliviera Resort Hotel konaklama yeri Oliviera Resort Hotel. Dikili’ye gittiği- is the only place of accommodation here. When you’re nizde bu adaya gidip Midilli’yi günbatımında izlemeni- in Dikili, we recommend that you look out to Midilli at zi öneriyoruz. İnanın yerinizden kalkıp bu manzarayı sunset. Believe me, you’ll have a hard time getting up bırakmakta zorlanacaksınız. 45 dakika uzaklıktaki Mi- and leaving this view. Also, let’s just remind you that dilli Adası’na Dikili ve Ayvalık’tan tekneler kalktığını boats depart from Dikili and Ayvalık to Midilli Island just da hatırlatalım. 45 minutes away.

100 Temmuz July 2016

Yakın Plan CLOSE UP

Bademli Köyü ve Çandarlı Dikili’de diğer önemli gezi alanlarından biri Çandarlı ya da antik dönemdeki ismiy- le Pitane. Pitane ‘kadın kenti,’ ‘kraliçe kenti’ anlamına geliyor. Söylenceye göre yörenin bu ismi almasının nedeni kadın savaşçılar Amazonlar’ın bu bölgede hâkim olması. Günümüzdeki ismini alması ise II. Murat’ın Sadrazamı Çandarlı Halil Paşa’ya dayanı- yor. Halil Paşa’nın Cenevizliler’den kalma kaleyi onarması ve kenti yeniden iskân et- mesi buraya isminin verilmesini sağlamış. Dikili’nin nahiyesi olan Çandarlı, daha çok kentsel alanlardan kaçma, doğayla bütün- leşme, kent yaşamının yarattığı gerilimler- den kurtulma özlemini çekenler için bire bir. Seyirlik alanları, koyları, termal kay- nakları ve çevre metropollere yakınlığıyla Dikili’nin en turistik bölgesi konumunda. Bademli Köyü’nün tarihi ve tabii güzel- likleri, Merdivenli ve Denizköy’de bulu- nan krater gölleri ile mağaralar ve Madra Çayı’na dayanan ormanlar da Dikili’nin di- ğer tarihi ve tabii zenginliklerinden.

Bademli Village and Çandarlı Another place to see in Dikili is Çandarlı, bet- ter known as Pitane in ancient times. The word ‘Pitane’ means ‘city of women’ or ‘city of queens’. According to rumor, its name co- mes from the fact that the Amazons, female warriors, ruled this region. It took on its cur- rent name during the reign of Murat II thro- ugh his grand vizier Çandarlı Halil Pasha. Ha- Nasıl gidilir? / Getting there lil Pasha had the Genoese fortress restored Onur Air’in İstanbul’dan İzmir’e 1 saat 5 dakika süren seferleri Pazartesi, and reopened it up for settlement earning Salı, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 07:05; Pazartesi, him the privilege of lending his name to the Salı, Çarşamba, Perşembe, Pazar günleri saat 05:50; Pazartesi, Salı, area. A township of Dikili, Çandarlı is perfect Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 10:30, 17:35, 20:40’ta. for getting away from the stress created by İzmir’den İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 09:25; Pazar günü saat 12:15, Pazartesi, Salı, urbanization. It’s the most touristic region Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 13:05, 19:20, 22:45’te. of Dikili because of its close proximity to it, Onur Air’s 1 hour and 5 minute flights from Istanbul to Izmir depart Mondays, its observation areas, bays, thermal sources Tuesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 07:05; Mondays, and surrounding cities. Meanwhile, Bademli Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and Sundays at 05:50; Mondays, Tuesdays, Village’s historical and natural beauties, the Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 10:30, 17:35, 20:40. crater lakes and caves in Merdivenli and De- Flights from Izmir to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Thursdays, Fridays, nizköy and the forests that lean on Madra Saturdays and Sundays at 09:25; Sundays at 12:15; Mondays, Tuesdays, Stream are Dikili’s other historical and natu- Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 13:05, 19:20, 22:45. ral riches.

102 Temmuz July 2016

Yakın Plan CLOSE UP

< Ne almalı? / What to buy? Geometrik desenler, salyangoz motifleri, lacivert ve kırmızı renklerin hâkim olduğu dünyaca ünlü el dokuması Yağcıbedir halılarından alabilirsiniz. Dikili’nin ev tezgâhlarında kök boyayla boyanmış yünlerle dokunan Yağcıbedir halıları en çok Kocaoba, Kıroba, Mazılı, Yenice, Samanlık ve Çağlayan köylerinde ve Çanakkale-Dikili karayolu üzerindeki seyyar satıcılarda bulabilirsiniz. You can purchase the Yağcıbedir carpets that are primarily navy and red world-famous hand weavings with geometric shapes and snail motifs. These carpets for which the wool is dyed with madder in home looms in Dikili are available in the villages of Kocaoba, Kıroba, Mazılı, Yenice, Samanlık and Çağlayan as well as from the vendors on the Çanakkale-Dikili highway.

> Nazım Hikmet Anıtı / Nazım Hikmet Memorial

Yayla ve deniz turizmi Plateau and sea tourism Dikili’nin doğasının tadına varmak için molaları uzun We recommend that you have long breaks in order to re- tutmanızı tavsiye ediyoruz. Özellikle Kemente Yaylası ally enjoy the nature in Dikili. Kemente Plateau especially sadece doğasıyla değil macera sevenlere sakladığı baş- stands out for not only its nature but also the beauties it ka güzelliklerle de öne çıkıyor. Yayla, güzel havasının offers adventure-seekers. In addition to the beautiful we- yanı sıra trekking ve jeep safari için elverişli alanlara ather, the plateau is especially popular for trekking and sahip olması nedeniyle de büyük ilgi görüyor. Dikili jeep safari. While we’re on the subject of Dikili, let’s not demişken, kaplıcaları unutmamak gerek. Nebiler ve overlook the thermal springs. The springs in the villages Bademli köylerinde bulunan kaplıcalar yüksek nite- of Nebiler and Bademli are known for good quality healing likli şifalı sularıyla tanınıyor. Romatizma, kireçlenme, water. The water and mud baths are good for rheuma- güneş yanıkları, mide ve böbrek rahatsızlıklarına iyi tism, arthritis, sunburn and stomach and kidney diseases. gelen sular ve çamur banyosu kalp-damar sertliği, tan- They’re also used to assist in the treatment of cardiovas- t siyon problemi yaşayanlar tarafından da kullanılıyor. cular disease and blood pressure problems.

104 Temmuz July 2016

Keşif DISCOVERY

Siz hiç çiçek yediniz mi? HAVE YOU EVER EATEN A FLOWER?

Mor viyoleli salatalar, soğan çiçekli çorbalar, salatalık çiçekli sandviçler… Karşınızda yenilebilir çiçekler. Salads with purple violets, soups with bulbous flowers, sandwiches with cucumber flowers… Here you have it! Edible flowers…

by ilke kamar photos gökhan değirmenci

108 Temmuz July 2016

Keşif DISCOVERY

We’re surrounded by flowers in May. From wild herbs t Baharda çiçeklerle dolup taşıyor dört bir yanımız. Yabani otlardan kabaklara, narin gelinciklerden gül- to squash, delicate poppies to roses, geraniums, bou- lere, sardunyalara, begonvillere kadar çeşit çeşit bitki gainvillea and more… Some of these flowers not only çiçekleriyle doğayı süslüyor. Bu çiçeklerden bazıları ise add color to nature but they also add flavor to our doğayı süslediği kadar sofralarımızı da süslüyor. Nasıl meals. How! Don’t immediately bring to mind color- mı! Hemen aklınıza vazolarda yer alan renkli çiçekler ful flowers in a vase. These flowers appear on top of gelmesin. Salatalar, tatlılar, çorbalar, zeytinyağlı yemek- salads, desserts, soups, and olive oil dishes or on ice lerin üzerinde ya da bir dondurmanın tepesinde tüm cream with all their elegance and color. Flowers that zarafeti ve rengiyle karşımıza çıkıyor onlar. Özel ye- are used to decorate special meals all have their own meklerde ve süslemelerde kullanılan çiçeklerin her biri unique flavor. ayrı bir tada sahip. Flavor and aesthetics Hem lezzet hem estetik Food with flowers hold a huge place in world cuisine. Dünya mutfağında çiçeklerle yapılan yemeklerin yeri For example, the dishes made with the Italians’ zucc- büyük; örneğin İtalyanların kabak çiçeği ve Hintilerin hini blossoms or the Indians’ rose petals… The flowers gül yaprağıyla yapılan yemekleri… Pasta, salata süsle- used in cakes, salads garnishes and sweets present a meleri, şekerleme yapımında da kullanılan bu çiçekler, beautiful visual feast. For example, violets can be used çok güzel bir görsel şölen sunuyor. Mesela menekşe in sweets, cakes and salads. You can also use locust tatlılar, pastalar ve salatalarda kullanıyor. Akasya çiçeği- flowers in salads. You can dry one part and consume it ni de salatalarda kullanabilirsiniz. Bir kısmını kurutarak as tea too. And, lavandula flos can be consumed as tea çay olarak tüketmek mümkün. Karabaş otu çiçeğinin and used in jam. ise çay olarak kullanımın dışında reçeli de yapılıyor. Edible flowers, which have been used in world cuisines Dünya sofralarında uzun süredir kullanılan yenilebi- for a very long time, are now being produced in Turkey lir çiçekler, son zamanlarda ülkemizde de üretiliyor. as well. Erüst Tarım in Antalya produces them in the Antalya’nın Serik ve Korkuteli ilçelerinde faaliyet gös- districts of Serik and Korkuteli. It produces miniature teren Erüst Tarım minyatür sebzeler, çok sayıda ot çe- vegetables, various herbs as well as 6 different types şidinin yanı sıra yenilebilen 6 türde de çiçek üretiyor. of edible flowers.

110 Temmuz July 2016

Keşif DISCOVERY Latin çiçeği, beyaz viyole Latin flower, white violet Bu çiçekler sofralarda süsleme, dekoratif amaçlı da kul- These flowers are used as decorative pieces in meals. lanılıyor. Mini sebzelerden Ege otlarına geniş ve farklı Luxury restaurants and 5-star hotels obtain the edible ürün çeşitliliğine sahip olan Erüst Tarım’ın seralarda ye- flowers that are grown in glasshouses at Erüst Tarım, tiştirdiği yenilebilir çiçeklere lüks restoran ve 5 yıldızlı which has a huge product range. Production conti- oteller yoğun ilgi gösteriyor. Kış dönemi Serik, yaz dö- nues for 12 months, Serik in summer and Korkuteli in nemi ise Korkuteli’ndeki yaylada toplam iki dönümde 12 winter, in a land mass area of a total of two decares ay boyunca üretim yapılmakta ve 6 tür yenilebilir çiçek and produces Onion Flower, Latin flower, Purple Vi- üretilmekte: Soğan Çiçeği, Latin çiçeği, Mor Viyole, Mini olet, Mini Carnations, Zucchini Blossoms and Electric Karanfil, Kabak Çiçeği ve Elektrik Çiçeği. Flower.

> Satışı sadece iç pazara yönelik yenilebilir çiçekler İstanbul, Ankara, İzmir, Antalya’daki süpermarketler ve Bodrum gibi turizm yörelerinde bulunabiliyor. The edible flowers that are only sold in the domestic market can be found in supermarkets in Istanbul, Ankara, Izmir and touristic destinations like Bodrum. <

112 Temmuz July 2016

Keşif DISCOVERY

Hangi Çiçekler Yeniliyor? Which Flowers Are Edible? Soğan çiçeği: Lezzet olarak soğanı andırdığı için bu Onion flower: It’s called an onion flower because it adla anılıyor. Çorbalarda, sandviçlerde, zeytinyağlı resembles onion in terms of taste. It’s used as decora- yemeklerde, salatalarda ve soğuk mezelerde süsleme tion in soups, sandwiches, olive oil dishes, salads and amaçlı kullanılıyor. cold appetizers. Latin çiçeği: Yaprakları ve çiçekleri yenebilen bu bitki, Latin flower: This plant’s leave and flower are edible hafif acı tadından dolayı salatalarda lezzet arttırıcı ola- and because of its slightly bitter flavor, it’s used as a rak kullanılıyor. Ayrıca salata ve yemek süslenmesinde flavor enhancer. Also, it’s used to decorate salads and de sofralarda tercih edilen bir bitki. other dishes. Mor Viole: Taze olarak salata ve yemeklerin süslen- Purple Violet: It’s used fresh to decorate salads and mesinde kullanılıyor. Ayrıca buzların içine de süsleme main meals. Also, it is placed in ice as decoration as amaçlı yerleştiriliyor. well. Kabak çiçeği: Halk tarafından en çok bilinen çiçek. Zucchini blossoms: This is the one that’s most known Değişik şekillerde dolması ve kızartması yapılıyor. to Turks. It can be stuffed and fried in various ways. Elektrik çiçeği: Küçük, sarı, çilek görüntüsünde olan Electric flower: Resembling a small, yellow straw- elektrik çiçeği son dönemlerde sofralarda yaygın olarak berry, the electric flower is quickly becoming widesp- kullanılıyor. Buruk tadından dolayı elektrik adını alan read in meals. It’s bitter and that’s why it’s called the çiçek, salatalarda, soslarda, çorbalarda kullanılıyor. electric flower. It’s used in salads, sauces and soups. Salatalık çiçeği: Çok narin olan çiçek, salata ve zeytin- Cucumber flower: This very delicate flower is used to t yağlı yemeklerin üzerini süslemede kullanıyor. decorate salads and olive oil dishes.

114 Temmuz July 2016

Keşif DISCOVERY

< Mor Menekşeli pelte yapımı Purple Violet Jelly Malzemeler: 1 bardak su, 1 avuç menekşenin taç yaprakları, 4 yemek kaşığı şeker, 3 tatlı kaşığı mısır nişastası. Yapılışı: Mısır nişastasını az suyla karıştırarak eritin. Bir tencerede şekeri ve kalan suyu ekleyin. Biraz kıvam almasını sağlayın, üzerine taze menekşeleri ekleyin ve pişirin. Rengi mavileşince altını kapatın ve servis kaplarına doldurun. Elimizde kalan çiçeklerle süsleyebilirsiniz. Ingredients: 1 cup water, 1 handful of violet flower petal, 4 tablespoons sugar, 3 dessertspoons corn starch Directions: Melt the corn starch by stirring it with a little water. In a pot, add the sugar and remaining water. Let it obtain a little texture and then add the fresh violets and cook. When the color is blue, turn the heat off and pour into serving bowls. Use the remaining petals to decorate the jelly.

< Mor Viyole / Purple Violet Mor Viyole taze olarak salata ve yemeklerin süslenmesinde kullanılmakta. Şurubu ise çörek ve şekerlemede.... A ve C vitaminlerince zengin olan mor viyole aynı zamanda antosiyanin olarak bilinen antioksidan maddeleri içerir. Çinliler bu çiçekten çay yapmakta. The Purple Violet is used fresh to decorate salads and main meals. The essence from the flower is used in buns and sweets… Packed with vitamins A and C, the purple violet contains an antioxidant known as anthocyanin. The Chinese make a tea with this flower.

116 Temmuz July 2016

Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS

118 Temmuz July 2016 Hem uzak hem yakın tarihi keşif A DISCOVERY OF PAST AND RECENT HISTORY nürnberg NUREMBERG Ortaçağ’dan kalma pek çok eseri barındırıyor, aynı zamanda II. Dünya Savaşı’nın kilit şehirlerinden… Nürnberg, bugün görkemli tarihine başka özellikler de katarak cazibe merkezine dönüştü. It’s home to many objects from the Middle Age and it was also one of the most crucial cities during WWII… Nuremberg has transformed into a place of attraction by adding other excellent attractions to its already magnificent history. 119 by haldun yazar Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS

t Almanya’nın endüstri başkenti ama kültür hayatıyla It may be Germany’s industrial capital but it also stands da öne çıkıyor. Yaklaşık nüfusu 500 bin ama 30’dan out for its cultural life. Despite its population of only fazla müzeye, 15 tiyatroya ev sahipliği yapıyor. Ye- 500,000, it still manages to host more than 30 museums mekleri lezzetli, doğası sizi çağırıyor. Hele o bin yıllık and 15 theaters. The food is delicious and the nature is tarihini yansıtan kalesi, evleri ve kanallarıyla bambaş- inviting. Its castle that reflects a history of a thousand ka bir atmosfer sunuyor. years, and houses and canals present a totally different Bavyera Eyaleti’ne bağlı Nürnberg kenti, Pegnitz atmosphere. Nehri’nin iki yakasına kurulu. Roma İmparatorluğu A part of Bavaria, Nuremberg was established on either döneminde “Hazine Şehri” unvanını almış. Gerçekten side of the river Pegnitz. During the Roman Empire era, de bu masal şehir içini açtıkça güzelleşen bir hazine it was referred to as “Imperial City”. And as this fairytale- sandığını andırıyor. land reveals itself, it truly does represent a treasure chest. 1945’te ABD ve İngiliz hava kuvvetlerinin bombardı- In 1945, 90 percent of the city was damaged during US manında yüzde 90’ı tahrip olan şehir, savaştan sonra and British airstrikes. It was rebuilt after the war and re- yeniden inşa edildi ve Ortaçağ’dan kalan bazı binala- gained its pre-war appearance, including the reconstruc- rın yeniden inşası da dahil, savaş öncesi görünümünü tion of some of its Middle Age buildings. Now let’s look at geri kazandı. Şimdi ona içerden bakalım. it from within.

Şehrin merkezi pazar yeri The marketplace is the heart of the city Eski Nürnberg’in merkezi ve en cafcaflı bölgesi Ha- Hauptmarkt is the heart of Old Nuremberg and it’s also uptmarkt. Burası aynı zamanda bir pazar ve çeşitli its most ‘showy’ region. This is also where a market is set festivallerin yapıldığı alan. Bu meydanda çiçek, mey- up and where various festivals are held. There are people ve, sebze satılan stantlar yer alıyor. Hauptmarkt’ta, selling flowers, fruits and vegetables here. There’s a bea- 1300’lerde gotik tarzda yapılmış muhteşem bir kilise utiful gothic church that was built in the 1300s in Haupt- var: Frauenkirche ya da “Bayanlar Kilisesi.” Kilisenin markt. It’s called Frauenkirche or “Our Lady’s Church”. ön yüzündeki saat, her gün tam 12.00’de bir ritüele The clock on the front of the church signs its name to imza atıyor. Saatin içinden çıkan 7 derebeyi figürüyle a ritual at midday every day. A bell is rung to start the geçit töreni yapılıyor. Bu kiliseden yaklaşık bir yüzyıl sequence followed by trumpeters and a drummer. Then

120 Temmuz July 2016

> Kaiserburg Kalesi / Kaiserburg Castle > Nürnberg Kilisesi / Church of Our Lady (Frauenkirche) in Nuremberg

Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS

< Nürnberg Mahkeme Müzesi Nuremberg Palace of Justice II. Dünya Savaşı sırasında Naziler Nürnberg’i askeri malzeme üretim merkezi olarak kullandı. Uçak, denizaltı ve tank motorları burada üretildi. Kentin sanayi merkezi oluşunun temel nedeni bu. Nürnberg, Hitler zamanında Alman Nasyonel Sosyalistleri’nin kalesi sayılırdı. Kentte II. Dünya Savaşı öncesi kalabalık Nazi mitinglerinin yapıldığı ve toplama kampının olduğu alan bugün müze. Burada savaşın vahşetini tüm yüzüyle görüyorsunuz. Şehirde savaş sonrası savaş suçlularının yargılandığı

> Nürnberg Müzesi / Nuremberg Museum mahkemeler oluşturuldu. Pek çok Nazi idama mahkum edildi. Bu müzede bunları yeniden yaşıyorsunuz. The Nazis used Nuremberg as a military production center during WWII. Aircrafts, submarines and tank motors were built here. And this is the main reason why the city is an industrial capital. During the time of Hitler, Nuremberg was regarded as the German National Socialists Fortress. The area where crowded Nazi meetings and concentration camps were held before WWII is now a museum. You will witness the monstrosity that is war here. Trials were held for war criminals after the war. A number of Nazis were sentenced to death. This is what you get to relive in this museum.

> Ulusal Müze / National Museum in Nuremberg sonra inşa edilmiş çeşme, meydana ayrı bir güzellik there is a procession of the electors around the figure of katıyor. Zaten adı da Schoner Brunnen yani “Güzellik the Holy Roman Emperor. Schoner Brunnen fountain that Çeşmesi.” Bu gotik çeşmenin etrafında dünyanın dü- was built roughly a century after the church adds to the zenini temsilen 40 figür var. Nürnbergliler genelde bu- beauty of the square. That’s why it’s also referred to as luşmak için bu çeşmeyi seçiyor. Çeşmenin etrafındaki “Beautiful Fountain”. There are 40 figures surrounding demir parmaklıkları çevirenlerin dileklerinin gerçek- this gothic fountain that represent the world’s order. Lo- leştiğine inanılıyor. Siz de dilek tutmadan dönmeyin cals generally choose this spot as a meeting-place. The sakın. steel fence surrounding the fountain is believed to bring luck to those who walk around it. You too should make a Dikkat çekici müzeler ve oyuncak wish while there. Burası, taş döşeli yolları, buram buram tarih kokan sokaklarıyla film setini andıran bir şehir. İşte böyle Striking museums and toys sokaklardan ilerleyerek Rathausplatz’a ulaşıyorsunuz. This is a city that resembles a film set with its cobblestone Burada eskiden belediye binası olarak kullanılan yer streets that ooze history. And it’s these streets we follow şimdi Ulusal Müze olarak dikkat çekiyor. Barış Sütun- to get to Rathausplatz. What used to be the council buil- ları adı verilen bir yoldan girilen bu müzede Almanca ding now draws attention as the National Museum here. konuşulan ülkelerden toplanan çok sayıda tarihi eser The museum that you enter through a road called ‘Peace var. Columns’ hosts historical artifacts collected from German Müzenin hemen karşısında ise yine başka bir gotik ki- speaking countries. lise dikkat çekiyor: St. Sebald. Onun hemen ilerisinde Meanwhile, there’s another gothic church just opposite ise yine bir müze var: Fembo Haus. Şehrin mutlaka the museum. It’s called St. Sebald. And there’s another görülmesi gereken diğer önemli iki müzesi ise Sana- museum just a little further from that: Fembo Haus. The yi Kültür Müzesi ile Oyuncak Müzesi. 1971’de açılan other two important museums of the city are Industrial Oyuncak Müzesi’nde çok eski el yapımı oyuncaklar- Culture Museum and Toy Museum. The Toy Museum that dan günümüz modern oyuncaklarına kadar harika ör- opened in 1971 hosts really old handmade toys as well as nekler bulabilirsiniz. contemporary ones.

122 Temmuz July 2016

Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS

Yeri gelmişken söyleyelim; Nürnberg’de her yıl 50’den fazla fuar düzenleniyor ve bunların arasında en önem- lisi, dünyanın en büyüğü olan oyuncak fuarı. Kentin her köşesinde de her yaşın ilgisini çeken oyuncak dükkânları da var.

Muhteşem kale ve kule > Avrupa’nın en iyi Noel pazarlarından biri Nürnberg’in sembolü ise elbette kalesi. Avrupa’nın Nürnberg’deki. Aralık ayında, Noel yani 24 Aralık akşamına kadar açık kalıyor. Noel süslerine dair en etkileyici ve sağlam kalmayı başarmış şehir sur- aradığınız her şeyi bulabilirsiniz. larına sahip bu kale 1455 yılında tamamlanmış ve surları hâlâ ihtişamını koruyor. Ünlü Ortaçağ ressamı One of Europe’s best Christmas markets is in Albrecht Dürer’in yaşadığı, bugün müze olan evi de Nuremberg. It stays open until Christmas Eve. You’ll find everything and anything pertaining to Christmas hemen kaleye yakın. Kaledeki turunuzu bitirir bitir- decorations here. < mez bu müze evi de mutlaka görün deriz. Dürer’in 1509-1528 arasında yaşadığı evde sanatçının eserleri sergileniyor. Biraz daha ilerde, 13. yüzyıldan kalma 284 metrelik Weisser Turm (Beyaz Kule) var. Ken- tin panoramik görüntüsüne bakmak ve fotoğraflamak isterseniz gözetleme kulesi iyi bir seçenek. Kulenin üzerinde dönen bir restoran da var.

By the way, over 50 fairs are held in Nuremberg each year and the world biggest and most important one is the toy fair. There are also toy stores that attract both the young and old throughout the city.

A magnificent castle and tower Nuremberg’s symbol is undoubtedly its castle. This cast- le that possesses Europe’s most impressive and solid city walls was completed in 1455 and its walls still preserve their magnificence. It’s right next to the house that the famous Middle Age artist Albrecht Dürer lived in (now operates as a museum). As soon as you finish a tour of the castle, make sure you visit this as well. The museum- house that Dürer lived in between 1509-1528 exhibits his belongings. A little further ahead is Weisser Turm (Whi- te Tower). It was built in the 13th century and stands at 284m tall. This observation tower is perfect if you want a panoramic view of the city. There’s also a revolving resta-

> Beyaz Kule / Weisser Turm urant at the top of the tower.

124 Temmuz July 2016

Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS

Nasıl gidilir? / Getting there İZMİR-NURNBERG: Onur Air’in İzmir’den Nurnberg’e 3 saat 5 dakika süren seferleri 2 Temmuz Cumartesi günü saat 22:45’te gerçekleşecektir. Nurnberg’den İzmir’e ise 3 Temmuz Pazar günü saat 01:50’de gerçekleşecektir. ADANA-NURNBERG: Onur Air’in Adana’dan Nurnberg’e 3 saat 35 dakika süren seferleri 29 Temmuz Cuma günü saat 23:35’te gerçekleşecektir. Nurnberg’den Adana’ya ise 30 Temmuz Cumartesi günü saat 02:50’de gerçekleşecektir. İZMİR-NUREMBERG: Onur Air’s 3 hour 5 minute flight from Izmir to Nuremberg is scheduled for Saturday 2nd July at 22:45. The flight from Nuremberg to Izmir is scheduled for Sunday 3rd July at 01:50. ADANA-NUREMBERG: Onur Air’s 3 hour and 35 minute flight from Adana to Nuremberg is scheduled for Friday 29th July at 23:35. The flight from Nuremberg to Adana is scheduled for Saturday 30th July at 02:50.

Yemek ve alışveriş Dining and shopping Ama yemek için bizim size tavsiyemiz Nürnberg’e For food, we strongly recommend sausage. Another popular özel bir lezzet olan sosis. Bir başkası ise ballı ve flavor is a cookie called ‘lebkuchen’. It’s made with honey and bol baharatlı kurabiye “lebkuchen.” Bu lezzetleri plenty of spice. You can find these flavors at any of the res- Königstrasse boyunca uzanan restoranlarda tada- taurants along Königstrasse. There are also plenty of stores bilirsiniz. Bu caddede ayrıca çok sayıda mağaza along this stretch of road. In other words, it’s also great for da var. Yani alışveriş için uygun bir yer. shopping. Königstrasse’nin devamında St. Lorenz Katedrali’ne If you follow Königstrasse, you’ll reach St. Lorenz Cathedral. ulaşılıyor. Burası eski şehrin en mistik ve tarihi This is one of the most mystical and historical buildings of the binalarından. Girişinde iki uzun kule var. Yapı- old town. There are two long towers at the entrance. Altho- mına 1795 yılında başlanmış, tamamlanması 200 ugh construction began in 1795, it took 200 years to comple- yılı bulmuş. Taş işçiliği müthiş. Biraz ötedeki çift te them. The stone workmanship is excellent. Museum Arch, kemerli köprü Müze Kemeri de benzer bir his the double-arched bridge a little further ahead, awakens a uyandırıyor. similar feeling too. Nürnberg, dolu dolu bir haftasonu seyahati yap- Nuremberg is an ideal city for people who want to experience mak isteyenler için ideal bir şehir. a jam-packed weekend getaway. t

126 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP

128 Temmuz July 2016 dünyanın en iyi dalış noktaları THE WORLD’S BEST DIVING DESTINATIONS Deniz altı, inanılmaz güzelliğiyle her yıl binlerce insanı dalış sporuna yönlendiriyor. İşte Türkiye’den ve dünyadan en iyi dalış noktaları. With its unbelievable beauty, the underwater entices thousands of people each year to go diving. Here’s a compilation of the best diving destinations

in Turkey and abroad. 129 Adım Adım STEP BY STEP

Kızıldeniz / Red Sea

Eğer söz konusu dalışsa Kızıldeniz en iddialı noktaların başında geliyor. Aslan ve palyaço balıkları, çekiç kö- pekbalığı, kaplumbağalar ve diğerleri Kızıldeniz’i mes- ken tutmuş durumda. Ayrıca Brothers Adaları yakınla- rında, zamanında asker taşırken 32 metrede batan Aida 2 gemisi bulunuyor. Tamamen mercanla kaplı küpeşte- lerin arasında oluşan akıntı sayesinde, burada açıklar- dan gelen büyük balıkları görmek de mümkün. Mısır’ın Sina Yarımadası’nda bulunan Peninsula bölgesi ise göz kamaştıran tropikal mercan resifleriyle beklediğinizden fazlasını vermeye aday… Avrupa ve Karayipler’de bu- lunan birçok merkeze göre daha ucuz olması, bu dalış destinasyonu avantajlı kılan diğer bir unsur.

If diving is the subject at hand then the Red Sea is one of the most ambitious destinations in the world. The Red Sea is inhabited by lionfish and clown fish, hammerhead sharks, turtles and others. Also, there’s the ship Aida 2, which sank while carrying soldiers, 32 meters below sea level just off Brothers Islands. The current between the coral reefs en- sures that you get to see large fish that swim here from the open sea. Meanwhile, the Peninsula region in the Peninsula of Sina in Egypt is also exceptional with magical tropical re- efs. Compared to many other diving destinations in Europe and the Caribbean, the Red Sea is much cheaper making it even more attractive.

130 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP

Bali - Endonezya / Indonesia

Derin hendekler, dik bankalar, rengârenk mer- can sırtları, dünyaca ünlü batık gemileri, volkanik mostraları ve deniz çayırlarıyla dünyanın en iyi tüplü dalış noktalarından biri de Bali. Dalış için oldukça elverişli bir coğrafyaya sahip olan Bali’nin en ünlü dalış merkezleri ise Secret Bay, Manjan- gan Adası, Tulamben, Candi Dasa, Nusa Penida ve Lembongan adaları. Hemen her mevsim dalış yapılabilen bu bölgelerde suyun en iyi olduğu ay- lar nisan ve kasım ayları arasıdır. Haziran ve eylül arasında ise görülesi birçok balık türü bu bölgeleri ziyaret etmektedir.

With deep ditches, steep banks, colorful coral reefs, world-famous sunken ships, volcanic mostras and sea grassbeds, Bali is one of the world’s best scuba diving destinations. Meanwhile, the most famous diving po- ints in Bali, which has a really suitable geography for this particular interest, are Secret Bay, Manjangan Island, Tulamben, Candi Dasa, and Nusa Penida and Lembongan islands. The months when the water is best in this region where you can dive just about thro- ughout the whole year is between April and Novem- ber. However, it’s between June and September that there are a range of fish species worth seeing.

132 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP

Gökova - Kocadağ / Muğla

Gökova Körfezi’nin denizini anlatmaya ge- rek yok. Sadece bir maskeyle bile sualtı dünyasını izleyebildiğiniz bu mavi cennetin özellikle Kocadağ etekleri çoğu kişinin ha- yal ettiğinden bile daha güzeldir. Yaklaşık 200 metre derinlikte, anemonlar, kabuklular, süngerler, orfozlar, lagoslar, ton balıklarının büyüleyici güzelliğiyle karşılaşırsınız. Bu bölgenin en önemli özelliği ise ekim ayların- da 8-10 kiloluk ton balıklarına rastlanması. Ayrıca Ege’nin sembolü olan orfoz ve lagos balıkları kaya kovuklarında bolca görülüyor.

We don’t need to say very much about the Gulf of Gökova. The blue paradise where you can watch the underwater world with just a mask on is beautiful but the skirts of Kocadağ are es- pecially spectacular. At around 200 meters be- low sea level, you’ll come across the captivat- ing beauty of anemones, crustaceans, sponges, groupers and tuna fish. But the most important feature of this area is that it is home to 8-10 kg tuna fish in October. Also, there are plenty of groupers, a symbol of the Aegean, in the rock hollows.

134 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP Kaş / Antalya Türkiye’de dalış denince ilk akla ge- len noktalardan biri Kaş. Turkuaz denizi, sakin koyları, büyüleyici kan- yon ve mağaralarıyla dalış merakları- nın merkezi konumunda. Kaş açıkla- rında bulunan Meis Adası yakınların- daki Flying Fish (Uçan Balık) derin bir dalış noktası. Otuzlu metrelerde karşılaştığınız lagos ve orfoçalarıyla ünlü. 65 metre derinlikte II. Dünya Savaşı’ndan kalma üç motorlu bir İtalyan keşif uçağı enkazı bulunu- yor. Sualtı görüş mesafesi her za- man 30 metre ve üstünde. Görece tecrübeli dalgıçlara uygun, zor ve akıntılı bir bölge. Deniz kaplumba- ğalarının, yunusların dalışınıza eşlik edeceği sularda rengârenk deniz ka- buklarının arasından Tünel’den ge- çebilirsiniz. Tünel, 18 metrede baş- layıp 35 metrede tam bir kanyona çı- karır. Kalkan’a doğru ilerlediğinizde ise Sakarya taşlıklarında batmış olan ve tüm balık adamları cezbeden De- uchess of York’a dalış yapabilirsiniz.

Kaş is one of the first places to come to mind in Turkey when scuba diving is mentioned. It’s the center for scuba di- vers with its turquoise sea, calm bays, captivating canyons and caves. Fly- ing Fish near the Meis Island of Kaş is a deep diving point. It’s famous for its groupers, which can be seen at around 30m beneath the sea. At around 65 meters below sea level, there’s an Ital- ian scout plane with three motors from WWII. The underwater range of vision is always 30 meters and over. It’s suit- able for relatively experienced divers as it’s a difficult area with a current. You can swim through Tünel amongst colorful seashells whilst also hanging out with sea turtles and dolphins. Tünel starts at 18 meters and takes you out to a full canyon at 35 meters. As you advance towards Kalkan, you can dive into the sunken Duchess of York which attracts all divers.

136 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP Koh Tao - Tayland / Thailand Tayland’da dalış denilince ilk akla gelen yerlerden birisi kuşkusuz Koh Tao adası. Tayland körfezinde bu- lunan adaların en küçüğü olan Koh Tao’nun komşuları Koh Phangan ve Koh Samui Adaları. Koh Tao ada- sı etrafındaki resiflerde çok sayıda dalış noktası bulunuyor. Andaman denizinde Similan Adaları gibi daha güzel dalış alanları olsa da, Koh Tao hesaplı oluşu sayesinde özellikle da- lış sertifikası almak isteyenler için en uygun yer olma özelliğini halen koruyor. Adada her seviyede eğitim alabileceğiniz çok sayıda dalış okulu var. 2004 yılındaki tusinamiden etki- lenmeyen bu bölge, balina köpek- balıklarının dünya üzerinde ender görülebileceği noktalar arasında yer alıyor. Bunun yanında bu bölgede birçok tropik balık türü de görülebi- lir. Komşu ada olan ve her daim ka- labalık Ko Pha-Ngan’ın aksine burası dalış yapmak isteyenler için keyifle tatil yapabileceği gayet sakin bir ada.

Koh Tao Island is one of the first places that come to mind when diving in Thai- land is mentioned. The smallest of the islands in the Thailand gulf, Koh Tao is neighbor to the islands of Koh Phangan and Koh Samui. There are a lot of div- ing points in the reefs around Koh Tao Island. Although there are more beauti- ful diving spots like Similan Islands in the Andaman Sea, Koh Tao is economi- cal and as a result, maintains its place as a suitable option for people who want an affordable diving certificate. There are a number of diving schools on the island. Impacted by the 2004 tsunami, the area is one of the world’s rare places where whale sharks can be seen. In addition to this, there are also a lot of tropical fish species in the area. In contrast to the neighboring and crowded island Ko Pha-Ngan, Ko Tao is a calm place where you can dive in peace.

138 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP Utila Adası - Karayipler / Utila Island - Caribbean

Karayipler’in yeşili bol, La Ceiba ve Honduras limanlarına yaklaşık 29 kilometre uzaklıkta bulunan Utila Adası sadece 11 kilometre uzunlu- ğunda. 4 kilometreye yakın denizal- tı yaşamı, geniş mercan resifleriyle çevrili. Bu ada pahalı olsa da tüplü dalış tatili için dünyanın en güzel yerlerinden biri olarak tanınır. Mas- mavi denizi ve bembeyaz kumsal- larıyla tam bir doğa harikası olan Utila Adası, Mesoamerikan Resif Sistemi’nin güney ucunda yer alıyor. Bu sistem, Avustralya’daki Büyük Bariyer Resifi’nden sonra dünyadaki en büyük ikinci resif sistemi olarak biliniyor. Bu nedenle dalış noktaları çok fazla ve birbirinden farklı özel- likler sunuyor. Üstelik dünyanın en ucuz dalış sertifikaları buradan alı- nabildiği için birçok insan da adanın yavaş temposunda kendisini kay- betmeye geliyor. Bölgede özellikle mart ayından itibaren balina köpek- balıkları bulunduğu için birçokları dalış noktaları arasında burayı tercih ediyor.

Utila Island, which is 29 km off the Car- ibbean harbors of La Ceiba and Hondu- ras, is just 11 kilometers long. Its close to 4 km underwater is surrounded by coral reefs. Even though this island is expensive, it’s known as one of the world’s most beautiful places to scuba dive. A complete natural wonder with its blue sea and white shores, Utila Island is on the southern point of the Mesoamerican Reef System. This is the second largest after the Great Barrier Reef in Australia. That’s why there are many diving spots and they all offer different qualities. Furthermore, many people prefer this place just because the world’s cheapest diving certifi- cates are available here. From March, there are plenty of whale sharks in the region and that’s one of the reasons why many people prefer this area.

140 Temmuz July 2016 Şenlikköy Mah. Halkalı Cad. Florya Turistik Tesis Yanı No.10 Florya-Bakırköy / İstanbul Tel: +90 (212) 547 01 01

SazeliFlorya floryasazeli floryasazeli

www.sazeliflorya.com [email protected] Adım Adım STEP BY STEP

Maldiv Adaları / Maldives

Üzeri palmiye ve Hindistan cevizi ağaçlarıyla kaplı adacık- lardan güneşin batışı da güzel, suyun altı da… Ekvator’a doğru serpiştirilmiş adalar dalış için en uygun olanları. Masmavi denizi, bembeyaz kumsallarıyla bilinen Maldiv- ler aynı zamanda dalış tutkunları için de harika bir seçim. Burada rengârenk mercanlar ve nesli tükenmek üzere olan pek çok balık türüyle okyanus, misafirlerini beklemekte. Birçok dalgıç dilediğince gezebileceği özel dalış nokta- larını tercih etmekte. Mağara, oyuklar ve sarkıklarla dolu deniz altında; yumuşak mercanlar, rengârenk süngerler, omurgasız hayvanlar ve gorgonları görmeniz mümkün. Lagünlerde ise zirveyi andıran şekilleriyle orijinal taşlar bulabilirsiniz. Yerel halkın Thilas dediği bu taşlar, birer mücevher kadar güzeldir.

The sunset is beautiful and so is the underwater on the islands full of palms and coconut trees… The islands that are scattered towards the Ecuador are the ones that are most suitable for div- ing. Maldives, which is known for its blue sea and white shores is also an excellent spot for diving. The ocean here awaits guests with its colorful corals and threatened fish species. Many divers prefer private diving points that they can enjoy as they wish. In the underwater that is full of caves, hollows and stalactites, you’ll see soft corals, colorful sponges, invertebrates and gor- gons. Meanwhile, in the lagoons you’ll find original rocks that resemble summits in terms of shape. These rocks that the lo- cals refer to as ‘Thilas’ are just as beautiful as jewels.

142 Temmuz July 2016

Adım Adım STEP BY STEP

Karpaz - KKTC / Northern Cyprus

Kuzey Kıbrıs’da dalış sporu yapanların ilk durakla- rından biri. Yörenin müdavimleri orfozlar, lagoslar, ahtapotlar, çeşitli yengeç, ıstakoz gibi değişik tür kabuklular, anemon, şakayık ve süngerler, iskorpit, müren gibi kaya balıkları, deniz tavşanları, vatoz ve torpido balıkları, yumuşak ve sert mercan türleri… Kuzey Kıbrıs’ın iklim özellikleri sebebiyle her mev- sim denize girmek mümkün. Karpaz’da dalış yapan- lar yöre halkı tarafından‘Citti di Alessandria’ olarak adlandırılan batık geminin yanı sıra birçok deniz ma- ğaraları keşfedebilir. Kıbrıs’ın sembollerinden olan Caretta Caretta kaplumbağalarını da burada görmek mümkün.

This is one of the most popular scuba diving destina- tions in Northern Cyprus. Residents of the region include groupers, octopus, crustaceans like crabs and lobster, anemones, peony and sponges, and rock fish like scorpi- on fish and Mediterranean moray, nudibranch, rays and torpedo fish, and soft and hard coral species… Due to the climate features of Northern Cyprus, it’s possible to swim all year round. People who dive in Karpaz can dis- cover the sunken shop ‘Citti di Alessandria’ and various sea caves. It’s also possible to see the Caretta Caretta sea turtles, one of the symbols of Northern Cyprus.

144 Temmuz July 2016

Ayna Ayna MIRROR MIRROR

güneş lekelerinden kurtulmak için GETTING RID OF SUNSPOTS Yaz-kış dışarı çıkmadan 20 koruma faktörlü koruma kremi kullanın. Uygulayacağınız maske ise şu olmalı: Birer tatlı kaşığı yulaf ununu bal, limon ve bir çorba kaşığı yoğurt ile karıştırın. Bunu yüzünüze sürüp 20 dakika beklettikten sonra ovarak çıkarın. Ardından bol su ile yıkayın. Maskeyi haftada bir kez tekrarlayın. Make sure to apply 20 factor sunscreen before going out in summer and winter. Meanwhile, this is a mask that will do wonders for sunspots: Mix a dessertspoon each of oatmeal, lemon, honey, and a tablespoon of yogurt. Smear over your face and leave it there for 20 minutes, then massage off. Then rinse your face By Suna Dumankaya with plenty of water. Apply the mask once a week. www.sunadumankaya.com.tr

doğal bronzlaşma için NATURAL TANNING Güneşte doğal bronzlaşmak için şu doğal formülü deneyin: 4 dal taze aloevera yaprağını 300 gr zeytin yağı, 1 çorba kaşığı kakao, 1 çorba kaşığı pirinç nişastası ile (20 faktör olması için) karıştırın. Tüm malzemeleri blendırdan geçirip krem kıvamına getirin. Cam şişeye koyun. Artık kullanıma hazır. Ayrıca daha çabuk bronzlaşmak için bolca havuç ve sebze yemelisiniz. sigara içenlere Try this natural formula for tanning in the sun: Mix 4 stems of fresh aloe vera leaves, 300gr olive oil, 1 tablespoon cocoa, and 1 tablespoon of rice starch 9for 20 factor protection). Put all doğal the ingredients through a blender until creamy. Place in a glass bottle. It’s now ready to use. Additionally, for quicker tanning, destek consume plenty of carrots and vegetables. NATURAL SUPPLEMENT FOR SMOKERS

Sigarayı bırakmayı deniyor ama bir türlü yapamıyorsanız en azından zararlarını aza indirin. Bir elmanın ortasını oyup içerisine alabildiği kadar damla sakızı koyun. Fırında pişirip ılıyınca yiyin. Bu tarifi her gün uygulayın, çok faydası olacaktır. If you’ve tried to stop smoking but have been unsuccessful, then you must at least try to make the habit as least harmful as possible. Carve the center of an apple and stuff the it with gum mastic. Bake it in the oven and eat when it has cooled. Do this daily. You’ll see the benefits.

146 Temmuz July 2016 Neslihan Sivri Selçukalp Kaliteli ve Sağlıklı Yaşam İçin; Neden Ayak Sağlığı? TIPS FOR A HEALTHY, GOOD QUALITY LIFE: WHY FEET HEALTH?

Ayak bakımı, yalnızca estetik ve hijyen için değil, sağlık- Foot care is not just about aesthetics and hy- lı ve kaliteli bir yaşam için önemlidir. Bedenimizin tüm giene, it’s also important for a good quality yükünü taşıyan ve bizlere hareket olanağı sağlayan ayak- healthy life. The problems on our feet, which larımızdaki sorunlar bir kerede ortaya çıkmaz. Çoğunluk- carry the weight of our bodies and allow us to la önemsenmeyen ufak sorunların birikmesiyle meydana move, don’t just appear suddenly. They appear gelir. Doğumda ayak sorunu olan bebeklerin oranı % 5 when small issues aren’t paid attention to. There iken; yetişkinlerde bu oran % 60’ın üzerindedir. Artan ki- are only around 5% of babies who are born with lolar, haraketsiz yaşam, uygun olmayan ayakkabı seçimi feet problems while in adults, it’s over 60%. In- ve ufak tefek görülen sorunların önemsenmemesi ayak creasing weight, inactivity, wrong shoe choice sağlığını bozup, dizlerden kalçaya, bele, sırta hatta boyu- and what seems to be small issues can harm feet na sıçrayıp tüm beden duruşunu etkiler. Bu nedenle ayak health and affect you knees and thighs, back and sağlığına dikkat etmek, beden sağlığını koruyabilmemiz even neck. That’s why you should pay attention için gereklidir. to your feet if you want to protect your body’s health. Neden Ayak Bakımı? Ayak sorunlarının bircoğu, düzenli ayak bakımı yapma- Why foot care? mak ve yanlış ayakkabı seçiminden ortaya çıkar. Çoğu Most problems with feet are the result of irregu- zaman önemsemediğimiz kuruluk, çatlak, yara gibi so- lar foot care and wrong shoe choice. The dry- runlar bir çok ayak sorununun başlangıcını oluşturabilir. ness, cracks and sores that we generally don’t Düzenli yapılan ayak bakımı ve doğru ayakkabı seçimi worry about could be the start of something big. ayak sorunlarında önleyici olması bakımınından önemli Regular foot care and right shoe choice is neces- bir zorunluluktur. sary to prevent problems with Diyabetli kişilerin ayak sağlığına your feet. özellikle dikkat etmesi gerekir. Di- Diabetics should especially yabet hastalarında kan şekerinin pay attention to the health of kontrol altına alınmaması sonucu their feet. Nerve damage and sinirlerde hasar meydana gelir ve blood circulation is a real is- dolaşım bozuklukları oluşur. Bu sue for those with diabetes tür sorunlar ayaklarda his kaybı- and this can result in a loss of na yol açar. Diyabetli kişi yanık, sensation in the feet. A diabet- kesik ve ağrıyı hissedemeyebilir ic may not feel burns, cuts or ve farkında olmadan ayaklarında pain and without noticing, they yaralar oluşabilir. Düzenli yapılan may occur on their feet. Regu- ayak bakımı bu sorunlar için önle- lar foot care will prevent these yici ve yardımcıdır. problems.

147 Neden WHY Yumurtanın neden bir tarafı sivridir? HOW COME ONE SIDE OF AN EGG IS POINTED? Yumurta, tavuğun yumurta kanalındayken küre şeklindedir. İlerlemesi sırasında arkada kalan dairesel kaslar büzüşerek hem yumurtayı ileri iter, hem de bu kısma baskı yaparak yumurtanın koni biçimini almasını sağlar. Yumurta bu kasılma hareketleri sonucu bu şekli alır. Sürüngen- lerde bu düzenek olmadığından yumurtaları küre biçimindedir.

The egg is oval when it is in the chicken’s egg canal. As it moves forward, the circular muscles contract to both push the egg out and also to put pressure on this section leaving the egg in the shape of what’s called an ‘ellipsoid’ but with one end more pointed than the other. The egg takes on this shape as a result of contractions. The same doesn’t apply to reptile eggs because their organs don’t operate the same way.

Elektrik tellerine konan kuşlar neden çarpılmaz WHY ARE BIRDS THAT SIT ON POWER LINES NOT ELECTROCUTED?

Elektrik akımı, toprağa ulaşmak için her zaman en kısa yolu tercih eder. Bu yol aynı zamanda diren- ci en düşük olandır. Direnç, elektrik akımına karşı koymadır. Örneğin, su birikintisi içindeyseniz ve elektrikli bir tele dokunursanız, akım telden en ko- lay yol olan vücudunuza girer, oradan da son dere- ce iletken olan sudan geçerek topraktan eve döner. Elektrik tellerine konan kuşların toprakla alâkası yoktur. Elektrik, onların vücudundan geçmektense, kendisine kuş vücudundan daha az direnç gösteren iki ayakları arasındaki teli tercih eder. Kuşlar da bu nedenle yüksek voltaj taşıyan çıplak elektrik telleri üzerinde durabilirler.

Electricity flow always prefers the shortest way to reach the earth. This way is also the one that has the least resistance. No current flows through the bird. If you’re in a puddle and you touch an electrical wire, the flow will enter your body which is the easiest way, pass through the water and then the earth and return back to the starting point. Birds that sit on power lines have nothing to do with the earth. Rather than go through the birds, electricity prefers the wire which shows less resistance than the bird’s body. That’s why birds can sit on bare electrical wires with high voltages all day long.

148 Temmuz July 2016

Neden WHY Beyaz ve diri pilav WHITE AND FLUFFY RICE

Pişireceğiniz pilavın tane tane ve beyaz olması için, tencereye incecik bir dilim limon koyun. Kısık ateşte pişirirken pilavı asla karış- tırmayın.

Add a thin slice of lemon to your pot if you want your rice to be perfect. Do not stir the rice while cooking on Çocuğunuzla keyifli bir uçak yolculuğu Sarımsak ve soğan A PLEASANT FLIGHT WITH kokusuna karşı YOUR CHILD GETTING RID OF GARLIC AND Yola çıkarken ev ortamında giydiğiniz kıyafetleri ONION SMELLS giymeye, çocuğunuza da benzer kıyafetleri giy- dirmeye dikkat edin. Yanınızda birkaç oyuncak, Elden sarımsak ve soğan koku- boyama kitapları ve kalemleri bulundurmanızda sunu çıkarmak için, ellerinizi fayda var. Bebekler için kısa süreli uçuşlarda en sabunla yıkadıktan sonra metal az iki, uzun süreli uçuşlarda da üç temiz biberon bir yemek kaşığını elinizde tutup bulundurun. musluk suyunun altında bir süre bekletmek faydalı olacaktır. Make sure to wear comfortable clothing and dress In order to get rid of garlic or your child in the same manner before flying. Keep onion odor from your hands, a few toys, coloring books and pencils with you as wash them and then hold a metal well. For babies, make sure you have at least two spoon and leave your hands under clean bottles for short flights and three for long running water for a while. flights.

Bakliyat saklarken STORING LEGUMES Pirinç, fasulye, mercimek, kuru bakla ve benzer- lerini saklarken böcek oluşmasını önlemek için kavanoz ya da kutunun içine iki, üç diş sarımsak koyun ve mutlaka serin bir yerde muhafaza edin.

Put two-three cloves of garlic in a jar or container when storing things like rice, beans, lentils and the like. This will prevent moths. Additionally, make sure to store them somewhere cool.

150 Temmuz July 2016

Vitrin SHOWCASE

La Pasion Restaurante Espanol

LaPasion Restaurante Español sizi, Bodrum’da İspanya’nın LaPasion Restaurante Español invites you to try the tutkulu tatları arasında bir lezzet turuna davet ediyor. İs- passionate flavors of Spain in Bodrum. The kitchen panyol mutfağı üzerine eğitimli şef Neco yönetimindeki staff led by chef Neco, who has been trained in Spanish mutfak ekibi, otantik İspanyol damak tadını, Akdeniz cuisine, is ambitious when it comes to presenting kültürüyle sarıp sarmalanacağınız bir atmosfer içerisinde the authentic flavors of Spain in an atmosphere of sunmakta iddialı. La Pasion, Bodrum’un artık örneğine Mediterranean culture. La Pasion is located in Uslu pek fazla rastlayamadığımız en güzel sokaklarından Uslu Street, one of the most beautiful yet rare streets of Sokak’ta, park yeri açısından hiç bir güçlük çekmeden Bodrum. There are no parking issues either. ulaşabildiğiniz bir noktada. Atatürk Caddesi, Uslu Sokak, No: 8, Bodrum/Turkey Atatürk Cad. Uslu Sok. No: 8 Bodrum/Turkey Tel: (0252) 313 45 94 Tel: (0252) 313 45 94 / www.lapasionbodrum.com www.lapasionbodrum.com

Gençağa Meriç Maritza Loft Sarıyer

Maritza Loft Sarıyer Projesi, Sarıyer’in imara açık Forty-five percent of the Maritza Loft Sarıyer Project, son projesi olarak Meriç İnşaat Grubu tarafından Sarıyer’s latest project that’s zoned for housing, has been 10 ay gibi kısa bir sürede % 45’i tamamlanarak sa- opened for sale by Meriç Construction Group in just a tışa sunuldu. Eylül 2016’da yaşamın başlayacağı 1. short period of 10 months. Meanwhile, Remax Ahenk will Etap’ta ‘kentin stresinden uzak kent merkezi’ kon- be responsible for selling Martitza Loft Sarıyer that will septiyle 22 blok ve 250 konuttan oluşacak Maritza comprise of 22 blocks and 250 residences with the concept Loft Sarıyer’in satışlarını ise Remax Ahenk şirketi of ‘a city center far from the stress of the city’ where living üstleniyor. Lansman davetinde bir konuşma yapan will begin in September 2016 in the 1st Stage. Delivering a Meriç İnşaat Grubu Başkanı Gençağa Meriç, 45 speech at the launch, Meriç Construction Group President yıllık şirket tarihçesinden kesitler verdi. 1970 yılın- Gençağa Meriç provided information about the 45-year da kurulan şirketin bugün uluslararası bir kaliteye history of the company that was founded in 1970 and stated ulaştığını belirtti. that today, it has reached an international level.

152 Temmuz July 2016 Vitrin SHOWCASE

Daffari’den rengârenk yaz koleksiyonu A COLORFUL SUMMER COLLECTION FROM DAFFARI

Dar paça pantolonlar, rengârenk Oxfordlar, desen desen gömlek- The Daffari collection will be a huge hit lerle sımsıcak bir yaz ve kendinden çok söz ettirecek bir Daffari this summer with slim leg pants, colorful koleksiyonu... Çiçek desenleriyle işlenen tişört yakaları, floral bas- Oxfords and patterned shirts. T-shirt collars kılar ve sezonun önde gelen rengi pembenin tüm tonları... Cesur featuring floral for brave and independent ve özgür erkekler için kocaman bir gardırop sunan Daffari, yine men, seriously directs men’s fashion yet cool koleksiyonlarıyla erkek modasına ciddi bir yön veriyor. again with its cool collections.

Yatsan ‘test dream günleri’ YATSAN ‘TEST DREAM’ DAYS

“İyi uyku, iyi hayat” anlayışıyla yeni nesil teknolojiyi Yatsan I Tempur, which brings together new generation hünerli ustaların bilgisiyle buluşturan Yatsan I Tempur, technology with the knowledge of talented craftsmen is konforu ve dayanıklılığı önde tutan tasarımlarıyla tanış- kicking off ‘Test Dream’ days so that you can discover manız ve mükemmel uyku ortamını keşfetmeniz için the perfect sleeping environment and designs that ‘Test Dream’ günlerini başlatıyor. ‘Test Dream’ günleri, highlight comfort and durability. ‘Test Dream’ days is a misafirlerine doğru yatağı seçtiklerinden emin olmaları first in Turkey as customers can try beds for 100 days için Türkiye’de bir ilki gerçekleştirerek 100 gün evlerinde just so that they can make sure they have selected deneme fırsatı veriyor. Ayrıca ‘Test Dream’ günleri kap- the right one. Also, all guests who want to enjoy this samında bu deneyimi yaşamak isteyen tüm misafirlere de experience will be presented with special surprises and birbirinden özel sürprizler ve ayrıcalıklar sunuluyor. privileges within the scope of ‘Test Dream’ days.

153 Vitrin SHOWCASE

İstanbul Aydın Üniversitesi NAFSA’da ISTANBUL AYDIN UNIVERSITY IS AT NAFSA

ABD’de düzenlenen en önemli eğitim fuarı NAFSA (Natio- The most important education fair organized in nal Assocaiton of Foreign Student Advisors-Yabancı Öğrenci America, NAFSA (National Association of Foreign Danışmanları Ulusal Derneği) 68’nci randevusunu 29 Mayıs - Student Advisors) held its 68th in Denver in 3 Haziran 2016 tarihlerinde Colorado eyaleti Denver kentin- Colorado between 29 May - 3 June 2016. Foreign de gerçekleştirdi. Dış Ekonomik İlişkiler Kurulu-DEİK Eğitim Economic Relations Board-DEIK Education Ekonomisi İş Konseyi Başkanı olan İstanbul Aydın Üniver- Economy Business Council President and Istanbul sitesi Mütevelli Heyet Başkanı Dr. Mustafa Aydın, dünyada Aydın University Trustee Committee President ortalama 5 milyon uluslararası öğrenci bulunduğunu belirte- Dr. Mustafa Aydın stated that there are roughly rek, “NAFSA’da Türkiye’yi, başta İstanbul Aydın Üniversitesi 5 million international students around the world olmak üzere 25 üniversite ve 100’ü aşkın eğitimci ile temsil today. He said, “We are representing Turkey with ediyoruz. Türkiye’deki üniversiteler de uluslararası öğrenci- 25 universities, primarily Istanbul Aydın University, ler için bir cazibe merkezi haline geldi” dedi. and more than 100 educators at NAFSA. In

Bodrum Lokum

Bodrum’un yükselen değerlerinden biri olan mandali- One of the rising values of Bodrum, mandarin has nası, Bodrum Lokumu ile birleşerek Bodrum’un adını come together with Bodrum Lokum to ensure that 12 ay tüm Türkiye’de yaşatıyor. Genç girişimci Kanat Bodrum’s name is heard throughout Turkey all year Kıral tarafından 2011 yılında kurulan K Plus firması, ku- round. K Plus, the company founded by the young rulduğu günden bu yana kendi üretim tesislerinde Bod- entrepreneur Kanat Kıral in 2011, has been producing rum ile özdeşleşmiş mandalina ve satsumayı lokumdan everything from Turkish Delights to jam, cologne and reçele, kolonyadan Türk kahvesine kadar onlarca çeşit Turkish coffee, using Bodrum mandarin and a small ürün ile birleştirerek zincir marketler vasıtasıyla tüm orange called ‘satsuma’ in its own production facilities Türkiye’de BDRM Bodrum Lokum markasıyla satarak, with the brand BDRM Bodrum Lokum. This proves that Bodrum’un sadece turizmde değil, üretimde de var ol- Bodrum isn’t just ambitious about tourism, it’s also duğunu kanıtlıyor. about production.

154 Temmuz July 2016 Vitrin SHOWCASE

Damat’tan yüzde 50 indirim 50% DISCOUNT FROM DAMAT

D’S Damat bu bayram % 50’ye varan indirimiyle yine With offers of up to 50% off, D’S Damat continues to bayram alışverişlerinin vazgeçilmezi olmaya devam be the favorite of Eid shopping yet again. This Eid, D’S ediyor. 2016 İlkbahar/Yaz Koleksiyonu ile yazın sıcak Damat presents suitable combinations for everyone ve güneşli havasını yumuşak pastel renkler ve kumlu with its 2016 Spring/Summer Collection’s pastel tones dokularla bir araya getiren D’S Damat’ta bu bayram and sandy textures that reflect the summer heat and herkese uygun bir kombin var. Her bedene uyum beautiful weather. And, the suit collection that was sağlayan kalıp teknolojisiyle tasarlanan takım elbise designed with a mold technology that can suit all sizes koleksiyonu bu sezonda da iddiasını sürdürüyor. Ya- continues to be ambitious this season as well. The zın sıcak günlerinde sizi serin tutacak keten ve koton cotton and linen suits that will keep you cool in summer karışımı takımlar hem hafif hem de fonksiyonel olma are both light and functional and are definitely set to özelliğiyle konforuna önem veren erkeklerin vazge- become an indispensable for men who place importance çilmezi olmaya aday. on comfort.

Avek’ten teknolojik servis hizmeti TECHNOLOGICAL SERVICE FROM AVEK

Avek’in filo araçlara hizmet verecek yeni teknoloji The Volkswagen Service, which has been designed with ile tasarlanmış Volkswagen Servisi hizmete girdi. İs- a new technology that will service fleet vehicles, has tanbul Tekstilkent’te, 2005 yılından bu yana Doğuş begun operating. Avek Otomotiv, which has been the Otomotiv Volkswagen Yetkili Satıcısı ve servis hizme- Volkswagen Authorized Dealer of Doğuş Otomotiv and ti veren Avek Otomotiv, hizmet kalitesi standartlarını service provider at Istanbul Tekstilkent since 2005, ve müşteri memnuniyetini yükseltmeye yönelik uy- continues to increase its service quality standards and gulamaları hayata geçirmeye devam ediyor. Büyüyen customer satisfaction by introducing new practices. In iş hacmini desteklemek ve güçlendirmek için, sade- order to support and strengthen its growing business ce filo kiralama şirketlerine ve kurumsal müşterileri- volume, Avek Otomotiv will be presenting fleet leasing ne hizmet sunacak Volkswagen Filo Servisi ile Avek companies and corporate clients the Volkswagen Fleet Otomotiv; toplamda aylık 6.500 araca hizmet verecek Service and has increased its total monthly service servis kapasitesine ulaştı. capacity to 6500 vehicles.

155 Vitrin SHOWCASE

Avrasya Gaziosmanpaşa Küçükköy açılıyor AVRASYA GAZIOSMANPAŞA Op. Dr. Hüseyin Urlu KÜÇÜKKÖY IS OPENING

Avrasya Hospital, hastanelerine bir yenisini daha ekli- Avrasya Hospital is opening a new branch. The yor. Küçükköy yerleşkesi tüm hastalara hizmet vermek Küçükköy branch will be opening on Monday 11th July için 11 Temmuz pazartesi günü kapılarını açıyor. Gazi- ready to serve patients. The hospital that’s near the osmanpaşa, Küçükköy’de TEM otoyoluna yakın mesafe- TEM highway in Gaziosmanpaşa, Küçükköy has an de yer alan hastane 31 bin metrekare kapalı alana sahip. in indoor area of 31,000,000sqm. Avrasya Hospital 200 yatak kapasiteli hastaneyi kısa zamanda tamamla- Chairman Surgeon Dr. Hüseyin Urlu, who stated that dıklarını belirten Avrasya Hospital Yönetim Kurulu Baş- the 200-bed capacity hospital was completed in a kanı Opr. Dr. Hüseyin Urlu, “Daha iyilerini hastalarımız, very short time, said, “We’re building better hospitals hasta yakınları, çalışanlarımız, doktorlarımız ve ülkemiz for our patients, their loved ones, our employees, için yapıyoruz. Kadrolarımız kendini kanıtlamış, hasta doctors and our nation. Our staff has proved itself memnuniyeti ve kaliteye odaklanmıştır. Yurtiçinde ve and focused on patient satisfaction and quality. We yurtdışında en iyi tıbbi ürünleri, cihazları üreten firmala- preferred companies that produce the best medical rı tercih ettik, onlarla anlaşmalar yaptık. Tek hedefimiz, equipment and devices from Turkey and abroad and en mükemmel sağlık hizmetiyle daha fazla kişiyi tanış- our only objective is to introduce more people to the tırmak” diye konuştu. best service ever.”

Kıbrıs’ı Gruppal ile keşfedin DISCOVER CYPRUS WITH GRUPPAL

Tatil için hâlâ karar veremeyenlerdenseniz, uygun If you’re one of those people who are still yet to make a fiyatlı Gruppal Kıbrıs otellerini mutlaka inceleyin. decision about a holiday, then make sure to check out the Kıbrıs otelleri, tatilini hem yurtdışı hem de deniz ta- reasonably-priced Gruppal Cyprus hotels. Hotels in Cyprus tilinden yana kullananlar için en güzel seçenekler are some of the best alternatives for people who want to go arasında yer alıyor. Vize, hatta pasaport sıkıntısı ya- abroad and also enjoy the sea. The most beautiful hotels of şamadan yurtdışı deneyimi sunan Kıbrıs’ın en güzel Cyprus, which present a travel experience abroad without otelleri ister uçaklı paketlerle isterseniz yalnızca ko- a visa or a passport for Turkish nationals, are featured in naklama seçeneği ile Gruppal.com sayfalarında! Bir- www.gruppal.com with packages that include flights or just birinden güzel otellerde farklı konaklama konseptle- accommodation. Get ready for an unforgettable summer ri, uçak ve transfer dâhil Kıbrıs paketleri ve taksitli holiday with Gruppal which offers unique accommodation ödeme imkânı ile unutulmaz bir yaz tatiline Gruppal concepts, Cyprus packages including airfares and transfers ile hazırlanın. and the opportunity to pay in installments.

156 Temmuz July 2016 Bulmaca Çözümler

157

Uçakta IN FLIGHT UÇAK İÇİ REKLAM ALANLARIMIZ ONBOARD ADVERTISING WITH ONURAIR

ÜRÜN DAĞITIMI BATTANİYE VE YASTIK KİTİ PRODUCT DISTRIBUTION BLANKETS AND PILLOWCASES Yeni reklam konsepti olan gerilla Müşterilerinizi sarabileceğiniz tek mecra. Yurtiçi ve yurtdışı uçakları- marketing çalışmasına en uygun mızda yolcularımızın konforu için sunulan battaniye ve yastıklarımızda- örnektir. İç hat seferlerimizde ki reklamlarınızla müşterilerinize daha yakın olabilirsiniz. tüm yolculara birebir kabin ekibi This is the only medium in which you’ll be able to wrap your customers. eliyle insert veya ürün dağıtımı You can be even closer to your customers with your advertisements on yaparak, hedeflenen kitleye di- the blankets and pillowcases that we present for passenger comfort on rekt olarak ulaşma şansı yakalan- our domestic and international flights. maktadır.

This is the most suitable example for the new advertising concept called guerilla marketing. Having BİNİŞ KARTI / BOARDING PASS the chance to reach the target audience directly by having hos- Uçakta yolcunun yerini belirten ve son güvenlik tesses distribute inserts or pro- çıkışından geçip uçağa erişilmesini sağlayan biniş ducts to each passenger on all kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam alanı our domestic flights. olarak kullanabilirsiniz. Yolculuk sonuna ve hatta sonrasında da saklanan bu kart en etkili reklam alanlarından biridir.

The boarding pass is what indicates the passenger’s seat on the plane and what enables a passenger to board a flight after passing the final control point. You can use the back side of this important document as an advertising field. This card that is safeguarded until the end of the journey and in fact even afterwards is one of the most effective advertising platforms.

ON AIR DERGİSİ DAĞITIM KANALLARI > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk OKUYUCU ceplerinde PROFİLİ > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İş Adamları > İç/Dış Hat VIP > Şirket Yöneticileri > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Şirket Çalışanları > Reklam Ajansları > Aileler > Sanayi Odaları > Öğrenciler > İnternet Üzerinden e-dergi olarak > Askerler > 2500 VIP üyemize

160 Temmuz July 2016 KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirle- rimizi markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun adı markanız olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın tüm uçuşlarında markanızın sloganını anons edelim.

We take your brand to the skies with our planes and we fly our guests with your brand. Make your brand name the tip name of any aircraft you desire and have it writ- ten on the plane. Let us announce your slogan on all KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS flights by this aircraft. Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk başlıklarıdır. Hijyen gereği her uçuşta değiştirilen kol- ISLAK MENDİL / WET WIPES tuk başlıklarına vereceğiniz kurumsal reklamlarınızla Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun imaj veya pazarlama anlamında en doğru mesajları hemen başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin iletebilirsiniz. bir yüzünü kullanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik The most effective inflight advertising space is no erişim maliyetiyle ulaşabilirsiniz. doubt seat head covers. You can reflect the message You can advertise your brand on the wet wipes that are of your desire with these seat head covers that are offered to guests at the beginning of every domestic replaced after every flight due to hygiene. and international flight and reach your audience in the most economical manner. REKLAM VE REZERVASYON İÇİN FOR ALL RESERVATIONS www.onuriletisim.com [email protected] Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) Faks: 0 212 468 67 85 ON AIR GUIDE DAĞITIM KANALLARI OKUYUCU > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk PROFİLİ ceplerinde > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İş Adamları > İç/Dış Hat VIP > Şirket Yöneticileri > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Şirket Çalışanları > Reklam Ajansları > Aileler > Sanayi Odaları > Öğrenciler > Medya Şirketleri > Askerler

161 Ofisler OFFICES

Çağrı Merkezi Call Center 0850 210 66 87

Merkez Ofis Head Office Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13 web: www.onurair.com / e-mail: [email protected]

Onur Air Yurtiçi Ofisleri Onur Air Domestic Offices

İstanbul İzmir Havalimanı / Airport Havalimanı / Airport Tel: 0 212 465 29 86 Tel: 0232 274 19 39 Adana Kayseri Onur Air Havalimanı / Airport Havalimanı / Airport Yurtdışı Ofisleri Tel: 0 322 431 67 40 Tel: 0352 337 10 85 Onur Air Tel: 0 322 436 67 66 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0352 231 55 51 International Offices Antalya Hollanda / Holland Havalimanı / Airport Malatya Tel: 0 242 330 34 88 Havalimanı / Airport Amsterdam / Schiphol Tel: 0422 266 00 33 Vertrekpassage 207 Bodrum Şehir Merkezi / Central Office 1118 AV Schiphol Airport Havalimanı / Airport Tel: 0 422 325 60 60 K.K.T.C / Northern Cyprus Tel: 0252 523 00 22 Samsun Lefkoşa / Nicosia Diyarbakır Havalimanı / Airport Havalimanı / Airport Havalimanı / Airport Tel: 0362 844 88 08 Tel: 0 392 231 40 00 Tel: 0412 235 12 27 Şehir Merkezi / Central Office Şehir Merkezi / Central Office Şanlıurfa Tel: 0 392 444 1 333 Tel: 0 412 223 53 09 Havalimanı / Airport Tel: 0414 378 10 10 Rusya / Russia Elazığ Şehir Merkezi / Central Office Nalçik / Nalchik Havalimanı / Airport Tel: 0414 312 41 24 Şehir Ofisimiz: Tel: 0424 275 23 63 Nogmova Cad. No: 59 Nalçik, Rusya Şehir Merkezi / Central Office Trabzon Tel: +7 866 242 47 38 Tel: 0424 233 82 25 Havalimanı / Airport Havalimanı Ofis: Tel & Fax: +7866-296-67-64 Tel: 0 462 325 62 92 Rusya, Nalçik, Kabardinskaya Sokağı, No 195 Gaziantep Ukrayna / Ukraine Havalimanı / Airport Merkez ofis adres: Tel: 0342 582 11 44 Rishelievskaya 39 Odessa Şehir Merkezi / Central Office Merkez Ofis Tel: Tel: 0342 215 30 70 +38 048 722 08 09 +38 048 722 15 11 Havalimanı Tel: +38 048 239 30 77 www.onurair.com

162 Temmuz July 2016 E-bilet E-TICKET

SIKÇA SORULAN SORULAR kartı ile yapacağınız ödemelerde kredi kartı Web sitemizden ve mobil uygulamalarımızdan Yolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı bilgileriniz hiç bir koşulda sistemlerimizde satın alınan biletlerde hizmet bedeli daha soruları sizlere yardımcı olabilmesi için saklanmamaktadır. düşük uygulanmaktadır. Onur Air Çağrı kategorilere ayırarak aşağıda listeledik. İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar Merkezi, Onur Air Havalimanı Bilet Satış Diğer tüm sorularınız ve istekleriniz için süre kala bilet satın alabilirim? Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden 7 gün 24 saat hizmet veren İnternet sitemizden iç hat uçuşlarda uçuş satın alınan biletlerde ise hizmet 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı saatine 1 saat, dış hat uçuşlarda uçuş saatine bedeli olarak daha yüksek olarak tahsil Merkezimizi arayabilir veya Müşteri İlişkileri 2 saat kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz. edilmektedir. Departmanımızın [email protected] Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu Onur Air internet sitesinden rezervasyon adresine mail gönderebilirsiniz. gerçekleştirebilir miyim? yaptırabilir miyim? Biletler elektronik ortamda üretildiği için Evet, Onur Air internet sitesi üzerinden BİLET SATIŞ VE REZERVASYON bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik rezervasyon yaptırabilirsiniz. İnternetten Onur Air bileti almak için hangi belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz. Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim? internet sayfasına girmem gerekiyor? Onur Air web sitesinden bilet satın aldım. Onur Air Çağrı Merkezi’mizden veya www.onurair.com E-biletimi nasıl alabilirim? rezervasyonunuzu yaptırdığınız Onur Air Onur Air internet sitesinden aldığım biletin Onur Air web sitesi ana sayfasından Bilet Satış Acentesi’nden değişiklik işlemini tarihini değiştirmek istiyorum. Nasıl ‘Rezervasyon Takip’ işlem menüsünden yaptırabilirsiniz. değiştirebilirim? e-biletinizi yazdırabilirsiniz. Ayrıca e-biletinizi Yapmış olduğum rezervasyonumu opsiyon Satın almış olduğunuz biletinizi satın aldığınız Onur Air havalimanı satış süresi sona erene kadar satın almazsam 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı ofisimizden veya yetkili acentemizden ne olur? Merkezimizi arayarak değiştirebilirsiniz. yazdırabilirsiniz. Opsiyon süresi sona erene kadar satın Onur Air web sitesinden kredi kartı ile kendi İnternetten Onur Air bileti almak için kredi alınmayan rezervasyonlar otomatik olarak adıma veya başkasının adına bilet alabilir kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar sistem tarafından iptal edilmektedir. miyim? mıyım? Satın aldığım biletin çıktısını nereden Web sitemizden ister kendiniz için isterseniz Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz alabilirim? de bir yakınınız için kredi kartı güvenli ödeme sistemde muhafaza edilmemektedir. Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın sistemi (3D secure) ile biletinizi güvenle Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım web sitemizin ana sayfasında yer alan satın alabilir ve hiç bir problem yaşamadan biletle, Onur Air web sitesinden satın ‘Rezervasyon Takip’ butonuna tıklayarak seyahatinizi gerçekleştirebilirsiniz. Kredi aldığım bilet arasında fiyat farkı var mıdır? biletinizin çıktısını alabilirsiniz.

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS flight ticket online through your website? bought online through our web site or mobile Some of the questions frequently asked by our You can buy flight tickets online through our applications. And a higher service fee is collected passengers are categorized and listed below website up until 1 hour before the flight time for for the tickets purchased through Onur Air for your convenience. For any other questions domestic flights, and 2 hours before the flight Call Center, Onur Air Ticket Sales Offices at the and requests, you may simply call Onur Air Call time for international flights. Airport and the authorized agencies of Onur Air. Center 24/7 at (0850 212 66 87), or e-mail to I have lost my ticket. Can I still take the flight? You can book through Onur Air website up until our Customer Relations Department at As the tickets are generated electronically, it 72 hours before your flight. You can only buy [email protected]. would not be a problem and you will be able to tickets if your flight departs in less than 72 travel with a valid identity card. hours. TICKET SALES AND BOOKING I have bought my ticket through Onur Air web You can book your tickets on Onur Air website. Which website do I need to visit to buy an Onur site. How can I get my e-ticket? How can I change my booking details? Air ticket online? You can print your e-ticket under the ‘Booking You can change your booking details through www.onurair.com Details’ menu on the home page of Onur Air web Onur Air Call Center or through the Onur Air I want to reschedule my ticket which I bought site. You can also get your e-ticket printed at Ticket Sales Agency through which you have through Onur Air web site. How can I do that? our Onur Air sales offices at the airport or our booked your ticket. You can reschedule your ticket by calling Onur authorized agencies. What happens if I do not buy my booking by the Air Call Center at 0850 210 66 87. Will I have any problems when I provide my end of the option period? Can I buy tickets for me or for another person credit card details to buy Onur Air ticket Any bookings which are not bought by the end of by credit card through Onur Air web site? online? the option period will be automatically cancelled You can buy tickets for you or your friends/ Absolutely not. Your credit card details are not by the system. relatives by credit card securely through secure kept on the system. Where can I print out the ticket that I have payment system (3D secure) and travel without Is there any difference between the fares of bought? experiencing any problems. For payments by the ticket I buy through Onur Air Call Center You can print out your ticket by clicking the credit cards, your card details will not be stored and the one I buy online through Onur Air web button ‘Booking Details’ available on the Home on our systems under any circumstances. site? Page of our website regardless of how you have How long before the flight time can I buy a A reduced service fee is applied to the tickets bought your ticket.

163 Uçakta IN FLIGHT “SAYIN YOLCULARIMIZ...” “DEAR PASSENGERS...”

Cep telefonlarının kullanımı; Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız; Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir. cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir. uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu olduğundan emin olunuz. gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır. Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan kullanılmaması gerekmektedir. uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir. Elektronik cihazların kullanımı; Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar, ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra elektrikli veya pilli traş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/ fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir. ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı, dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır. özürlü, ameliyatlı, çocuklu ve bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara

Mobile telephone use; Passengers who are sick, pregnant and need care; The use of cellular phones and all electronic devices These passengers are required to state their condition with cellular phone qualities or tablets negatively impact when purchasing tickets. A doctor’s report is required flight equipment and threaten flight safety. Make sure in order for a sick person to fly. The doctor’s that these devices are closed or in airplane mode report should state the illness type (coronary throughout the flight. Additionally, these devices diseases, operations, etc.) and that the illness will should not be used even while in airplane mode not prevent the flight from taking place. It should when the aircraft is in flight mode, during take off consist of the phrase, “There is no objection for air or landing, or when the seatbelt lights are on. travel”. This report must have been prepared at the most 1 week prior. If the sick passenger does not Use of electronic equipment; bring a doctor’s report with them, then he/ For flight safety: It is prohibited to use she will have to request a doctor’s laptop computers, portable CD/DVD players, report from the General electrical or battery-operated shavers, Directorate of State Airport’s radio/TV receivers, game consoles, audio Authority (DHMI) doctor giving recording devices or electronic/electrical permission to fly. A passenger equipment that have similar functions when who needs attention can fly with the aircraft is in taxi mode, during take off a companion. 28-36 week pregnant or landing, or when the seatbelt lights are on. passengers must obtain a report The use of wireless receivers and transmitters, stating that “There is no objection for remote-controlled toys and devices that distribute flight travel” from their own doctor or radiowaves also negatively impact flight safety and the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) are prohibited throughout flights as a result. doctor. The valid report must be no older than 1 week. If

164 Temmuz July 2016 oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır. unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem, Kabinde, tüm uçuş süresince; bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün vakit kaybının önüne geçin. mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır. Kişisel güvenliğiniz için; Uçağınıza geç kalmamak için; Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarına sahip çıkın. Yabancılardan İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir. ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca, terör kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın. önemlidir. Bagajlarınız; Güvenlik kapılarına takılmamak için; Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır. güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın.

a pregnant woman is expecting twins or more, she will not be to carry instruments that cut, pierce, burn or that are accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant flammable on their person. Please remember to put any passengers who do not have the required reports cannot fly personal items like nail clippers, penknives, and deodorants as deemed by international aviation regulations. Additionally, in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen, risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week change and any other metal objects on the X-ray belt. This will old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are prevent time loss. pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or a baby to be seated at the “EXIT” seats. For your personal security; Please keep your bag and all other personal objects with you Tobacco products in the cabin; at all times. Do not accept any packages from strangers. Never Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other leave your belongings unattended. Remember that security similar products throughout the entire flight. officers will destroy any items left unattended. Please refrain from making jokes concerning terrorism or bombs. Please To avoid missing your flight; remember that such situations can be misunderstood. For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before the flight and 2 hours before for international flights. Due to Your luggage; security checks, passing through security gates in certain For international flights the baggage allowance changes terminals may take extra time. This is why it is important to be according to the type of aircraft and the destination. Obtain at the airport at the time stated. information concerning this when you make your reservation. The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not To avoid delays at security gates; forget that the dimensions of hand luggage must comply with Due to extra security measures it is forbidden for passengers international standards.

165 Uçak Filosu JETLINER FLEET Chongqing Johor MALAYSIA

A330 Mashhad CHINA Colombo SRI LANKA Yapımcı / Produced by: AIRBUS Azami hız / Max. flight speed: 860km/h Uzunluk / Length: 62.83 m Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg

Yükseklik / Height: 16.91 m Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60, Shiraz Isfahan Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg Yolcu kapasitesi / Seat capacity: Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm 2x358 - 2x307 - 1x356- 2x306 - 2x303 - 1x300 - 1x237=3441 Tehran Dammam Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m Uçak sayısı / Number of aircraft: 11 Tabriz Kazan

Erbil

Nalchik Şanlıurfa Şanlıurfa

Jeddah

Diyarbakır

Trabzon

Elazığ

Kayseri

Gaziantep Malatya Moscow

A321 Samsun

Tel Aviv Tel Adana Yapımcı / Produced by: AIRBUS Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h

Uzunluk / Length: 44.50 m Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg Alanya-Gazipaşa

Lefkoşa Ankara Yükseklik / Height: 11.75 m Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS ANTALYA

Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 4x220 - 4x219 - 1x204 - 1x196=2156 Odessa Azami menzil / Max. range: 5556 km Uçak sayısı / Number of aircraft: 10 İSTANBUL

Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m Bodrum İzmir Tallinn

Riga

Skopje

Pristina Tirana Budapest Vienna Prague Berlin A320 Dresden Leipzig Munich Nuremberg Erfurt Hannover Yapımcı / Produced by: AIRBUS Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h Paderborn Copenhagen Milano Stuttgart

Uzunluk / Length: 37.57m Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3 Zurich Aalborg Dortmund Cologne

Yükseklik / Height: 11.75 m Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Dusseldorf Billund

Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS Geneva Frankfurt Marseille

Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 9X180=1620 Lyon Azami menzil / Max. range: 5,556 km Uçak sayısı / Number of aircraft: 9 Brussels

Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m Amsterdam Paris

166 Temmuz July 2016 Nantes Tallinn

Aalborg Riga Kazan Copenhagen Moscow Billund

Hannover Paderborn Berlin Dortmund Amsterdam Dusseldorf Leipzig Erfurt Brussels Dresden Cologne Prague Frankfurt Nuremberg Stuttgart Paris Munich Vienna Zurich Budapest Odessa Nantes Geneva Lyon Milano

Marseille Pristina Nalchik Skopje Tirana Samsun Trabzon İSTANBUL Malatya Elazığ Ankara Kayseri Diyarbakır İzmir Şanlıurfa Gaziantep Bodrum ANTALYA Adana Alanya-Gazipaşa Erbil Tabriz Mashhad Lefkoşa Tehran

Tel Aviv Isfahan UÇUŞ CHINA Shiraz HARİTAMIZ Chongqing OUR FLIGHTS

MAP Dammam SRI LANKA Colombo MALAYSIA Jeddah Johor Tarife TimetableTIMETABLE

İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable

Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

09.35-11.10 09.35-11.10 09.35-11.10 09.35-11.10 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 ‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL 03.45-05.25 02.07/19.09 05.30-07.10 02.07/19.09 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 11.55-13.35 11.55-13.35 11.55-13.35 11.55-13.35 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 23.45-01.20 02.07/19.09 23.45-01.20 02.07/19.09

06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 ‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25

10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 ‹STANBUL-BODRUM-‹STANBUL 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50

15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 ‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50

‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50

22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 ‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL 01.30-03.10 02.07/19.09 01.30-03.10 02.07/19.09 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 04.05-05.40 02.07/19.09 04.05-05.4002.07/19.09

Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Tarife Timetable

İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable

Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

09.35-11.10 09.35-11.10 09.35-11.10 09.35-11.10 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 18.30-20.05 05.50-06.55 05.50-06.55 05.50-06.55 05.50-06.55 05.50-06.55 05.50-06.55 05.50-06.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 21.20-22.55 07.05-08.10 07.05-08.10 07.05-08.10 07.05-08.10 07.05-08.10 07.05-08.10 03.45-05.25 02.07/19.09 05.30-07.10 02.07/19.09 10.30-11.35 10.30-11.35 10.30-11.35 10.30-11.35 10.30-11.35 10.30-11.35 10.30-11.35 ‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL 17.35-18.40 17.35-18.40 17.35-18.40 17.35-18.40 17.35-18.40 17.35-18.40 17.35-18.40 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 07.50-09.35 20.40-21.45 20.40-21.45 20.40-21.45 20.40-21.45 20.40-21.45 20.40-21.45 20.40-21.45 11.55-13.35 11.55-13.35 11.55-13.35 11.55-13.35 ‹STANBUL-‹ZM‹R-‹STANBUL 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 21.10-22.50 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 23.45-01.20 02.07/19.09 23.45-01.20 02.07/19.09 07.40-08.45 07.40-08.45 07.40-08.45 07.40-08.45 07.40-08.45 07.40-08.45 07.40-08.45 09.25-10.30 09.25-10.30 09.25-10.30 09.25-10.30 09.25-10.30 09.25-10.30 13.05-14.10 13.05-14.10 13.05-14.10 13.05-14.10 13.05-14.10 13.05-14.10 13.05-14.10 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 06.25-07.40 19.20-20.25 19.20-20.25 19.20-20.25 19.20-20.25 19.20-20.25 19.20-20.25 19.20-20.25 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 09.00-10.15 22.45-23.50 22.45-23.50 22.45-23.50 22.45-23.50 22.45-23.50 22.45-23.50 22.45-23.50 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 14.25-15.35 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 18.30-19.45 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 21.10-22.25 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 23.30-00.45 ‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 07.00-08.15 ‹STANBUL-KAYSER‹-‹STANBUL 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 08.20-09.35 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 11.05-12.20 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 16.20-17.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 20.25-21.40 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 23.10-00.25 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 10.10-11.20 ‹STANBUL-MALATYA-‹STANBUL ‹STANBUL-BODRUM-‹STANBUL 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 18.20-19.30 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 12.00-13.10 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 20.40-21.50 13.00-14.35 13.00-14.35 13.00-14.35 13.00-14.35 13.00-14.35 13.00-14.35 13.00-14.35 21.15-22.50 21.15-22.50 21.15-22.50 21.15-22.50 21.15-22.50 21.15-22.50 21.15-22.50 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 15.10-17.05 03.25-05.00 02.07/19.09 02.50-04.15 02.07/19.09 02.50-04.15 02.07/19.09 ‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 22.55-00.50 ‹STANBUL-SAMSUN-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 07.05-08.40 07.05-08.40 07.05-08.40 07.05-08.40 07.05-08.40 07.05-08.40 07.05-08.40 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 15.50-17.30 15.50-17.30 15.50-17.30 15.50-17.30 15.50-17.30 15.50-17.30 15.50-17.30 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 07.10-09.15 01.25-02.55 02.07/19.09 00.35-02.10 02.07/19.09 00.35-02.10 02.07/19.09 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50 17.50-19.50

20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 ‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 ‹STANBUL-ŞANLIURFA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50

09.30-11.10 09.30-11.10 09.30-11.10 09.30-11.10 09.30-11.10 09.30-11.10 09.30-11.10 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 19.35-21.15 19.35-21.15 19.35-21.15 19.35-21.15 19.35-21.15 19.35-21.15 19.35-21.15 01.30-03.10 02.07/19.09 01.30-03.10 02.07/19.09 21.40-23.20 21.40-23.20 21.40-23.20 21.40-23.20 21.40-23.20 21.40-23.20 21.40-23.20 ‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL ‹STANBUL-TRABZON-‹STANBUL 03.25-05.05 01.07/19.09 03.25-05.05 01.07/19.09 03.25-05.05 01.07/19.09 03.25-05.05 01.07/19.09 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 04.05-05.40 02.07/19.09 04.05-05.4002.07/19.09 07.35-09.25 07.35-09.25 07.35-09.25 07.35-09.25 07.35-09.25 07.35-09.25 07.35-09.25 12.00-13.50 12.00-13.50 12.00-13.50 12.00-13.50 12.00-13.50 12.00-13.50 12.00-13.50 22.00-23.50 22.00-23.50 22.00-23.50 22.00-23.50 22.00-23.50 22.00-23.50 22.00-23.50 00.10-02.00 01.07/19.09 00.10-02.00 01.07/19.09 01.00-02.55 01.07/19.09 00.20-02.10 01.07/19.09

Güncel uçu tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. / Our current flight schedule is available at www.onurair.com Tarife TIMETABLE Dış Hat Uçuş Tarifeleri International Flight Timetable

Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

‹STANBUL-AMSTERDAM-‹STANBUL 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25

‹STANBUL-DUSSELDORF-‹STANBUL 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25

‹STANBUL-FRANKFURT-‹STANBUL 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55

09.15-10.45 09.15-10.45 09.15-10.45 09.15-10.45 09.15-10.45 09.15-10.45 09.15-10.45 18.00-19.30 18.00-19.30 18.00-19.30 18.00-19.30 18.00-19.30 18.00-19.30 18.00-19.30 22.25-23.55 22.25-23.55 22.25-23.55 22.25-23.55 22.25-23.55 22.25-23.55 22.25-23.55 ‹STANBUL-LEFKOA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.40-08.15 06.40-08.15 06.40-08.15 06.40-08.15 06.40-08.15 06.40-08.15 06.40-08.15 15.15-16.40 15.15-16.40 15.15-16.40 15.15-16.40 15.15-16.40 15.15-16.40 15.15-16.40 20.10-21.45 20.10-21.45 20.10-21.45 20.10-21.45 20.10-21.45 20.10-21.45 20.10-21.45

‹STANBUL-NALÇ‹K-‹STANBUL 00.30-02.55 00.30-02.55 00.30-02.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.30-09.10 06.30-09.10 06.30-09.10

‹STANBUL-ODESSA-‹STANBUL 10.50-12.25 10.50-12.25 10.50-12.25 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 13.25-14.55 13.25-14.55 13.25-14.55

‹STANBUL-PAR‹S-‹STANBUL 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25

‹STANBUL-STUTTGART-‹STANBUL 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50

‹STANBUL-V‹YANA-‹STANBUL 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50

‹STANBUL-BERL‹N-‹STANBUL 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25

‹STANBUL-MÜN‹H-‹STANBUL 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30

‹ZM‹R-NURNBERG-‹ZM‹R 22.45-00.50 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival (02.07/25.09) 01.50-05.45 ADANA-NURNBERG-ADANA 23.35-02.10 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival (29.07/23.09) 02.50-07.05

‹STANBUL-CHONGQING-‹STANBUL 22.40-13.10 22.40-13.10 22.40-13.10 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 02.10-07.40 02.10-07.40 02.10-07.40 (13.07’den itibaren) D‹YARBAKIR-LEFKOA-D‹YARBAKIR 13.20-14.35 13.20-14.35 13.20-14.35 13.20-14.35 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 11.25-12.40 11.25-12.40 11.25-12.40 11.25-12.40

GAZ‹ANTEP-LEFKOA-GAZ‹ANTEP 13.30-14.30 13.30-14.30 13.30-14.30 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 11.30-12.30 11.30-12.30 11.30-12.30

Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Sayın Yolcumuz, Dear Passenger, 2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu The behaviors below have been prohibited kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013 tarih according to the “General Directorate ve 28543 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Sivil of Civil Aviation’s Authority To Charge Havacılık Genel Müdürlüğü Tarafından Verilecek Fines Regulation”, published in the Official İdari Para Cezaları Hakkında Yönetmelik” Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in kapsamında aşağıdaki davranışlar uçak içerisinde accordance with law number 2920 of Turkish yasaklanmıştır: Civil Aviation Law: a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine a) Violating the rules of cabin crews by placing getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine risk to flight safety and behaving in a manner tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak that threatens this b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile b) Harassing other passengers and cabin crew tartışmaya devam etmek c) Using force and preventing cabin crew from c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç performing their duties kullanarak engel olmak d) Continuing to verbally harass other d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle tacizde passengers or cabin crew bulunmaya devam etmek e) Continuing to operate electronic devices e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik despite warnings cihazları çalıştırmaya devam etmek f) Not remaining seated despite warnings f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak g) Not fastening your seatbelt g) Emniyet kemerini bağlamamak h) Not closing overhead luggage h) Baş üstü dolabını kapatmamak compartments i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün ürünü i) Smoking cigarettes, tobacco or other içmek tobacco products within the aircraft Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki In the case of pursuing any one of these ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz above actions despite this warning and in halinde; yolcu, personel veya uçuş güvenliğini accordance with the relevant regulation, you tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu will personally be issued with an administrative olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun fine of at least TRY 1000 (thousand) by the olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik ile Directorate of Civil Aviation as a Nonobservant ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü Passenger and written proceedings will be tarafından şahsınıza alt sınırı 1.000 (bin) TL olmak kept for endangering the lives of passengers, üzere idari para cezası uygulanacaktır. personnel and/or interfering with flight safety.

Onur Air Taşımacılık A.Ş. Onur Air Taşımacılık A.Ş. 171 Çocuklar İçin

172 Temmuz July 2016 Sudoku

Altta gördüğünüz 9x9 boyutlarında altı adet diyagramdaki boşlukları her satır, her sütun ve her 3x3’lük karede 1’den 9’a kadar olan rakamları sadece birer kez kullanarak doldurabilir misiniz?

173 Çengel Bulmaca

Hazırlayan: Fulya OMAÇ Çözümler Sayfa 157’de

174 Temmuz July 2016