DALIA LINGERIEMAG
BASIC COLLECTION
Od pierwszego dnia istnienia naszej marki przyświeca nam jeden cel: stworzyć bieliznę, która sprawi, że kobiety poczują się pięknie. Czerpiąc z własnego doświadczenia i uwag naszych klientek, systematycznie rozszerzamy gamę naszych produktów, wzbogacając ją o kolejne rozmiary, nowe fasony czy linię bielizny nocnej. Wspieramy odpowiedzialną modę i inicjatywę #FashionRevolution, kładąc nacisk na współpracę ze sprawdzonymi dostawcami haftów i tkanin z Polski, Włoch, Francji, Szwajcarii oraz Austrii, a nasza produkcja odbywa się w 100% w Polsce.
Since the foundation of our brand, we have had one goal: to create underwear that would make women feel beautiful. Drawing from our own experience and our customers’ feed- back, we have been systematically expanding our range of products with more sizes, new styles or a line of nightwear. We have been supporting sustainable fashion and the #FashionRevolution initiative, prioritizing cooperation with proven suppliers of embroidery and textiles from Poland, Italy, France, Switzerland and Austria. 100% of our production is carried out in Poland.
Publikacja reklamowa: Dalia Lingerie; Copyright: Dalia Lingerie; Niniejsza publikacja nie stanowi oferty w rozumieniu prawa. Koncepcja i realizacja: Korporacja Stylu, www.korporacjastylu.pl
Advertising publication Dalia Lingerie; Copyright: Dalia Lingerie; This publication does not constitute an offer within the meaning of law. Concept and design: Korporacja Stylu, www. korporacjastylu.pl
MISJA DALIA
OUR MISSION
DALIA Lingeriemag_
Nasza marka powstała w 1994 roku w Makowie Podhalańskim. Obecnie jest wiodącym producentem bielizny damskiej w Polsce, rozwijającym się w kierunku europejskich rynków. Pomysł wyszedł oczywiście od kobiety – Stanisławy Włodarczyk, która stworzyła markę i pierwsze modele bielizny DALIA.
Our brand was founded in 1994 year in Maków Podhalański. We are
currently a leading manufacturer of women’s lingerie in Poland,
developing in pursuit of European markets. Of course, the idea to create the brand was originated by a woman - Stanisława Włodarczyk who created her own label and the first DALIA models.
PASJA
PASSION
Nasz sukces to owoc pasji i konsekwencji, Our success is the product of passion and consist- które towarzyszą nam od początku. Debiut nie ency we have committed to since the beginning. był łatwy – w pierwszych miesiącach istnienia Our debut was not easy - in the first few months marki wszystkie aspekty jej działania spoczy- of working on the brand, the founder handled all wały na założycielce - od projektowania oraz aspects of its operation - starting with the design, szycia bielizny po kontakty handlowe i dystry- through sewing the undergarments, to singing bucję. Kobieca siła i determinacja przerodziły commercial and distribution contracts. Feminine się w bezcenne doświadczenie, z którego czer- strength and determination transformed into
piemy na każdym etapie naszej pracy.
a priceless experience, from which we draw at every stage of our work.
PIERWSZY PRODUKT
Znakiem rozpoznawczym naszej marki są OUR FIRST PRODUCT
biustonosze zapewniające właściwe podtrzy- Bras that ensure proper support and stabiliza- manie i stabilizację piersi. Przewrotnie zaczęło tion of the breast are the hallmark of our brand. się od fig, którymi Stanisława podbiła lokalny Initially, we started with briefs which instantly rynek. Naturalną konsekwencją stało się stwo- conquered the local market. The natural conse- rzenie trudniejszej w konstrukcji góry, która quence was to create a more difficult top, which uzupełni ofertę i pozwoli kompleksowo zadbać would complement the offer and allow us to fully
o kobiece piękno oraz zdrowie.
take care of women’s beauty and health.
ROZWÓJ
DEVELOPMENT
Pierwsze modele bielizny DALIA spotkały The first models from the DALIA lingerie line were się z olbrzymim uznaniem naszych klientek. met with enormous acclaim from our clients. Our Sprzedażowy sukces zaowocował zwiększeniem sales success allowed us to employ new personnel, liczby pracowników, budową i systematycznym build and systematically enrich our machine park wzbogacaniem parku maszynowego oraz rozwi- and develop our production, as a result of which, nięciem produkcji, w wyniku czego w 2018 roku in 2018, we opened a new, larger headquar- otworzyliśmy nową, większą siedzibę z obszer- ters with a larger sewing room and warehouse. niejszą szwalnią i magazynem. Od początku na From the outset, we have reacted to the chang- bieżąco reagujemy na zmieniający się rynek ing market and needs of the clients, constantly i potrzeby klientek, nieustannie uzupełniając complementing the offer with new products and ofertę o nowe produkty i rozmiary. Zaprasza- sizes. We have invited traders and partners from my do współpracy handlowców i partnerów across the country as well as representatives from
na terenie całego kraju oraz przedstawicieli na foreign markets. rynkach zagranicznych.
HISTORIA
OUR HISTORY
4
dalia.pl
5
DALIA Lingeriemag_
Od lat 90. XX wieku tworzymy rozpoznawalną markę, która z miesiąca na miesiąc zyskuje nowych klientów. Nasze kolekcje dostępne są w eleganckich salonach na terenie całego kraju oraz w Europie, Kanadzie i USA. Codziennie pracujemy nad nowymi rozwiązaniami, usprawniającymi produkcję, system sprzedaży i dystrybucji, a wspódziałanie z partnerami jest stabilnym filarem naszej pozycji na rynku.
Since the 1990s, we have been creating a recognizable brand that gains new customers from month to month. Our collections are available in elegant salons throughout the country and in Europe, Canada and the USA. Every day we work on new solutions, streamlining production, sales and distribution system, and cooperation with partners is a stable pillar of our position on the market.
WSPÓŁPRACA
COOPERATION
Partnerstwo biznesowe jest dla nas cenną Business partnership is a valuable development sferą rozwoju. Rozumiemy różnice wynika- area for us. We understand the differences jące z wielu czynników, przekładających się that result from a number of factors, all of na planowaną sprzedaż, dlatego do każdego which translate into planned sales. This is why partnera podchodzimy indywidualnie, szukając we approach each partner individually, looking dogodnych dla obu stron rozwiązań. Wspólne for the solutions which are convenient for both działanie opieramy na rzetelnej analizie ekono- parties. We build our joint actions on a thorough
micznej oraz opracowaniu szczegółowego planu economic analysis and the development wspomagania sprzedaży.
of a detailed sales support plan.
WSPARCIE
SUPPORT
Wierzymy, że sukces pochodzi z równowagi We believe that success comes from a balance doświadczenia i ciągłego poszukiwania nowych, of experience and a constant search for new, lepszych rozwiązań. Nieustannie budujemy improved solutions. We are continually building
- rozpoznawalność naszej marki
- i
wspieramy our brand recognition, supporting sales through sprzedaż poprzez szereg zróżnicowanych dzia- a variety of general advertising activities and łań reklamowych ogólnych oraz dedykowanych campaigns dedicated to individual stores. Our poszczególnym punktom sprzedaży, którym offer for them includes: availability and support oferujemy: dyspozycyjność i wsparcie naszych of our sales representatives, assistance in opening
- handlowców, pomoc
- w
otwarciu salonu, a showroom, professional training in bra fitting profesjonalne szkolenia z zakresu brafittingu and sales, dedicated VAA, gadgets for customers, i sprzedaży, dedykowany VM, wspomagają- the possibility of designing and producing furni- ce sprzedaż gadżety dla klientów, możliwość ture for the showroom according to individual zaprojektowania oraz wykonania mebli do arrangements, outdoor campaigns and advertise- salonu wg indywidualnych ustaleń, kampanie ments in shopping centres with navigation to the outdoorowe i reklamy w przestrzeniach galerii showroom as well as regular participation in our
handlowych z nawigacją do salonu oraz regular- sales campaigns, contests and magazines.
ny udział w ich autorskich akcjach sprzedażo- We are present in the majority of social media,
wych, konkursach i magazynach.
we organize competitions with partners (recogni-
Jesteśmy obecni w najbardziej popularnych zable fashion and beauty brands), thanks to which portalach społecznościowych, organizuje- we are gaining new fans and clients. We cooper- my konkursy z partnerami (rozpoznawalny- ate with influencers who recommend our under-
- mi markami modowymi
- i
kosmetycznymi), wear on their social media profiles. Every season,
DALIA B2B
DALIA B2B
6
dzięki którym zdobywamy nowe fanki i klientki. Współpracujemy z influencerkami, które polecają bieliznę naszej marki na swoich profilach w social mediach. Co sezon wydajemy promujący nowe kolekcje i nagrodzony przez Stowarzyszenie Content Marketing Polska magazyn #SHAPEMEUP, dostępny w naszych salonach i wersji internetowej na naszym portalu: shapemeup.pl. Blog to kolejne miejsce, gdzie łączymy lifestylowe treści z promocją bielizny DALIA. Dbamy o klientki w salonach i on-line – nasz sklep internetowy dalia.pl został wyróżniony w konkursie e-Commerce Polska Awards 2017 w kategorii Najlepsza Obsługa Klienta. Regularnie przygotowujemy autorskie i bierzemy udział w ogólnopolskich akcjach rabatowych z popularnymi magazynami. Inwestujemy w reklamę w mediach, prezentując
- naszą bieliznę
- w
- popularnych programach
TV, takich jak: Dzień Dobry TVN, Pytanie na Śniadanie czy Zmiana pełną parą, a nasze kolekcje systematycznie doceniają prestiżowe tytuły, m.in. Harper’s Bazaar, Elle, Glamour, InStyle i Playboy.
- we release the #SHAPEMEUP magazine which
- our underwear in popular TV programs such as:
promotes our upcoming collections. The maga- Dzień Dobry TVN, Pytanie na śniadanie or Zmia- zine, awarded by the Content Marketing Polska na pełną parą, and our collections are consistently Association, is available in our showrooms and recognized by such prestigious titles as Harpers in the online version on our website: shapeme- Bazaar, Elle, Glamour, InStyle and Playboy. up.pl. Blogs are another medium we like to use
PRZYSZŁOŚĆ
Obecnie posiadamy około 200 aktywnych partnerów handlowych oraz 15 salonów firmowych, w tym 6 franczyzowych, a nasz sklep internetowy z roku na rok zwiększa statystyki sprzedaży. Na bieżąco restrukturyzujemy istniejące punkty sprzedaży i otwieramy nowe. W samym pierwszym kwartale 2018 r. otworzyliśmy aż 3 nowe salony, częściowo realizując szerokie plany ekspansji na terenie Polski i za granicą.
to combine lifestyle content with promotion of OUR FUTURE the DALIA brand. We care for our clients both We currently cooperate with around 200 active in showrooms and online - our dalia.pl online business partners and 15 showrooms, including store was distinguished at the 2017 e-Com- 6 franchises. Our online store’s statistics on merce Poland Awards in the Best Customer sales show an increase every year. We have been
- Service category. We regularly prepare our brand
- restructuring the existing stores and opening new
programs and participate in nationwide rebate ones. In the first quarter of 2018, we have opened
- initiatives launched by popular magazines. We
- 3
- new showrooms, partially completing our
invest in advertisements in the media, presenting extensive expansion plan for Poland and abroad.
dalia.pl
7
DALIA Lingeriemag_
Proces twórczy to zbieranie obrazów: z filmów, natury, ulicy – mówi Maja Madej, projektantka bielizny naszej marki. Inspirują ją misterne hafty, gra kolorów i unikatowe cechy kobiet, którymi się otacza. Lubi obserwować i wyciągać wnioski, które przekłada na projektowanie bielizny dostosowanej do potrzeb każdej z nich. Na co kładzie największy nacisk?
The creative process starts with the collection of images: from movies, nature, the streets, says Maja Madej, the designer of our lingerie brand. She is inspired by intricate embroidery, the game of colors and the unique characteristics of women around her. She likes to observe and draw conclusions that she then translates into the design of the underwear adapted to each of them. What is her greatest focus?
ZRÓŻNICOWANE FASONY
Kroje biustonoszy to nasze sprawdzone paten-
- ty, na bieżąco konsultowane
- z
- klientkami.
F U N K C J O N A L - Znamy ich preferencje
- i
- odpowiadamy na
NOŚĆ I ESTETYKA
- oczekiwania kobiet również pełniejszych
- o
Tu nie ma miejsca na kształtach, które sporo czasu poświęcają na kompromisy. Uważamy, znalezienie bielizny idealnej dla swojej sylwet-
- że aby bielizna dobrze
- ki. Systematycznie weryfikujemy naszą wiedzę
spełniała swoje zadanie, i poszerzamy ofertę o nowe kroje biustonomusi być i wygodna, i pięk- szy, np. K31 oraz fig, wśród których znajdują na. Stąd do jej produkcji używamy drukowanych się fasony klasyczne, zabudowane, maskują- ce szerokie biodra, jak i eksponujące pośladki mikrofibr, ażurowego ple- stringi i stringo-szorty. nu koronkowego, który
mimo swojej delikatności BOGATA OFERTA
charakteryzuje się dużą Piękno tkwi w tym, co odróżnia nas od siebie. wytrzymałością oraz ba- Stąd nasze kolekcje różnicujemy nie tylko pod zowej mikrofibry, którą nasze klientki znają od wielu sezonów. Unikatowe wykończenie względem fasonów, rozmiarów, estetyki, ale też funkcjonalności. Nasza oferta obejmuje także naszych kolekcji gwarantują haftowane detale, bieliznę modelującą (sukienki, gorsety, body), które w przeciwieństwie do koronek stoso- sportową, ślubną oraz biustonosze z odpinanywanych przez inne marki, wymagają niemal mi miseczkami, dedykowane mamom w okresie
- chirurgicznej precyzji podczas krojenia.
- karmienia piersią.
BIELIZNA SKROJONA NA MIARĘ- MAJA MADEJ
TAILORED LINGERIE
8
MOOD BOARD
BY MAJA MADEJ
FUNCTIONALITY AND ESTHETICS
There is no place for compromise here. We believe that lingerie must be both comfortable and beautiful to serve its purpose. Hence we use printed microfiber, openwork lace tape which, despite being very delicate, is characterized by very high strength and a microfiber base which our clients have known for many seasons now. The unique finish of our collections comprises embroidered details which, contrary to the lace used by other brands, require nearly surgical precision when cut. that spend a lot of time finding the perfect lingerie to match their body shape. We systematically verify our knowledge and expand our offer to include new bra styles, such as K31, and briefs, which including classic full styles which mask wide hips as well as buttock-exposing things and thong-shorts.
EXTENSIVE OFFER
Beauty lies in what sets us apart. This is why we differentiate our collections not only in terms of styles, sizes, esthetics, but also in terms of functionality. Our offer also includes shaping underwear (dresses, corsets, body), sports, wedding and bras with detachable cups, dedicated to breastfeeding mothers.
VARIED STYLES
Our bra cuts are our proven patents. We consult them with our clients on an ongoing basis. We know their preferences and respond to the expectations of women with fuller shapes
dalia.pl
9
DALIA Lingeriemag_
Naszą bieliznę tworzymy z największą dbałością o detale na każdym etapie jej powstawania. Z wzorów zaprojektowanych przez naszą projektantkę Maję Madej odszywamy prototypy, które przedstawiamy naszym handlowcom i klientom. W oparciu o ich opinię podejmujemy decyzję, które wzory ostatecznie trafią do sprzedaży.
We create our lingerie with utmost attention to detail at every stage of its development. We use patterns designed by Maja Madej, our chief designer, to sew prototypes we present to our sales representatives and clients. Based on their feedback, we decide which designs will eventually go on sale.
Pierwsze modele zazwyczaj bazują na nowych haftach – ich próbki zamawiamy u naszych zaufanych dostawców. Do odszycia całego prototypu potrzebujemy także dodatkowych materiałów (m.in. mikrofibr, tiuli, szyfonów i bawełny) zgodnych kolorystycznie z zamówionym haftem. Aby przyspieszyć proces produkcji i obniżyć jej koszty, materiały w nowych kolorach farbujemy ręcznie w naszej siedzibie. Barwienie tkanin to trudna i nieprzewidywalna sztuka, a efekt końcowy zależy od wielu czynników, m.in. od czasu farbowania oraz ilości i rodzaju użytego materiału. Całym procesem osobiście zajmuje się jeden z właścicieli naszej firmy, Marian Włodarczyk. Fach ten poznał dzięki swojemu koledze, który zawodowo zajmował się barwieniem tkanin. Jego cenne wskazówki pozwoliły nam poznać niuanse tego procesu, a wielokrotne próby – uzyskać oczekiwane efekty. Dzięki temu prototypy nowych modeli możemy w krótkim czasie przedstawić naszym partnerom.
The first models are usually based on new embroi- dery – we order our samples from our trusted suppliers. For sewing the whole prototype, we also need additional materials (including microfi- bre, tulle, chiffon and cotton) in accordance with the color ordered with the embroidery. To speed up the production process and reduce its costs, materials in new colors are dyed by hand in our office. Dyeing of fabrics is a difficult and unpredictable art, and the end result depends on many factors, including from the time of dyeing and the amount and type of material used. The whole process is personally performed by one of the owners of our company, Marian Włodarczyk. He met this fellow thanks to his colleague, who professionally dealt with the dyeing of fabrics. His valuable tips allowed us to get to know the nuances of this process, and repeated attempts – to get the expected results. Thanks to this, prototypes of new models can be presented to our partners in a short time.
BARWNA HISTORIA
A COLORFUL STORY
10
Justyna Czajka – szerszej publiczności znana z programu #Supermodelka Plus Size – pewnością siebie mogłaby obdarować niejedną kobietę. Swoją postawą udowadnia, że piękno to coś więcej niż wygląd. Z tego powodu postanowiliśmy zaprosić ją do współpracy przy najnowszej kampanii kolekcji BASIC. Gdy spotkaliśmy się na planie zdjęciowym, zauroczyła nas szczerym uśmiechem, siłą i kobiecością. Zapraszamy do lektury!
Justyna Czajka – Known to the wider audience from the #Supermodelka
Plus Size program – could definitely share her confidence with a dozen
women. With her attitude, she proves that beauty goes beyond appearance. That’s why we decided to invite her to collaborate with the latest BASIC collection campaign. When we met on the set, she enchanted us with her sincere smile, strength and femininity. Keep reading to learn her amazing story!
Justyna
Czajka
Natalia Gałęziowska: Gdybyś nie była model- ką, byłabyś teraz…?
Natalia Gałęziowska: If you weren’t a model, what would you be doing...?
Justyna Czajka: Bardzo długo szukałam drogi,
którą chcę podążać. Miałam mnóstwo pomysłów na siebie, ale żadnego z nich nie czułam w stu procentach. Do momentu kiedy pierwszy raz weszłam na wybieg. I dziś sądzę, że gdybym nie była modelką, to byłabym… nieszczęśliwa.
Justyna Czajka: For a very long time, I was looking for the path I would like to follow. I had plenty of ideas, about what I should be doing, but I haven’t felt confident about any of them. This was until I entered the catwalk for the first time. Today, I can confidently say that I would be unhappy if I wasn’t a model.
Kiedy zdecydowałaś, że chcesz robić karierę w modelingu?
When did that you decide you wanted to make a career in modeling?
Od zawsze nieśmiało chodziło mi to po głowie, ale póki nie odkryłam modelingu plus size, myślałam, że nie mam do tego warunków. Pamiętam moment, kiedy kuzynka uświadomiła mi, że za granicą kwitnie branża modelek plus size i stwierdziła, że chyba się do tego nadaję (śmiech). Od razu wiedziałam, że to coś dla mnie. Teraz mogę jej podziękować.