Modern and Contemporary ART HONG KONG SALE

SUNday 29 MaY 2016 Modern and Contemporary ART HONG KONG SALE sunday 29 May 2016

VIEWING

Seoul 14–22 May 2016, 10:30am–6:30pm K Auction Exhibition Space, Art Tower, 23 Eonju-ro 172-gil, Gangnam-gu,

Hong Kong 27–28 May 2016, 10am–9pm | 29 May 2016, 10am–3pm Grand Hyatt Hong Kong, Mezzanine Floor, The Residence

AUCTION IN HONG KONG 29 May 2016, 3pm HKT

Venue Grand Hyatt Hong Kong, Mezzanine Floor, The Residence IMPORTANT NOTICES (For auctions held by K Auction in Hong Kong)

The conduct of the Auction, registration and application to place bids, placing of bids and sale of lots in signing the Bid Confirmation on the date of the sale (where the Buyer made his/her bid in person and AUCTION TERMS the Auction during this auction period (the "Auction Period") shall be regulated by the Auction Terms and is present in the auction hall on the date of the sale) or as soon as practicable (where the Buyer did not these Important Notices. In the event of any ambiguity or any discrepancy between the Auction Terms make his/her bid in person or is not present in the auction hall on the date of the sale). and these Important Notices, these Important Notices will prevail. Any capitalised terms used but not In respect of any lot, the Buyer shall pay to K Auction (for itself and/or on behalf of the Consignor) in defined in these Important Notices have the meaning set out against such terms in the Auction Terms. accordance with the Auction Terms and these Important Notices the full invoiced amount and any Prospective Bidders should read the Auction Terms and these Important Notices carefully. Buyer's Expenses incurred after the invoice sent, within 7 calendar days from, but not including, the date of the sale of such lot. PLEASE READ CAREFULLY CLAUSES 13, 14 and 15 OF THE AUCTION TERMS WHICH SET OUT K AUCTION'S REPRESENTATIONS, WARRANTIES, DISCLAIMER AND LIMITED LIABILITY The Buyer shall bear the risk associated with, and the responsibility for, the lot purchased by him/her REGARDING THE SALE OF THE LOTS AND THE LIMITED WARRANTY PROVIDED BY K RISK AND from the earlier of: AUCTION IN RESPECT OF THE LOTS. RESPONSIBILITY (ⅰ) the expiration of 7 calendar days from, but not including, the date of the sale of such lot; and ASSOCIATED WITH (ⅱ) the date of collection of such lot by the Buyer or its authorised representative. However, title to the lot The lots shall be sold on an "as is" basis as at the time of sale of the lots (whether or not the Buyers ANY LOT LOT will not pass to the Buyer until all amounts due from the Buyer to K Auction (for itself and/or on behalf are in attendance in person at the Auction). The Bidder shall be responsible for conducting his/her own of the Consignor) in respect of the lot under the Auction Terms and/or these Important Notices are research and satisfying himself/herself of the condition of the lots, including, but not limited to, damage received by K Auction in good cleared funds. Please refer to the Auction Terms for further details. and/or restoration of the lots and in respect of any entries provided in the Auction Catalogue and/or elsewhere. K Auction will only accept a bid from a Bidder in respect of a lot on the assumption that the Bank tranfers should be made to : Bidder has satisfied himself/herself of the condition of such lot and in respect of any entries provided in PAYMENT AND BANK the Auction Catalogue and/or elsewhere. TRANSFERS Account Name: K Auction Bank Name: Industrial Bank of Korea, Eonjuro Branch All amounts in US Dollars, Korean Won and Chinese Yuan shown in the Auction Catalogue and/or Bank Address: 630-19, Shinsa-Dong, Gangnam-Gu, Seoul, South Korea RATES OF EXCHANGE elsewhere are for reference only and all bids and payment will be in Hong Kong Dollars (HKD), unless Account Number: 063-067117-56-00021 otherwise expressed in the Auction Terms and/or these Important Notices or otherwise agreed in writing Swift Code: IBKOKRSE by K Auction. K Auction shall not be responsible for any error or omission, however caused, arising Please include the Buyer’s name and invoice number with instructions to the bank. from, or in connection with, conversion of currencies. Subject to the Auction Terms, in case any payment is made by personal or company cheque, please The Prospective Bidder shall complete a Bidder Registration Form and provide a proof of photographic note that the relevant lot(s) will not be released, and title to such lot(s) will not pass, to the Buyer until REGISTRATION FOR identity such as passport, driving licence or government issued identification card to collect his/her such cheque has been cleared. Subject to the Auction Terms, payment by cash or banker's draft LOTS bidding paddle 30 minutes prior to the Auction commencement. The Prospective Bidders, including will enable immediate release of, and transfer of title of, such lot(s) to the Buyer once the transfer is first-time Prospective Bidders, and when K Auction deems necessary, have to provide one or more confirmed. Travellers' cheques or payment by credit card will not be accepted. original or copy of the following: bank reference or statement, credit card (visa/master), Sotheby’s Client registration card, Christie’s Client registration card or relevant supplementary document to confirm the In respect of any lot, the Buyer's Premium shall be 18% of the Hammer Price and the Buyer's Premium BUYER'S PREMIUM financial credit of Prospective Bidder. Moreover, if K Auction deems necessary, the Prospective Bidder is exclusive of any Buyer's Expense payable by the Buyer to K Auction. may have to provide deposits. The above procedures should be completed 30 minutes prior to the Auction commencement. All sums payable by the Buyer to K Auction are exclusive of any goods or service tax or other value TAX added tax (whether imposed in Hong Kong or otherwise). The Buyer shall be responsible for paying The Prospective Bidders may bid on any Lot in person, in writing or by telephone. The Prospective such tax at the rate and time as required by the relevant law. BIDDING Bidders should register 24 hours prior to the Auction commencement in case of a written bid or a bid by telephone. K Auction staff will attempt to execute a written bid at the lowest possible price taking Lot(s) sold at the Auction may be subject to laws governing export from Hong Kong and import into account the Reserve Price, subject to the maximum bid price in writing. In respect of a lot, if a EXPORT/IMPORT restrictions of the relevant countries. It is the Buyer's sole responsibility to obtain any relevant licences written bid and a bid in person, or a written bid and a bid by telephone, have the same bid price, the PERMITS required for the export/import of the purchased lot(s). Bidder who placed the written bid will be declared to be the Buyer subject to, and in accordance with, these Auction Terms. If two written bids for a lot have the same bid price, the Bidder of the written bid It is the Buyer's responsibility to arrange for collection of the lot(s), by himself/herself or by an authorised first received by K Auction will be declared the Buyer subject to, and in accordance with, these Auction COLLECTION AND representative. Unless otherwise agreed in writing between K Auction and the Buyer, K Auction will only Terms. K Auction shall use reasonable endeavours to enable Bidders to place bids in person, in writing STORAGE release the lot(s) to the Buyer or its authorised representative. K Auction will only release the lot(s) upon or by telephone, but K Auction does not accept any responsibility for failure to do so or delay in doing receiving (i) proof of identity and authorisation (in the case of an authorised representative collecting) so or for any error and/or omission by K Auction, its directors, officers, employees and/or agents satisfactory to K Auction and (ii) the full amounts payable by the Buyer to K Auction (for itself and/or on in processing any registration and/or application to place bids, receiving and/or placing written or behalf of the Consignor) in respect of the lot(s) pursuant to the Auction Terms. telephone bids, howsoever caused. All bids placed may be recorded and Bidders, by placing bids, are deemed to have consented to the recording of their conversations or actions. In the case of any ambiguity or discrepancy between the English, Chinese and/or Korean text in this TRANSLATION catalogue, the English version shall prevail. The contract of the sale of a lot shall be made between the Seller and the Buyer. The sale of a lot shall SALE OF LOTS, occur when the auctioneer accepts the highest bid by striking his/her hammer and calling the paddle INVOICE AND number of the highest Bidder (i.e. the Buyer). The Buyer will be asked to confirm his/her purchase by PAYMENT

2 3 重要事項 (限K Auction在香港舉行的拍賣會)

在本拍賣期間(“拍賣期”),註冊及申請參與該拍賣會的競投及在該拍賣會上競投和出售拍賣品將受拍賣條 以下列情況下拍賣品相關的風險及責任將買家負責: 拍賣條款 拍賣品的責任及與拍賣品 款及本重要事項的規限。若拍賣條款與本重要事項間存有任何不清楚或任何誤差之處,以本重要事項為準。任 相關聯的風險 拍賣品相關的風險及責任將於下列(i)與(ii)間較早發生的日期轉到買家 何於本重要事項中所使用過但未於本重要事項中定義的專有名詞應按照拍賣條款的定義。有意競投者應仔細閱 (ⅰ) 該拍賣品售出日後的7個日曆日的期間期滿;及 讀拍賣條款及本重要事項。 (ⅱ) 買家或其授權代表領取拍賣品當天(以上期間不包括拍賣品售出日)。但是然而拍賣品的所有權只有在K 有意競投者請仔細閱讀拍賣條款第13 條 、第14及第15條。該條款列明K Auction對拍賣品、拍賣會的舉行和 Auction清楚收到買家支付所有根據拍賣條款及/或本重要事項就拍賣品應向K Auction支付的款項後, 拍賣品的買賣卸責及K Auction提供給拍賣品的有限保證。 拍賣品的所有權才轉給買家。詳情請參閱拍賣條款。

所有拍賣品均應以其在出售日當天”現時”狀況出售。競投者應負責自行調查、並對拍賣品的狀況感到滿意、 銀行轉帳應轉至下列帳戶: 拍賣品 銀行撥款單及付款 包括但不限於拍賣品的損壤及/或重整部分及拍賣圖錄或其他地方所提供的任何描迷。K Auction只有在競投 Account Name: K Auction 者親自查檢并滿意拍賣品的狀況及有關拍賣圖錄或其他地方所提供的任何描述下才接受競投者的競投。 Bank Name: Industrial Bank of Korea, Eonjuro Branch Bank Address: 630-19, Shinsa-Dong, Gangnam-Gu, Seoul, South Korea Account Number: 063-067117-56-00021 除非買家與 K Auction另有畫面約定,拍賣條款及/或本重要事項中另有其他明確規定,在拍賣圖錄等提供的 匯率 Swift Code: IBKOKRSE 所有美元、韓圓或人民幣的金額僅供參考。所有競投及付款均須以港幣作出。 K Auction將無義務支付因匯率 波動或其他原因而引起的任何錯誤、疏忽或損失。K Auction因匯率有關的任何錯誤、疏忽、損失概不負責。 請在給與銀行轉賬指示時註明閣下的姓名及發票號碼。在拍賣條款的限制下,若任何款項是以個人或公司支票 支付,請注意在該支票兌現前拍賣品及拍賣品的所有權不會送交和轉讓給買家。以現金或銀行匯票方式付款的 拍賣品將立即送交給買家,且拍賣品所有權也將立即轉讓給買家。旅行支票和信用卡付款不被接受。

為了便於親自參加拍賣會,需按本公司規定的格式書寫競投登記申請書之後向K Auction需提供附有照片 競投登記 的護照或駕駛証,由政府發放的帶有照片的身份證提前30分鐘領取競投牌。若是首次參加拍賣的新客戶在K 買家支付的酬金費率為:每件拍賣品成交價之18%。買家支付的酬金不包括任何買家應支付給K Auction的買 Auction的判斷之下還需提交的客戶需提交銀行征信材料、信用卡(Visa/Master)、穌富比或佳士得的會員登 買家支付的酬金 家費用。 記卡或K Auction可判斷客戶信用度的財務材料的原件或附印件(至少一項)。此外,在K Auction判斷下可 能需要支付保證金而參與拍賣。以上流程需在拍賣開始30分鐘前完成。

買家應支忖K Auction之所有款項均不包括任何貨物或服務稅或其他加值稅(無論是由香港或其他地區所徴 稅項 收)。買家將須負責依相關法律所規定之稅率及時間繳納該等稅款。 有意競投者應根據拍賣條款及本重要事項參與親自競投、書面參與競投或電話參與競投,而且必在拍賣會開始 競投 24小時前完成書面競投或電話競投登記。書面競投而言,K Auction將(考慮書面上已名示的低於上限價,高

於底價)盡努力得標低價。如果某項拍賣品的書面和親自競投,或書面和電話競投的金額相同,書面競投的競投 拍賣會上售出的拍賣品可能受香港出口法律的規限及相關國家的進口限制。買家將自行負責取得出口/進口購 出口/進口許可證 者將被宣布為買家,但須受本拍賣條款的限制,並須按本拍賣條款執行。 買的拍賣品所需的任何相關許可證。

K Auction將盡合理努力促使競投者以親自競投、書面或電話方式競投。但若K Auction未能做到或未能即 時做到,或K Auction或其董事、高級職員、員工和/或代理在處理任何競投的註冊及/或申請,收取及/或 買家應自行負責在該拍賣品售出口、或由授權的代表領取拍賣品。除非買家與 K Auction另有畫面約定,K 執行書面或電話方式競投時出現錯誤和/或疏忽,無論該錯誤或疏忽是如何造成的,K Auction不承擔任何責 拍賣品儲存及轉運 Auction僅向買家或其授權代表交付該拍賣品。根據拍賣條款,K Auction僅會在收取得到其滿意的身份證 任。所有競投可能會被錄音、 錄像及記錄。而競投者若以競投即代表同意上述其對話被錄音、 錄像及記錄。 明和授權(如是授權代表)。應向K Auction(本身及/或代表託售人、視情況而定)支付全部款項後安排買家或 其授權代表領取拍賣品。

拍賣合約於賣家及買家間訂立。拍賣合約在拍賣官接受最高的競投時落槌及喊出最高出價的競投者競標牌號碼 拍賣品的出售、 (即買家)時即成立。若買家親臨拍賣會場競投並於售出日時在拍賣會場內,買家將會在售出拍賣品當天被要求 若本圖錄的英文、中文及/或韓文版本間有任何不清楚或誤差之處,應以英文版為準。 中標確認信及付款 翻譯 簽署成功中標確認書以確認其購買。若買家沒有親臨拍賣會場競投或於售出日時不在拍賣會場內,買家將會在 實際可行範圍內儘快被要求簽署成功中標確認書以確認其購買。

就任何拍賣品而言,買家應根據拍賣條款及本重要事項向K Auction(本身及/或代表託售人)付清全數發票 (或中標確認書)金額及在發票送出後產生的任何買家費用。於該拍賣品售出(不包括當日)的7個日曆內; 但,K Auction在出售相關拍賣品前可與買家書面約定分期支付該拍賣品的買入價。

4 5 유의사항 (케이옥션이 홍콩에서 진행하는 경매)

이번 경매기간 (이하 "경매기간"이라 합니다)에 시행되는 당사경매에서의 응찰을 위한 등록과 신청, 응찰 및 경매물품 다음에서 경매물품과 관련된 위험과 책임은 낙찰자에게 있습니다. 경매약관 경매물품과 관련된 의 경매는 경매약관과 본 유의사항에 의해 규율됩니다. 경매약관과 본 유의사항 간에 어떠한 모순이나 불일치가 있는 위험과 책임 (ⅰ) 해당 경매물품의 낙찰일로부터 7일이 초과한 날; 그리고 경우에는 본 유의사항이 우선합니다. 본 유의사항에 포함된 용어 중 고유명사로 쓰였음에도 정의되지 않은 것은 경매 (ⅱ) 낙찰자 또는 그에게서 권한을 위임받은 대리인에 의한 위 경매물품의 인수일, 중 먼저 도달하는 날에 낙찰자에게 약관에 정의된 바에 의합니다. 응찰 희망자는 경매약관과 본 유의사항의 내용을 숙지하시기 바랍니다. 이전됩니다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 포함되지 않습니다. 그러나 케이옥션이 경매약관 및 본 유의 응찰 희망자는 경매약관 제13조, 제14조 및 제15조에 명시된 있는 경매물품의 경매에 관한 케이옥션의 진술, 보증, 면 사항에 따라 경매물품과 관련하여 낙찰자가 부담하는 모든 대금을 낙찰자로부터 하자 없이 완전하게 변제받지 않 책, 제한 책임 및 경매물품에 관한 케이옥션의 제한 보증을 숙지하시기 바랍니다. 는 이상, 경매물품의 소유권은 낙찰자에게 이전되지 않습니다. 상세한 사항은 경매약관을 참조하시기 바랍니다.

경매물품은 경매 시점에 "있는 그대로" 출품됩니다. 응찰자는 경매 이전에 경매물품의 훼손 그리고/또는 복원을 포함 송금해야 할 은행계정은 다음과 같습니다. 경매물품 은행계정송금 및 결제 한 경매물품의 상태 및 경매도록 등에 제공된 사항에 관해 철저히 조사하고 확인할 책임을 부담합니다. 케이옥션은 Account Name: K Auction 응찰자가 직접 경매물품의 상태 및 경매도록 등에 제공된 사항에 대해 확인하였다는 전제로 응찰자로부터 응찰을 받 Bank Name: Industrial Bank of Korea, Eonjuro Branch 습니다. Bank Address: 630-19, Shinsa-Dong, Gangnam-Gu, Seoul, South Korea Account Number: 063-067117-56-00021 경매도록 등에 제공되는 미국달러, 한국원화 또는 중국위안화 표시 금액은 단지 응찰자의 편의를 위함일 뿐이며, 케이 환율 Swift Code: IBKOKRSE 옥션과 별도의 서면으로 합의하거나, 경매약관 및 본 유의사항에 별도로 명시된 경우를 제외하고는, 모든 응찰 및 대 금 결제는 홍콩달러(HKD)에 의합니다. 케이옥션은 환율과 관련한 어떠한 과실, 누락 또는 손해에 대하여 어떠한 책임 은행계정송금 시 낙찰자의 이름과 청구서 번호를 입력하여 주시기 바랍니다. 도 부담하지 않습니다. 경매약관에 따를 것을 조건으로, 개인 또는 회사 수표에 의해 지급하는 경우, 수표가 결제될 때까지 낙찰자에게 경매 물품이 인도되거나 그 소유권이 이전되지 않음에 유의하시기 바랍니다. 경매약관에 따를 것을 조건으로, 현금 결제 또 경매에 응찰하기 위해서는 응찰등록신청서를 작성하고 사진이 첨부된 여권, 운전면허증 또는 정부 발행 신분증을 제 응찰 등록 는 은행계정송금의 경우, 송금이 확인되면 낙찰자는 경매물품을 즉시 인수할 수 있고, 그 소유권은 즉시 이전됩니다. 시한 후 경매시작 30분 전까지 응찰 팻말을 받아야 합니다. 처음으로 응찰하는 고객이거나 케이옥션이 필요하다고 판 여행자 수표 또는 신용카드에 의한 대금 결제는 불가능합니다. 단하는 경우, 추가로 은행조회서류, 신용카드(비자/마스터), 소더비 고객등록카드, 크리스티 고객등록카드 또는 기타 케이옥션이 고객의 재무적 신용도를 확인하는데 필요하다고 판단하는 서류의 원본 또는 사본 중 하나 또는 하나 이상 경매물품과 관련된 구매수수료는 낙찰가의 18%를 적용하여 산출하며, 구매수수료는 낙찰자가 케이옥션에 지급해야 을 제시해야 합니다. 추가로 케이옥션이 필요하다고 판단하는 경우에는 응찰을 위한 보증금을 납입해야 합니다. 이러 구매수수료 하는 낙찰자비용을 제외한 금액입니다 한 절차는 경매시작 30분 전까지 완료되어야 합니다.

낙찰자가 케이옥션에 지급하여야 하는 모든 대금은 (홍콩 또는 다른 곳에서 부과된) 상품세나 서비스세 혹은 다른 부 응찰 희망자는 경매약관 및 본 유의사항에 따라 공개응찰, 서면응찰 또는 전화응찰을 신청하실 수 있습니다. 서면응찰 세금 응찰 가가치세를 제외한 금액입니다. 낙찰자는 관련법에 의해 요구되는 세율에 의한 세금을 납부할 책임이 있습니다. 또는 전화응찰의 경우에는 경매시작 24시간 전까지 등록하셔야 합니다. 서면응찰의 경우 케이옥션의 담당자는 서면에 적힌 상한가격 이내에서 내정가를 살펴 가능한 낮은 가격에 낙찰되도록 노력합니다. 만약 서면응찰과 공개응찰 또는 경매에서 판매된 경매물품은 홍콩의 수출 관련 법령 및 관련국의 수입 관련 법령에 의한 제한을 받을 수 있습니다. 경 서면응찰과 전화응찰의 응찰가가 같은 경우에는, 경매약관에 따라 해당 경매물품은 서면응찰자에게 낙찰됩니다. 만약 수출/입 허가증 매물품의 해외 반출/반입에 필요한 허가를 취득해야 할 책임은 낙찰자에게 있습니다. 두 개의 서면응찰의 응찰가가 같은 경우에는, 경매약관에 따라 해당 경매물품은 케이옥션이 먼저 수령한 서면응찰의 응찰자에게 낙찰됩니다. 케이옥션은 응찰 희망자가 공개응찰, 서면응찰 또는 전화응찰로 경매에 응찰할 수 있도록 합 낙찰자는 자신의 책임으로, 자신이 직접 또는 권한 있는 대리인을 통해 경매물품을 인수하셔야 합니다. 케이옥션과 낙 리적인 수준의 노력을 기울일 것이나, 사유를 불문하고, 그 불시행 또는 지연, 또는 공개응찰, 서면응찰 또는 전화응찰 경매물품의 보관 및 운송 찰자 간에 별도의 서면 합의가 존재하지 않는 이상, 케이옥션은 낙찰자 또는 그의 권한 있는 대리인에게만 낙찰자가 의 등록 그리고/또는 신청의 처리, 서면응찰 또는 전화응찰의 접수 그리고/또는 서면 또는 전화에 의한 응찰과 관련한 낙찰받은 경매물품을 인도합니다. 케이옥션은, 만족할 만한 수준으로 인수자의 신원 및 (권한 있는 대리인의 경우) 대 케이옥션이나 그 관리자, 직원, 피용인 그리고/또는 대리인의 오류 그리고/또는 누락에 대해 책임을 부담하지 않습니 리권을 확인하고, 경매약관에 따라 낙찰자가 (케이옥션에 대한 채무로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥 다. 모든 응찰은 녹음, 녹화 또는 기록될 수 있으며, 응찰자는 응찰함으로써 위 녹음, 녹화, 또는 기록에 동의한 것으로 션에 지급해야 하는 모든 대금을 완납 받은 후, 낙찰자 또는 그의 권한 있는 대리인에게 경매물품을 인도합니다. 간주합니다.

영문, 중문 그리고/또는 국문 상의 어떠한 모순이나 불일치가 있는 경우에는 영문이 우선합니다. 경매계약은 매도인과 낙찰자 간에 성립합니다. 경매계약은 경매사가 최고 응찰자(즉, 낙찰자)의 패들 번호를 지칭하고 번역 경매물품의 경매, 경매봉을 두드려 최고가 입찰을 수락함으로써 성립합니다. 경매물품의 낙찰자는 (낙찰자가 공개응찰을 하고 낙찰일 낙찰확인서 및 대금지급 당일에 경매장소에 있는 경우) 낙찰일에, (낙찰자가 공개응찰을 하지 않았거나 낙찰일에 경매장소에 있지 않은 경우) 최대한 가능한 시기에, 낙찰확인서에 서명날인할 것이 요구됩니다.

경매약관 및 본 유의사항에 따라, 낙찰자는 경매물품과 관련하여 청구서(낙찰결과통보서로 대체 가능, 이하 동일)에 기재된 총대금 및 청구서 발송 이후 발생한 낙찰자비용을 해당 경매물품의 낙찰일로부터 7일 이내에 (케이옥션에 대 한 채무로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에 완납하셔야 합니다. 단, 케이옥션과 낙찰자는 관련 경 매물품의 경매 이전에 구매가를 분할지급하기로 서면으로 합의할 수 있습니다.

6 7 Index of Artists 인덱스

Choi YeongGeol 68 Chun KwangYoung 64 Chung ChangSup 22 Chung SangHwa 4, 27, 28, 29, 30, 31 Ha ChongHyun 3, 44, 45 Han Mook 18 Hernan Bas 55, 56 Kang IkJoong 67 Kim GuiLine 11, 25, 26 Kim TaeHo 65, 66 Kim TschangYeul 47, 48, 49 Kim WhanKi 7, 38, 39, 40, 41 Kwon YoungWoo 8, 20 Bae 62, 63 Lee DongYoub 59 Lee KangSo 60, 61 Lee SeungJio 12 Lee UFan 6, 32, 33, 34, 35, 36, 37 Lee UngNo 16, 17 Nam Kwan 14, 15 Pablo Picasso 51 Paik NamJune 57, 58 Park SeoBo 1, 9, 42, 43 Quac InSik 5, 21 Rhee SeundJa 13 Ryu KyungChai 46 Suh SeOk 19 Willem de Kooning 50 Yayoi Kusama 52 Yue Minjun 53, 54 Yun HyongKeun 2, 10, 23, 24

LOT 51

8 9 LOT 1 ~ 68

Modern

and

Contemporary

Art

LOT 35 01

Park SeoBo b.1931 Korean 朴栖甫 박서보

a.Ecriture No.040223 描法 No.040223 b.Ecriture No.040720 描法 No.040720

mixed media with Korean paper laid on canvas each 34.8×27.3cm (5) 2works, each 13.7×10.7inch 2004 each signed on the reverse

HKD 130,000 - 270,000 USD 16,000 - 35,000 KRW 18,000,000 - 40,000,000

a b

Lot 01

12 13 02

Yun HyongKeun 1928 - 2007 Korean 尹亨根 윤형근

Umber-Blue 深褐-藍

oil on linen 33.4×24.2cm (4), 13.1×9.5inch 1980 signed on the reverse

HKD 41,000 - 140,000 USD 5,300 - 18,000 KRW 6,000,000 - 20,000,000

Lot 02

14 15 03

Ha ChongHyun b.1935 Korean 河鍾賢 하종현

Conjunction-06 接合-06

oil on hemp cloth 24.2×33.4cm (4), 9.5×13.1inch 2006 signed on the reverse

HKD 41,000 - 68,000 USD 5,200 - 8,700 KRW 6,000,000 - 10,000,000

Lot 03

16 17 04

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 無題

frottage on Korean paper 67×67cm, 26.4×26.4inch 1978 signed on the lower right and reverse

HKD 90,000 - 240,000 USD 11,000 - 31,000 KRW 13,000,000 - 35,000,000

Lot 04

18 19 05

Quac InSik 1919 - 1988 Korean 郭仁植 곽인식

Work 作品

color on Korean paper laid on canvas 35×69cm, 13.8×27.2inch signed on the lower left

HKD 140,000 - 310,000 USD 18,000 - 39,000 KRW 20,000,000 - 45,000,000

“What I intend to do is to drop everything that is expressional and instead to listen to what things say.” Quac Insik

20 21 06

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

Correspondance 照應

watercolor on paper 38×54cm, 15×21.3inch 2006 signed on the lower right

HKD 82,000 - 120,000 USD 11,000 - 16,000 KRW 12,000,000 - 18,000,000

22 23 07

Kim WhanKi 1913 - 1974 Korean 金煥基 김환기

30-IX-71

colored pencil on paper 30.5×23cm, 12×9.1inch 1971

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by the Korean Art Appraisal Board.

HKD 230,000 - 310,000 USD 29,000 - 39,000 KRW 33,000,000 - 45,000,000

©Whanki Foundation·Whanki Museum

Lot 07

24 25 08

Kwon YoungWoo 1926 - 2013 Korean 權寧禹 권영우

Untitled 無題

color on Korean paper 64×52.5cm, 25.2×20.7inch sealed on the lower center

HKD 60,000 - 140,000 USD 8,000 - 18,000 KRW 9,000,000 - 20,000,000

“Nature is truly beautiful and plausible. But even in nature, some parts seem awkward or could be improved. My work is to discover, select and fix what is in nature.” Kwon YoungWoo

26 27 09

Park SeoBo b.1931 Korean 朴栖甫 박서보

Ecriture No.981007 描法 No.981007

mixed media with Korean paper laid on canvas 60.6×50cm (12), 23.9×19.7inch 1998 signed on the reverse

HKD 180,000 - 340,000 USD 24,000 - 44,000 KRW 27,000,000 - 50,000,000

Lot 09

28 29 10

Yun HyongKeun 1928 - 2007 Korean 尹亨根 윤형근

Umber-Blue 深褐-藍

oil on linen 27.3×45.5cm (8), 10.7×17.9inch 1988 signed on the reverse

HKD 82,000 - 210,000 USD 11,000 - 26,000 KRW 12,000,000 - 30,000,000

Lot 10

30 31 11

Kim GuiLine b.1936 Korean 金麒麟 김기린

Inside, Outside 内與外

oil on paper 105×75cm, 41.3×29.5inch 1980s

HKD 82,000 -140,000 USD 11,000 - 18,000 KRW 12,000,000 - 20,000,000

32 33 LEE SEUNGJIO 1941-1990

As a founding member of the ORIGIN Artists Association, “隨著柔美單色畫限制的重複變奏 , 色調與色面彼 “나를 ‘파이프 통의 화가’라고 부르는 사람도 있다. Lee SeungJio gained prominence as a productive 此相互呼應 , 且同時往整個畫面擴散 , 伴著內在 별로 원치도 않고 또 싫지도 않은 말이다. 구체적 and innovative figure that developed an aesthetic 無限連續的節奏 , 悄悄地震盪。此外, 從此作品我 인 대상의 모티브를 전제하지 않은 반복의 행위에 based on geometric abstraction and kinetic rhythms. 們可以感受到李承祚一直以來探究冰冷造型世界 의해 착시적인 물체성을 드러내고 있음을 두고 하 Fascinated with the complex beauty and tension of the 時 , 猶如平靜的餘韻般 , 隱藏在內面的細膩感受。” 는 말일 것이다.” painting surface, Lee sought to create a dynamic visual 李逸 ( 美術評論家 ) 이승조의 작가노트에서 arrangement through the juxtaposition of contradictory compositions. The work on offer is from his most 李承祚被稱為 " 輸送管畫家 ", 因為其作品的影像常會讓人聯 이승조는 1963년 오리진 그룹의 창립멤버로 한국 화단에 등장했다. celebrated series, Nucleus, that begun in the late 1960s. 想到產業化時代的 PVC 管 , 或是店面關門時拉下的捲門。然而, 오리진 그룹은 이성적이고 논리 정연한 기하학적 형태와 본질적 조형 The works are composed of cylindrical structures each in 在油畫布上 , 並不是刻意地畫出 一致性的線條單位 , 而是隨意 요소에 충실한 미술을 지향한 그룹으로, 작가는 이들과 함께 자신의 its own variation: monochrome or multicolored, vertical 的作畫動作。畫作裡的留白處形成背景, 並提供給畫面有呼吸 작업을 전개해 나갔다. or horizontal, and parallel or perpendicular to each other. 的空間。他的" 核 " 之一系列的作品是在暗示時代與社會思潮 , 1968년 <제17회 대1한민국 미술전람회>의 수상 후, 그는 자신만의 독 While sometimes Lee’s paintings have been mistaken 而藉由此呈現方式 , 創作者採用了看不見之微小世界的模型。 자적인 추상양식을 정립하였는데, ‘파이프 회화’라고도 불리는 작품이 for Optical Art, the artist’s work differs from his Western 1963 年,李承祚作為”Origin”團體的創始人之壹進入韓國畫 본격적으로 보여지는 시기는 1970년대 무렵이다. 이 시기 그의 작업 counterparts in that Lee desired to bring the viewer 壇。”Origin”團體反對”抽象表現主義,而推崇理性、邏輯分明的 은 단색의 모노크롬 회화로 변화하며 파이프의 기하학적 형태가 화면 beyond illusion toward a meditative and elevated state of 幾何形態與本質性的造型要素,後來李承祚又成為韓國前衛藝 을 구획하게 된다. 이 파이프 통은 구체적인 대상이 아니라 기하학적 consciousness rather than to confuse or fool the viewer 術協會的創會會員。初創期時,李承祚的繪畫作品多以寬泛的色 구축을 통해 순수한 색면화를 구성하는 본질적인 조형 요소이자 자신 with illusions of perceptions. His works have a meditative 彩對比構成,自1968 年在“第17 屆韓國美術展”上獲獎後,李承 만의 특징적인 원통형의 구조이다. 원통 형태를 화면 안에 늘어놓아, and tranquil quality, and stand strong in the arena of 祚確立了獨特的抽象畫派別。自20 世紀 70 年代中期起轉攻單色 부분으로 보면 원형의 파이프지만 그 부분의 합인 전체는 파이프의 geometric abstraction. 畫,用管狀幾何形態構築畫面。李承祚筆下的管桶並非具體的對 기하학적 형태를 유기적 공간 구성 안으로 편입시킨 모노크롬이다. ORIGIN was founded in 1962 by a few elite artists 象,而是幾何結構組成的純粹色彩畫面的基本造型要素,也是象 comprised of graduated of the painting department at 해당 출품작은 사선으로 흐르는 구성과 일정한 크기의 원통이 정사각 Hongik University, a prestigious school in Korea. Origin 征其自身的管桶型結構。李承祚的作品被稱之為“輸送管繪畫”, 화면에 배열되어, 평면이지만 입체적인 조형미와, 분절되었으나 합일 continued its development for over fifty years, which 畫面中擺放著管桶造型,整體看起來呈平面圖形,利用多元化的 된 공간미가 돋보인다. 이는 1970년대 중반 파이프의 형태가 구축되 is exceptional for an art group, and has contributed in 空間結構使其變成幾何學形態。 는 초창기의 모습이며, 이러한 파이프의 형태가 점차 진화해 그의 색 refreshing and broadening the boundaries of abstract 展出的作品由斜線和大小壹定的管桶形構成規則的正四邊形, 면 구성이 더욱 기하학적이고 입체적으로 변모해간다. art. Born in the early 1940s, Lee was a live witness of 突出了空間的立體層次感。20 世紀 70 年代中期,管狀形態結構 최근 2016년 1월, 파리 최고의 메이저 갤러리 중 하나인 페로탱 갤러리에 the Japanese occupation, the Korean War, and the 1960 已經顯現出初創期的雛形,隨著形態的逐步進化,作品的色彩畫 서 기하학적 한국미술의 초석이라 할 수 있는 <오리진(Origin)> 그룹의 Revolution, it is crucial to examine the position of the 面結構變得更加幾何化、立體化。近來,巴黎頂級畫廊之壹—— 대표작가로 그의 ‘핵’ 연작이 전시되며 국제적인 관심이 높아지고 있다. artist within this historical context. 佩羅坦畫廊展出了可謂是韓國幾何學美術基石的“Origin”團體 참고문헌 的代表作品。 『LEE, SEUNG-JIO 1968-1990』, 호암갤러리, 1991

34 35 12

Lee SeungJio 1941 - 1990 Korean 李承祚 이승조

Nucleus 核

oil on canvas 90.5×90.5cm, 35.6×35.6inch 1975 signed on the reverse

HKD 240,000 - 400,000 USD 31,000 - 53,000 KRW 35,000,000 - 60,000,000

Lot 12

36 37 RHEE SEUNDJA 1918 - 2009

In 1951, and in the midst of the Korean War, Rhee 李聖子是韓國抽象表現主義藝術家中的第一人。儅她33 嵗獨自 “이성자는 서양-물질, 동양-정신 사이의 대조에 의 SeundJa became the first Korean Abstract Expressionist to 上了巴黎之路追求了藝術家之夢,之後今日的著名藝術傢金煥 해서 화가 났었으며, 한평생 그 대단한 정렬과 열 move abroad to Paris, in pursuit of her dreams to become 基、金昌烈和李禹焕等也相繼移居巴黎。 정으로, 양자를 화해시키기 보다는 사랑의 관계 속 an artist. When compared to her male contemporaries, 現今的藝術多是用來譴責機械文明、物值萬能、冷漠的人際關 에서 우주적인 예술로 껴안으려 애써왔다.” such as Kim WhanKi, Kim TschangYeul and Lee Ufan, all 係 , 以及奴役化 , 但李聖子女士則是將所有負面的壓抑 , 以及 베르나르 슈네르브 of whom also sojourned in Paris at various stages after 西方物質理念與東方精神思想彼此對照時所產生的衝突 , 在愛 her, Rhee’s fame was one that was subdued and perhaps 的關係裡 , 用宇宙性的藝術環抱起來 , 因此可謂是與眾不同的 lesser known, in part due to her position as a female 프랑스에 정착한 최초의 한국 여성작가이자 이방인으로서 그녀의 여 藝術創作者。李聖子女士是韓國第一位在法國定居的藝術家, 並 artist within a male-dominated art sphere. Though that is 정은 이중적인 소외의 연속이었다. 전쟁과 이별, 한국과 프랑스를 오 且身為一個異鄉人 , 在面對生活、戰爭, 以及與家人離別等之無 not to say she was not well-received; quite the contrary, 가는 나날들에서 어디에도 전적으로 소속될 수 없었던 이성자에게 실 止境 , 且重複上演之生離死別劇情的歲月中 , 創作出了許多的 her critics noted the brilliance of her work. Within the first 존은 늘 이별과 떠남을 의미했다. 시대적 운명과 주어진 방황의 삶 속 作品 , 而本次作品可謂是最自由、純真, 並且也是最美妙的道 two years of arriving in Paris, Rhee SeundJa enrolled at 에서 작가는 예술이 어떻게 더 나은 미래로 가는 여정인가를 늘 탐구 路。若藝術無法觸及人內心的問題與答案, 那可以說是反映出那 the Académie de la Grande Chaumière, where she fell 해 왔다. 그리고 그녀의 심오한 실존적 고찰에서 비롯된 하늘과 우주 時代的欲求。然而李聖子女士透過自己的人生所創作出來的藝 under the tutelage of Henri Goetz, a Surrealist painter 를 향한 관심은 점차 자신만의 이미지로 형성되었다. 작가는 한국과 術是持續傳達了如何能走向一個旅程 , 通往更美好未來。 and engraver of French-American ancestry. As a teaching 프랑스를 오가는 비행기 안에서 ‘관조적 청명함으로 우리 문명의 찌 assistant to Goetz, Rhee worked closely alongside her 結論是李聖子女士希望向生活在被機械文明侵蝕之地球上的現 꺼기들과는 거리가 먼 자연의 리듬과 사계의 순환’에 대해서 말하곤 new mentor, and was exposed to many fresh techniques 代人們傳遞這世界上存在著一個更寬廣的大地及宇宙 , 並且將 했다. 그것은 인간이 겪는 존재론적인 상처로부터의 치유와 사랑이었 of contemporary art. Within a mere five years since 愉快及積極正面的價值觀深植於人們的心中。此外, 用愛來治 으며, 자유로 치환된 미래의 모습이었다. 이러한 작가의 관념은 자유 her first arrival in Paris, Rhee was already exhibiting at 療我們生活在機械都市裡所遭受到之以存在論為依據的傷害 , 롭고 경쾌한 리듬을 간직한 수 없이 많은 별들로 이루어진 광활한 우 noteworthy institutions such as the Paris Musees, as well 並且用自由改變人們的心。若融入由創作者的概念, 以及自我 주를 그려내었다. as the Salon des Independants at the Grand Palais de 的理想所指定的都市 , 相較之下則可以感受到好比星星隱藏不 Paris. By the beginning of the millennium, her repertoire 경매 출품작 <목동자리(牧童座)의 도시, 10월-03>은 작가의 이러한 우 住的自由輕盈 , 或是感覺如同飄流在用水彩水滴所構成的廣闊 of exhibitions had extended to include prominent 주적 관점을 빛과 환희로 충만하게 가득 채운 수작이다. 수 없이 많은 宇宙中。 organizations such as the Espace Pierre Cardin in Paris 물감 방울들은 형형색색의 폭죽들처럼 화면을 밝히고 있으며, 파랑, and the Gallery Hyundai in Seoul. 보라, 주홍의 원색은 파스텔 톤으로 점점 옅어지며 강렬하면서도 온화 한 대기를 신비롭게 표현하고 있다. 음양의 조화를 따르는 행성들은 밝고 명랑하게 떠 있으며 이차원의 평면은 삼차원적 제한에 구속되지 않고 분할되지 않은 공간처럼 전혀 다른 시간의 차원을 나타낸다.

참고문헌 『이성자, 예술과 삶』, 생각의 나무, 2007 『이성자, 우주의 노래』, 갤러리현대, 2007

38 39 13

Rhee SeundJa 1918 - 2009 Korean 李聖子 이성자

Une Ville de Bouvier, Octobre-03 牧童座的城市,十月-03

oil and acrylic on canvas 162.2×130.3cm (100), 63.9×51.3inch 2003 signed on the lower right and reverse

HKD 340,000 - 680,000 USD 44,000 - 88,000 KRW 50,000,000 - 100,000,000

LITERATURE: 『Seund Ja Rhee-Le Chant du Cosmos』, Gallery Hyundai, 2007, no. 10

Lot 13

40 41 NAM KWAN 1911 - 1990

“I don’t like to call myself an abstract painter. “南寬的畫面常常讓人聯想起苔蘚的痕跡與長久歲 “사람들로부터 추상 화가로 불리는 것이 나는 달갑 It’s because that is absolutely not true. I am 月留下的看似曬黑的表皮,或是久遠的石墻斑點。 지 않다. 오히려 나는 몇 천 년을 내려온 내 고국의 暈染、流淌、互相侵蝕,這讓人聯想起苔蘚的色彩, 오랜 테마들, 즉 돌, 고대 유품, 데드 마스크, 나아 merely utilizing the traditional themes of my 以及像在風雨裏沖刷的褐色斑點,其微妙的、凝練 가서는 옛 식물무늬 등 옛 문명의 기호들을 사용하 country that have passed down for thousands 的和諧,像那遺忘的歲月中深深的鄉愁,對歲月中 고 있다. 그리고 그것을 현대적인 묘법으로 옮기려 of years, such as stones, ancient relics, death 埋沒的回憶產生一種不舍的感情。” 고 노력하고 있는 것이다.” mask and furthermore symbols of ancient 李日(藝術評論家) 남관 civilization such as old plant patterns. And I am simply just trying to translate them with 南寬於 1911 年出生在慶尚北道的青松,留學日本后於1935 年 한국 추상회화의 선구자인 남관의 작품세계는 가시적인 것보다도 인 modern means.” 從東京太平洋美術學校本科畢業。畫家於1953 年在東京的畫廊 간 내면의 진실을 표출하는데에 무게를 두고 있으며, 인간의 희로애 Nam Kwan 舉辦了人生中的第一次個人展覽。自1955 年起到 1958 年的三 락, 생명의 영원성 등을 정제되고 세련된 색채에 담아 마치 상형 문자 年間,畫家到巴黎求學。1958 年,畫家受邀以韓國畫家的身份參 와 같은 형상으로 표현하는 것이 특징이다. As one of the first generation of Korean abstract artists, 加了巴黎的五月沙龍(Salon de Mai),這也是韓國畫家在國際舞 Nam Kwan has left an undeniable legacy in the history 台上的首次登場。1966 年,畫家於芒通雙年展獲得大獎從此聞 남관은 일본의 다이헤이요(太平洋)미술학교를 시작으로 초기에는 추 of Korean art. In 1954, after returning from , Nam 名於世。1967 年,畫家在第九屆聖保羅雙年展成功展出了作品。 상의 요소를 가진 구상작업을 했으나 도불시기 앵포르멜의 영향을 받 decided to move to Paris in order to develop his own 1972 年,1979 年,1988 年和 1995 年先後舉辦了南寬个人展, 아 동양적인 정서를 추상화시키는 작업을 하였으며, 1962년경 고대 visual language by learning from Western masters, and 並在現代畫廊舉辦了 5 週期展。1981 年,畫家在國立現代美術 갑골문자를 연상시키는 문자추상을 보여주며 1968년 이후 기존의 갑 also practice his art in a new environment. Through 館舉辦了回顧展,隨後又在巴黎、倫敦、洛杉磯等地舉辦了多個 골문자를 연상시키는 형태를 마스크 형상으로 발전시킨 독자적인 화 extensive experiments with various materials and 展覽。巴黎國立現代美術館、盧森堡國立美術館、 蓬皮杜中心等 풍으로 발전시켜 나갔다. techniques in Paris, by the early 1960s, Nam began to 處都收藏有畫家的作品。 develop his signature oeuvre: unique shapes evoking 南寬一直以一種“如果沒有瞬間捕捉靈感的力量,那麽藝術將會 출품작 <무제>는 작가가 1960년을 전후하여 도입한 콜라주 작업의 초 letters, historical remains, stones, crowns from the Silla 變得毫無意義”的信念來創作作品。而且,為了對物體的內部進 기 모습을 잘 보여준다. 콜라주로 만들어낸 형상을 다시 떼어 내어 흔 Dynasty, and Korean traditional masks. As his signature 行探究,在進行冥想的時候,瞬間閃過的靈感,只能通過作家的 ideogram style continued to evolve, his works became 적을 남기고 색상과 마티에르에 변화를 주는 남관의 독특한 작업은 instantly recognizable as a unification of chaos and order, 意象來表現。心中所勾勒出的形狀,被南寬以獨有的象形文字一 자신의 독자적인 조형언어를 보여준다. 뿐만 아니라 작품 속에는 인 history and reality, and elements that stemmed from his 般的形象來表達,在塗滿魅惑色彩的畫布上,祥和柔軟的交融在 간 본연의 맑고 순수한 모습이 다양한 기호로 형상화되었으며, 푸르 personal experience. 一起。南寬以西洋畫代表性的畫法之油彩,付諸東洋的感性,這 고 청청한 색감은 기호 곳곳에 투명하게 덮여 독특한 질감과 깊이를 種獨特的畫風,將他在法國時期所學到的西洋畫法,以及他靈魂 화면에 부여하고 있다. 深處的東洋審美意識融合並交相輝映。 참고문헌 『삼성미술관 소장품 선집』, 삼성미술관 Leeum, 2004 『남관의 예술세계 연구』, 이두연, 2000

42 43 14

Nam Kwan 1911 - 1990 Korean 南寬 남관

Untitled 無題

oil and collage on canvas 65.1×80.3cm (25), 25.6×31.6inch 1985 signed on the lower center and reverse

HKD 210,000 - 340,000 USD 26,000 - 44,000 KRW 30,000,000 - 50,000,000

“I am employing old themes from my motherland-ancient remains, masks, ancient plant pattern.” Nam Kwan

Lot 14

44 45 15

Nam Kwan 1911 - 1990 Korean 南寬 남관

Untitled 無題

oil and collage on canvas 134×46cm, 52.8×18.1inch signed on the lower right

HKD 310,000 - 550,000 USD 39,000 - 70,000 KRW 45,000,000 - 80,000,000

“Nam Kwan’s paintings are deeply moving for their quality of religious searching, as expressed by semi-abstract forms, orchestrated with the application of blues and roses, and the use of whites which add a sense of twinkling crystals…One thing certainly comes out in all Nam’s present paintings: the viewer sees so many suggested images which stimulate the imagination, all three dimensional images yet basically the feeling of the painting is two dimensional.” Nam Kwan

46 47 LEE UNGNO 1904 - 1989

“Since the calligraphic abstraction of (Chinese characters) in Eastern paintings has as “我認為,東方繪畫中的漢字字體所帶有的書法式的抽象其 “나는 특히 한국의 민족적인 추상화를 개척하려고 노력했다. its source (origin of letters) the form of objects in nature, it is my understanding that Hanja 文字的根源在於表現自然萬物的形態,因此漢字就成為了 동양화에서의 선, 한자나 한글에서의 선의 삶과 움직임에서 東方抽象畫的基礎。但,更為重要的是形態美源於無形空間 출발, 공간구성과의 조화로 나의 화풍을 발전시켰다. 한국의 itself is the very foundation of abstractionism in the East. But what is more important is that 之時,就衍生出了‘無形為有形’這一東方哲學詞彙;這就是 민족성은 특이하다. 즉 소박, 깨끗, 고상하면서 세련된 율동 when the beauty of form is created out of formless space, it gives birth to the philosophical 現在我所構想的繪畫構思。一點一劃都是於無形空間中自 과 기백 - 이 같은 나의 민족관에서 특히 유럽을 제압하는 기 language of the East that regards “formlessness” as another form. Therein lies the kind 由構建而成的無形發言。再補充一下,與我所依賴的自然萬 백을 표현하는 것이 나의 그림이다.” of images I am currently trying to conceptualize - not letters but strokes and dots freely 物相融合也是我藝術生命的伴侶。” 『중앙일보』, 1972.12.5 composing formless speech in formless space. If I may add another concept, it is the 李應魯,《個人展序》,新世界美術館,1976 harmony that I try to pursue with the materials I borrow from nature for my expressions. This ‛문자추상’ 연작은 이응노의 전 생애 중에 가장 독창적인 예술작품으로 평가 받고 harmony is the companion of art that I regard as my very life.” 顧菴李應魯生於忠清南道洪城,師從海崗金圭鎮,曾去日本接受當代美術教 있다. 그의 나이 오십 대 중반부터 칠십 대 중반에 이르는 이 시기는 고암 예술의 Lee UngNo 育。1960 年定居巴黎,與Facchetti 畫廊簽約,1961 年首次舉辦個人畫展。 완숙기이며 전통과 새로운 미의식을 결합시킨 시기이다. 1960년대 초부터 시작된 1963 年在 Salon d’Automne 畫展上展出作品,享譽歐洲畫壇。在1968 年的 이응노의 서예적 문자추상은 1962년 프랑스 파리 파게티 화랑에서 초대전을 갖게 第八屆聖保羅雙年展上成為第壹位獲得榮譽獎的東方人,備受全球美術界的 되면서 국제적으로 주목을 받게 된다. 캔버스에 화선지를 붙이고 수묵이나 혼합 물 矚目。 감으로 그려진 그의 서예적 문자추상은 서구의 앵포르멜 추상과 전혀 다른 비정형 의 조형언어로 인정받게 된 것이다. 1962년 전후에 제작된 작품에는 수묵담채와 무 Born in Hongseong, Lee UngNo went to Japan in 1935 He was infatuated with the European arts movement 顧菴的繪畫通過“文字= 記號”創造出獨特的“記號空間”,變幻莫測的記號空 채색에 가까운 색상으로 바탕을 만들고 흑백의 문자형상이 그려진다. 여기에 나타 and studied Western-style painting, moving to France in during which abstractionism swept the continent. His 間結構和新型造詞法實現了抽象繪畫的創作。其中嚴格的格律,即深厚的傳 난 문자형상은 대부분 판독하기 힘든데, 사람이나 동물, 식물 등 변형된 이미지처럼 1958. Lee grew up surrounded by nature. This, coupled pieces were famous given that he had experimented with 統東洋畫修養及其兼備的文字自由性正是顧菴畫作的固有傳統得以與現代 보이기도 하며, 의미 없는 점과 선 등이 공간에 질서를 갖기도 한다. 이러한 형식은 with Oriental philosophy, was to be his largest influence. the collaboration of inksticks and dyes not only on normal 造型融為壹體的關鍵因素。 서구의 추상표현주의와 동양의 한자 서예와의 상관관계를 생각해 볼 수 있다. 특히 Lee's works are in major museum collections in Asia, paper but also on Korean paper. He made the use of 고암의 조형적 특성이 가장 잘 나타나는 것은 꼴라쥬 작업보다 동양화의 서예적 기 Europe and the USA, including the National Museum of collages in his abstract paintings, widening his reputation. 可是顧菴的畫作世界在 80 年代拉開了壹個新的局面。該變化堪稱是“文字= 법을 바탕으로 제작된 서예적 문자추상이다. 서예적 문자추상은 꼴라쥬 작업에서 Contemporary Art in Korea, the MoMA in New York; the 記號”向“形象= 記號”的過渡。盡管80 年代的作品仍以記號作為繪畫空間的 보여줬던 두터운 마티에르가 사라지고 수묵의 농도에 의한 깊이를 추구하게 된다. Centre Georges Pompidou, the Musee Cernuschi and the 主體,但卻不同於以前作品中的記號文字,逐漸演變成記號形象。 이는 서구의 물리적인 깊이와 전혀 다른 시각적 깊이를 강요한 동양적 정신이 담긴 Musee des Arts Decoratifs in Paris as well as the National 該形象指的正是人類形象,即人民大眾的形象,跑跳、跳舞等擺出各種姿勢的 현대적 추상회화로 해석된다. , Rome. 人民大眾形象。大大小小、行色各異的大眾形象以各自的韻律,充斥著整個畫 참고문헌 面。當然,此處的人類形象並非以偏概全的形象,而是融入整體大眾及大眾動 『Ungno Lee』, 국립현대미술관, 2004 作中的人類眾象。該眾象中的單位個人還原成人類整體中的微小因子,把從 『고암 이응노의 문자추상 1960-1980』, 갤러리현대, 1997 『UNG-NO LEE - ORIENTAL』, 가나아트, 1994 中得到的眾象系列理解為“記號= 形象”的世界。

48 49 16

Lee UngNo 1904 - 1989 Korean 顧菴 李應魯 고암 이응노

Abstract Letter 文字抽象

oil on felt 133×89cm, 52.3×35inch 1972 signed on the lower left

HKD 140,000 - 270,000 USD 18,000 - 35,000 KRW 20,000,000 - 40,000,000

“It was my attempt to correspond Eastern calligraphy with modernized concepts. Parisiens who have encountered my works seem to digest them as calligraphy written with papers.” Lee UngNo

50 51 17

Lee UngNo 1904 - 1989 Korean 顧菴 李應魯 고암 이응노

Abstract Letter 文字抽象

color on Korean paper 135×69cm, 53×27.2inch 1963 signed on the lower right

HKD 210,000 - 340,000 USD 26,000 - 44,000 KRW 30,000,000 - 50,000,000

EXHIBITED: Seoul, Gallery Hyundai, LEE UNG-NO, Feb-March, 1997

LITERATURE: 『Lee UngNo's Abstract Letter 1960-1980』, Gallery Hyundai, 1997, p.18

54 55 Fig. 1 『韓默 1962-65 Hanmook』, Hyundai Hwarang, 1985, Cover Image HAN Fig. 2 『hanmook-lee ungno』, MOOK les presses du réel, France, 2016 b.1914

Fig. 1 Fig. 2

Han Mook, born in 1914, began to receive recognition 韓默是 60 年代後期和 70 年代的抽象畫家、韓國畫壇抽象畫的先驅人物。韓默 한묵은 6.25를 전후로 활동하기 시작하여, 1960년대 후반과 70년대에 우리 화단에 in the 1970s as a precursor to geometric abstract art in 從 1951 年開始作畫,他畢業於位于日本的美術學校,解放後居住在韓國,後退 본격적으로 등장한 기하학적 추상화가이다. 한국화단에 추상회화의 뿌리를 내리게 Korea. His keen observational eye for spatial relationships 後與其他畫家壹同來到韓國。韓國戰爭爆發當時,他身為隨軍畫家團的團員 한 선구자로서 1961년 도불(渡佛)한 이래 파리를 무대로 활약해왔다. 안정된 미대 and the language of abstract geometric structures left 之壹,描繪了韓國戰爭的鮮活場景。休戰後,他以現代美術協會會員的身份繼 교수로서의 생활을 마다하고 불안정한 작가로서의 길을 올곧게 걸어온 한묵의 작 an indelible impression on modern Korean art. Upon the 續繪畫。在47 歲的年紀,韓默毅然決然地選擇去巴黎重新開始,開始走上真正 품 세계는 ‘공간’이라고 하나의 큰 흐름 속에서 파악할 수 있다. 이는 1970년을 기 completion of his degree at Kawadan Painting School 的畫家之路,至今他仍居住在巴黎。 점으로 크게 이전의 ‘평면구성’ 시기와 이후의 ‘공간의 다이나미즘’시기로 양분할 in Japan, the artist lived in the northern area of the 最初的韓默用灰暗的景象描繪出戰爭慘象等這片土地上發生的壹切。像《花 수 있다. 전반기 작품이 주로 화면 속 공간의 2차원적 평면성에 대한 탐구였다고 Korean peninsula but moved down to the south with his 與人骨》,在骸骨面前放壹朵雕零的花,如今看來仍舊是創新而又辛辣的。英 한다면, 후반기 작품은 4차원적인 공간감을 구현하고 있다. colleagues during the Korean War. His artistic career grew 國畫家達米安·赫斯特通過在頭蓋骨上嵌顆鉆石或描畫骸骨來謳歌名譽,但 1950년대에는 전후 시대의 아픔을 ‘전쟁의 단상’이라는 주제로 전쟁이 초래한 폐허 active from this period as he began to associate with 韓國畫家韓默在 60 多年前就已經開始用骸骨作品向世人展示戰爭的慘烈與 와 빈궁 속에서 고난을 헤쳐나갈 상징, 빛과 정신적 지지체로서의 가족에 대한 염 artistic circles in the 50s and the Modern Art Association 悲涼。1957 年以後,韓默與劉永國、樸古石、黃廉秀等美術同仁創立了“現代 원을 작품에 담아냈다면, 1960년대 도불 이후 그의 작업은 파리에서 새롭게 접한 thereafter. Despite the reputable success as an artist and stabilized career as a professor of Art, Han decidedly 美術協會”,探求造型要素,在韓國現代美術初創期留下了深刻的足跡。當時, 요소를 작품 속으로 반영하여 조형화해 내는 시기라고 할 수 있다. 이 시기 작가가 moved to Paris in 1961 at the age of 47, and delved into 韓國畫壇積極接受西方的現代主義美術思想,將其轉變成具有韓國特色的現 보여주는 작품 경향은 마티에르를 중시한 60년대 파리 화단의 앵포르멜적인 성향 his artistic endeavors. Through the abstract impulses 代主義美術,開啟了韓國現代主義美術的新篇章。1961 年,韓默突然決定赴 을 반영한 작품군이나 기하학적 구성을 기반으로 하는 작품군 등으로 나눠진다. 이 that engulf his canvas, the artist attempts to capture 巴黎,在新環境下重新學習色彩、形態和色調,專注於視覺空間的表達。曾經 러한 60년대 작품은 작가가 새롭게 도착한 파리라는 환경에서 그 곳의 여러 경향 the pureness and absoluteness that transcend time and 鉆研繪畫中“空間”問題的韓默用放射性延伸的動態畫面表現出動態的宇宙 을 흡수하여 자기화해 나가는 과정을 통한 여러 가지 조형, 실험적 산물이었다. 본 space. The offered lot was executed in 1965, relatively 空間,因次被譽為“韓國抽象之父”。他反復強調,“既然我們生活在無邊無際的 출품작은 1985년 현대화랑에서 열린 한묵 展의 표지작(Fig. 1)으로 두터운 마티에르 early in the artist’s career. The simplicity of the usage of 宇宙中,就應該試圖感受這個宇宙空間”。 와 단조로운 색채, 그리고 공간분할이 한묵의 기하학적 추상으로 넘어가는 초기 단 color and composition brings out Han’s will to explore the 如此可見,韓默對待藝術的態度是真摯而理想化的。他認為藝術如同生命,是 계의 모습을 잘 보여준다. 이 시대 작품들은 향후 한묵 작품 세계의 기조를 이루는 flatness of the canvas. From 1970, Han’s oeuvre can be 絕對的、純粹的、至高無上的、有價值的。韓默感知到遍布全世界的各種看不 중요 요소로 작용하며, 70년대 접어들어 작가가 도출해낸 자기 양식을 이어주는 연 divided into two groups: two-dimensional flatness and 見的意誌,用抽象沖動的強烈人性將其表現出來。他的作品中也表現出了這 결고리의 역할을 한다. dynamism within space. 種超越時間與空間的偉大想法。 최근 2016년 프랑스의 르 콩서시움(Le Consortium-Centre d'Art, 국립 현대미술 센터)에서도 한국 현대미술 1세대 작가 이응노와 함께 한묵의 예술세계를 회고하는 '이응노와 한묵' 전시(Fig. 2)가 지난 2월 7일까지 개최되며 그의 작품에 대한 국제 적인 관심이 높아지고 있다.

참고문헌 『올해의 작가 2003 韓默』, 국립현대미술관, 2003

54 55 18

Han Mook b.1914 Korean 韓默 한묵

Untitled 無題

oil on canvas 100×55cm, 39.4×21.7inch 1965 signed on the lower right

HKD 340,000 - 550,000 USD 44,000 - 70,000 KRW 50,000,000 - 80,000,000

EXHIBITED: Seoul, Hyundai Hwarang, 韓默 1962-65 Hanmook, May-June, 1985

LITERATURE: 『韓默 1962-65 Hanmook』, Hyundai Hwarang, 1985, Cover Image

The offered lot made the cover of the ‘Han Mook’ exhibition held in 1985 at Hyundai Hwarang (Fig.1); with its thick material, simple color palette and space division, this work displays the artist’s early stage of creating geometric abstraction. Works from this period plays an important role as the foundation of Han’s oeuvre and the connection with this style after the 1970s. Recently in 2016, Han’s works were successfully shown in an exhibition titled Han Mook & Lee Ungno (Fig.2) in Le Consortium, Dijon, France, proving that he became one of the beloved artists not only within France but also internationally.

56 57 SUH SEOK b.1929

Suh SeOk re-interpretes traditional oriental painting by 山丁徐世鈺將韓國傳統繪畫進行了重新地詮釋,利用水墨的渲 “그림의 출발이 그렇다. 점이 모여 선이 되고 출발 intentionally manipulating the concentration of ink. He is 染和濃淡層次構成了抽象的符號,他的系列作品《人群》被稱為 점에서 출발점으로 돌아오면 거대한 원이 된다. 그 noted for his famous People series, which revolutionized 是開創了韓國現代東洋畫的新篇章。 안에 또 점을 찍어서 좌우로 나누면 공정하게 둘로 traditional Korean ink painting. Suh SeOk started working 在初期就已經擺脫傳統的方式,以抽象性與單純性為基礎,開辟 갈라진다. 남자와 여자, 밤과 낮, 삶과 죽음, 모든 from the late 1940s, and by the end of the 1970s, his 了現代性的東洋畫,將人的樣子以高的造型性來描繪,升華了人 것이 탄생한다. 이런 식으로 풀어나가면 우주가 꽉 work focused on the theme of ‘people’ and subsequently 類的本性。作者最具代表性的系列作品《人群》,以幾條單純的線 차고 불러들이면 다시 점 하나가 된다. 철학적이고 committed himself to illustrate human nature. People, 條,表現出了人的形象,濃縮與單純的人類形象與墨法的韻味形 도 정신적인 세계를 표현하는 것이다.” the artist’s most celebrated series, is composed of 成了獨具特色的空間結構。作家作為首爾大學美術學院第1 屆畢 산정 서세옥 simple lines that represent people, and his ingenious 業生,於1949 年榮獲了國展國務總理獎、第3 屆國展文教部長官 manipulation of ink and configuration of space attest 獎、1970 年國展邀請作家獎。 to his innovative oeuvre. The artist rhythmically paints 산정 서세옥은 한국 전통회화를 재해석하여 수묵의 번짐과 농도를 이 1970 年代末徐世鈺開始以“人”為主題進行藝術創作,并逐漸轉 segmented and connected lines, confirming spontaneous 용한 추상적 기호를 구상하였으며, ‘사람들’ 연작으로 한국 현대 동양 向側重於表現人類的原始也就是人類的本質 。代表作《人群》系 painting as opposed to creating a carefully calculated 화의 한 분야를 개척하였다고 평가 받는다. 1970년대 말 서세옥은 ‘인 列通過簡單的一組組線條來表現人的形象,通過那含蓄而簡單 composition. Suh employs irregularity in the concentration 간’ 이라는 주제로 작업을 시작하였으며, 점차 태초의 사람, 즉 인간 的人的形態與墨法的氣韻向世人呈現了山丁所特有的空間構圖 of ink, transforming a potentially tedious image into a 의 본질을 표상하는 것에 집중하였다. 대표작 ‘사람들’ 연작은 몇 개 composition full of vitality. The people illustrated in the lot 形式。一節節分段構成的線條之間的連續,還有那有節制的點與 의 단순한 선으로 사람의 형상이 표현되었는데, 함축적이고 단순화된 offered appear energetic and free, indicating the artist’s 點的反復都化作或均勻或不均勻的畫筆的節奏。這節奏構成了 인간의 형상과 묵법의 기운은 산정특유의 공간구성을 보여준다. 마디 ability to breathe life into his works. 人與人群,這與其說是經過藝術家周密計算而得出的結果,還不 마디로 분절되는 선과 선의 이음, 그리고 절제된 점과 점의 반복은 일 如說是藉由即興的筆畫來使得人與人的氣氛躍然紙上。時而混 Reference 률적이나 일률적이지 않은 붓의 리듬이 된다. 이 리듬이 모이면 사람 『Suh SeOk』, Graphic Korea, 2005 沌時而濃烈,時而放肆時而收斂的于反復之中的不規則性,山丁 과 사람의 무리를 갖추게 되는데, 이는 정교히 계산되어 만들어진 것 『People Suh SeOk』, Daejeon Museum of Art, 2007 的《人群》的妙趣就在於超越了簡單的圖像模式而帶有歡快的節 이라기보다 즉흥적인 붓질이 더해진 것으로 사람과 사람의 기운이 묵 奏感。本次的拍品,迅速而飽含激情的線條向畫面的四方延伸, 선 너머로 넘쳐나게 된다. 흐려지는 듯하다가도 짙어지고, 펼쳐지는 通過藝術家那強勁的筆法與濃淡墨跡的交替運用,為可能稍顯 듯하다가도 수렴하는 반복 안의 불규칙성, 이것이 바로 단순한 이미 單調的人群賦予了無限的動感與活力。 지의 패턴을 넘어서 흥겨운 리듬감을 전달하는 산정의 묘미라고 볼 수 있다.

참고문헌 『서세옥』, 그래픽코리아, 2005 『사람들 서세옥』, 대전시립미술관, 2007

59 19

Suh SeOk b.1929 Korean 山丁 徐世鈺 산정 서세옥

Untitled 無題

ink on paper 91×116.8cm, 35.8×46inch signed on the lower left

HKD 210,000 - 680,000 USD 26,000 - 88,000 KRW 30,000,000 - 100,000,000

Instead of attempting to prove the contemporaneity of ink painting, Suh asks what is fundamental to contemporary art. There is a difference between being in sync with history and being defined by it. Describing the vicissitudes of history is not Suh’s aim. We see him go back, again and again, to particular concerns: to seepage, to the void, to the point, and to the line. Despite being one of the most well- informed and cosmopolitan artists of his day, Suh sticks to ink and what it can do. Joan Kee (Associate Professor of History of Art at the University of Michigan)

Lot 19

60 61 20

Kwon YoungWoo 1926 - 2013 Korean 權寧禹 권영우

Untitled 無題

gouache on Korean paper laid on canvas 72.7×60.6cm (20), 28.6×23.9inch signed on the lower right

HKD 140,000 - 310,000 USD 18,000- 39,000 KRW 20,000,000 - 45,000,000

“Tradition needs to keep flowing. Once it is stopped, it is dead. It is needless to say that a creator should not cease trying new things. An artist should keep moving.” Kwon YoungWoo

62 63 21

Quac InSik 1919 - 1988 Korean 郭仁植 곽인식

Work 作品

color on paper laid on canvas 60.6×90.9cm (30), 23.9×35.8inch signed on the lower left

HKD 190,000 - 340,000 USD 25,000 - 44,000 KRW 28,000,000 - 50,000,000

“I can’t even say they are circles or not circles…they are not tableau or sculpture; they are just substance.” Quac Insik

64 65 22

Chung ChangSup 1927 - 2011 Korean 丁昌燮 정창섭

Meditation No.98808 默考 No.98808

tak fiber on canvas 72.7×90.9cm (30), 28.6×35.8inch 1998 signed on the reverse

HKD 140,000 - 270,000 USD 18,000 - 35,000 KRW 20,000,000 - 40,000,000

Lot 22

66 67 “If the world of Yun HyongKeun’s painting is that of an infinite creation, YUN his painting is also the world of infinite unfinished and the world of creating itself with an everlasting openness. There can be no completion just like our lives. Moreover, the nature itself is in the state of the HYONGKEUN unfinished and Yun HyongKeun, together with his painting living the 1929 - 2007 unfinished, grasps a singular moment within the infinity. From that aspect, we can consider Yun as the true artist of all-naturalism.” Lee Il (Art Critic)

Yun HyongKeun uses a mixture of dark brown and navy “我認為,無意識的自我表現才更加真實。作畫時意識得越強 “무의식 속에서 자아가 더욱 확실히 표현되는 것이 아닐까 생 blue to portray a complex and exquisite emotional vision. 烈,越會謹慎地對待自我。我作畫時沒想過壹定要畫出什 각된다. 의식이란 의식할수록 자아를 소심하게 한다. 무엇을 The artist excellently displays a deep and extensive 麽,只是隨手畫些平淡無奇的、永不厭倦的東西。” 그려야겠다는 목적도 없다. 그저 아무것도 아닌 그 무엇을, providence of nature with a limited number of tones as 尹亨根 언제까지나 물리지 않는 그 무엇을 그리고 싶을 뿐이다.” he was mainly inspired by colors of nature such as rotten 윤형근 leaves. 潑在亞麻和帆布上的暗褐色、藏青色濃淡色暈,經漫無目的揮毫運筆後似非而 Yun's art is a passage that connects the poles between artificial and nature, making and unmaking, made 是的呈現正是尹亨根的矛盾理論。作家為了制造類似於用禽滿墨汁的毛筆在 린넨과 캔버스 위에 덧칠한 암갈색(umber)과 군청색(ultra-marine blue) 농담의 번 and unmade. Unlike most Western artists who seek 傳統韓紙上畫幾筆的效果,混合暗褐色與藏青色顏料來代替黑色,用蕓香烯稀 짐은 목적 없이 붓질을 하되 아무것도 아닌 그 무엇이 되어가는 바로 윤형근의 역 inspiration from extraordinary perspectives, Yun finds 釋後,在粗糙的亞麻布和帆布畫布上著色。作家從腐敗的樹葉等自然的顏色中 설이다. 작가는 먹을 머금은 붓으로 전통 한지 위에 획을 긋는 것과 유사한 효과를 insight at the moment of being in his most 'natural' 獲得了特別多的靈感,運用這兩種特定的色調,驚人地描繪出深刻、廣泛的自 내기 위해, 검정색이 아닌 암갈색과 군청색 물감을 섞고 테레핀에 희석시켜 거친 state. Yun aims to exclude from his art anything artificial 然規律。尹亨根用西方的顏料和帆布展示了東洋水墨畫的濃烈顏色,創造出其 린넨 또는 캔버스 화폭 위에 색을 입혔다. 특히 작가는 썩은 나뭇잎의 색과 같은 자 or compulsory, which can risk him being separated from 獨特的畫作。作家一向認爲, 只有孤獨的人才能享受處於生命深底的樂趣。他 연의 색에서 많은 영감을 얻었는데, 이 두 가지 한정된 색조를 가지고 놀라울 정도 nature. The color field in the canvas is not there simply 的作品令那些疲於應對紛繁複雜而快節奏的生活的人們暫時停下腳步靜靜地 로 깊고 넓은 자연의 섭리를 묘사한다. 동양의 수묵화의 깊은 빛깔을 서구적 재료 to express itself, but also to evoke the empty space, 回顧內心。清淡色面下的靜謐和整潔安靜地展現出其內含的無言的崇高之美。 인 물감과 캔버스 위로 옮겨와 윤형근만의 독창적 화면을 만들어 왔던 것이다. revealing another world in the area of the negative space. 運用顏料在薄布上自然暈開的性質,那些層層疊加的線條並不是一次性停止 1970년대 중반부터 시작된 ‘Burnt Umber & Ultramarine Blue’ 연작은 거의 40년을 In this context, Yun's work is not an abstract painting but 而是在畫面上彼此交融滲出,更加突出了深度與平和。尹亨根的繪畫既具有嚴 별다른 변화 없이 캔버스 천 위에 수직 형상의 물감 자국으로 일관하고 있지만 모 a form of calligraphy and one can say that he successfully 格精緻的美學,又帶有與自然相近的樸素感,構建起嚴格與樸素的精緻世界。 든 작품들을 자세히 살펴보면 같은 작품은 하나도 없다. 마치 매일의 나날이 조금 created a new form of abstract art. 尹亨根的黑色並不是單純的黑色,其中還蘊藏著由紅色、黃色、藍色開始到黃 씩 다르고 세상의 한 사람 한 사람이 다르듯이 하나의 제작 원형에서 발생한 ‘물감 土色、草綠色等。更確切地說他的黑色深深地滲透著生活的痛苦和孤獨。帶有 번지기’도 완전히 동일한 경우는 하나도 없다. 밑칠 안 된 화면에 넓은 색면 혹은 如此複雜微妙情緒的作品描繪了無限深邃寬廣的自然規律。 가는 색 띠가 수직으로 세워진 구도는 반복되지만, 상황에 따라서 상이한 모습의 創始於 20 世紀 70 年代中期的作品 40 年如壹日地在帆布上留下了豎直的顏 작품들이 제작되는 것이다. 그는 유교의 가르침에 따라 삶과 예술 사이에서 중용을 料痕跡,但是仔細研究所有畫作妳會發現,每作品各不相同。如同每天在變、 지키기 위해 노력하여 하나의 작품을 완성하는데 3일이 걸리기도, 혹은 수년이 걸 每個人都是世上獨壹無二的個體般,出自同壹個制作原型的每壹幅“顏料暈 리기도 하였다. 하나의 작품은 자연의 순행에 걸맞은 최소한의 붓질로 완결시켜야 染”不存在完全相同的情況。盡管都是在未著底色的畫布上用寬色面或細色 한다고 믿었던 그는 주로 바닥에 앉아서 작품을 제작하였는데, 이는 그림에 자연의 條勾畫豎直結構,但是情況不同,創作出的作品也各不相同。作家謹遵儒教教 섭리를 반영해야 한다는 그의 작품철학을 보여주는 좋은 예다. 誨,在生活與藝術之間保持中立,完成壹幅作品有時需要3 天,有時需要花費 참고문헌 數年的時間。作家認為,每壹幅作品都應該用順應自然的筆觸來完成,所以他 『한국현대미술가100인』, 사문난적, 2009 總是坐在地上作畫,這壹點充分折射出他的作品哲學,即必須反映自然規律。 『THE ART OF DANSAEKHWA』, 국제갤러리, 2014

68 69 23

Yun HyongKeun 1928 - 2007 Korean 尹亨根 윤형근

Umber-Blue 深褐-藍

oil on linen 116.8×91cm (50), 46×35.8inch 1975-1978 signed on the reverse

HKD 820,000 - 2,000,000 USD 105,000 - 260,000 KRW 120,000,000 - 300,000,000

Lot 23

70 71 24

Yun HyongKeun 1928 - 2007 Korean 尹亨根 윤형근

Umber-Blue 深褐-藍

oil on linen 72.7×60.6cm (20), 28.6×23.9inch 1976 signed on the reverse

HKD 550,000 - 820,000 USD 70,000 - 105,000 KRW 80,000,000 - 120,000,000

Lot 24

72 73 “Kim GuiLine’s increasing interest in the Color Field style has led him to KIM move beyond the contemplative space portrayed in his past black-and- white paintings to heighten one’s awareness of the presence of the plane itself. This is another characteristic of his works today. The co-existence GUILINE of red and yellow planes, and of blue and red planes, can be perceived not b.1936 simply as a matter of breadth but a broadening of one’s horizons towards a more open world.” Oh GwangSu (Art Critic)

Kim GuiLine’s palette is used to emphasize the flatness 金麒麟一邊摒棄色彩一邊強調色彩,淡化形象的同時卻反而使內在的形象得 “근원과 본질을 찾고자 하는 의지는 김기린 작품과 일상의 삶, of the canvas rather than to expose materiality. His 以顯現出來。利用不存在的空間來填充畫面,卻又凸顯出了超越畫面本身的 두 군데 고스란히 녹아있다. 그는 70년대에 한국에서 창호지 unique usage of color creates sensuous elements with 無垠空間。他的作品 《內與外》都採用相對立的兩個概念來命名。這樣的繪畫 바른 여덜 문짝을 직접 가져왔다. 그것을 거실 한편에 벽처럼 its purity, and the depth within the canvas provides 特性可以說是源自于出身佛學專業的金麒麟的思維。 혹은 창처럼 놓았는데, 그 창문은 하나의 상징물로 기능한다. the space of meditation. Despite the absence of any 繪畫作品將我們應見卻又不可見的事物進行了豐富的呈現。金麒麟自70 年代 여러번 반복하여 그려진 점에서는 그때그때 점을 '놓을 때' 마 kind of forms, one is not overshadowed by emptiness. 初開始摒棄色彩轉而創作黑白單色畫,這樣的作品世界以存在主義哲學為基 다의 호흡을 느끼게 하고, 그 숨결의 긴 연장이 전체 화면으 Rather, because there is a sense of absence, Kim’s 礎開始逐漸顯現出來。他創新引入了西方不以色調論情感的理念。雖然與成 로 꽉 차게 되는 것으로 펼쳐지는데, 그 단아한 색채와 평온 works disclose the elements that are surrounding us. 為其執筆動機的馬列維奇(Malevich)的四方形有所相似,但金麒麟一直探索 함과 정적을 깔아놓은 듯한 잔잔한 물결바탕을 배경으로 어 Kim’s oeuvre shows a powerful array of delicacy and 追求著其自身獨有的個性。在畫面上重複將黑色填塗又擦除再填塗的一系列 transparency despite the amount of layers of Hanji and 느 순간 공간 이 열리는 듯한 착각을 주기 때문이다.” 行為,把原本吸收光線的顏色轉變為散發光輝的顏色。他在畫面上把黑色還 paints coated over the canvas multiple times. Each 박신의 (미술평론가) 原成了其本來的真實面目,白色也是如此。由潮濕的傳統紙張經多層粘連而 paper is applied before the canvas dries out, ultimately 成的白色成為了不散發光輝而是吸收光線的顏色。金麒麟就是這樣創造出了 bringing the spirit and the tone of Korean culture. Just 김기린은 색채를 지워가면서 색채를 말하고, 형상을 말하지 않으면서 오히려 내재 其特有的還原色彩固有屬性的繪畫技法。 like the titles of the two following lots, which contain two 된 형상을 나타낸다. 화면은 부재의 공간으로 채워지지만 반면에 무한한 공간을 화 進入 80 年代,金麒麟開始創作強調以方形畫布中的小型四方形和橢圓形點為 oppositional meanings, Inside, outside expresses color 면 너머로 제시하는 것이다. 그의 작품 제목 <보이는 것과 보이지 않는 것> 또는 <안 while eliminating color, and creates the form coming 基本單位的平面繪畫作品,出品了著名的《內與外》系列作品。紅、黃、綠、藍等 과 밖> 역시 서로 상반되는 개념의 양립으로 지어졌다. 작가는 사각의 캔버스 안에 from within without delivering the form. Kim attempts a 原色系開始登場,再加上填涂的色點顯示出了藝術家對色面的關注,超越了之 작은 사각형과 달걀형 점을 기본단위로 한 평면 회화를 더욱 강조한 ‘안과 밖’ 연작 visual revolution which takes place inside and outside of 前黑白作品所營造出來的冥想空間,賦予作品以畫面本身的根源和本質。另 을 80년대 이후로 지금까지 선보이고 있다. 빨강, 노랑, 녹색과 남색 등 원색 계열 our field of perception. 外,空曠色面上反復羅列的圓點也暗示著潛藏的“內”的空間開始轉換為“外”, 의 빈 세계가 등장하고 거기에 다시 채워진 색점들은 색면에 대한 김기린의 관심이 令人認識到了內部與外部的相互關係。通過不在來認識存在的金麒麟的作品 증가한 것으로, 기존 흑백 작품들에서 나타났던 명상의 공간에서 벗어나 화면 자체 30 餘年來帶有一貫的主題,藝術家通過不斷深度剖析研究,現在開始更傾向 의 근원과 본질을 부각시켰다. 게다가 빈 색면의 바탕에 채워진 반복 나열된 점들 於表達“可視(外)”,作品也開始顯示出其對多方面世界的關心與好奇。 은 감춰진 ‘안’의 공간을 ‘밖’으로 암시하며 내부와 외부의 상호관계를 인식하게끔 本次的拍品 , 仔細觀察一個個地綠點會發現它們各自配合得相得益彰而又 한다. 이와 같이 부재를 통해 존재를 인식시키는 김기린의 회화는 일관된 주제를 同時深淺不一,點與點之間的配合既代表著靜謐的時間同時又成為了綿延至 가지고 깊이 있게 천착해 오고 있다. 另一個空間的延長線;後退兩步審視整個畫面,無數的圓點又形成了一道道 波紋令人感受到了內與外的互動。 참고문헌 『THE ART OF DANSAEKHWA』, 국제갤러리, 2014 『Korean Abstract Painting』, 갤러리현대, 2015

74 75 25

Kim GuiLine b.1936 Korean 金麒麟 김기린

Inside, Outside 内與外

oil on canvas 80.3×53cm (25), 31.6×20.9inch 1997 signed on the reverse

HKD 120,000 - 210,000 USD 16,000 - 26,000 KRW 18,000,000 - 30,000,000

Lot 25

76 77 26

Kim GuiLine b.1936 Korean 金麒麟 김기린

Inside, Outside 内與外

oil on canvas 162.2×112.1cm (100), 63.9×44.1inch 1983 signed on the reverse

HKD 400,000 - 680,000 USD 53,000- 88,000 KRW 60,000,000 - 100,000,000

Lot 26

78 79 “Color is very mysterious. Even [the] color white has many different types. Whether Hanji (Traditional Korean paper) receives light, [is] shaded, or [gets] wet, they all show different colors. And sometimes [the] color white [mixed] with some other color…seems brighter than white by itself. Just like this, artists must seek for and make their own color.” Chung SangHwa

LOT 30

80 81 CHUNG SANGHWA b.1932

Born in 1932 in South Korea, Chung received a B.F.A. from 鄭相和是 1960~1970 年代被稱為韓國“單色畫派”的單色畫巨匠。 정상화의 화면에 보이는 사각형 또는 삼각형으로 나타나는 작은 단위 “그의 작품은 일종의 묵언 수행이자 그의 노동의 기 the College of Fine Arts in Seoul National University in 畫家在研習其他單色畫名家們用一筆完成的如同東方書法字體 의 형태들은 무수하게 반복된 떼어내고 다시 칠하는 행위를 통해 남 록이다. 페인트와 캔버스의 만남이 매번 다른 형상 1956, before briefly moving to Paris in 1967. By this period, 一樣的畫法時,於1960 年代後期在法國巴黎接觸到了西方藝術, 겨진 자국들이다. 이 같은 무상의 행위는 어떤 것을 그린다든지 표현 으로 쌓여가고 완성이라는 잣대의 기준이 모호하기 abstraction was the key symbol of post-war art in the West 自 1970 年代初定居日本神戶開始創作發展屬於自己的畫法。在 한다는 회화의 차원을 벗어난 것으로 어떻게 보면 반복 행위에서 얻 때문에 임의적인 마감만이 있을 뿐이다. 그래서 그 with the Art Informel group in Europe. Chung plays an 他的作品中,為了增加畫布屏幕的深度,畫家在畫上無數水平和 어진 캔버스의 부가물에 지나지 않는다. 하지만 이 겹겹이 뜯기고 메 의 작품, 결과물들에는 제목이 없고 무제로 기록된 important role in Dansaekhwa, which by the early 1980s, 垂直的網格之後,反復進行“填充”和“刪除”的工作。首先將高嶺 워진 아크릴 물성이야말로 그의 작품을 이루는 요체이다. 그는 캔버 다. 작가는 매 순간 엄청난 집중력을 소비하며 화 was the first Korean artistic movement to be successfully 土、水以及粘著劑的混合物均勻塗抹在畫布上,之後等待厚實的 스의 평면에 물성적 깊이를 더하기 위해 수많은 가로, 세로 격자를 만 면에 몰입하지만, 작업과정이 길고 성공적일수록 promoted internationally. Artworks of this movement 質地紋理完全乾燥。去掉畫布後面的木架在畫布背面畫上水平 든 후 '떼어내고' '채우는' 작업을 반복한다. 먼저 고령토와 물, 접착제 그의 내면은 평온하게 비어갈 것이다.” embodied notions of meditation and repetition. 和垂直的交叉。完成這些網格后小心翼翼地沿線將畫布折起來, 의 혼합물을 고르게 전체 캔버스에 바른 뒤 두꺼운 텍스쳐가 완전히 강태희 (한국예술종합학교 명예교수) Chung’s work captures the marriage between Eastern 畫家在自己喜歡的地方刪除顏料。 건조될 때까지 기다린다. 그리고 캔버스 뒷면의 나무틀을 제거하고 traditions and Western media. With Eastern philosophy 가로와 세로 라인으로 이루어진 격자를 캔버스의 뒷면에 그린다. 격 underpinning his oeuvre, Chung’s work is seemingly simple 강태희는 정상화의 작품에서 테라(흙), 나무, 물 그리고 빛을 주된 요 畫家在卸下高嶺土的部分一層一層得塗上水性漆,反復進行這 자를 완성한 뒤 조심스럽게 선을 따라 캔버스를 접고 작가는 원하는 with its monochromatic color usage but its unique method 소라고 꼽은 바 있다. 작가는 1973년 후부터는 완전히 형상을 벗어난 一工序直到畫家找到自己想要的“減少”和“添加”的完美結合。 부분의 페인트를 떼어버린다. 고령토가 떼어진 부분에는 아크릴 물감 of painting makes the work distinctive and mesmerizing. At 추상작품을 주로 작업하였으나 기존의 구상화적 면모는 곳곳에 남아 實際上,作者如此反復“填充”,“刪除”的行爲與韓國特有的哲學 을 겹겹이 채우고 작가가 원하는 ‘감소’와 ‘추가’의 완벽한 조화를 발 large, Chung employs two methods of painting: removing 있다. 특히 화면 전체의 얇은 격자 라인은 나무의 가지나 낙엽의 잎맥 and repainting. The canvas is covered with clay, scored with 思想有密切的聯係。古代的韓國人往往重視“無”與“有”,因此作 견할 때까지 이 작업을 반복한다. 을 상징적으로 표현하고 고르지 않은 표면의 곡선은 유동적으로 흐르 grids, excavated and filled individually with paint. The paint 者通過填充與刪除修行一般的反復行爲表現了韓國固有的哲學 는 물의 모습을 표현함을 알 수 있다. 특히 빛은 작품이 지니고 있는 is applied layer upon layer and later peeled off. The entire 思想。 이렇게 완성된 정상화의 캔버스는 물리적이고 물질적 측면에서의 다 다양한 색감에서 찾아볼 수 있다. 메우고 들어낸, 고르지 않은 표면으 canvas is covered in this sacred manner of repetition. 他的創作過程超越了簡單的繪畫,成為了令讀者深陷沉思的深 양한 함축적 의미와 시간의 흐름에 따라 진행되는 변화를 내포하고 로 인해 같은 흰색이지만 다른 흰색이 보는 각도에 따라 또 다른 흰 This explains the reason behind Chung’s fascination with 淵之窗和通道。歐洲著名的策展人和藝術是學者Lóránd Hegyi 있다. 화면 전체에 퍼진 패턴의 단순함과 무심함은 마치 건조한 흙, 갈 색으로 비춰지고, 푸르지만 깊고 얕은 감이 각 격자가 머금고 있는 빛 the depths of color. The apparent simplicity allows his work 曾說“觀眾愈是對他作品感官的表象、畫家和與作品的關係以及 라진 강둑, 오래된 벽, 돌이나 나무뿌리와 같은 자연 속의 대상이 주는 to be meticulously precise and the arduous effort behind 의 양에 따라 달라지는 것이다. 他構成畫面所使用的技法感興趣,就愈是能通過作品陷入更深 느낌과 닮아있다. 자연의 대상 속에서 일어나는 물질적, 물리적, 화학 each stroke exudes sophistication through impeccable 참고문헌 刻的沉思或是情感交流。”畫家曾說過自身作品的真正意義在於 적 변형은 시간적 흐름을 연상시키는 동시에 작품에서 특정한 구조를 detail, which in result solidifying his position as one of the 『CHUNG SANG HWA』, 갤러리현대, 2007 完成作品的創作過程而不在於最終結果,這也將作品當做是心 생성해내기도 하고 때로는 그 반대로 파괴하기도 한다. 이 모순적 특 masters of Korean abstract art. 『THE ART OF DANSAEKHWA』, 국제갤러리, 2014 靈的精華與自我修行的一環的東方思想相得益彰。 징을 통해 우리는 작가의 미학적, 인간적 근본을 유추해볼 수 있다. 『CHUNG SANG-HWA - PAINTING ARCHEOLOGY』, 연미술, 2009 事實上鄭相和的繪畫不容易去欣賞。但是,如果通過長時間的品 味,妳會從中感受到其他任何表現視覺效果的作品都無法與之 媲美的美術氣息。即,他的繪畫中的四邊形緊緊地堆在壹起,彼 此相鄰,融為壹體,能讓妳感受到無限蔓延的隱秘氣息。

82 83 27

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 無題

acrylic on canvas 72.7×60.6cm (20), 28.6×23.9inch 1970s

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by the Korean Art Appraisal Board.

HKD 960,000 - 1,500,000 USD 123,000 - 193,000 KRW 140,000,000 - 220,000,000

“The process of filling and emptying the canvas continuously is much like the everyday breath of a modern man. The roughness of the canvas represents our lives with various ups and downs.” Chung SangHwa

84 85 28

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 85-5-5 無題 85-5-5

acrylic on canvas 90.9×72.7cm (30), 35.8×28.6inch 1985 signed on the reverse

HKD 1,400,000 - 2,200,000 USD 175,000 - 281,000 KRW 200,000,000 - 320,000,000

Lot 28

86 87 29

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 90-2-10 無題 90-2-10

acrylic on canvas 90.9×72.7cm (30), 35.8×28.6inch 1990 signed on the reverse

HKD 1,200,000 - 2,000,000 USD 160,000 - 260,000 KRW 180,000,000 - 300,000,000

Lot 29

88 89 30

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 82-7-3 無題 82-7-3

acrylic on canvas 130.3×97cm (60), 51.3×38.2inch 1982 signed on the reverse

HKD 2,740,000 - 4,100,000 USD 351,000 - 526,000 KRW 400,000,000 - 600,000,000

Lot 30

90 91 31

Chung SangHwa b.1932 Korean 鄭相和 정상화

Untitled 06-2-10 無題 06-2-10

acrylic on canvas 130.3×162.2cm (100), 51.3×63.9inch 2006 signed on the reverse

HKD 2,600,000 - 4,100,000 USD 333,000 - 526,000 KRW 380,000,000 - 600,000,000

Lot 31

92 93 Born in Gyeongsangnam-do in 1936, Lee UFan attended the School of Art at Seoul National University. After briefly attending Seoul National University, he moved to Japan and changed his major to Philosophy at Nihon University. Later on, he would become a professor at Tama Art College in . 1968 was a cornerstone in his artistic career, when Mono-ha (“School of Things”) emerged in the Japanese art scene. Despite its rejection towards Western aesthetics and practices, Mono- ha became Japan’s first internationally recognized contemporary art movement. Influenced by Martin Heidegger’s (b.1989- 1976) existentialism and the teaching of Kyoto school of philosophy, Lee applied his philosophical agenda by presenting an existing object in its own natural form rather than creating something artificial. Moreover, during his travels in Europe and the States after participating in the 1971 Paris Biennale, Lee found himself especially intrigued by the works of Lucio Fontana, Yves Klein and Barnett Newman, whom all presented an alternative approach to painting. Lee experimented with pigments and glue, which involved pulling a round-tipped brush, normally used for ink painting, from the top edge of a canvas to the bottom. The way Lee pulled the brush left a residue on the canvas LEE so that the paint itself became a record of somatic activity. He first showed his From Point (Fig.1) and From Line (Fig.2) series in his solo exhibition in Tokyo gallery in 1972. One conclusion we can draw from these early works is that Lee came to UFAN Japan to increase the scope and depth of his practice. Another is that he wished to fortify his artmaking by practicing it within the context of a foreign culture. We discover that regardless of the transitions he made in modes of expression, his b.1936 views on art and artmaking remained unaffected by his new surroundings. When looking at his From Point or From Line series, one is urged to feel the negative space both within and outside the work. If we see Lee’s consistent use of points as a mean for activating the planes of his paintings, then his canvases become none other than screens for disclosing the world. The stronger the connection to the surface of this screen becomes, the more intense the cosmic image upon it grows. In addition, amplifying the materiality of the picture plane paradoxically serves to evoke the infinite realm behind it. While Lee continued to make some work for the above two series in the 1980s, his chief interest shifted to the From Winds series in 1983, and later to the With Winds series in 1987. These series featured a new artistic direction where he experimented with briskly done irregular points and lines. This was fully developed by the following year and Lee stopped his previous systematic and rigid forms all together by September 1983. Unlike the From Line series, From Winds (Fig.3) and With Winds (Fig.4) deteriorates into untidy and bent shapes in an aggressive manner. It is important then to examine two of Lee’s most specific goals as an artist. The first is his desire to become a “minimalist of site”. This minimalism is achieved by restraining, to the greatest degree possible the human desire to objectify the image, and thereby affects a more open dialogue with the world. The second of Lee’s targets is to engineer works of art that derive from Eastern thought and at the same time rise above the conventions of Orientalism. He accomplishes this by adopting a picture plane that permits the encounter between brush and canvas that at the same time resists penetration by the paint. The following selection of Lee’s works is a visual narrative of his artistic journey and is representative of each series.

Reference 『Lee Ufan』, Hara Museum of Contemporary Art, 1991

LOT 32

94 95 “80년대의 바람 시리즈에 오면 동세가 보여지고 화면은 사선 구조나 방사형으로 변모하 고 흐트러짐이 보이는데, 흐트러지는 양식은 어릴 때부터 배워온 붓을 쓰는 방법이라든 가 골필용법이라든가 동양서의 기법 같은 것이 어쩔 도리 없이 배어 나온 것이예요. 전 개 방법에 있어서는 근대 회화의 어법이 아닌 나름대로의 것을 찾아보니 점과 선이 나왔 고 그리고 처음부터 정확하게 규정지어진 구도를 갖지 않으려다 보니 동양적인 의미에 서의 어떤 자동률(바람)에 따르게 되었어요.” 이우환

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Fig. 1 “畫由點開始,點連成線。線條意味著時間,點的聚 出畫家的風格從原有的“自點”和“自綫”系列中展現出的順序和 ‘바람으로부터’와 ‘바람과 함께’ 연작은 더 자유롭고 역동적으로 구성되었다. 초기 이우환은 이전의 선이나 점 연작과는 달리 ‘조응’ 연작에 들어 넓은 붓을 선택하여 合形成了畫面,也有時成為人或是石頭。但是一旦 控制中解脫出來變得自由奔放。如果進一步擴大李禹煥點與線 그림들과 달리 이 연작의 구성은 직접적으로 파악할 수 있는 규칙이나 재현할 수 있 캔버스에 최소한의 붓자국만을 남기기 시작했다. 그리고 이렇게 칠해진 부분은 하 oil and pigment on canvas 條的振動增加其自律性的話,他們便會成為風。點與線條一旦散 182×227cm, 1977 散開又一無所有。” 는 순서를 따르지 않을 뿐 아니라 분명한 방향을 인식하거나 예상할 수도 없다. 붓 얀 바탕의 캔버스와 밀접한 관계를 맺는 동시에 하얀 벽, 즉 바깥쪽 공간과도 융합 李禹煥 開藏於其後的空間顯現出來從而表現出新的空間感。風系列自 질도 수직이나 수평뿐 아니라 비스듬하게 진행되는 경우도 많고, 초기 연작과 달리 하며 개방되어 있는 듯한 인상을 제공하고, 하얀 캔버스의 넓은 평면과 극단적인 Fig. 2 嚴肅的規則框架中解脫出來追求自由無限制,點與線條的區分 일정한 체계 없이 물감의 농도를 달리해 칠해졌으며, 때로는 꺾이고, 굽어지고, 겹 대조를 이루며 공간적인 대치성을 선명하게 드러낸다. 1936 年生於韓國慶尚南道的李禹煥后就讀于首爾大學美術學 也開始變得模糊起來。 치거나 중첩되기도 한다. 이런 방식으로 공간적인 환상에 대한 막연한 공감이 드러 oil and pigment on canvas 218×291cm, 1983 院,讀書期間遠赴日本深造;從日本大學哲學系畢業后,出任東 隨後,進入1990 年代,通過“照應”中的墨跡來體現無限擴張的時 나지만, 그것이 상세하게 규정되거나 확정되지는 않는다. “나에게 그림을 그리도록 자극하는 것은 끝없는 여백을 향한 京多摩美術大學教授。 空。區別于以往作品,畫家用毛筆在大型畫布上點上一個或者多 초기 그림들과 비교할 때 이러한 경향은 이우환이 그리기 과정에 한결 즉흥적으로 관 추구이다. 이 여백은 실재나 관념 같은 언어로는 묘사할 수 Fig. 3 如果說 1960 年代李禹煥的作品更近似于為維持生計而進行的創 個的點,將大部分的空間用於留白。在此,每個點根據它的大小、 여하고 있음을 내비친다. ‘점으로부터’와 ‘선으로부터’ 연작의 초기 그림들이 하나하나 없는 광대한 것이며 포착하기 어려운 미지의 나라이다. <조응> oil and pigment on canvas 作的話,大概自1968 年起通過與 Mono-ha 畫家的接觸開啟了雕 位置、間隔、筆劃的方向性與其他點以各種方式相互作用,更強 순서대로의 의미에 따라 연속적인 순서를 재현할 수 있게 그려졌다면, ‘바람으로부터’ 에서 그려지지 않은 영역은 그려진 부분과 서로 영향을 주고 60.6×72.7cm, 1984 塑方面藝術性形象化的新篇章。隨後又衍生出日後聞名於世的 調突出了畫布的空間、留白,并開始更加積極地接受與外部的聯 연작 그림들의 경우 계획성이나 정연함이 훨씬 덜하다. 이런 의미에서 이 연작의 제 받는다. 그리고 이러한 대립을 통해서 캔버스의 세계는 초월 “自點”和“自綫”系列。在畫家的作品中,點被稱作新點並以線條 繫。在這種情況下,未作畫的部分既要靠參觀的觀眾,又要靠作 목도 그리는 행위에 대한 통제가 예전보다 덜해졌고, 체계적인 도식을 따르던 1970년 Fig. 4 된다. 즉, 그림의 평면이 작품으로서 생명을 부여 받고 캔버 連接。而且一切都是點與線條的集合同時分散的情景。所謂的存 畫的畫家來體會。畫家僅用一兩筆就賦予作品強烈的生命力。因 대의 그림들과 비교할 때 미리 정해놓은 규칙에서 휠씬 자유로워졌다는 사실을 암시 스에 구축된 공간을 뛰어넘는 더 큰 무엇이 되는 것이다.” oil on canvas 在就是點,所謂的活著就是線條,因此可以說作家本身也既是點 此李禹煥的作品既溫柔又帶有粗放的筆觸,線條的構成,毛筆的 한다. 인간의 영향을 받지 않는 자연력인 바람을 이 연작의 제목으로 사용한 데는, 그 이우환 90.9×72.7, 1987 又是線條。對李禹煥來說點與線條系列是東方的氣和生命力的 痕跡,一個一個的色塊都決定著整個作品的完成度。 리기 과정을 계획적이고 이성적으로 통제할 수 있는 행위로 보기보다는 조심스럽게 根本要素。因此畫家在點、線條系列中比起視覺上的結果更致力 李禹煥作品的特征可以通過清晰的概念和條理性十足的原理來 유도하면 저절로 진행되도록 허용하는 것으로 이해하려는 마음가짐이 드러난다. <조응>에서는 짧고 집중적으로 표현된 붓자국들이 각기 개별적이고 간결한 자국으 於追求創作過程中的意義。 定義。對畫家來說,作品不應該側重於形態的再現,而應該控制 로 지각되기 때문에 하나 하나의 점은 독자적 가치를 지닌다. 이들은 상당한 간격 自 1980 年代初起畫家從點和線條開始逐步分解連續的順序。該 住自己的主觀意志摸索與對立因素的均衡對峙。 “이우환은 90년대 이후에는 자신의 작품에 조금씩 변화를 시 을 두고 아무것도 그리지 않은 넓은 평면과 팽팽한 균형을 유지하고 있으며 순서를 現象在“自風”和“隨風”的系列作品中表現得尤為明顯,能夠看 도하여 ‘조응’ 시리즈부터는 다시 절제되고 엄격해진 공간으 명확히 구별할 수 없는 상태로 놓여 있다. 이들의 관계를 결정하는 것은 시간적인 로 회귀하는 양상을 보여준다. 이제까지와는 달리 큰 캔버스 연속성보다는 공간적인 대치성이다. 이들은 매 순간으로 나뉜 시간적 연속성을 보 에 붓터치로 한 개 또는 몇 개의 점을 찍고 대부분의 넓은 공 여주지는 않지만 그렇다고 시간의 경과와 무관하다는 인상을 주지도 않는다. 그보 간을 여백으로 남긴다. 여기에서 각 각의 점은 그 크기 및 위 다는 개별적이고 명백하게 ‘만들어진 것’으로서 각각의 붓자국이 생성된 순간을 재 치, 간격, 획의 방향성에 따라 다른 점과 다양한 방식으로 상 현할 수 있게 해준다. 따라서 이들의 상호 관계는 따로따로 놓인 독립적인 자국들 호 조응하고 캔버스의 빈 공간, 여백은 더욱 강조되어 외부와 의 조화라고 할 수 있다. 의 관계를 보다 적극적으로 수용하기 시작한다. 이 경우 그리 참고문헌 지 않은 부분은 관람하는 사람의 몫이기도 하고 그리는 사람 『이우환 타자와의 만남』, 학고재, 2008 의 몫이 되기도 한다.” 『이우환 LEE UFAN』, 국립현대미술관, 1994 필립 다쟝(Philippe Dagen, 르 몽드지 기자), 『르 몽드(Le Monde)』, 2003년 2월 25일

96 97 32

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

With Winds 隨風

pigment and oil on canvas 116.8×91cm (50), 46×35.8inch 1990 signed on the lower right, side and reverse

HKD 1,400,000 - 2,700,000 USD 175,000 - 351,000 KRW 200,000,000 - 400,000,000

Lot 32

98 99 33

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

Correspondance 照應

pigment suspended in glue, on canvas 72.7×90.9cm (30), 28.6×35.8inch 2000 signed on the side

HKD 650,000 - 1,400,000 USD 83,000 - 175,000 KRW 95,000,000 - 200,000,000

Lot 33

100 101 34

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

From Winds 自風

pigment suspended in glue, on canvas 116.8×91cm (50), 46×35.8inch 1983 signed on the lower right

HKD 1,700,000 - 2,700,000 USD 219,000 - 351,000 KRW 250,000,000 - 400,000,000

“When I was little, I had a traditional education in poetry, calligraphy and drawing from a private teacher. The first thing I learned was to draw dots and lines. It was to infuse ancient Eastern ideas that the universe starts from a dot and returns to a dot. Looking back, what I have done is to apply the dots and lines that I learned in my childhood to create their variations. Over the past decades, various knowledge and experiences have evolved with the dots and lines, however my works made in Japan seem rather soft and the ones made in Europe are more vibrant. Nature or the environment may have influenced my expression.” Lee UFan

102 103 35

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

Correspondance 照應

pigment suspended in glue, on canvas 130.3×162.2cm (100), 51.3×63.9inch 1993 signed on the lower right and reverse

HKD 1,600,000 - 2,000,000 USD 200,000 - 260,000 KRW 230,000,000 - 300,000,000

Lot 35

104 105 36

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

Correspondance 照應

pigment suspended in glue, on canvas 130.3×162.2cm (100), 51.3×63.9inch 2003 signed on the underside and the reverse

HKD 1,700,000 - 2,000,000 USD 219,000 - 260,000 KRW 250,000,000 - 300,000,000

Lot 36

106 107 37

Lee UFan b.1936 Korean 李禹煥 이우환

With Winds 隨風

pigment suspended in glue, on canvas 227.3×181.8cm (150), 89.5×71.6inch 1992 signed on the reverse

HKD 2,100,000 - 3,400,000 USD 260,000 - 439,000 KRW 300,000,000 - 500,000,000

Lot 37

108 109 Fig. 1 Fig. 2

Fig. 1 Kim Whanki was a painter best known for his geometric, abstract paintings that reflect Korean cultural traditions. Born in Sinan County, South Korea, he oil on canvas 53x37 cm, 1954 studied at Nihon University in Japan, and expressed interest in European ©Whanki Foundation·Whanki Museum modernist painters, such as Pablo Picasso, Fernard Leger, and Mark Rothko. In the 1950s, while he was living in Paris, Kim turned to traditional Korean subject Fig. 2 and Plum Blossoms, fig.1). Kim began transforming his use of natural motifs oil on canvas into abstract compositions with simplified lines, dots and surfaces. The artist 233×172cm, 1970 moved to New York in 1963 when he was 51, right after the seventh Sao Paulo ©Whanki Foundation·Whanki Museum Biennale, where he participated as a Korean commissioner and artist. Then Kim began a series of large-scale, abstract paintings that were composed of dots and lines. From 1970s Kim started to fill his canvases with dots. Among the dot series, the most renowned work of his is “Where, in What Form, Shall We Meet Again, 16-IV-70 #166”(fig. 2). The artist pondered upon every dots he created on the canvas - which convey the universal language of nostalgia, life, and KIM death. The process of creating dots allows the artist to become one with the nature, letting him to breathe evenly and devote himself. Most of Kim's New York paintings are designated with their dates of execution much as musical WHANKI compositions labeled by key and number. Unlike most colorists working in acrylics, Kim used oil paint greatly thinned with turpentine, using it like ink and keeping it level with the picture plane. The large canvases of the 1970s have 1913 - 1974 been seen as positive meditations on the universe in which curves and lines intersect without conflict within a canopy of color. Kim has described himself as a man at home with the stars and the dots in his paintings as "memories of a million things." Kim's work has been showing continuously in the Americas, Europe and East Asia for seven decades, including two special exhibitions at the Sao Paulo Biennale in 1965 and 1977 and retrospectives on the tenth, fifteenth, twentieth, twenty-fifth and thirtieth anniversaries of his death in 1974. As one of the first generation of abstract painters in Korea, Kim Whanki was at the forefront in the construction of Korean contemporary art.

©Whanki Foundation·Whanki Museum 110 111 “那些在思念首爾的時候,胡思亂想的時候所畫下的點,也許正是我內心 的真實吐露……我所描畫的線條,會不會延伸至天際?我所描畫的點, 會不會有如滿天繁星?……所謂的“繪畫主題”都是觀看的人所起的, 真正我在創作的時候並無其他想法。真要說有所想的話,就是我的那些 朋友們,還是故去的朋友們,還有那些生死不明的朋友們。” 金煥基

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

金煥基天生就帶有藝術家的氣質、意志和不屈的挑戰精神,是引 隨後才回到了韓國。1963 年,他又代表韓國參加了圣保罗艺术 화가로서 김환기의 출발은 1930년대에서 45년까지 해당하는 동경 유 달 같은 구체적인 자연의 모티프는 사라지고 순수한 색 면과 색 점, Fig. 1 , 領韓國藝術界先鋒藝術和抽象美術的先驅,更是20 世紀韓國 双年展,同年突然遠走美國定居紐約并接受洛克菲勒財團的資 학 시절에서부터 시작된다. 1935년에 제작된 <종달새 노래할 때>(Fig. 색 선의 추상적 구성으로 진행되었다(Fig. 3). 178 ×127cm, 1935 的代表藝術家。他發現江、山、月、云等大自然的景象與朝鮮白瓷 助在紐約舉辦了個人展覽。從此,作品構圖已呈現出了明顯的變 1)는 그의 데뷔 작품으로 사실적인 묘사에서 벗어나 단순화하고 추상 ©Whanki Foundation· 罐、木製家具等傳統器物中所蘊含的美感,激發出了民族情感, 化。金煥基擺脫了點描畫初期那單調的水平構圖,取而代之的是 화시키려는 그의 초기 작품적 특징이 여실히 드러난다. 섬 이라는 배 김환기의 ‘뉴욕시대’의 회화세계가 하루 이틀 사이에 변화를 보이는 Whanki Museum 將思鄉情切與對人的敬慕通過攝人心弦的藝術作品進行了升 採用通過變換方向來賦予律動感或是使人聯想到波動的同心圓 경 설정과 머리에 바구니를 이고 가는 소녀, 평화로운 섬의 낭만적 분 것은 물론 아니다. 거기에는 일종의 ‘중간 단계’ 라고 할 수 있는 모색 Fig. 2 華。金煥基將韓國式的抒情主義嫁接到西方現代主義之上建立 構圖等;從一點出發藝術家在畫幅上開始嘗試不同的變奏。這一 위기가 근대적인 양식과 결합 되었음을 살펴볼 때 이미 이때부터 자 의 기간이 있었으며, 그 단계에 있어서 작품을 특징짓는 요소는 색의 , 起其獨特的藝術世界,將鮮明的民族情感通過能夠引起國際共 時期的點畫逐漸轉向為探索沉思的冥想空間。這種轉變也可能 연에 대한 서정적 반응이 김환기 작품세계의 가장 기본적인 특징으로 모노크롬 또는 극히 제한된 색상이다. 또한 이전 50년대 형성되었던 oil on canvas, 鳴的精巧的造型語言和發人深省的色感表現得淋漓盡致,蜚聲 是出於對故鄉的眷戀,也可能是出於對年華垂暮猶離索的感慨, 잉태되고 있음을 볼 수 있다. 두꺼운 마티에르는 사라지고 평면적 회화로 한국적 도상들이 추상적 100 ×80.3cm, 1950s ©Whanki Foundation· 紐約、巴黎等國際藝術聖地。他所遺留下來的妙如珠璣一般的作 遍佈整個畫面的圓點原本如祖國秋天天空一般的湛藍或深紅色 으로 다루어지고 있다. 그리고 거기에 부분적인 점선이 점철되고 그 Whanki Museum 品兼具藝術性和大眾性,不僅被頻繁用於美術史研究和展示,還 消失不見了,取而代之的是深沉的藏青色。對金煥基而言,點雖 여인과 항아리는 1950년대 초중반 김환기의 작품 가운데 가장 빈번 것이 색면과 어울려 한 화면의 ‘색면 구도’가 형성되며 때로는 그것이 作為韓國現代藝術家在藝術品市場上廣受好評。 然是他創新抽象造型的源泉,但這無窮無盡的點最終也映射出 하게 등장하는 주제이기도 하다. 50년대 부산 피난시절에 그린<항아 색면 분할의 형식을 취하기도 한다(Fig. 4). Fig. 3 , 了他的內心世界。藝術家將夜空中的繁星比作是遺忘在故鄉的 리와 여인들>(Fig. 2)은 그의 문학적인 취향을 기조로 항아리와 여인 oil on linen, 1913 年出生於朝鮮半島最南端一座小島上的金煥基自 1930 年 朋友,如同描畫下思唸著日思夜想的面孔一般地在畫布上不斷 을 본격적으로 등장시킨 초기작품이라 할 수 있으며 흙색을 연상시키 김환기가 뉴욕에 정착한 당시 미국 화단의 주도적 경향은 색면 회화였 167.5×120cm, 1965 代起開始在韓國嘗試抽象藝術的創作。金煥基于1933 年進入東 地描出圓點;由此可見他所描畫的圓點、他所勾畫的線條並不是 는 여인들의 인체와 정면 부동의 자세는 문명에 속해 있기 보다는 자 지만, 한편으로는 팝 아트와 미니멀리즘을 비롯한 여러 새로운 실험적 ©Whanki Foundation· Whanki Museum 京日本大學美術學院美術系學習,后于1937 年回國,并于1948 無心之舉,每一個圓點都帶有其深刻的含義,那一個個的圓點不 연에 속한 대상임을 말해 준다. 그 후 1956년 김환기는 프랑스로 건 미술이 시작되고 있었다. 이 시대적인 물결은 쉽사리 모든 예술가들을

年至 1950 年擔任首爾大學藝術學部美術系教授。在結束學業的 是別的正是藝術家的思唸。 너가 작업을 이어가는데, 흔히 이때 활동한 시기를 파리시대라 칭한 휩쓸었지만 김환기의 작품에선 시대적 유행의 기운은 어디서도 찾아 Fig. 4 20 餘年間,金煥基不僅成為了著名的畫家,還同時以教育家、藝 다. 특히 이전의 서울시대 작품들에 비해 파리시대 작품은 한결 세련 볼 수가 없다. 그보다 작가는 자연의 시정과 공대한 우주적 공간에서 <03-II-66>, oil on canvas, 術行政家的多重身份成為韓國藝術界的領軍人物;金煥基本人 1970 年創作《在哪裡以什麼樣的形式再相見》參加首屆韓國藝術 된 구성미와 보다 밝은 색조의 격조 높은 조형을 보이고 있다. 의 비밀스러움과 무한을 향하는 신비로움을 찾아내려 했던 것이다. 221×170cm, 1966 並不滿足于此,本著認清自身藝術水平的想法于1956 年離開韓 大獎展覽,最終獲得大獎;縱橫交錯的線條以點描的形式密佈于 ©Whanki Foundation· 國來到現代藝術的聖地——巴黎。 畫面之上,象征著如同宇宙塵埃般微小存在的人類,充滿了東方 파리시대라 불리는 50년대 중반의 당시 파리 체류시절, 앵포르멜이 유 김환기만큼 다양하고도 폭넓은 영역에 걸쳐 많은 작품을 남긴 화가는 Whanki Museum 神秘感引起了巨大反響。猶如細胞排列一般的點系列作品的創 행하고 있던 파리 화단의 분위기와 두꺼운 마티에르에 대한 그의 취향 드물다. 그러므로 우리는 서슴없이 김환기를 우리 현대 미술사를 대 在客居巴黎的 4 年間,他潛心于作品研究,舉辦了兩次個人展, 作貫穿了他的餘生,1974 年金煥基在紐約逝世,享年61 歲。 이 맞물리면서 추상성은 보다 강화된 것으로 보인다. 또한, 양식과 주 표하는 화가 중의 한 사람으로 꼽는다. 답답하고 고달파서 끝내 등지 제상의 변화를 가져오기 보다는 서울에서의 작업을 연장 또는 심화시 고야 말았던 조국의 미술 현실, 하지만 그는 타국에서도 우리 것, 더 켜 더욱 밀도 높은 작업을 보여준다. 이후 서울시대인 50년대 후기와 나아가 우리만의 영원한 것을 가슴 깊이 간직한 채 조국에 대한 향수 60년대 초까지 김환기의 작품은 구체적인 한국의 자연이 모티브가 되 를 노래했다. 면서 고도로 절제화한 양식의 완성을 시도해 보였다. 그 후, 김환기는 참고문헌 1963년 말 뉴욕에 정착하였으며 이를 뉴욕시대라 구분 짓는다. 『Korean Artists Kim Whan-ki』, Samsung Foundation, 1997 『Kim Whanki 1913~1974』, Maronie Books, 2011 『Kim Whanki』, Youlhwadang, 2011 그 중 1964-1966년도를 “뉴욕1기”라 하며 이 무렵부터 김환기의 화 면엔 서서히 변화가 일어나기 시작했고 1965년으로 넘어오면서 산과

112 113 38

Kim WhanKi 1913 - 1974 Korean 金煥基 김환기

8-XI-69 #133

oil on canvas 51×23cm, 20.1×9.1inch 1969 signed on the reverse

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by the Korean Art Appraisal Board.

HKD 680,000 - 1,230,000 USD 88,000 - 160,000 KRW 100,000,000 - 180,000,000

These works look like monocular cells which repeatedly regenerate themselves, like starry features in the dark sky. They represent a cosmic reincarnation that transcends the living and the dead, and the macro and micro world. Kim resorts to the universal spirit, then executes dot after dot.

Yun Nanjie (Professor at Ewha Women’s University)

Lot 38

©Whanki Foundation·Whanki Museum

114 115 39

Kim WhanKi 1913 - 1974 Korean 金煥基 김환기

Ⅰ-1964 oil on canvas 61×84cm, 24×33.1inch 1964 signed on the reverse

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by the Korean Art Appraisal Board.

HKD 3,400,000 - 6,800,000 USD 439,000 - 877,000 KRW 500,000,000 - 1,000,000,000

Throughout his artistic career, Kim Whanki's subject matters often reflected traditional Korean landscapes such as mountains, trees, plum blossoms, and the moon. In his works, these elements are brought together to create a sense of nostalgia, pointing to his time abroad during his lifetime. Given the time when the offered lot was painted, it can be categorized into the artist’s so-called New York period works. Identical yet different, two moons are spread onto the canvas, both embracing landscape of Korea. By painting mountains, oceans, and trees in a simplified form and placing them within two moons, Kim perfectly captures and conceptualizes the idea of nostalgic illusion. We often say that people pray their wishes to the full moon in Korea; perhaps this was a way to express his feelings toward his motherland. ©Whanki Foundation·Whanki Museum

Lot 39

116 117 KIM WHANKI 1913 - 1974

In 1963, Kim Whanki moved to New York, the same year 在金煥基的整個藝術生涯中,他從未停止過油畫的創作。從1930 年 “우리 국의 하늘은 지독히 푸릅니다. 하늘뿐 아니라, he participated in the São Paulo Art Biennale as both 代的具象開始到 1970 年代的全面點畫,作為韓國抽象繪畫藝術的先 동해 또한 푸르고 맑아서, 흰 수건을 적시면 푸른 물 a commissioner and artist—the first time Korea ever 驅,他曾在油畫布、紙張、報紙等多種材料上進行過廣泛的油畫嘗試, 이 들것 같은 그런 바다입니다. 푸른 하늘, 푸른 바다 participated in the event. Whereas Paris had encouraged 並由此為大眾呈現出了多姿多彩的油畫世界。金煥基為我們創造出 에 사는 우리는 푸른 자기 청자를 만들었고, 간결을 Kim to turn inwards and focus on the very essence of 了多個領域豐富多樣的各種作品,其中本次的拍品《無題》為藝術家 사랑하고, 저 아름다운 백자를 만들었습니다.” Korean art—that which was personal to the very identity 在 1960 年代所作,屬他作品的成熟期——紐約時期。 김환기, 니스 Nice 라디오 방송에서, 1957 of Kim—New York urged Kim to look outward, to push himself creatively, ultimately allowing the artist to align 從金煥基的紐約之前和在紐約時期我們可看出明顯的看到差異。沉 himself and his art with a larger world beyond Korea. 하염없이 펼쳐지는 고국의 푸름을 늘 작품 속에서 이야기해온 김환기는 悶的色調消失不見,由淡色系,渲染的浸透效果等取而代之,使畫面 There are many Korean words referring to different shades 1963년 뉴욕으로 떠나 작업활동을 이어나가면서도 푸른색을 놓지 않았 整體達到了深層的透明感。另外,作家在紐約初期的作品,以簡單化 of blue. For example, ‘jjokbit’ is indigo blue, ‘mulbit’ is 다. 물론 이전에는 한국적 정서를 대표하는 소재들을 모티브로 하여 도 為代表。至1964 年初,還存在著一部分山、月、雲的形象,但之後的作 pale blue, ‘banmul’ is navy blue, and ‘gamparang’ is 상들을 그려오던 작업이었다면, 뉴욕시대부터는 구체적인 이미지들이 사 品逐漸簡化,結構趨向於色彩上單純的面、點和線的抽象化。據此可 dark blue with blackish tones. Most of Kim’s paintings 라지고, 두터웠던 마티에르가 엷어지면서 선, 점, 면의 구성이 더욱 두드 知拍品《無題》裏出現的彎彎形象該為山,月,云,小小的彩點為天上 are in blue tones; but the beautiful, delicate blues in his 러지는 등의 변화를 보였다. 하지만 소싯적 섬소년 김환기가 가슴에 담은 paintings are too varied to classify as one ‘blue.’ , 明亮的小星星,正充滿整個畫面的天藍色來自于天空,大海一般的自 Untitled 고향 안좌도의 푸른 인상은 세월이 지날수록 그리움 마냥 더욱 깊어져, painted in 1964-65, perfectly demonstrates Kim’s usage 然景物。 뉴욕시대에도 여전히 점, 선과 함께 눈이 시리도록 원숙한 색감으로 작품 of different types of blue. With diverse depths color, we 正如金煥基日記中所說的 “那簡單的構成,微妙的湛藍光澤,這是只 속에 표출됨을 알 수 있다. can experience a profoundness space within the canvas. 有我能表現出的世界和事情。” 這樣,從他在巴黎的那段時間開始, 이번에 출품되는 이 작품은 뉴욕시대 초기작으로 파리에서 돌아온 후인 Painted in the early stages of the artist’s New York period, 他的畫在色彩上便是一貫的藍色。他的畫中充滿了韓國的湛藍大海 서울시대의 특징과 뉴욕시대의 특징 모두를 볼 수 있는 작품이다. 서울시 Untitled partly features Kim’s iconic squared dots, which 和疏朗山川的明亮色彩。他是聞名的白瓷愛好者,精通古代美術作 대에서 주로 다뤘던 산과 별 등의 한국 자연의 이미지가 아직 잔재하고 would later become his most appreciated motif. 品,因此他高尚的情操在美術作品中隱隱地綻放著光彩。 있지만, 이들은 이전보다 더욱 추상적인 이미지로 변모하고 있다. 또한 한없이 펼쳐지는 푸른 바탕의 캔버스에 쪽빛, 물빛, 반물, 감파랑 등 작가 金煥基的作品既帶有造型性又帶有文學性。他的作品不僅帶有形狀 가 즐겨 사용한 파아란 색감을 한데 모아 살펴볼 수 있다는 점이 매력적 與色彩的協調和對比、重復等構成關系還透露著畫家對自然的興趣 이다. 和故鄉的思念。 畫家之所以在不斷地遊走於各地在接觸不同文化的同時又能夠將陌 참고문헌 『KIM WHANKI』, Gallery Hyundai, 2015 生的文化嫁接到自身根基之上,最重要的壹點就在於他那欲與自然 合二為壹的渴望,這種渴望經由他的血管流淌到畫家的全身。對金煥 基來說,自身的本體超越了民族與國家的界限,存在於將他們融合在 壹起的更廣闊的“自然”之中。說不定,畫家為了凸顯自身的獨創性, 為了通過作品來更加堅守信念而將自己視為永遠的異鄉人。

©Whanki Foundation·Whanki Museum

118 119 40

Kim WhanKi 1913 - 1974 Korean 金煥基 김환기

Untitled 無題

oil on canvas 171×130cm, 67.3×51.2inch 1964-1965 signed on the lower left

HKD 6,800,000 - 10,000,000 USD 877,000 - 1,316,000 KRW 1,000,000,000 - 1,500,000,000

LITERATURE: 『A 25th Anniversary Exhibition of the Death of Whanki』, Gallery Hyundai, 1999, p.8 『Kim Whanki 1913~1974』, Maronie Books, 2011, p.183

“Art is not an aesthetic, philosophical or literary theory. Art simply exists just like the sky, mountain, or rocks.” Kim WhanKi

©Whanki Foundation·Whanki Museum

120 121 41

Kim WhanKi 1913 - 1974 Korean 金煥基 김환기

VII-66

oil on canvas 60.6×90.9cm (30), 23.9×35.8inch 1966 signed on the reverse

HKD 820,000 - 2,000,000 USD 105,000 - 260,000 KRW 120,000,000 - 300,000,000

EXHIBITED: Seoul, Whanki Museum, 20 Year Retrospective Exhibition - 'Where, In What Form, Shall We Meet Again?', 1994

LITERATURE: 『20 Year Retrospective Exhibition - 'Where, In What Form, Shall We Meet Again?'』, Whanki Museum, 1994, p.89

©Whanki Foundation·Whanki Museum

122 123 “People say my current work is similar to minimal art, but I don't agree. My work is more related to the oriental tradition and its spiritual concept of space. I am more interested in PARK space from the point of view of nature. Even though my paintings may represent an idea about culture, the main focus SEOBO is always based on nature. In other works, I want to reduce the idea and emotion in my work, to express my interest in b.1931 space from the point of view of nature. Then I want to reduce that - to create pure emptiness. This has been an old value that still exists in oriental philosophy where nature and men are one. This tendency is evident in my work from the 1970s and 1980s - not just in recent years.”

The Ecriture series of Park SeoBo from the 1970s are accomplished by drawing lines with a pencil on the canvas before the oil paint on the background dries out. The repetitive movement affects the thickness and direction of each stroke, rapidly filling the canvas. This method is a lot closer to the concept of ‘drawing’ of the East rather than the concept of ‘painting’ of the West. He portrays his outlook on the world and Zen meditation ideology of the East on his works by repeating the same motif mechanically and resembling the rhythm of nature. Ultimately his work is focused on liberating his work and transforming his work into a form of meditation. Undeniably, Park SeoBo's Ecriture Series reflects the automatism of Dada and Surrealism, but it also reflects to some extent Chinese traditional calligraphy, particularly the rhythmic undulation of the running and cursive scripts. His creative idea does combine the aesthetic idea of traditional calligraphy and ideology of modern art. During the 1980s, Park expanded his artistic medium to Hanji, traditional Korean paper. For his Hanji based works, Park applies multiple layers of Hanji onto the canvas, which is undercoated with gesso, and a colored ground of acrylic paint is laid over the top; he then lays sheets of paper soaked in acrylic paint and Korean inks onto the colored ground and plays with his fingers.

LOT 43

124 125 “I am specifically trying not to insert meaning [into them], my works do not possess that which is called an image. Since there is no image, there is no expression” Park SeoBo

朴栖甫是韓國現代藝術的象征。他自抽象開始逐漸醉心于單色 也可稱作是“脫形象”狀態,其條件為必須要“無目的性”,也就是 “<묘법>에 관류하는 나의 근본적인 조형정신은 ‘포 고루 긁어서 헐어 내지 않을 수 없는 것도 정한 이 畫,將抽象藝術引入了正處於文化蠻荒時期的50 年代的韓國。 說要活在創作其本身。不去追逐畫面或者形象,或者某種想象的 기와 체념의 미학’입니다. 마음을 비우는 일종의 치이다. 연필은 그림을 그리는 붓이 아니라 오히려 朴栖甫的作品風格可以分為幾段時期:早期《描法》時代的創作 “脫形象”的無目的性與道家思想也是異曲同工的。所以也可以 수신의 방법이라고나할까요. 선을 반복해서 긋는 여기에서는 바탕을 싹싹 긁어서 파헤치고 일일이 是在油畫布上塗上白色顏料通過用鉛筆反復“清除”顏料的方法 把它稱之為單純的無爲行為或是無爲的單純行為。畫家以此來 그 자체에 목적이 있는 것이 아니라 (중략) 무위자 뭉개어 버리는 갈고리와 같이 파괴의 도구에 다름 而進行。雖然只存在用鉛筆畫線的過程,但他稱這種行為為 “修 規避近代美術所追求的對所謂形象的幻想,并從此獲得創作的 연 상태에서 내가 무명성에 이를 때, 진정으로 자 이 없는 것으로 보인다. 이렇게 박서보에게 있어서 行”的行爲。正如畫家自己所說:“我不斷重複勾畫與清除如此令 解放,開始嘗到自由的真正滋味。在那裡不存在畫了什麼或是要 신의 작품과 합일하는 상태에 이른다는거지요” 는 캔버스나 색소나 연필이나 다 무엇을 나타내기 人難以置信爾枯燥的行為。”那樣,畫家在畫布上塗顏料,反復 意味著什麼的幻想。” 박서보 위해서 동원된 소재가 아니라, 스스로를 크게 개방 “勾畫”-“清除”,再次塗抹和勾畫而實現作者自己的觀念。 從 1980 年代起的作品分爲“晚期描法”,主要的媒介為韓紙。朴栖 하기 위해 서로가 호응하여 금욕적인 생활을 영위 박서보의 작업방식인 ‘그리다’는 행위는 서양의 ‘paint’가 아닌 동양의 朴栖甫的“描法”系列主要分爲“早期描法”與“晚期描法”。從50 甫在畫布上墊幾張韓紙利用水彩上色,之後在完全乾燥之前嘗 하는 친구들이라고나 할까.” 年代慢慢開始直到了 1970 年代, 可分爲完整的“早期描法”,主 試作畫。這就是後期描法與前期描法不同的一點。朴栖甫利用韩 긋는 ‘화 畵 draw'의 형식에 더 근접해있다. 이는 자신의 신체적 움직 이우환 要的創作特徵為傾斜的鉛筆描綫,強調了反覆的行爲。最初,如 纸的基本性质使画面上的“线雕”使得更加突出。他在绘画的过 임을 통해 고유의 정신세계를 표현해내고자 하는 박서보만의 독특한 此的創作方式出發與朴栖甫小兒子練習寫字的單純行爲。他看 程中在整个画布上重叠韩纸后涂上水彩用手或工具反复留下刮 작업방식으로, 이와 같은 모티브의 반복은 화폭에 자연의 리듬을 발 1980년대에 이르러 한지의 사용으로 새로운 변화를 보이게 되는 후 到了寫字還不熟練的幼子在方格本上照著格子練習寫字,寫不 痕。因此通过这反复的行为造成的画面使作品更加含有生动感。 생시키고 작품을 한 폭의 명상의 장으로 변화시킨다. 그리하여 탄생 기묘법은 한지의 물성으로 인한 선조(線彫)가 두드러지는 또 다른 특 好的話就會發脾氣用鉛筆猛劃紙面。因此,朴栖甫在創作之時一 進入 2000 年畫家一改往日的單色畫開始用華麗的色彩填補畫 한 <묘법> 시리즈는 관점에 따라 단조롭고 무미할 수도, 혹은 화려하 성을 보인다. 캔버스 위에 물에 젖은 한지를 여러 겹으로 올린 뒤 수 向主張的“放空思想,傾空自身”的想法由反復用鉛筆勾勒、放空 作。能明顯看出明亮的色彩上佈滿垂直線的痕跡和構造。有形的 고 에너지가 넘쳐 보일 수도 있다. 절제되고 간결한 조형미, 풍부하지 채물감을 바르고 젖은 종이표면을 손가락이나 도구를 이용하여 밀거 思想所依據的“描法”而實現,由此通過“描法”使他的觀念更加 層次覆蓋了畫面,推掉之後又形成了新的層次。如果說畫家在早 만 직설적이지 않은 색채는 에너지와 명상적 요소와 함께 순수함, 고 나 흔적을 내는 방식으로 작업을 진행하였는데 젖은 한지를 반복해서 明確。 期描法時代的“習作”超越了單純用筆進行刻畫及清除的境界的 요가 충만한 균형의 미를 이루었다고 평가된다. 그으면 작가의 행위의 흔적이 감추어지고 고랑 같은 ‘골’이 만들어져, “我从不把鉛筆當成畫畫的工具,而是選擇鉛筆作為行為的道 話,那麼近作就帶有維持色彩平衡的兩面性。用鉛筆刻畫,用傳 박서보의 초기묘법은 캔버스에 회백색이나 미색의 유채물감을 바르 표면 전체의 물성은 행위의 운동패턴과 율동으로 미묘한 진동을 발하 具。這是為了確保藝術的純淨狀態。我認爲最純淨的藝術的狀態 統紙片處理,在畫面上反復進行的肢體行動的痕跡是朴栖甫畫 고 그것이 마르기 전에 연필을 이용하여 단순한 선이 끊어지지 않게 며 기운과 체질을 발산하게 된다. 2000년대에 들어 박서보는 이전의 家一輩子鑽研修行而得來的其作品創作方式的核心本質。 드로잉 하는 것으로 반복적인 신체 행위를 수반한다. 캔버스의 탄성 무채색 중심의 색채에서 벗어나 다양한 색채의 사용과 구축적인 화면 을 바탕으로 두꺼운 백색의 유채 물감이 채 마르기 전에 연필로 선을 의 구성의 조형미를 보여주는 색채묘법으로 변모하였다. 긋는 일종의 회화적 드로잉을 되풀이 한 것이다. 참고문헌 『PARK,SEO-BO』, The SEO-BO Arts and Cultural Foundation, 1994 “애초에 이런 어처구니없는 짓이 끝없는 자기수련 『PARK,SEO-BO Ecriture 1994-2001』, The SEO-BO Arts and Cultural Foundation, 2002 의 세계이고 보면, 또 더 높은 차원을 바라는 연마 『PARK,SEO-BO』, Johyun Gallery, 2011 의 연속에서는 그렇게 곱게 발라낸 바탕일지 언정 『KOREAN ABSTRACT PAINTING』, Gallery Hyundai, 2015 다시금 검정 연필로 자기를 쓰리도록 매질하듯 골

126 127 42

Park SeoBo b.1931 Korean 朴栖甫 박서보

Ecriture No.214-85 描法 No.214-85

oil and pencil on cotton 75×150cm, 29.5×59.1inch 1985 signed on the reverse

HKD 4,100,000 - 5,500,000 USD 526,000 - 700,000 KRW 600,000,000 - 800,000,000

Lot 42

128 129 43

Park SeoBo b.1931 Korean 朴栖甫 박서보

Ecriture No.090831 描法 No.090831

mixed media with Korean paper laid on canvas 130×200cm, 51.2×78.7inch 2009 signed on the reverse

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by the Korean Art Appraisal Board.

HKD 1,100,000 - 1,630,000 USD 140,000 - 212,000 KRW 160,000,000 - 240,000,000

Lot 43

130 131 HA CHONGHYUN b.1935

Ha ChongHyun works with coarse, plain-woven hemp “把顏料從稀疏的麻布上推散開來,當一種物質很 “물감을 성긴 마대 뒤에서 밀어냄으로써 하나의 물 cloth. In order to accentuate its material characteristic, 自然地滲進另一種物質的縫隙之間時,用手慢慢 질에 자연스럽게 다른 물질의 틈 사이로 흘러나갈 he applies a thick layer of paint on the reverse of a 按住流出物質的邊緣再鬆開時,我希望得到的是 때, 그리고 흘러나간 물질들의 언저리를 느긋이 눌 canvas and presses it until it penetrates to the other 盡可能得讓物質自身在自身的狀態下能夠對我展 러 놓았을 때 내가 바라는 것은 가능한 한 물질 자 side and repeats this process. Ha calls his unique 示出我所期盼的全部。因此,畫家會希望盡量呆在 체가 물질 그 자체인 상태에서 내가 말하고자 하는 pressing technique the 'back-pressure method’, and his 沉默的那一邊。” 전부를 말해 줄 수 있기를 바라는 것이다. 그래서 series produced through this pressing method is titled 河鍾賢 작가는 되도록 말하지 않는 쪽에 있고 싶다.” Conjunction. During the early 1970s, in the early stages 하종현 of technical experimentation, Ha preferred leaving the 河鍾賢是近來支配單色畫潮流的藝術市場上嶄露頭角的韓國代表 paint on the front side untouched as the paint emerged 單色畫畫家。他的作品著力頌揚顏料、麻布其自身并探究其本源。 하종현은 홍익대학교 미술학부 회화과를 졸업한 후 1960년대부터 한 from the other side. As Ha's experiment with material 畫家在追求這種本源的本身在其創作方式中也得到完美體現。 국 현대미술운동의 중심에서 활동한 작가이며, 특히 1970년대 한국 and technique evolved, he began to mark the front 把厚厚的顏料從編織好的麻布後面推開,通過這種方式賦予接 모노크롬 회화에 있어 중요한 역할을 했다. 1960년대 말 실험적 작 side of the emergent paint with various tools, including 合的意義並予以表現,並不是要著力暗示什麼,有關作品的處所 업을 펼치던 젊은 작가들의 모임인 AG그룹에 참여하면서 철사, 스프 his hands. His works are not to be understood solely 的陳述已躍然紙上。顏料從麻布的線條之間流出時,因身體施加 링, 나무, 마대 등의 다양한 오브제를 이용한 실험적인 작업을 시도했 as a canvas of a visual result, but a concept which 的綜合壓力,麻布的物質性與顏料最自然地結合到一起。這一特 fundamentally differentiates his works from Western 고, 이후 1970년대 중반부터 현재에 이르기까지 물감과 마포가 이루 殊的局面並不等同於自然世界的偶然。身體將持續履行綜合的 abstract paintings. As with his peers of the monochrome 어 내는 재료의 물질적 특성에 대한 탐구를 기반으로 한 ‘접합’ 연작 作用以使顏料自麻布處獲得獨立,並且不受獨立的形象或模式 movement, Ha successfully achieved a harmony between 을 지속하고 있다. 그는 일반적인 회화적 고정관념을 벗어나 올이 굵 的制約。其結果在麻布表面將實現與顏料相接合局面的準備具 self-awareness and self-negation, the inner and the outer, 고 성긴 마포 뒤에 물감을 두텁게 바르고 이 물감을 천의 앞면 쪽으 體化。 and contemplates the relationship between the body and 로 밀어낸 후, 올 사이로 비어져 나온 물감을 다시 앞면에서 나이프 the mind through his use of color simplification and the 나 손가락으로 누르거나 긁어 낸다. 이를 통해 만들어진 화면은 물감 overall meditative approach to his works. 을 밀어내는 힘의 차이로 만들어진 얼룩과, 표면을 전면적으로 스치 듯이 긁어 내린 흔적이 매우 독특한 질감을 준다. 마대와 물감, 그리 고 밀어내는 물리적인 힘이 자아내는 우연적인 효과와 여기에 가해지 는 작가의 조형적인 마무리로 완성되는 그의 ‘접합’연작은 그리거나 묘사하는 전통적인 회화이기보다는 물감과 마대천이 결합된 ‘오브제’ 의 느낌을 강하게 드러낸다.

참고문헌 『삼성미술관 소장품 선집』, 삼성미술관 Leeum, 2004

132 133 44

Ha ChongHyun b.1935 Korean 河鍾賢 하종현

Conjunction 91-01 接合 91-01

oil on hemp cloth 80.3×100cm (40), 31.6×39.4inch 1991 signed on the reverse

HKD 260,000 - 550,000 USD 33,000 - 70,000 KRW 38,000,000 - 80,000,000

Lot 44

134 135 45

Ha ChongHyun b.1935 Korean 河鍾賢 하종현

Conjunction 08-10 接合 08-10

oil on hemp cloth 120×180cm, 47.2×70.9inch 2008 signed on the reverse

HKD 850,000 - 1,400,000 USD 110,000 - 175,000 KRW 125,000,000 - 200,000,000

Lot 45

136 137 RYU KYUNGCHAI 1920 - 1995

Ryu KyungChai was born in Haeju, Hwanghae-do Province. “我一向認為作品是光線明暗鑄就的詩與歌。心中如詩歌般 “저는 원래 그림을 빛으로 형상화한 시이자 노래라고 생각합 He made his debut when he was accepted for the 吟誦壹個主題,吟誦之聲幻化成迷人的光線,躍然畫布之 니다. 하나의 주제를 마음 속에서 시처럼 읊으면 이내 그 소 Joseon Art Exhibition in 1940, and then went to Japan to 上,成為壹幅畫作。如同《日》系列的畫作,與直接傳遞光之 리가 빛으로 떠오르고 이를 화폭에 그립니다. <날>의 경우 study in the 1940s. Shortly after the establishment of the 聲相比,我更想讓妳聽到其回音裊裊。純白色澤若隱若現 그 빛의 소리를 직접 들려주기 보다 하나의 울림처럼 들려 Government of the Republic of Korea, Ryu came into the 之感。” 주고 싶었습니다. 그래서 하얀색으로 보일 듯 말 듯 가려보 spotlight by receiving the inaugural Presidential Award at 柳景埰 았지요.” the first National Art Exhibition. He was a leading figure 류경채 in the post-independence Korean art scene, continuing to teach as a university professor and serving on the jury of 柳景埰的畫作體現著隨季節變化的自然色埰。通過描繪大自然的美妙變化, the Grand Art Exhibition of Korea. Since the 1960s Ryu 觀賞者收藏回聲般的美景余韻。柳景埰的作品最早出現在1949 年的第壹屆 류경채의 작품은 계절에 따라 변화하는 자연의 빛을 담고 있다. 이런 자연의 미묘 had continued to be involved in many exhibitions both 韓國美術展覽會上,從此他正式步入了韓國畫壇。解放後,柳景埰在第壹次 한 변화를 묘사함으로써 관람자는 메아리 같은 여운을 깊이 간직하게 된다. 그의 domestically and internationally, gaining fame not only 國展上獲得了總統獎,他雖是自始至終堅守國展的畫家,但卻並非單純的國 작품이 미술계에 본격적으로 등장하게 된 것은 1949년 제1 회 대한민국 미술전람 within Korea but also within the international art scene. 展畫家。1975 年,他創立了“創作美術協會”,積極組織亞洲國際畫展、傳播 회이다. 해방 이후 첫 국전에서 대통령상을 수상한 류경채는 국전의 마지막을 지 Throughout his artistic career, Ryu had shown many 韓國美術,為加強國際間的美術交流做出了巨大貢獻。 킨 화가이지만 단순히 국전화가로만 머물러 있지는 않았다. 1975년 ‘창작미술협 different styles within his oeuvre; during the 1950s Ryu 創作初期,畫家慣用日本留學期間學到的抒情現實主義,自1975 年成立創 회’를 창립하는 등 아세아국제전을 조직하여 해외에 한국미술을 알리며 국제적인 mainly dealt with representational works by depicting 作美術協會後,其繪畫手法更加自由,形態和色埰的演繹也變得更加單純, 미술 교류의 활성화에 공헌하기도 하였다. harmony between nature and people, and in the 1960s 構思逐漸傾向於抽象。1976 年起,他大膽改變作畫手法,將顏料直接傾倒在 작품적 특성을 살펴보면, 초기에는 일본유학시절 배운 서정적인 리얼리즘을 구사 he changed his style to abstrachon using simple colors, 畫布上,用刀刻畫,只為實現自己特有的作品世界。70 年代後半期,畫家通 한 작품이 주를 이루었으나 1975년 창작미술협회의 결성을 전후하여 구성이 자 conveying a sense of remorse and nostalgia. By the 過獨特的色埰結構獨樹壹幟,形成獨到的抽象畫風。 유로워지며 형태와 색이 단순해지는 모습이 나타나기 시작하였으며, 점차 구상에 1980s Ryu KyungChai preferred simple, geometric color 本次拍品《日82-7》屬畫家1979 年始創的《日》系列作品,將80 年代全盛時 서 비구상적인 작업이 주를 이루게 된다. 1976년부터 캔버스를 물감으로 덮고 칼 abstraction in his works. 期時畫家柳景埰繪畫作品的本質特征表現得淋漓盡致。《日》系列中最重要 로 긁는 기법을 사용하여 자신만의 작품세계를 이루고자 했던 류경채는 1970년

『The Echoes of the Season – The Retrospective of Ryu KyungChai』, 的角色是作品中央的留白。留白部分並非單純的空白,它表達了無限的空間 대 후반 색면 구성을 통한 자신만의 추상회화를 완성한다. National Museum of Contemporary Art, 2002 或者壹種非物質的透明精神空間,作品並非標準統壹的色彩畫面結構,而是 출품작 <날 82-7>은 1979년부터 시작된 ‘날’ 연작의 전성기인 80년대 류경채 회화 『Ryu KyungChai』, Gallery Hyundai, 1990 具有對稱性,其結構框架也為單色系占主導的畫面起到了補充作用,如實表 의 본질적인 특성들이 잘 드러난다. ‘날’ 연작에서 눈여겨 볼 점은 작품 중앙에 위 現出畫作結構的意圖。 치한 여백 공간이다. 이 여백은 단순히 비어 있는 공간이 아닌 일종의 무한의 공 간, 또는 비물질적인 투명한 정신 공간이며, 반면에 제한된 색면적 공간 구성은 규 격화되거나 획일적인 모습이 아닌 대칭적이며 그 구성의 틀도 단색이 지배하는 색면의 보조적인 역할을 하는 구성적인 의도가 여실히 드러난다.

참고문헌 『계절의 여운-류경채』, 국립현대미술관, 2002 『류경채』, 갤러리현대, 1990

138 139 46

Ryu KyungChai 1920 - 1995 Korean 柳景埰 류경채

The Day 82-7 日 82-7

oil on canvas 162.2×130.3cm (100), 63.9×51.3inch 1982 signed on the lower right and reverse

HKD 440,000 - 550,000 USD 57,000 - 70,000 KRW 65,000,000 - 80,000,000

EXHIBITED: Seoul, 4th Exhibition of Art Conservatory Members of Fine Arts, 1982

LITERATURE: 『RYU KYUNG-CHAI』, Gallery Hyundai, 1990, p.173

Lot 46

140 141 KIM TSCHANGYEUL b.1929

Born in 1929, Kim TschangYeul learned classical Chinese “那是在巴黎簡陋工作室里的一天。我對自己通宵畫出的作 많은 사람들은 화면 위에 나타나는 물방울이라는 실체에 대해 경이로움을 나타내 calligraphy and Asian philosophy from his grandfather. 品並不滿意,所以我打算去掉油畫顏料準備進行重新再利 지만 작가 김창열이 실은 물방울이란 매개를 통해 표면을 투시하고 있다는 사실 At the same time, Kim was exposed to Western art by 用,於是就在畫布的背面灑上了水,那水匯聚成了水滴在 에 대해선 부단히 간과하고 있다. 극 사실주의적인 표현 방법으로 그려지는 김창 his mother, who passionately encouraged his interest in 陽光的照射下熠熠生光。那瞬間存在的充盈感使我渾身顫 열의 물방울들은 실제로 존재할 수 있는 물리적 현상으로서의 대상물은 아니다. the arts. Influenced by this early education, Kim majored 抖地與水滴相遇。” 金昌烈 현실적으로 존재할 수 없는 공간, 즉 캔버스라고 하는 평면 위에, 마치 허공에 박 in painting at the College of Fine Arts, Seoul National 혀 있듯이 자리 잡고 있다. 그리고 그 공간은 일종의 ‘무관계 non-relational’의 공 University, earning his B.F.A. in 1950. He resumed his 간이며, 피에르 레스터니(Pierre Restany)의 표현을 빌리자면 ‘별개의 장 le lieu study at the Art Students League of New York from 1965 被譽為“水滴畫家”的金昌烈在其早期作品中多以抽象畫為主,1966年受洛 de l’autre’이며, 그 위에 그려진 대상 또한 물리적 실체로서의 물방울이 아닌 하 to 1968. After completing the course in New York, Kim 克菲勒基金會的邀請遠赴紐約并逐漸轉變為現實主義畫家。受當時風靡美 나의 허구 또는 일루전에 지나지 않는다. 그의 물방울을 통해 우리는 물질과 소유 decided to move to Paris in order to practice his art in a 國畫壇的流行藝術與極簡主義的影響,自1970 年代起正式開始創作極其寫 의 개념에 대해 다시 한 번 생각하게 된다. new environment. Settling in Paris in 1970, Kim developed 實的水滴作品。1972 年他停留巴黎期間,在業界著名的前衛美術展——巴 his signature style and motif: the representation of the 黎五月沙龍(Salon de mai)上首次展出了自己的水滴作品,在此之後水滴 water drop. Water is a nearly universally recognized 成為其作品的主要題材。他作為“水滴畫家”在國際享有盛譽。自1980 年代 “방울을 그리는 행위는 모든 것을 물방울 속에 녹이고 투명 symbol, embodying ideas of purity and spiritual cleansing, 起,畫家開始在粗糙的麻袋表面繪製水滴。 水滴在摒棄了生紙底色的麻袋 하게 무(無)로 되돌려 보내기 위한 행위이다. 분노도 불안도 emptiness and the infinite. These symbolic properties 上凝結成珠,凸顯了作為繪畫背景的麻布的客觀性,同時又形成強烈對比和 공포도 모든 것을 ‘허(虛)로 돌릴 때 우리는 평안과 평화를 can be found not only visually but in the extended, 反差。金昌烈據實描繪的水滴并不是實際存在的物質對象,而僅僅是在畫布 체험하게 될 것이다. 혹자는 ‘에고(ego)’의 신장(伸張)을 바 deliberately meditative practice of Kim TschangYeul. 或是麻布的平面上不設定任何位置的水滴的一種幻想。畫家李禹煥將喪失 라고 있으나, 나는 에고의 소멸을 지향하여 그 표현 방법을 The flatness of the canvas is enlivened by the seemingly 了物理屬性的水滴定義為“物質與精神的交融”。如若忽略麻袋突出水滴,便 찾고 있다.” 김창열 random scattering of drops; they are perfectly rendered, 成了繪畫作品;反言之,強調麻袋的話則會側重于關注現實主義轉換的巧妙 each with its distinct shape, size, and gravitational 關係。他的水滴比現實當中的實物更加真實,令人想起繪畫所帶有的本質, 이처럼 밑칠을 배제한 거친 생지의 마포 위에 놓인 연약한 물방울은 그 사이의 destiny. Some appear to dissipate, on the brink of evaporating; others lean into their shape, as if about to 即虛幻性。首次接觸到他作品的人會本能地去確認作品中的水滴到底是真 여백에서 마포 고유의 질감을 그대로 드러내고 있다. 그리고 캔버스 또는 마포와 relinquish their attachment to the canvas and descend 實存在的還是假想虛構的,然後在得知不是實物而是繪畫作品的這一事實 대비되며 화면에 긴장감을 부여하고, 흘러내리며 흔적을 남기듯 그려짐으로써 회 towards the ground. As such, Kim also offers the viewer 后讚歎不已。大家在水滴之前就繪畫本身這一事實就已經開始按捺不住得 화의 근본적 주제인 덧없는 인간의 존재와 그 역할 및 의미에 대한 깊은 성찰을 a temporal paradox; this seemingly ephemeral moment, 興奮。金昌烈讓隨時會蒸發或是被吸收的存在——水滴在畫面上成為了永 유도한다. so brief that it is hardly noticed or captured in nature, is 恆。換句話說,在他的作品中水滴既不存在又同時存在著。 참고글 crystallized here for eternity, and the clarity of the water 自 1990 年代起,金昌烈以“回歸”為題開始添加如同千字文一樣的書法作為 피에르 레스타니(작가), 「le lieu de l’autre」, 1993 drops monuments to the transience of time in Kim's deft 水滴的背景。這樣的作品以陰陽合一、無限與有限並存的東方思想為基石, 참고문헌 handling of the viscous oil paint. The following works are 通過畫面上水滴與漢字的融合來詮釋宇宙象征體系本源的“回歸”。另外,之 『김창열 작품집』, 현대화랑, 1993 emblematic of Kim’s oeuvre, which he employs through 前只是凝結成珠的水滴由此開始變得扭曲模糊支離破碎起來。漢字與水滴 『Korean Abstract Painting』, 갤러리현대, 2015 his expert handling of brush and medium. 的交相呼應呈現出了具象與抽象的和諧。

142 143 47

Kim TschangYeul b.1929 Korean 金昌烈 김창열

Goutes d'eau 水滴

oil on hemp cloth 162.2×130.3cm (100), 63.9×51.3inch 1977 signed on the reverse

HKD 2,380,000 - 3,740,000 USD 307,000 - 480,000 KRW 350,000,000 - 550,000,000

“It was an ordinary day at my shabby atelier in Paris. I didn’t like what I drew overnight, so I put water on the canvas, thinking I should recycle oil paint – then I noticed water drops being reflected by the morning sun. It was that moment when I met water drops, with my body shaking by their exuberance and existence.” Kim TschangYeul

144 145 48

Kim TschangYeul b.1929 Korean 金昌烈 김창열

Waterdrops 水滴

oil on hemp cloth 150×40cm, 59.1×15.7inch 1977 signed on the lower right

HKD 1,050,000 - 1,400,000 USD 132,000 - 175,000 KRW 150,000,000 - 200,000,000

In the end, it would not be too much exaggeration to say that, through this peculiar subject – the water drop – Kim TschangYeul devoted himself body and soul to the realization that painting is nothing more than painting, that it will never be a water drop, real or false, and that painting is but the perpetual ascertain of the plane or a long journey to get to the surface.

Oh GwangSu (Art Critic)

146 147 49

Kim TschangYeul b.1929 Korean 金昌烈 김창열

Waterdrops P.A 87004 水滴 P.A 87004

oil on hemp cloth 72.7×60.6cm (20), 28.6×23.9inch 1986 signed on the side

HKD 480,000 - 680,000 USD 61,000 - 88,000 KRW 70,000,000 - 100,000,000

Lot 49

148 149 Fig. 1 , WILLEM DE oil on canvas 193×147cm, 1950-52

Fig. 2 KOONING , oil on newspaper, mounted on paper and 1904 - 1997 mounted on linen, 74×57 cm, 1976

Fig. 1 Fig. 2

Born in 1904, Willem de Kooning was a Dutch American 威廉·德·庫寧,為荷蘭籍美國畫家, 與美國的傑克遜·波洛克 윌렘 드 쿠닝은 미국 추상표현주의의 핵심 인물 중 한 사람으로, 잭슨 폴록(Jackson Pollock)과 함 abstract expressionist artist. Famous for his Women (Jackson Pollock) 壹起為美國抽象表現主義的靈魂人物之壹。 께 액션 페인팅(Action Painting)을 대표하는 작가이다. 네덜란드에서 태어나 미국으로 건너간 드 paintings, de Kooning was often thought to have blended 在 40-50 年代,是作家個人風格形成時期。他與戈爾基、波洛克等 쿠닝은 아쉴 고르키(Arshile Gorky)와 잭슨 폴록, 프란츠 클라인(Franz Kline), 마크 로스코(Mark Cubism, Expressionism, and Surrealism as his signature 人積極合作,成為美國抽象表現主義的核心成員之壹。德·庫寧 Rothko), 그리고 바넷 뉴먼(Barnett Newman)과 같은 화가들과 어울리며 초기의 정물화나 인물화 style. Along with painters like Jackson Pollock, Mark 的獨創性在他創作於 20 世紀 40 年代的抽象作品中充分地展現 중심에서 벗어나 추상화를 탐구하며 기하학적인 구도와 단순화된 형태에 집중하게 되었다. 당시의 Rothko and Franz Klein, de Kooning changed the history 出來了。他的筆觸迅疾、粗重、猛烈,再加上黑瓷漆等各種新材料 화가들과 마찬가지로 입체주의와 초현실주의에 영향을 받았던 드 쿠닝의 작품은 점차 형상이 없어 of modern art, relocating its center from Paris to New 的使用,繪制出的形象分解程度越來越高,充分地表達了其躁動 지며 자유로운 추상으로 나타났다. 하지만 형상을 암시함과 동시에 우연적이며 격렬한 드 쿠닝의 York after World War II. 不寧的情緒。經過漫長的風格上的實驗和漸變過程,德·庫寧終 붓 터치는 이전의 구상적 재현 미술이나 폴록과는 전혀 다른 새로운 추상표현주의의 방식이었다. In 1938, de Kooning started his firstWomen series (Fig.1), 於在 50 年代成為新行動畫派的大師之壹。他同波洛克壹起代表 드 쿠닝의 작품은 폴록의 작품처럼 전면화(all-over painting)로 이루어졌지만 계획적인 구성으로 which would become a major recurrent theme. During the 著該畫派所擁有的巨大力量,發展了壹系列重要的繪畫概念,為 그려진 추상이라는 점에서 그만의 특징을 가졌다. 1930-40년대 드 쿠닝의 작업은 구상과 추상의 1940s, he became associated with the New York Abstract Expressionist movement, and painted increasingly 後人進壹步探索繪畫藝術找到了新的出發點。 성향을 동시에 지녔지만, 40년대 후반부터 이 두 가지 성향이 하나로 융합되며 구상성을 띤 추상 expressive figurative and abstract works. De Kooning was 德庫寧的創作,集中於抽象、女人和男人這三個系列,而其中,尤 표현으로 그만의 독특한 예술적 영역을 구축해나갔다. 그의 능동적이고 속도감 있는 붓질은 현실 43 by the time he had his first solo show, in 1948 and at 以女人系列最出名,它實際上幾乎與他的繪畫生涯相始終。他把 을 초월한 새로운 의미의 회화를 탄생시킴으로써 그리는 행위, 즉 과정의 실체에서 그 의미를 찾 his third solo show in 1953, he debuted his iconic series 繪畫看作體驗、表達、實現自由的過程,他以舞蹈表演壹般的在 게 했다. – shocking, dense abstractions in scraped and slathered 旁人看來近乎誇張的激情姿態從事繪畫創作,在這壹點上,他與 드 쿠닝하면 떠오르는 작품들은 1940-50년대에 그려졌던 ‘여인’시리즈이다(Fig. 1). 그의 작품 속 impasto. 波洛克的蹦蹦跳跳是相同的。在他的畫面上,不論形象的或抽象 여인은 크게 부릅뜬 눈, 풍만한 가슴과 과장된 입술, 벌린 다리로 남성을 유혹하는 동시에 그 정면 Following his Women Series, de Kooning pursued non- 的內容,都沒有任何的約束,構圖、空間、透視、平衡,等等傳統繪 성과 거대함으로 인해 두려운 경외감 마저 든다. 그는 캔버스 위에서 의식과 이성으로부터 해방되 objective lyrical abstraction until his death in 1997. His 畫技法和審美觀念壹掃而空。他討厭壹切橫加給繪畫的束縛,運 어 자아 속의 여성적 무의식인 ‘아니마(anima)’를 즉흥적 행위로 그렸다. 그는 오로지 본능적 욕구 later works convey flexibility and a rather refreshing 筆異常大膽,落筆果斷堅抉,迅猛有力。入選1955 年威尼斯雙年 를 따랐으며, 그 욕구의 산물이 곧 여인 이미지였던 것이다. beauty with less composition and relieved density. Lot 展,評論指出,“色彩又明顯地回到了繪畫中,那種令人難忘的荷 ‘여인’ 시리즈를 거친 말년의 작업들은 구상의 요소는 눈에 띄게 옅어지고 완화된 밀도로 유연함 50, Composition, which was executed in the 1970s 蘭女性的粉紅、白色和黃色。同時色彩也表示了某種甚至更為性 과 담백한 아름다움을 지니고 있다(Fig. 2). 1970년대에 그려진 경매 출품작 <무제> 역시 드 쿠닝 is emblematic of his later body of works. With brush 感的東西,被劈開的人體開口處到處是紅色,色彩最終給那嵌入 의 후기 작품으로, 신문지 위에 자유롭게 미끄러진 붓터치는 이성을 거부한 정신적 자유를 나타내 strokes drawn freely on newspaper, Composition clearly 的鉆石形狀賦予壹種少有的強度,在這幅畫裏,觀眾的眼睛與畫 는 추상표현주의의 정신을 잘 보여주고 있다. 추상과 형상을 양분화 할 필요를 느끼지 않았던 드 shows the essence of abstract expressionism – spiritual independence against rationality. De Kooning, who 中的眼睛融合到了壹起。” 쿠닝은 작업 속에서 거친 붓질과 강렬한 색채로 유동적인 비정형의 형상들을 창조하며 상황과 맥 believed in the correspondence between composition and 我們通過女人系列以後的作品可意識到作家後期作品更發展到 락에 의해 의미가 끊임없이 재구성되는 현대적 가치를 보여주었다. 了抽象繪畫的極端,本次拍品《無題》屬作家的後期作品,通過報 form, presented modern values recreated by his rough 참고문헌 brush strokes and strong colors. 紙上迅猛有力的筆痕拒絕了理性的範疇,強烈表示了精神上的 『추상미술과 유토피아』, 윤난지, 한길아트, 2011 自由性。

150 151 50

Willem de Kooning 1904 - 1997 American/ Dutch 威廉·德·庫寧 윌렘 드 쿠닝

Composition 構成

oil and acrylic on newspaper 36.5×29.5cm, 14.4×11.6inch 1973 signed on the lower left

HKD 750,000 - 1,400,000 USD 96,000 - 175,000 KRW 110,000,000 - 200,000,000

PROVENANCE: Opera Gallery, Paris

“You know the real world, this so-called real world, is just something you put up with, like everybody else. I'm in my element when I am a little bit out of this world: then I'm in the real world-I'm on the beam. Because when I'm falling, I'm doing all right; when I'm slipping, I say, hey, this is interesting! It's when I'm standing upright that it bothers me; I'm not doing so good; I'm stiff. As a matter of fact, I'm really slipping most of the time, into that glimpse. I'm like a slipping glimpser.” Willem de Kooning

152 153 PABLO PICASSO 1881 - 1973

Fig. 1 Fig. 2

Fig.1 The artistic genius of Pablo Picasso has impacted the development of modern and contemporary art with unparalleled magnitude. His prolific output includes over oil on canvas 212.8×229.6cm, 1905 20,000 paintings, prints, drawings, sculptures, ceramics, theater sets and costumes that convey myriad intellectual, political, social, and amorous messages. His creative Fig.2 styles transcend realism and abstraction, Cubism, Neoclassicism, Surrealism, and Expressionism. Born in Malaga, Spain, in 1881, Picasso studied art briefly in Madrid in oil on canvas 1897, then in Barcelona in 1899. 191.1×108.6cm, 1905 Picasso’s career can be roughly divided into five different categories: The Blue Period (1901-1904), The Rose Period (1905-1907), African-influenced Period (1908-1909), Analytic Cubism Period (1908-1912), and Synthetic Cubism Period (1912-1913). His later works are rather hard to categorize – Picasso developed Neoclassicism during World War I, Surrealism in the 1920s, and focused on representing mythical figures in the 1930s. Throughout his career, Picasso focused on composition, space, technique and colors while repeatedly chose bullfight, guitar and clown as his main theme. From the late 1940s through the 1960s, Picasso’s creative energy never waned. Living in the south of France, he continued to paint, make ceramics, and experiment with printmaking. His international fame increased with large exhibitions in London, Venice, and Paris, as well as retrospectives in Tokyo in 1951, and Lyon, Rome, Milan, and São Paulo in 1953. A retrospective in New York at the Museum of Modern Art in 1957 garnered a massive amount of attention, with over 100,000 visitors during the first month. This exhibition solidified Picasso’s prominence as museums and private collectors in America, Europe, and Japan vied to acquire his works. The offered lot depicts bare woman standing beside staring clown. Executed in 1953, Clown et Femme had somewhat returned to the early stage of Picasso’s Rose Period, as it represented more of pleasant themes of clowns, harlequins, and carnival performers(Fig.1). However, when it comes to the style of how Picasso had depicted the two figures, it differs a lot from what he had painted in the Rose Period. Unlike the delicate figures inAcrobate et jeune Arlequin (Acrobat and Young Harlequin)(Fig.2), the clown is depicted rather comically; the proportion is distorted with large head and short arms. Beside the clown stands a figure of bared woman, with a torso of Venus. Because of the contrast between the two figures, the viewer can understand the shift within the artist’s oeuvre easily.

154 155 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Reference 1-1 Reference 1-2 Reference 2 Reference 3

巴勃羅·畢加索作爲現代藝術的主要創始人物,西方現代派繪畫 後期畫注目於原始藝術,簡化形象。第二次世界大戰時,畢加索 파블로 피카소(Pablo Ruiz Picasso)는 입체주의 미술양식을 창조하여 출품작 <광대와 여인 Clown et Femme>이 제작된 1953년은 피카소 Fig. 3 的主要代表,是個不斷變化藝術手法的探求者,印象派、後印象 作油畫《格爾尼卡》抗議德、意法西斯對西班牙北部小鎮格爾尼 현대회화를 발전시킨 최고의 거장 중 한 명으로 손꼽힌다. 1973년 92 가 70세로 접어든 시기로 그의 생애에 있어 가장 섬세하고 인간적인 oil on canvas 派、野獸派的藝術手法都被他汲取改選為自己的風格。畢加索的 卡進行狂轟濫炸。這幅畫是畢加索最著名的壹幅以立體主義、現 세로 삶을 마감하기까지 피카소는 전업화가로 긴 생애 동안 작품활동 작품을 제작한 시기로 평가된다. 다만 그는 당시 성공한 예술가로서 81×100cm, 1963 才能在於,他的各種變異風格中,都保持自己粗獷剛勁的個性, 實主義相結合的抽象畫,表現了痛苦、受難和獸性,表達了畢加 에 열정을 쏟았는데, 끊임없는 창작욕과 더불어 수많은 여인들과 함 최고의 행복을 누릴 때이며 실험적인 또는 새로운 그래픽적 영감을 而且在各種手法的使用中,都能達到內部的統壹與和諧。 索多種復雜的情感。晚期制作了大量的雕塑、版畫和陶器等,亦 께 한 것으로 유명하다. 피카소의 여인들은 그의 작품 양식과 분위기 표현하지는 않았다. 오히려 이 작품에서 그가 전 생애에 걸쳐 탐구하 Fig. 4 也許是對人世無常的敏感與早熟,加上家境不佳,畢加索早期的 有傑出的成就。畢加索從十九世紀末從事藝術活動,壹直持續到 에 영감을 주었을 뿐만 아니라 직접 모델로 등장하거나 서커스 단원 던 여성 누드와 자신을 빗대어 등장시킨 광대를 통해 피카소라는 한 oil on canvas 作品風格充滿了早熟的憂郁。早期畫近似表現派的主題;在求學 二十世紀七十年代,畢加索是整個二十世紀最具有影響力的現 또는 창녀가 되어 작품 속에 등장하곤 하였다. 그리고 여인들과 함께 개인의 사적인 삶을 엿볼 수 있다는 점이 흥미롭다. 또한 다른 주요 162×130cm, 1968 期間,畢加索努力地研習學院派的技巧和傳統的主題。畢加索 代派畫家。畢加索的作品對現代西方藝術流派有著很大的影響。 피카소 자신도 화가, 서커스 어릿광대 등으로 희화되거나 대역으로 드로잉들과 함께 도록에 수록되어(Reference 1-1,1-2,2,3) 비슷한 연 Fig. 5 十四歲那年與父母移居巴塞羅那,見識了當地的新藝術與思想, 說到畢加索的主要藝術生涯,就要說起畢加索壹生中的女人。他 나타나 본인의 예술적 삶과 사적인 삶을 함께 표현하였다(Fig. 3). 대의 전형적 작품이라는 것을 알 수 있다. 사실 피카소는 서커스 구경 然而正當他躍躍欲試之際,卻碰上當時西班牙殖民地戰爭失利, 有過兩個妻子,這是明煤正娶在教堂裏宣過誓的,還有四名眾所 이번 경매 출품작 <광대와 여인 Clown et Femme>은 피카소가 초기 을 친구들과 즐겨 다녔을 뿐만 아니라 때때로 분장실 뒤에 직접 들어 gouache, 1905 政治激烈的變動導致人民壹幕幕悲慘的景象;身為重鎮的巴塞 周知的同居情婦,還有其他的就難以數得清了。他在壹九七三年 부터 말년에 이르기까지 반복적으로 다뤄온 주제인 ’관찰하는 남자 가 어릿광대나 마술사를 관심 있게 스케치를 하였다고 전해진다(Fig. Fig. 6 羅那更是首當其沖。也許是這種興奮與絕望的雙重刺激,使得畢 逝世以後,從分散在各地的博物館和私人收藏品裏,發現了許多 와 관찰대상으로서의 모델’의 전형적인 구도와 인물 묘사를 보여주고 5). 따라서 이 작품에 등장하는 광대는 작가의 경험적 소재에 자신을 加索潛意識裏孕育著藍色時期的憂郁動力。 鮮為人知的作品,讓人們看到了畢加索最隱秘的壹面。那就是畢 있다. 이는 대상의 재현을 목표로 하는 자연주의 미술로부터 시작되 희화시켜 등장한 자전적 작품으로 이해할 수 있다(Fig. 6). 즉, 육체적 pen and India ink on paper 加索愛女人,愛女人的身體,愛女人身體上的特點。他的壹雙炯 어 점차 일상적인 작업실 속에서 그림을 그리는 화가의 이미지로 정 탐닉의 대상인 여성의 나체와 특정 주요 신체 부위의 강조는 작가가 24×32cm, 1954 畢加索移到巴黎,既落泊又貧窮,住進了壹處怪異而破舊的住 炯有光的黑眼睛,楞楞地盯著女人的特點,在他的畫筆下表現得 착, 20세기에 들어서는 모델과 함께 있는 자화상의 이미지로 많이 제 바라보는 애인의 몸뚱이를 나타낸다. 그리고 이와 대조되는 어둠 속 Reference 1-1, 1-2 所“洗衣船”,這裏當時是壹些流浪藝術家的聚會所。也正是在此 纖毫畢露。 작된 바 있다. 그러나 피카소가 그린 ‘미술가와 모델’ 작품들은 예술 광대의 얼굴을 면밀히 보면 노년의 피카소의 얼굴과 놀랍게도 닮아 『Suite de 180 dessins de Picasso』, 時,芳華十七的奧麗薇在壹個飄雨的日子,翩然走進了畢加索的 雖然畢加索在壹生對多種多洋的主題感到了興趣,裸體畫是畢 가의 삶의 표현에 항상 관심을 가져왔던 그가 외부대상의 존재를 중 있다는 것을 알 수 있다. 뿐만 아니라 그림을 감상하는 우리 또한 작 Verve. Vol VIII, No. 29/30. Vallauris-Mil Neuf Cent 生命中。於是愛情的滋潤與甜美軟化了他這顆本已對生命固執 加索他壹生中的研究對象以及畫作時的最大的靈感。 他往往把 시하면서도 대상을 변형시키는 예술적 관행이 나타낸 결과라고 볼 수 가의 눈을 빌려 어둠 속에 환히 드러난 누드를 훔쳐보는 상황이 연출 Cinquante Quatre, 1954 頹喪的心靈,筆下沈淪痛苦的青色,這時候的畢加索主要畫了街 自己的戀人儅爲作品的主體。在本次拍品上我們可找到畫面右 있다. 이러한 주제를 지닌 작품들의 공통된 특징들을 살펴보면, 등장 된다. 또 다른 관람자를 자신의 그림 속에 초대하는 작가의 의도가 아 上的乞丐和家人。 邊的小丑就是畢卡索作家本身。他盯著尖尖的小帽子壹手拿著 하는 여자들은 표현 가능한 모든 형태로 즐비하게 파헤쳐진 반면 남 닐까. 저 장막을 열어 걷히는 손이 더 이상 작가의 손이 아닌, 어떠한 Reference 2 『PABLO PICASSO Par Christian 玫瑰紅時期的作品,人物表情雖依然冷漠,卻已注重和諧的美感 魔術棒眼向著左邊的裸體女人。女人的微笑與男人怪異的表情 자는 항상 어떤 역할이나 변장한 모습, 즉 작업하고 있는 화가나 남성 대상을 끊임없이 갈망하는 욕망의 뻗침으로 다가오는 것처럼. Zervos Vol. 16』, 與細微人性的關注。整體除了色彩的豐富性外,已由先前青色時 互相起到對比的作用,黑色背景上用木炭描繪的女人的形象散 미를 잔뜩 풍기면서 검을 들거나 긴 파이프를 문 기사나 투우사로 등 참고문헌 Editions Cahiers D'Art Paris, 期那種無望的深淵中抽離。摒棄先前貧病交迫的悲哀、缺乏生命 發著美麗的光彩。而且,我們可注意到畫面左邊的年輕女人的身 장하는 대조적인 양상을 띤다 (Fig. 4). 『Picasso (1881-1973)』, Carsten-Peter Warncke, Ingo F. Walther, Taschen, 1953-1955, p.27 力的象征,取而代之的,是對人生百態充滿興趣、關註及信心。實 體的形狀有些怪異的部分,此怪異的形狀可看為男人對女人裸 1992 『Picasso's Early Series of Theme of 'Artist and Model'』, 황유진, 이화여자대 Reference 3 際上拼貼並非首創於畢加索,在19 世紀的民俗工藝中就已經存 體的不斷地欲望。 학교, 1997 『ピカソを 読む』, 岩崎美術社, 在,但卻是畢加索將之引至畫面上,而脫離工藝的地位。首張拼 『PICASSO』, 서울시립미술관, 2006 1993, Cover Image 貼作品《吉他》,都是以拼貼手法實現立體主義的最佳詮釋。

156 157 51

Pablo Picasso 1881 - 1973 Spanish 巴勃羅·畢加索 파블로 피카소

Clown et Femme 小丑與女人

gouache and brush and India ink on paper 35×26.5cm, 13.8×10.4inch 1953 signed on the upper center

HKD 5,500,000 - 7,500,000 USD 700,000 - 960,000 KRW 800,000,000 - 1,100,000,000

PROVENANCE: Galerie Louise Leiris, Paris

LITERATURE: 『Suite de 180 dessins de Picasso』, Verve. Vol VIII, No. 29/30. Vallauris-Mil Neuf Cent Cinquante Quatre, 1954, p.4 『ピカソを 読む』, 岩崎美術社, 1993, Cover Image 『PABLO PICASSO Par Christian Zervos Vol. 16』, Editions Cahiers D'Art Paris, 1953-1955, p.27

158 159 “My nets grew beyond myself and beyond Yayoi the canvases I was covering with them. They began to cover the walls, the ceiling, and finally the whole universe. I was always Kusama standing at the center of the obsession, b.1929 over the passionate accretion and repetition inside of me.” Yayoi Kusama

At once recognizable, the pumpkin is ubiquitous to “我想把我周圍的一切都附以我個人的意識,從而將我的藝 "내가 그림을 그리는 것은 예술가가 되고자 한 것이 아니었다. Yayoi Kusama’s works. Aside from featuring the iconic 術提升到宗教水平。” 곤혹스러운 병, 불안신경증, 강박증과 편집증이 원인이다. 똑 vegetable, Pumpkin is covered in polka dots, rendered in 草間彌生 같은 영상이 자꾸 밀려오는 공포, 어둠 속에서 언제나 반복하 a rich yellow, and set against a wall of nets: all of which 면서 하나의 벽면을 타고 뻗으며 증식하는 하얀 좁쌀 같은 것 are unmistakable features of the artist’s style, a language 草間彌生的藝術可以說是其個人創造的用來治療自身偏執性強迫症以及由 이 보이면 넋이 둥둥 내 몸에서 빠져나간다.… 귀신에게 빼앗 that has evolved and been perfected through decades 此產生的幻覺症狀的一種治療手段。換句話說,草間彌生通過不斷重複相同 길 듯 싶은 넋은 스케치북 위에 조금씩 가라앉으면서 잠깐 낮 of near-obsessive production and reproduction. All the 잠을 잔다. 아, 이것으로 오늘까지 나는 살아있다" independent elements of the piece reflect a different 的元素和紋樣,或聚攏或擴散,將自身的偏執與創作完美結合到一起。由此可 야요이 쿠사마 Kusama philosophy, and though they can each exist 見,她的藝術也可以被當做是幫助藝術家從精神疾患的偏執和幻覺中釋放出 strongly on their own, their unification creates a much 來的唯一手段和宣洩渠道。 more compelling narrative that fully captures the artist’s 草間彌生的作品世界就通過如此無休止的反復與擴散不斷增殖。對她來說, 야요이 쿠사마는 일본의 조각가 겸 설치미술가이다. 1929년 일본 나가노현의 부 temperaments. Yayoi Kusama believes the universe 這種增殖不僅是自身強迫症的表現,同時也意味著一種消亡,通過這種無 유한 가정에서 4남매 중 장녀로 태어난 그녀는 소녀시절을 전쟁 상황 속에서 보내 evolved from polka dots and that they are the source of 垠的增殖過程以期達到最終連同自我的存在也變得微不足道的“自我消解 며, 열 살 무렵부터 심한 발작과 착란 증상을 보였다. 그러나 이를 제대로 이해하지 all creativity. Many references to pumpkins, a major food self-obliteration”狀態。 못한 그녀의 어머니는 '교육이 부족한 탓'이라며 체벌을 가했고, 쿠사마는 어린 시 source in Japan following WWII, are found throughout 進入 2000 年代,她放棄幾何的線條和紋飾以及草間彌生特有的空間填充法, 절의 고통을 치유하지 못한 채 성장하게 된다. 그녀는 집안의 빨간 꽃무늬 식탁보 her childhood recollections. The Pumpkin Series has 轉而利用帶有多重色彩的表現裝飾和圖像化符號來填充畫面。正如本次拍賣 를 본 뒤, 눈에 남은 잔상이 온 집안에 보이는 경험을 하게 되는데, 둥근 물 방울무 become the most fascinating and most representative 的作品所展現的一樣,自此與其以往作品截然不同的經由即興的筆觸勾勒出 늬로 변형되어 계속해서 시선과 자신의 신체에까지 따라붙었던 땡땡이 무늬(polka of Kusama's work. An influential international artist who 的自畫像和女性的側臉開始成為創作的主旋律,同時還充斥著能夠使人聯想 dot)는 이후 그녀가 평생에 걸쳐 하게 되는 작업의 중요한 소재가 되었다. works with a variety of mediums, Kusama's views on 到花、雪、波點紋飾等各種生物的紋飾背景也開始登場。草間彌生在這一時期 동일한 요소나 문양을 끊임없이 반복시키거나 집적시키고 나아가 증식, 확산시킴으 creative inspiration, self-identity, childhood memories, 的各式各樣作品向世人呈現出了隱藏在其內面的童心世界,這似乎也意味著 로써 자신의 편집증을 고스란히 자신의 작업으로 연결시키고 있는 그녀는 작품활 as well as perceptions of her own artistic career have all 藝術家自長期以來積壓在心頭的強迫觀念中得到了治愈。 동을 통해 정신질환적인 편집과 환각증에서 벗어나고자 하였으며 특유의 대담하고 become a narrative for the Pumpkin series. 草間彌生自 2011 年起開始在巴黎蓬皮杜中心(,Paris)、倫 도 파격적인 양식을 구축하였다. 敦泰特現代美術館(Tate Mordern,London)以及紐約惠特尼美術館(Whitney 출품작 는 쿠사마 호박 시리즈의 전형적 작품이다. 호박 주름 Museum of American Art,New York)舉辦巡展。紐約現代美術館(Museum of 을 따라 그려진 땡땡이와 더불어 바탕에 확산되는 삼각 무늬는 호박을 더욱 도드 Modern Art,New York)及世界各大著名美術館和畫廊都收藏有她的作品。 라지게 한다. 화면 전체는 쿠사마 특유의 끊임 없는 반복과 확산으로 가득 차 있 다. 그녀에게 호박에 나타난 무늬는 자신의 강박증을 표현하는 수단인 동시에 일종 의 소멸을 의미하는데, 이러한 무한한 증식의 과정을 통해 그녀는 ‘자기망각(self- obliteration)’의 상태에 도달하고자 한다. 흔히 못생긴 과일로 간주되는 호박에 대 해서 작가는 자서전에 "나는 호박의 넉넉한 순수함에 매료됐다"고 고백하고 있는데, 작품에서 호박은 더는 '못생긴 것'의 대명사가 아니라 행복하고 즐거운 상상의 매개 체가 되고 있다.

160 161 52

Yayoi Kusama b.1929 Japanese 草間彌生 야요이 쿠사마

Pumpkin (ABQ) 南瓜 (ABQ)

acrylic on canvas 22×27.5cm, 8.7×10.8inch 2002 signed on the reverse

The work is accompanied by a registration card No.1234 issued by Yayoi Kusama Studio.

HKD 1,230,000 - 1,700,000 USD 160,000- 219,000 KRW 180,000,000 - 250,000,000

Lot 52

162 163 “My work is to do with the fundamental agony of being human and the sense of confusion that comes with living in our society.” Yue Minjun

During the second half of the twentieth century, China experienced major social, political, and economic changes, which subsequently brought about changes in the nation’s collective consciousness. These new and unexpected changes undoubtedly had a catalytic impact on the works of Yue Minjun, an artist who has positioned himself as an iconic figure in the contemporary Chinese art scene through a highly singular aesthetic. Best known for his symbolic smiles, his works can be regarded to be the visual sublimation of his concerns with Chinese culture and society. Laughter in his works violently shatters the conventionally accepted symmetry that establishes a dichotomy between laughter and tears. While tears invite one to cross over into interiority, thereby leading to a sense of sharing, laughter pushes one out into an exteriority, creating exclusion. The laughter in Yue’s early paintings is diverse, modulated, individual, and therefore expressive. It suggests a personality. But when it is frozen into an unvarying rictus, like the grins in Looking at the World, this stereotyped laugh prohibits any search for intentionality; it puts up a wall and bars any kind of feeling. Using a minimal palette to create a simple composition, the work has an immediate visual impact. The artist once said that his “preference for vibrant colors of folk culture makes my creations more universal, more attractive and hence more accepted by the public. I merely want to articulate a complex issue in a simple but appealing manner”. Indeed, a characteristic of Yue’s works is the visual power produced by a strong yet simplistic symbolism. Though reminiscent of Pop Art, his works in fact mimic and comment upon the use of propaganda posters produced during China’s Cultural Revolution. The works on offer also comment on the status of the Chinese language, which is often perceived as a pillar of Chinese culture in general. The strange contorted stances of the figures mimic written Chinese characters in a satire of the awkward state of Chinese pictograph today. Having experienced the immediate aftermath of the Tiananmen Incident and the demonstrative closing of the 1989 China/ Avant-garde Exhibition, artists of Yue’s generation who grew up during the Cultural Revolution have taken the world by storm as they track their country’s radical transformation, escaping the limits of socialist realism. In the wake of the 1989 Tiananmen Square massacre, sardonic laughter was used to mock the authorities, as many artists feared that over criticism could lead to YUE imprisonment. It is these social and political conditions that have shaped Yue’s distinct oeuvre, a reflection of his preoccupation with depicting the ironies of contemporary societies with cynical detachment through stark direct visual MINJUN language, emblematic of his times. b.1962 "In my work, laughter is a representation of a state of helplessness, lack of strength and participation, with the absence of our rights that society has imposed on us." Yue Minjun

164 165 Fig. 1-1 Fig. 2-1 , <金字塔 Pyramid>, 140×108cm, oil on canvas, 2000 oil on canvas, 2001

Fig. 1-2 Fig. 2-2 , , 140×115cm, oil on canvas, 2000 oil on canvas, 1999

Fig. 1-1 Fig. 1-2 Fig. 2-1 Fig. 2-2

岳敏君 1962 年生於中國的黑龍江,屬文化大革命後第三代藝術家。自1991 年 見証過前兩代人在這方面的嘗試不果後,不禁對人生提出了根本的質疑。岳 사람의 얼굴은 지극히 개성적인 신체부위이자 살아온 삶이 집약되어 반영되는 한 TV에 비춰진 수만개의 웃음은 일종의 세레모니이다. 웃음은 起,他便開始在北京圓明員藝術家村以獨立藝術家身份進行創作,探索個人 敏君與別不同,選擇以荒誕的大笑臉來表達他的人生觀。“大笑的形象對我而 개인의 행보이다. 하지만 중국 현대미술작가 위에 민준이 그린 얼굴은 그 반대의 연출이 되고 다른 이에 대한 응답이 된다. 당신이 나를 보고 發展路向。對於岳敏君,從本性的拘謹到事業上的外向型拓展,顯然也是克服 言是壹種保証,保証壹切都會變好,就像佛教所承諾的來生完滿。”笑能夠令 관점에서 그려진다. 크게 열린 미소와 셔터처럼 꽉 닫힌 눈. 이 소리 없는 환희는 웃으면 내가 따라서 웃는 것이 하나의 연출이자 응답이기 때 了性格上的重重障礙,經歷了若幹次蛻變。這也正所謂知道怎樣成功的人,才 他的心境保持平靜。“我以為,放棄壹切是人生的境界,避免於社會的爭鬥,可 할 말이 없기 때문에 다만 웃고 있고, 바라볼 것이 없어 눈을 감고 있다. 칼로 베어 문에 당신의 웃음과 나의 웃음은 같지만 다른 웃음이다” 是能夠獲得成功的人。岳敏君不僅知道如何避輕就重,在事業上謀取成功的 保持內心的平和。放棄壹切可使人滿不在乎,超然度外,任何問題都可壹笑了 낸 듯 반듯한 입은 한결같이 피노키오를 삼킨 고래의 주둥이와 같고, 껍질을 벗긴 ‘Interview with Yue Minjun by Shen Zhong’, Yue Minjun, July 2012 捷徑,而且也明白世事無常,需要不斷地探索與鉆營。這些年,隨著他的笑臉 之,不往心裡去,轉變成虛無。從而能夠達到超平靜的內心世界。”自1992 年年 달걀 같은 얼굴은 무기력한 생물체로만 남아있다. 때문에 화면에 나타난 위에 민준 被廣為傳播,岳敏君也聲譽日隆,成為中國當代藝術的壹個標誌性人物。但岳 底開始,藝術家以自己作為大笑臉的原型,自嘲的意味更加濃烈。 의 얼굴에 눈길은 가지만 더 이상 관찰할 것이 없고, 바라는 보지만 더 생각할 것이 초승달 마냥 활짝 열린 입과 감은 눈가에 진 주름은 명백한 웃음이지만 그 내면에 敏君卻並沒有因此而止步、表現出誌得意滿的情緒,而是不斷在“破”字上下 “玩世現實主義”藝術家是中國當代藝壇最重要的藝術群組之壹。岳敏君將 없다. 웃음 외에는 아무것도 없는 머리는 뚜껑을 열어 보지만 풍선만 떠오르고 마 는 어떠한 감정표현도, 타인과의 소통 의지도 느껴지지 않는다. 또한 얼어붙은 위 功夫,嘗試著新的藝術路徑,創作出了諸如“場景”系列、“迷宮”系列等許多風 笑臉肖像以戲謔手法不斷重複,絕對反映出中國人民在面對現代社會的政治 오쩌둥이 홀로 헤엄치고 있을 뿐이다(Fig. 1-1, 1-2). 에 민준의 수많은 웃음과 그 얼굴은 변함없이 동일한 모습으로 다른 화면에 등장한 格樣式完全不同的作品。他的早期畫作,以友人肖像居多,寫實筆觸有異於往 現實時的無助感;而作品裡的人像,正代表中國逐漸走向資本主義和商業化 다. 반복되는 얼굴과 인물은 대량생산과 탈개인화(de-individualize)로 대표되는 현 後的漫畫化風格和重複手法。岳敏君從90 年代初就在畫布上著意壹個有誇張 的路線。本被視為開拓岳敏君藝術歷程的劃時代之作,完全表現出他在荒謬 웃는게 웃는게 아닌 위에 민준의 웃음은 중의적이다. 웃음의 반대는 눈물일까? 행 대사회를 비꼬며, 개성은 묵살되고 제한된 단조로움 속에 같은 삶을 되풀이하는 현 意味的“自我形象”的塑造上,這壹形象蔓延到其雕塑和版畫領域裏。他有時 的現實環境下,如何以輕鬆幽默而粗暴強悍的方式去應對。畫中多個人像的 복한 표정의 상반된 모습은 슬픈 표정일까. 위에 민준 작품 속에 터져 나오는 웃음 대인의 모습을 모순적 웃음을 통해 드러내기도 한다. 하지만 작가는 자신의 작품이 獨立出現;有時又以集體的面目亮相。又有時開口大笑,緊閉雙眼;動作誇張, 笑臉,清楚顯示出他們正以忍辱被動的姿態,以譏諷作為武器,去對抗中國的 은 우리가 흔히 생각하는 감정의 이분법적 구조를 철저히 배제한다. 눈물은 분명 사회 비판적 메시지로 단순하게 해석되는 것을 우려한다고 밝힌 적이 있다. 그의 但卻充滿自信。這些場合是可以說是中國文化發展與爭鬥的空間與背景,其 殘酷現實。畫中人莫名其妙地咧嘴大笑,同時對社會結構挖苦嘲弄,進壹步呈 내적 슬픔을 밖으로 표현하는 것이지만, 웃음은 내적 심연에 내려앉은 그 어떤 알 작품세계가 중국의 정치사회적 상황에 한정되어 예술이 가지는 보통의 가치, 즉 무 中有關於生存狀態的、有關於成長歷史的、有關於東西方文化關系的、有關於 現出別具嶽敏君個人特色的倦怠和冷漠。正如他筆下所述:“我們主要傾向繪 수 없는 감정을 암시하는 힘이 있다. 눈물은 명확한 슬픔 표출과 더불어 타인의 동 한한 해석과 의미의 다양성이 제한되는 경우를 염려한 것이다. 男女性別的、有關於全球化下的經濟與政治事件的。但所有這些場合都在這 畫真實感受,即使它們是醜陋,甚至是負面的,但至少不是虛構出來的美麗。 정을 자아내지만, 웃음은 오히려 숨기고 배제하며 거절하는 느낌을 준다. 진솔한 감 種“自我形象”的放大誇張下變成了壹場場的遊戲,“我”好像不是成長在這樣 所以,我覺得我們回到了繪畫中真實而令人信服的東西。在這裡,藝術重新表 정표현이 아닌 중의적이고 모순되는 표현 수단인 웃음을 작가는 주변 인물들 또는 출품작 는 세상을 거꾸로 바라보는 얼굴들이 반복되어 나타 的壹個環境裏,而是恰巧出現在這裏。在“自我形象”裏,眼睛總是緊閉的,外 現出力量。”,“大笑的形象對我而言是壹種保證,保證壹切都會變好,就像佛 자기 자신의 활짝 열린 입 속에 옮겨 놓았다. 난 점이 흥미롭다. 높이 3 미터, 폭이 4.4 미터에 달하는 이 대형 작품은 22개의 얼 界發生的事對於“我”來說並不重要。 岳敏君的“自我”都處理成“傻笑”的模 教所承諾的來生完滿。”念及以上的觀點, 可說是在岳 굴들이 조목조목 배열되어 있는데, 엉덩이를 내민 채 두 다리 사이로 얼굴을 들이 樣。其實,現實中人們的瘋和傻,都是來自于哪些企圖讓人們變得瘋和傻的人 敏君的蕓蕓作品之中突圍而出,尖刻諷刺地描繪出了國社會的心理狀態。 岳 “처음에는 친구들 얼굴을 그리다 내 자신의 모습을 그리기 시 밀고 웃고 있는 모습이 작품 제목과 어울려 마치 세상을 조롱하는 듯한 인상을 준 的自我認定。這裏,儅他們以此身份出現在岳敏君的畫面裏時,他們的激情, 敏君多個重要的藝術創作符號,都在本次出品作出現,也是採用重複人像的 작하였다. 문화대혁명 당시엔 모든 이가 마오(Máo Zédσng) 다. 화면에 나타나는 동일, 반복, 웃음, 작가의 얼굴 등의 요소는 위에 민준의 전형 理想和意圖都會變得不留餘地和不加掩飾,並無一例外地變成了瘋子和傻 作品之壹,反映出西方資本主義如何影響中國。岳氏透過並列這兩項元素,巧 의 얼굴만 그렸다. 이제는 작가도 자기 자신의 얼굴을 그려야 적 웃음 시리즈의 특징들이다(Fig. 2-1, 2-2). 瓜,稱這就是中國當代藝術中的“自我”。 妙地築構了壹段視覺論述,對九十年代初中國經濟的急速發展作出批判。而 한다. 그리고 정치적인 목적이 아닌 다른 그 어떠한 뜻으로 이 對藝術家本人而言,在九十年代的日子裏,笑是他面對生活的壹種方式。八五 在美學層面上,作品中的笑臉人罕有地蓄著長髮、擁有白晢的膚色,極富實驗 참고문헌 미지를 만들어 갈 수 있어야 한다. 흔히 웃음은 행복한 감정의 『Yue Minjun, L’Ombre du fou rire』, Foundation Cartier pour l’art contemporain, 2012 to 新潮期間中國勇現壹批擁抱理想主義的藝術家,他們受到西方現代思潮的 性,與後期作品的粉紅皮膚禿頭造型大相逕庭。 표현이라고 간주한다. 그래서 그런지 사람들은 나에게 ‘웃으 2013 啟蒙,試圖復興中國文化。然而,到了岳敏君這壹代“玩世現實主義”藝術家, 면 복이 와요’ 라고 말하곤 한다. 물론 나 또한 행복할 때 입가 에 미소가 지어지곤 한다. 하지만 웃는다고 해서 다 같은 의미 의 웃음은 아닐 것이다. 2008년 베이징 올림픽 개막 행사 때

166 167 53

Yue Minjun b.1962 Chinese 岳敏君 위에 민준

Looking at the World (Diptych) 看向世界

oil on canvas each 300×220cm 2works, each 118.1×86.6inch 2006 signed on the lower right and reverse

HKD 5,100,000 - 10,000,000 USD 658,000 - 1,316,000 KRW 750,000,000 - 1,500,000,000

168 169 54

Yue Minjun b.1962 Chinese 岳敏君 위에 민준

Maze-Looking for Chinese Art - 3 (Diptych) 迷宮-尋找中國藝術 - 3

oil on canvas each 300×220cm 2works, each 118.1×86.6inch 2008 signed on the lower left and reverse with subtitle

Estimate upon request

170 171 HERNAN BAS b.1978

The figures in Hernan Bas's paintings are charged with 赫南·巴斯 (Hernan Bas) 的繪畫作品探索紈絝主義風格及其 헤르난 바스 그림에 등장하는 인물들은 한번에 단정지을 수 없는 묘 potential. Captured at various thresholds - between youth 亞文化群,並以此作為定義性吸引力的方法。巴斯的作品顯得脆 한 분위기를 지니고 있다. 그들은 청소년과 성인의 사이, 순결함과 성 and adulthood, innocence and experience, public and 弱而神采飛揚;透過平易近人的作品,藝術家實現了史詩浪漫的 숙함의 중간단계, 내향적이지만 외향적 성향을 동시에 공유하는 등 private realms - and situated within a shifting terrain of 人性化。巴斯受到歷史題材繪畫作品及同時代影像作品的影響, 어느 한 쪽으로 치우치지 않은 경계선상의 모호한 느낌을 가지고 있 interior and exterior spaces, the androgynous boys in his 他的作品的表現力及親和力令人聯想起經典電影的戲劇化敘 기 때문이다. 즉, 이들은 양성(兩性)적 특색을 띈 미소년들로 묘사되 paintings engage in rituals of courtship, love and death that 述手法。巴斯深受頹廢時代文學作品的影響,從奧斯卡·王爾德 어 있으며 인물들의 얼굴을 보면 극중에 흔히 나타나는 삶과 죽음에 seem to be based on a theatrical exaggeration of emotion. (Oscar Wilde,1854~1900)和喬裏 - 卡爾·於斯曼(Joris-Karl 대한 숭배 장면에서 찾아볼 수 있는 과장된 감정을 지니고 있음을 알 The construction of identity and dispersal of meaning are Huysmans,1843 ~ 1907) 的經典著作中汲取靈感。激情與暴力糾 수 있다. rendered thematically and are pictorially tense. Because of 纏不清。在對紈絝主義的魔力的探尋中,巴斯欣然接受愉悅的頹 그는 지나치게 과숙한 색과 변태와 흥분을 연상하게 하는 색을 즐겨 his usage of bold, pervasive, and exciting colors, one can 廢與汙穢。他的作品經常論及存在於主流同性戀與異性戀慣例 쓰기 때문에 작품을 감상하다 보면 불안정하지만 동시에 화려한 인상 clearly think of the literary precursors at play - in particular 之中的異化主題。他使用微妙、乏味的色調進行創作,沈溺於男 을 느낄 수 있다. 때문에 그의 작품 앞에 서면 문란한 주제를 다룬 극 the Decadent writings of Joris-Karl Huysmans and Oscar Wilde are evoked, since they also provoke excitement 孩的不確定性之中,將其脆弱性描繪成他們最具吸引力的特性。 문학의 선구자들–오스카 와일드 (Oscar Wilde, 1854-1900) 또는 조 and homosexual attachment in their works. Bas exposed 巴斯的繪畫風格模仿語言的華麗詞藻。充滿激情的筆觸與柔和 리스-카를 위스망스(Joris-Karl Huysmans 1848-1907)의 쓴 글들이 these themes within his works of art – not only can we find 的色調,洋溢著詩意的敘述。他的作品略帶虛無主義的浪漫精 연상된다. 이들 또한 쾌락과 동성연애의 표현을 예리한 감각으로 소 unpolished beauty within the identities of the androgynous 神,藝術家的靈感源自對文學的興趣及對歷史題材繪畫作品的 설 또는 극작품에서 주로 다루어 왔기 때문이다. 헤르난 바스는 글이 boys, but also feel the ingenious aesthetic Bas throws to 熱情。巴斯探索現代世界紈絝主義的不確定性,藝術家的題材範 아닌 회화를 통해 이러한 주제를 자신의 주요 모티브로 삼았다. 그의 the art world. It requires having the need of a refreshing 圍包羅萬象,從希臘神話到當代風俗畫。他的繪畫作品從不直述 그림 속에는 우리는 청소년기를 맞이하는 소년의 초기 정체성에서 찾 interpretation in order to understand his works. In creating 主題。藝術家將作品中的浪漫場景作為情感波動的隱喻。遊離於 아볼 수 있는 아름다움을 발견할 수 있을 뿐만 아니라, 예술계에 중요 a functional object rather than a painterly illusion, Bas 處女的恐懼與過度迷戀,這些作品準確地捕捉到季節性青春瞬 한 주제를 던지고 새로운 해석을 요하는 현 시대적 파장의 주인공이 incorporates a more complex dimension to his opulent 間。在作品中,巴斯透過令人心碎的敏銳,捕獲到不安的超前感。 펼치는 독창적 예술성을 맛볼 수 있다. fantasies. 這種對做作的默然的描繪,影射電影的陳詞濫調。雖然作品的創 출품작 는 작가가 청소년 Born in 1978 in Miami, Hernan Bas is an artist based in 作具備真實的完整性,藝術家卻有意識地對作品進行裝飾。他充 기에 겪은 개인적 경험담을 통해 구성한 ‘Case Study’ 연작 중 하나 Detroit, Michigan. He graduated in 1996 from the New 分利用戲劇風格,人物被賦予一種壓倒一切的情感,並將其作為 로, 화면 가운데 애정 어린 눈빛으로 동상을 쓰다듬고 있는 소년의 모 World School of the Arts in Miami. In 2012 Bas opened 主觀化情感進行表現。透過畫布的華麗外表進行表述,藝術家在 습이 눈에 띈다. 소년 앞에 놓인 늑대 동상을 작품 제목의 ‘The Best The Other Side at the Kunstverein Hannover, the artist's first institutional solo show within Europe. A major survey 作品中運用滑動與重繞的繪畫技巧,作品顯得細膩而復雜。 Present’ 로 유추할 수 있으며, 좀 더 자세히 보면 이것이 로마의 전 of Bas' work previously opened at the Rubell Family 설적 건립자 로물루스(Romulus)와 레무스(Lemus)를 나타낸 상징적 Collection, Miami, in 2007 and toured to the Brooklyn 동상이라는 것을 알 수 있다. 젖을 향해 있는 목마른 두 작은 남성상 Museum of Art in 2009. 과 늑대의 목을 쓰다듬으며 귀에 속삭이는 듯한 소년은 방안의 퇴색 한 식물들과 어울려 묘한 느낌을 준다.

172 173 55

Hernan Bas b.1978 American 赫南·巴斯 헤르난 바스

Case Study (Anton, The Best Present) 研究 (安頓,一個最好的禮物)

acrylic on linen 127×101.5cm, 50×40inch 2014 signed on the lower left

HKD 440,000 - 680,000 USD 57,000- 88,000 KRW 65,000,000 - 100,000,000

PROVENANCE: Lehmann Maupin, Hong Kong

EXHIBITED: Hong Kong, Lehmann Maupin, Hernan Bas: Case Studies, May 2014

“People often ask me if the work is based on my own emotions. Clearly, they come from a certain place that is me, but I never think of the characters as being something or someone I want to be; if I paint a runaway it’s not because I want to run away. I create these narratives in my head; some are based on good stories that I discover and want to share. It’s as simple as that sometimes.” Hernan Bas

174 175 56

Hernan Bas b.1978 American 赫南·巴斯 헤르난 바스

Unknown Poet #19 (Horror Films Made Him Happy) 無名詩人 #19 (恐怖電影讓他感到幸福)

acrylic, 24k gold leaf, silver leaf and graphite on gold dusted paper 27.5×21.5cm, 10.8×8.5inch 2012 signed on the lower left

HKD 100,000 - 170,000 USD 13,000 - 22,000 KRW 15,000,000 - 25,000,000

PROVENANCE: Galerie Perrotin, Paris

176 177 PAIK NAMJUNE 1932 - 2006

“I want to shape the TV screen canvas as 白南準是亞洲向世界輸出的第一位國際級明星。他被稱為錄象藝術 “흰 와이셔츠에 깡뚱한 검은바지, 바지가 흘러내릴까 的創造者。當然,電影和電視此時早已有了,但只是作為娛樂的手段。 precisely as Leonardo, as freely as Picasso, 봐 멜빵을 매고 양손을 허리춤에 끼고 항상 입을 헤벌 音樂家出身的韓國人白南準第壹個運用早已實踐了多年的當代藝術 리고 침을 질질 흘리며 히죽대는 모습이 백남준 하면 as colorfully as Renoir, as profoundly as 思想來改造活動的影象。白南準和他對影像藝術的評價被認定為國 영락없이 떠오르는 이미지다. 엄마 손에 끌려 유치원 Mondrian, as violently as Pollock, and as 際性當代美術屆的客觀指標。1982 年從紐約惠特尼美術館舉辦大型 에 가던 모습을 재현하고 싶었던 것일까, 아니면 그때 lyrically as Jasper Johns” 回顧展所出發,1993 年在威尼斯雙年展獲得黃金獅子大獎的同時, 의 자신으로 돌아가고 싶은 것일까. 그도 아니면 기만 Paik NamJune 作為德國代表,和一起參加的漢斯- 哈克一起榮獲德國國家館獎。此 과 위선, 야욕과 타락으로 점철된 어른들의 세계에 대 外,2000 年在紐約古根海姆通過“白南準的世界”總結了他的藝術, 한 저항의 제스처일까. 어떤 비평가는 그의 그러한 모 Born on July 20, 1932 in Seoul, Korea, Paik NamJune 之後於 2006 年去世。2014 年 10 月白南準逝世後,他被評選為紐約 습이 탁월한 연출력의 결과로 위장술에 불과하다고 moved with his family to Japan at an early age where he 高古軒畫廊的專屬畫家,於11 月倫敦泰特現代博物館購買並展示了 하지만 어쩌면 그는 그런 모습으로 자신이 비쳐지기 received a BA in aesthetics from the University of Tokyo 他的 9 幅作品。 를 원했는지 모른다. 피카소가 생전에 입버릇처럼 어 in 1956. He also studied music and art history. Paik later 린아이로 돌아가고 싶다고 했던 것처럼……” relocated to Germany where he met musicians John Cage 송미숙 (미술평론가 성신여대 교수) and Karl Stockhausen, as well as the artist Joseph Beuys. “最近的當代藝術一向努力著從自古以來所形成的 傳 With their encouragement, Paik eventually joined the 統性逃避而出。人們普遍認為現代藝術很難理解,但 Fluxus Movement in 1962. Cage, and Marcel Duchamp, 這是由於人們認為只有自己所知道的藝術才是藝術 출품작 lot. 58<무제>는 백남준의 서명이 얹어진 LCD 패널에서 다양한 드 had a significant influence on Paik as he became a 的這個觀所形成的。所有的常識和框架讓人變成‘傻 로잉이 흘러나온다. 작가의 수십 점의 드로잉들은 5초 가격으로 차례차례 major force in the avant-garde through performances. 瓜’,所以我們應該隨時打破陳規,不斷地追求變化。” 다른 이미지로 변환된다. 크레파스와 색연필, 연필을 활용한 드로잉들은 In Hommage à John Cage (1959), Paik employed 白南準 속도감 있게 그려진 단순한 스케치부터 색을 입히고 글씨를 써 넣은 작품 audiotape and performance to attack traditional musical 까지 다양하다. 주제 또한 다채로운데, 피아노와 자동차를 어린아이의 스 instrumentation and compositional practices, splicing 케치처럼 극도로 단순화시켜 그린 그림이 있는가 하면 룩셈부르크, 로댕 白南準把 TV 或者影像等電子媒介引入當代藝術,克服了傳統藝術客 together piano playing, screaming, bits of classical music, 같은 텍스트와 이미지가 겹쳐지는 아이디어 스케치도 슬라이딩 된다. 다 觀主義的局限性,進行了革新。不僅如此,還通過影像藝術對後產業 and sound effects. Paik then moved to New York in 1964, 색다감한 백남준의 드로잉 작업은 그가 구상하는 비디오와 레이저 아트 社會科學技術發展進行了預測。因此他在這點上被評價為新時代的 where he began bringing his visual and musical interests 작품들의 밑그림 역할을 하고, 그가 표현하고자 하는 새로운 아이디어들 預言家。 together. Collaborating with cellist Charlotte Moorman, he 의 시작이기도 하다. 장난하듯 크레파스로 속도감 있게 그린 드로잉은 비 created one of his most enduringly influential works,TV 디오아트의 선구자이자 가장 실험적인 전위예술가였던 백남준의 어린아 Cello (1971), a performance piece which transformed a 이 같은 또 다른 면모를 보여준다. 바다 속 풍경, 얼굴, 특정 신체 부위 동 stack of televisions into a musical instrument. 물원 등 그의 드로잉에서 보이는 다양한 소재들은 마치 어린아이의 낙서 화처럼 작가 백남준의 천진난만함과 위트를 잘 드러내고 있다.

참고문헌 『백남준 추모문집 TV 부처 白南準』, 삶과꿈, 2007

178 179 57

Paik NamJune 1932 - 2006 Korean/American 白南準 백남준

MT-TV

mixed media 35×40×32.5(h)cm (edition 13/30), 13.8×15.7×12.8(h)inch 1994 signed on the lower center

HKD 170,000 - 340,000 USD 22,000- 44,000 KRW 25,000,000 - 50,000,000

Lot 57

180 181 58

Paik NamJune 1932 - 2006 Korean/American 白南準 백남준

Untitled 無題

oil on wood frame, monitor, player, Running Time: 6'55'', 61 slides 60.5×81×9(d)cm, 23.8×31.9×3.5(d)inch 2001 signed on the lower right

HKD 340,000 - 680,000 USD 44,000 - 88,000 KRW 50,000,000 - 100,000,000

Lot 58

182 183 59

Lee DongYoub 1946 - 2013 Korean 李東燁 이동엽

Interspace 間

acrylic on canvas each 31.8×40.9cm (6) 9works, each 12.5×16.1inch 2000 each signed on the reverse

HKD 310,000 - 550,000 USD 39,000 - 70,000 KRW 45,000,000 - 80,000,000

Lot 59

184 185 60

Lee KangSo b.1943 Korean 李康昭 이강소

From an Island-20148 自一個島-20148

oil on canvas 120×120cm, 47.2×47.2inch 2000 signed on the side and reverse

HKD 170,000 - 680,000 USD 22,000 - 88,000 KRW 25,000,000 - 100,000,000

Lot 60

186 187 61

Lee KangSo b.1943 Korean 李康昭 이강소

From an Island-02066 自一個島-02066

oil on canvas 227.3×181.8cm (150), 89.5×71.6inch 2002 signed on the side and reverse

HKD 380,000 - 1,400,000 USD 48,000 - 175,000 KRW 55,000,000 - 200,000,000

Lot 61

188 189 LEE BAE b.1956

Demonstrating order and harmony, Lee endeavors to 藝術家李英培以巴黎為中心 20 餘年來活躍于韓國、巴黎和紐約藝術界,他通 “숯은 먹과 비슷하지요. 검은색도 그렇지만 숯을 그을려 먹을 meditate and nurture morality, dignity, discipline and 過採用“木炭”這一材料和帶有黑白書法體性質的抽象畫風將韓國式的單色 만드니까. 제게 숯은 하나의 에너지 입니다. 불에서 왔지만 serenity within him, remembering his past emotional 畫推向了國際舞台。李英培自弘益大學美術學院畢業后,離開祖國奔赴法國 불을 머금고 있죠. 검정이 죽은 형태를 부각하는 것이 아니라 hardship in Paris, where he started using what was 巴黎開始藝術創作,他不斷地思考著西方的藝術材料是否適用於來自東方的 내 신체성을 통해 에너지로 바뀌는 겁니다. 생명력을 머금고 to become his signature medium; charcoal. Owing to 自己。終於有一天他發現了附近的一處販賣木炭的倉庫,從這些木炭當中藝 있는 물성이죠” financial confinement, Lee was encouraged to take on 術家找到了能夠一掃異國生活的陌生和思鄉之情的答案。木炭對李英培來說 이영배 (이배) experimental initiatives, in replacement of paint mediums; 是助其找到自身本質的媒介,更能夠使之聯想到根植于心靈深處的水墨丹青 he built a profound relationship with this material, a deeply 世界、還有那承載著象征性力量和詩意般興致的韓國傳統。這之後他開始仔 subjective quality that reads the virtues of autonomy 프랑스로 건너가 30년 가까이 프랑스와 뉴욕을 중심으로 활동하고 있는 이배는 파 細研究木炭上的紋路和凹槽,找出了木炭各式各樣的造型可能性,突出這黝 and a sense of nostalgia for Korea. He rediscovered his 리에서 머무르며 서양 미술재료 대신 한국인에게 친숙한 재료인 숯을 작품에 사용 黑材質的優點并將其毫無掩蓋地一一予以呈現。另外,木炭還將藝術家研究 subconscious familiarity with charcoal that rooted from 하기 시작했다. 숯은 이배에게 자신의 원천을 일깨워주는 재질이었으며, 수묵과 서 的兩大主題——質感與黑色進行了巧妙融合,是融合二者的最佳材質。 his childhood, when he grew up watching the traditions of 예의 세계, 그리고 상징적인 힘과 시적 감흥을 담은 한국 전통에 깊이 뿌리박고 있 hanging pieces of charcoal on doors to indicate the birth 음을 상기시켜 주는 재질이었다. 그 후 그는 숯의 온갖 줄무늬 홈을 탐사하고 다양 進入 2000 年代,藝術家開始投入以木炭為介質的平面創作之中。由黑白進行 of a child and the efficient use of inserting charcoal when 한 조형적 가능성을 추출해내어 이 검은 재질의 장점을 부각하고 전면에 드러내려 總結歸納的作品開始出現——雪白的背景下畫上黑色的筆劃,構圖十分精 digging foundations to prevent humidity and insects. 끊임없이 시도하였다. 煉。但實際上,藝術家在創作時是先用混合介質的炭粉畫出基本色,之後再塗 Consciously designing an organic font, Lee threads his 抹介質等到完全乾燥后,再重複畫上與之前相同的基本色,再重複塗抹介質, 그 결과 작가는 2000년대부터 숯을 재료로 하는 평면 작업을 발표하기 시작하는 own aesthetic practice with characteristics of typography, 這樣的過程反復三遍才能得出最終的效果。雪白背景下出現的黑色筆劃並未 데, 흑과 백으로 요약되는 작품들은 흰 바탕에 검은 선의 획이라는 대단히 단순한 emphasizing visual contrasts, attending to the binary 給人以木炭介質那種乾澀粗糙的感覺。雪白背景反襯出的黑色線條反而顯得 구조로 이루어진다. 하지만 이는 보이는 것과는 다르게 세세한 층으로 이루어져 있 concepts of black and white - in particular the textural 更加瑩潤。這也使得李英培作品顯現出了空間的厚度和時間的層次。李英培 다. 우선 작가는 미디엄이 섞인 숯가루로 모티브를 그린 후, 미디엄을 바르고 완전 juxtaposition of dry charcoal reversed into moist paint 的作品并不像一般繪畫作品那樣將“空間”性和“留白”以二維的形式進行再 and matte acrylic reversed into translucent coating. The 히 마르기를 기다린다. 그리고 또 다시 모티브를 똑같이 그리고 미디엄을 덧칠하는 現,而是在畫布上摻入了三維空間。他在基本色之中摻入透明的介質來表現 relationship between typographic text blocks and its 과정을 세 번 반복한다. 이로 인해 흰 바탕에 나타나는 검은 선의 획은 숯을 질료 空間,實際上是在二維平面上摻入了三維空間。因此,原本只有在雕塑或是建 surrounding empty space is deciphered as Lee organizes 로 한 미디엄이란 느낌을 주지 않으며 공간적 두께와 시간의 지층을 지닌 힘 있는 築上才有可能出現的三維留白或是空間被導入了進來。換句話說,他的作品 an aesthetic dialogue between the three organic forms; 물질성을 드러낸다. 그의 작품을 두고 ‘회화의 조각’ 혹은 ‘회화의 건축’이라 칭하 成為了“繪畫的雕塑”或是“繪畫的建築”。另外,這也比單純地用墨在紙上書寫 enveloping and uniting them with the nurturing warmth 는 이유가 여기에 있다. 또한 종이에 스며드는 먹의 담백한 표현과는 비교되지 않 顯得更具彈性的物質感。滲透在紙張上的墨跡那寡淡的表現形式根本無法與 of creamy acrylic, the empty canvas space further 는 그 자체로 팽팽한 윤기를 머금는 효과도 가지게 된다. 아크릴릭 미디엄의 바탕 之相提評論的是,李英培作品自身就帶著錚亮的光澤感。在壓克力介質的背 illuminates a sense of transience to his works. 위에 가해진 검은 선의 획들은 어떤 현상이라고도 할 수 없고 그렇다고 서체라고도 景上填上黑色的線條既不能稱作是某種形象,也不能說成是書法,呈現出的 할 수 없는 중간 상태에 머문 인상을 주는 것이다. 是一種中間狀態。 참고글 「기호로서의 풍경–이영배의 조형에 대한 한 단상」, 오광수 (미술평론가) 「검은 마티에르」, 앙리-프랑수아 드바이유 (미술비평가) 「하늘로 흐르는 숯의 강…」, 심은록 (미술평론가)

참고문헌 『Lee Bae』, 학고재, 2008 『LEE BAE』, 갤러리현대, 2014 『Lee Bae – THE STREAMS RISE IN THE FIRMAMENT』, 김선희, 대구미술관, 2014

190 191 62

Lee Bae b.1956 Korean 李英培 이영배(이배)

Untitled 無題

acrylic medium, charcoal black on canvas 162.2×130.3cm (100), 63.9×51.3inch 2014 signed on the reverse

HKD 190,000 - 340,000 USD 25,000 - 44,000 KRW 28,000,000 - 50,000,000

Lot 62

192 193 63

Lee Bae b.1956 Korean 李英培 이영배(이배)

Untitled 無題

acrylic medium, charcoal black on canvas 116.8×91cm (50), 46×35.8inch 2011 signed on the reverse

HKD 120,000 - 210,000 USD 15,000 - 26,000 KRW 17,000,000 - 30,000,000

Lot 63

194 195 64

Chun KwangYoung b.1944 Korean 全光榮 전광영

Aggregation 001-SE025 集合 001-SE025

mixed media on Korean mulberry paper 145.5×112.1cm (80), 57.3×44.1inch 2001 signed on the reverse

HKD 240,000 - 480,000 USD 31,000 - 61,000 KRW 35,000,000 - 70,000,000

Lot 64

196 197 65

Kim TaeHo b.1948 Korean 金泰浩 김태호

Form 89-811 形態 89-811

mixed media on canvas 72.5×141.5cm, 28.5×55.7inch 1989 signed on the reverse

HKD 140,000 - 270,000 USD 18,000 - 35,000 KRW 20,000,000 - 40,000,000

“He was not affected by the aesthetic tendency of the period; instead, he stubbornly pursued his own language in form while remaining true to himself, despite the fact that he vacillated in and out of mainstream modern art….Kim’s work from his early period until now, has consciously maintained a rhythm that comes from a thorough and detailed knowledge of art-making based on hours of meticulous labor.” Oh GwangSu (Art Critic)

Lot 65

198 199 66

Kim TaeHo b.1948 Korean 金泰浩 김태호

Internal Rhythm 2009-22 內在律 2009-22

acrylic on canvas 163×61cm, 64.2×24inch 2009 signed on the reverse

HKD 270,000 - 550,000 USD 35,000 - 70,000 KRW 40,000,000 - 80,000,000

Lot 66

200 201 67

Kang IkJoong b.1960 Korean 姜益中 강익중

Happy World D06I-2008 快樂世界 D06I-2008

mixed media on panel 120×120cm, 47.2×47.2inch 2008 signed on the lower right

HKD 180,000 - 270,000 USD 23,000 - 35,000 KRW 26,000,000 - 40,000,000

“I discovered that a small canvas could easily fit into my pockets and into the palm of my hand. And best of all, it was affordable. My lengthy commute transformed into a mobile studio, allowing me time to work. When I first started, my goal was to transform the doodles into large canvases if and when I had some money, [but] as one small canvas accumulated into hundreds and soon thousands, I realized that it was not necessary to transfer them onto big canvases. What I was making was fun and simple. True Zen.” Kang IkJoong

202 203 CHOI YEONGGEOL b.1968

Born in 1968, Choi YeongGeol is an artist who blends 崔令杰把所有關於宗教、人類與自然之間的深思融入創作中,藉 “최영걸의 작품에서 한국화의 전통을 현대적으로 해 Western painting techniques with Korean ink and 此探求精神意義。他努力以創作尋找宗教與自然,人類與自然之 석한 세련된 표현과 함께 북유럽 르네상스 화가들 materials. By incorporating Western style of painting 間的精神意義。他又認爲宗教是對人類的道德觀,靈感及觀點最 의 세밀한 묘사와 낭만주의 화가들의 자연에 대한 with the usage of Korean traditional ink on paper, Choi 強大的影響。對崔令杰來說自然與宗教的關系是神聖的關系, 탐닉, 인상파 화가들의 햇빛에 대한 관심 등을 동 delicately recreates a Korean landscape on his canvas. 他想通過畫面上仔細描繪大自然的經典景色而暗示人類的存在 시에 읽을 수 있다.” Because it is drawn with ink, unlike Western paintings, it 痕跡,希望呈現出大自然與人類的共存。 他致力把壹切存在之 하계훈 (미술평론가) is impossible to retouch or repair. His attention to detail 物整合歸壹,以瞬間式的攝影構圖將壹幕幕風景捕捉。 崔令杰 and meticulous touch is jaw-dropping as it requires a 在作畫時親自走到各地的自然景色,現場拿出繪畫工具進行作 tremendous amount of effort to execute such delicacy 서울대학교 동양화과와 동 대학원을 졸업한 최영걸은 한국화를 전공 畫,他寫實描繪技巧令人震驚。崔令杰舍棄亞洲山水藝術常見的 using Korean ink. 하면서 익힌 재료와 기법을 서양의 회화 기법으로 충실하게 풀어낸 三遠法,構圖的縱深被高山阻隔,加上遠離寫實的描繪令主體更 In the offered lot, The Summer I, Choi depicts running 다. 그의 작품 속 자연은 광원을 느낄 수 있도록 빛을 그대로 표현하 添神秘玄妙,有如層層待解開的謎,自然已被轉化成壹種超現實 water along the valley and beautiful scenery with his 며, 전통적인 한국화에서는 여백으로 남겨두는 물도 세밀하게 그려진 的意象。在現實和非現實之間,崔令杰揭示大自然的無窮奧妙, careful technique; in this work, Choi manages to create 다. 그는 계절이 바뀔 때마다 전국 곳곳을 직접 답사하여 현장감 있는 追尋人類對自然的靈性感知。 a Korean summer landscape with his ability to draw 풍경을 수묵담채 형식의 화폭에 담고 있다. 마치 사진을 보는 듯 세필 我們可通過本次拍品證明他細膩精確的獨到技巧, 以緻密的筆 with calm yet attractive colors. Choi reminds us that as 로 하나하나 나타낸 최영걸의 풍경은 서양의 화법을 사용하지만 동양 humans, we are a part of a larger realm or cosmos and 觸描繪夏天的小溪和青葉,以及夏天的風景,帶給觀賞者感官性 의 종이에 먹과 물감을 이용하기 때문에 수정과 보수가 불가능하다. we cannot possibly fully comprehend the essence of 的現實而展現大自然驚人的力量。他展現了夏天的晴朗風景,數 바늘처럼 가는 세필로 일일이 찍어 바른 그 세밀함과 정성, 화면의 깊 nature and the ultimate truth, but is the cultivation of 撮綠草與小溪為觀眾帶來仿如現實的觀感,幾乎媲美自然的懾 이, 그리고 색채의 정밀성은 시간이 지날수록 그 완성도를 높여간다. interactions, experiences and appreciation that is held 人感染力。畫中的小溪清澈得像透明的玻璃一樣流,壹派寧靜詳 경매에 출품된 <오색-여름1>은 계곡을 타고 시원하게 흐르는 물줄기 important. 和─暗喻畫家理想中萬事萬物和平共處的協調關系,同時說明 와 유려한 산새를 작가만의 세심한 기법을 통해 완성한 작품으로, 최 想象的完美與人世經驗間的距離。 영걸의 세련되면서도 담담한 필치와 매력적인 담채로 표현된 한국의 崔令杰以他對自然的透撤理解呈現出超越了景物表面的內在 여름풍경을 잘 나타내고 있다. 觀點,畫中完美的世界與我們過去的經驗產生了深刻的對比與 矛盾,同時也提醒了我們:作為人類,我們體會、感受或與自然互 動,但身為這廣大世界或宇宙中渺小的壹份子,不可能完全領會 自然的本質和最終的存在。

204 205 68

Choi YeongGeol b.1968 Korean 崔令杰 최영걸

The Summer I 夏景 I

ink and light color on paper 117×76.5cm, 46.1×30.1inch 2006 sealed on the lower right

This work is accompanied by a certificate of authenticity issued by Lee Hwaik Gallery.

HKD 82,000 - 140,000 USD 11,000 - 18,000 KRW 12,000,000 - 20,000,000

206 207 Bidder Registration Form

K Auction Inc. (Company Registration No. 101-86-17910)

Auction Details Auction Date

Written Bid Telephone Bid

Tel 82 . 2.3479 . 8888 | Fax 82 . 2.3479 . 8800 | E-mail info@k- auction.com Name of K Auction Staff * 케이옥션 담당자 Postal Address 1Fl. Art Tower, 23 Eonju-ro 172-gil, Gangnam-gu, Seoul, 06017, Korea Official Website www.k- auction.com

* K Auction Staff in charge should check, confirm and copy Photo ID or passport and/or all necessary personal and credit documents of perspective bidders.

Bidder's Details

Name * 이름 / Company Name * 법인명 Email Address

Date of Birth * 생년월 Company Registration No. * 사업자번호

Mobile No. * 휴대전화번호 Telephone No. Fax No.

Postal Address * 주소

Lots for Written Bid and/or Telephone Bid Maximum Bid Price in HKD Lot Number Description (excluding Buyer's Premium) for Written Bid

Bidder's Identification Proofs

Copy of Government-issued photo identification Copy of proof of directorship or ownership and; (passport or national identity card) Copy of Certificate of incorporation if necessary Copy of proof of current address Copy of other I.D References required by K Auction (utility bill or bank statement)

Bidder's Credit Proofs (Copy of Credit Card or Bank References ) Bank references; - Account Holder's Name : - Bank Contact Name : - Account Number : - Bank Contact Telephone No. : - Account Balance Amount : - Bank Address :

Declarations

I request K Auction, without legal obligations of any kind on its part, I understand that if I have signed up for both Written Bid and to bid the Lots above up to the Maximum Bid Price. I understand Telephone Bid, once the telephone line is disconnected, K Auction that K Auction staff will attempt to execute a written bid at the staff will attempt to execute bids up to Maximum Bid Price. I lowest possible price taking the Reserve Price into account and understand that if identical written bids are received for the same subject to the Maximum Bid Price. I understand that K Auction Lot, the written bid received first by K Auction will take precedence. provides this service for the convenience of myself and that K 본인은 경매물품이 낙찰된 경우, 경매물품의 구매가는 낙찰가와 구매수수료를 합산한 Auction will not be held responsible for failing to execute bids. 금액임을 이해합니다. 서면응찰과 전화응찰을 모두 신청한 경우 전화 연결이 안되면 어떠한 법적 의무를 부과함 없이, 본인은 케이옥션이 해당 경매물품에 대하여 최대응찰 케이옥션 담당자가 최대응찰가격 한도 내에서 서면응찰 실행을 노력할 것임을 이해합니 가격(Maximum Bid Price)까지 응찰해 줄 것을 요청합니다. 본인은 케이옥션의 담당자가 다. 동일한 경매물품에 대하여 동일한 응찰가의 서면응찰이 접수된 경우 K옥션에 먼저 최대응찰가격 한도 내에서 내정가를 감안하여 최대한 낮은 가격에 서면응찰 실행을 노력 접수된 서면응찰이 우선한다는 점을 이해합니다. 할 것임을 이해합니다. 본인은 케이옥션이 본인의 편의를 위하여 이러한 서비스를 제공 I have read and understood this form, "Auction Terms" and "Important 하는 것이며 케이옥션은 응찰 실행의 실패에 대해 책임 지지 않을 것임을 이해합니다. Notices" in the Auction Catalogue and agree to be bound by them. I understand that if my bid is successful, the Purchase Price 본인은 경매도록에 기재된 본 양식, 경매약관 및 유의사항을 읽었고 이해했으며 그에 따 will be the sum of the Hammer Price and the Buyer's Premium. 를 것에 동의합니다.

LOT 47 (Day/Month/Year) Signature

208 Auction Terms (for auctions held by K Auction in Hong Kong)

Article 1 Purpose directors, officers, employees and/or agents in without prior notice. K Auction may, in its sole and (or vice versa) at the specified rates, at any particular responsible for any failure to do so or delay in doing bid in person or is not present in the auction hall on connection with the sale of such lot pursuant to absolute discretion, determine not to sell any lot rates or at all. K Auction shall not be responsible for so, or for any error and/or omission by K Auction, the date of the sale). 1.1 These terms and conditions of auction (these these Auction Terms and/or the Important Notices exhibited at a preview in the relevant Auction or any any error or omission, however caused, arising from, its directors, officers, employees and/or agents in "Auction Terms") and the Important Notices (the 7.11 Risk associated with, and responsibility for, a lot will and payable by the Buyer to K Auction. Auction at all. or in connection with, conversion of Estimate Price receiving such bid, howsoever caused. "Important Notices") contained in the relevant pass to the Buyer from the earlier of (i) the expiration or Starting Price expressed in Hong Kong Dollars Auction Catalogue (defined below) contain all the 2.10 "Buyer's Premium" means, in respect of any lot, 7.7 If, in respect of a lot, any written bid or telephone of seven calendar days from, but not including, into US Dollars, Korean Won or Chinese Yuan. terms and conditions on which: the premium payable by the Buyer to K Auction in bid is received by K Auction in accordance with the date of the sale of such lot, and (ii) the date of Article 5 Bidder registration accordance with these Auction Terms in connection these Auction Terms and/or the Important Notices, collection of such lot by the Buyer or its authorised 1.1.1 K Auction Inc. ("K Auction") shall conduct an with the sale and purchase of such lot. Unless otherwise agreed in writing with K Auction prior to K Auction shall use reasonable endeavours to place representative. Title to the lot, however, will not Auction (defined below); Article 7 Conduct of Auction and conclusion of the start date of the relevant Auction Period, prospective such bid, provided however, that K Auction shall pass to the Buyer until all amounts payable by the 1.1.2 prospective Bidders shall register and/or 2.11 "Consignor" means, in respect of any lot, the person the sale of a lot Bidders, including first-time prospective Bidders, shall not be responsible for any failure to do so or delay Buyer to K Auction (for itself and/or on behalf of the apply to place, and Bidders shall place, bids who has consigned such lot to K Auction to be register and/or apply to place bids in an Auction by 7.1 K Auction may give notice of the scheduled date, in doing so, or for any error and/or omission by K Consignor) under these Auction Terms and/or the in such Auction; and sold at an Auction by entering into a consignment completing and sending to K Auction the relevant time, duration and place of an Auction in the Auction, its directors, officers, employees and/or Important Notices have been received by K Auction 1.1.3 K Auction and the Seller(including Consignor) agreement with K Auction prior to the start date of registration form and any supplementary document relevant Auction Catalogue and/or elsewhere, agents in placing such bid, howsoever caused. in good cleared funds. shall contract with the Buyer in connection such Auction. specified in such registration form and/or requested by provided however, that K Auction may, in its sole with the sale of any lot in such Auction. K 7.8 In respect of a lot, if a written bid and a bid in 7.12 Except as expressly provided in Clause 7.3, a 2.12 "Estimate Price" means, in respect of any lot, the K Auction in accordance with the Important Notices. and absolute discretion, cancel, or change the date, Auction and the Consignor shall have a person, or a written bid and a bid by telephone, Consignor shall not, directly or indirectly, place bids estimated value of such lot as determined by K Registration of prospective Bidders and application to time, duration and/or place of, any Auction at any separate Consignment Agreement containing have the same bid price, the Bidder who placed the on his/her lots in an Auction. Auction in its sole and absolute discretion. place bids in writing or by telephone will be conducted time before the scheduled start date of such Auction additional terms between both parties. written bid will be declared to be the Buyer subject as prescribed in the relevant Important Notices. K without prior notice. 2.13 “Starting Price” means, in respect of any lot, the to, and in accordance with, these Auction Terms. If Auction shall use reasonable endeavours to process start price of such lot, determined by K Auction or 7.2 Each of K Auction and the auctioneer may, in its sole two written bids for a lot have the same bid price, Article 8 Marketing materials any registration and/or any application to place bids, Article 2 Definition the Auctioneer in its sole and absolute discretion. and absolute discretion, refuse admission of any the Bidder of the written bid first received by K provided however, that K Auction shall not be responsible K Auction holds the right to use any lot for any business person to any Auction and/or reject any bid (whether Auction will be declared the Buyer subject to, and in 2.1 "Auction" means an auction conducted by K Auction 2.14 "Hammer Price" means, in respect of any lot, the for any failure to do so or delay in doing so, or for any purpose of K Auction including posting images and/or made in person, in writing or by telephone) placed in accordance with, these Auction Terms. from time to time in accordance with these Auction sale price of such lot, being the amount equal to the error and/or omission by K Auction, its directors, officers, information relating to any lot in any Auction Catalogue any Auction. Terms and/or the Important Notices. highest bid accepted by the auctioneer by striking employees and/or agents in processing such registration 7.9 K Auction may, in its sole and absolute discretion, and/or elsewhere. The copyright in all images, illustrations his/her hammer and calling the paddle number 7.3 Each lot shall be sold subject to the Reserve Price and/or written material produced by or for K Auction 2.2 "Auction Catalogue" means, in relation to an and/or application, howsoever caused. (ⅰ) withdraw any lot at any time before the of the relevant Bidder in accordance with these of such lot and the auctioneer shall not accept relating to any lot, including the contents of any Auction Auction, the catalogue(including e-catalogue) scheduled time of sale of such lot without prior Auction Terms. any bid below such Reserve Price in principle. The Catalogue and/or elsewhere, shall be and shall remain published by K Auction containing descriptions and notice; (ⅱ) combine any two or more lots without Article 6 Estimate Price and Starting Price auctioneer shall keep the Reserve Price confidential. at all times the property of K Auction and shall not be information on the lots scheduled to be sold at such 2.15 "Purchase Price" means, in respect of any lot, an prior notice; (ⅲ) re-commence during the relevant The auctioneer may place bids on behalf of the used by the Buyer, nor by any other person, at any Auction. “Auction Catalogue and/or elsewhere” amount equal to the sum of the Hammer Price and 6.1 K Auction may provide a lower Estimate Price, a Auction Period, the auction of any lot which was Seller below the Reserve Price or Starting Price by time without K Auction's prior written consent. Neither means but not restricted to, every material the Buyer's Premium of such lot. higher Estimate Price and/or a Starting Price for previously put up for sale during such Auction either placing consecutive bids or entering bids in K Auction nor the Seller makes any representation or produced by K Auction (including materials on the each lot in Hong Kong Dollars, US Dollars, Korean Period but not sold without prior notice; (ⅳ) in 2.16 "Reserve Price" means, in respect of any lot, the response to bids placed in person, in writing or by warranty that the Buyer of a lot will acquire any copyright K Auction official website, email, SMS, smartphone Won and/or Chinese Yuan in the relevant Auction the event of any error arising in relation to, or any minimum selling price of such lot agreed in writing telephone (as the case may be). The auctioneer may, or other reproduction rights in it. application, listbook, brochure, condition report, lot Catalogue and/or elsewhere during the relevant dispute among the Bidders over the validity of, bids between the Seller and K Auction (if the Consignor is in its sole and absolute discretion, start the bidding recommendation, research study, screen display at Auction Period. K Auction may, in its sole and placed in respect of a lot, determine the Buyer of, the Seller), or determined by K Auction (if K Auction of any lot below the Reserve Price or Starting Price Auction, marketing and promotional printouts). absolute discretion, change at any time before and continue the bidding process of, cancel the sale is the Seller), as the case may be, prior to the sale of of such lot, and may accept bids below the Reserve Article 9 Buyer's Premium up to the time of the sale of any lot the Estimate of, and/or put up for resale, such lot; and/or (ⅴ) 2.3 "Auction Date" means, in respect of any lot, the such lot. Price or Starting Price without prior consent from the Price or Starting Price of such lot without prior notice. in the event that any dispute over the authenticity 9.1 In respect of any lot, the Buyer’s Premium shall be date on which such lot is scheduled to be sold at an Consignor. The auctioneer shall not place any bid on 2.17 "Seller" means, in respect of any lot, the Estimate Price or Starting Price will not include the of any lot, or the validity of the sale of any lot, has 18% of the Hammer Price. Auction. counterparty to the contract of sale of such lot, behalf of the Seller at or above the Reserve Price. arisen or may, in K Auction's sole opinion, arise, Buyer's Premium and/or any Buyer's Expenses 9.2 The Buyer's Premium shall be exclusive of any 2.4 "Auction Period" means, in relation to an Auction, which shall be K Auction or the Consignor. The auctioneer shall not be obliged to specifically refuse to place such lot in an Auction, discontinue payable by the Buyer to K Auction. Estimate Price Buyer's Expenses payable by the Buyer to K the date(s) on which such Auction is held. identify bids placed on behalf of the Seller. the bidding process and/or cancel the sale. In the or Starting Price provided by K Auction will be for Auction. event that the bidding process or the sale of a lot is 2.5 "Bidder" means, in relation to an Auction, any reference only and shall not be an indication of the 7.4 A Bidder may place bids in person, in writing or by Article 3 K Auction as agent or as the Seller discontinued or cancelled in accordance with this person who has applied to K Auction to place bids value or the Hammer Price of the relevant lot. K telephone, subject to, and in accordance with, these Clause 7.9, the Buyer's sole and exclusive remedy in such Auction and accepted by K Auction or, if Except in respect of any lot of which K Auction is the Auction shall not be responsible for any Estimate Auction Terms and/or the Important Notices. All Article 10 Payments of the Purchase Price and against K Auction and/or the Seller, as the case may applicable, has received written confirmation of such Seller, K Auction shall act as agent of the Consignor (being Price or Starting Price being quoted in the public. Bids placed may be recorded or documented and Delivery of lots be, shall be the refund of the Purchase Price paid application from K Auction in accordance with these the Seller) in selling the Consignor's lot in an Auction. The Bidders shall be deemed to have consented to the 6.2 Except as otherwise expressly provided in these by the Buyer for such lot (if any). Neither K Auction 10.1 K Auction will provide to the Buyer an invoice or Auction Terms and/or the Important Notices. contract for the sale of a lot shall be made between the recording and documentation of their conversations Auction Terms and/or the Important Notices, nor the Seller shall be liable for any special, indirect invoices of the amounts due from the Buyer to K Seller and the Buyer. by placing bids. 2.6 "Business Day" means a calendar day which is not the Estimate Price or Starting Price shown in US or consequential loss including, but not limited to, Auction (for itself and/or on behalf of the Consignor) a Saturday, a Sunday or a public holiday in Hong Dollars, Korean Won or Chinese Yuan in any Auction 7.5 Subject to Clauses 7.6 and 7.7: loss of profits or loss of interest. For the avoidance under these Auction Terms and/or the Important Catalogue and/or elsewhere will be for reference Notices listing the lot(s) purchased by the Buyer in Kong. Article 4 Previews 7.5.1 in the case of bids placed in person, the of doubt, K Auction shall not be liable to pay any only and all bids and payment shall be in Hong Kong Bidder shall place his/her bid by raising his/ interest or indemnify any loss incurred as a result of an Auction, the Hammer Price, the Buyer's Premium 2.7 "Buyer" means, in respect of any lot, the Bidder who 4.1 K Auction will hold preview(s) of lots scheduled to Dollars. In respect of Estimate Price or Starting Price her paddle after the auctioneer's call in the any foreign exchange rate fluctuation or otherwise. and/or any Buyer's Expenses: is declared by the auctioneer to be the Bidder who be sold at an Auction which will be open to the provided in an Auction Catalogue and/or elsewhere, auction hall; (ⅰ) in person on the day of the sale of the lot(s) (where has made the highest bid for such lot in accordance public and free of charge, provided however, that the relevant Important Notices will contain the rates 7.10 Without prejudice to Clause 7.2, the sale of any 7.5.2 in the case of written bids, the auctioneer will the Buyer made his/her bid in person and is present with these Auction Terms. K Auction may, in its sole and absolute discretion, of exchange used for converting the Estimate Price lot between the Seller and the Buyer shall occur call out such bids in the auction hall before in the auction hall on the date of the sale); require proof of identity satisfactory to it before or Starting Price expressed in Hong Kong Dollars immediately upon the auctioneer accepting the 2.8 "Buyer Withdrawal Fee" means, in respect of any commencing to receive bids placed in person (ⅱ) or by fax, email or by post to the billing address admitting any person to any preview and/or refuse into US Dollars, Korean Won or Chinese Yuan. Such highest bid by striking his/her hammer and calling lot, an amount equal to 30% of the Hammer Price of or by telephone; and/or or email address provided by the Buyer in his/her admission of any person to any preview. rates of exchange will be obtained on practicable out the paddle number of the relevant Bidder. The such lot. 7.5.3 in the case of bids placed by telephone, K registration form as soon as practicable (where the date prior to the printing of the relevant Auction Buyer shall sign a Successful Bidding Confirmation 4.2 K Auction may give notice of the place, date, time Buyer did not make his/her bid in person or is not 2.9 "Buyer's Expenses" means, in respect of any lot, Auction's staff will place bids on behalf of the confirming the purchase by him/her of a lot on Catalogue and may change at any time thereafter. present in the auction hall on the date of the sale). any taxes, costs, charges or expenses including, and duration of any preview in the relevant Auction Bidder in the auction hall. No representation is made that any of the US Dollar, the date of the sale of such lot (where the Buyer but not limited to, any currency conversion costs, Catalogue and/or elsewhere. K Auction may, in its 10.2 In respect of lot(s) purchased by the Buyer, the Korean Won or Chinese Yuan amounts shown in 7.6 In respect of a lot, K Auction shall use reasonable made his/her bid in person and is present in the storage charges, packaging, delivery and transit sole and absolute discretion, cancel, or change the Buyer shall pay to K Auction (for itself and/ or on any Auction Catalogue and/or elsewhere could have endeavours to receive any written bid or telephone auction hall on the date of the sale) or as soon as insurance costs, incurred by any of K Auction, its place, date, time and/or duration of, any preview behalf of the Consignor) in accordance with these been or could be converted into Hong Kong Dollars bid, provided however, that K Auction shall not be practicable (where the Buyer did not make his/her

210 211 Auction Terms and/or the Important Notices: her risk and expense within seven calendar days Lot subject to the relevant Reserve Price respect of any lot shall not mean that such lot is Buyer's expense, written opinions of two experts in any foreign exchange rate fluctuation or otherwise. from, but not including, the date of the sale of the (including the revised Reserve Price after the without defects or deficiencies. The Bidder shall be the field mutually acceptable to K Auction and the 10.2.1 the full invoiced amount; and 15.2 Nothing under these Auction Terms shall exclude or lot(s), provided however, that K Auction shall not be sale); and responsible for conducting his/her own research Buyer. K Auction shall not be bound by such written 10.2.2 any other Buyer's Expenses incurred after limit K Auction's liability in respect of any fraud, death obliged to release any lot: 12.1.2 accept the highest bid placed in accordance and satisfying himself/herself of the condition of opinions provided by the Buyer and may seek the invoice(s) has/have been sent to the or personal injury arising out of, or in connection with this Clause 12, provided however, that the lots, including, but not limited to, damage and/ additional advice from other experts in the field at its Buyer, within seven calendar days from, 10.6.1 until full payment of all amounts payable by with, any action or inaction by any of K Auction, its K Auction shall not be obliged to accept or restoration of the lots and in respect of any own cost. but not including, the date of the sale of the the Buyer to K Auction (for itself and/or on officers, employees and/or agents in relation to the any bid if it deems, in its sole and absolute entries provided in the Auction Catalogue and/or lot(s). K Auction and a Buyer may, prior to behalf of the Consignor) pursuant to this 14.5 The Buyer shall not be entitled to claim under the conduct of any Auction and/or sale of lots. discretion, that the relevant Bidder has not elsewhere. K Auction will only accept a bid from a the sale of the relevant lot, agree in writing Clause 10 is duly received by K Auction; or Limited Warranty in respect of any lot if: provided all documents as may be requested Bidder in respect of a lot on the assumption that the for the Purchase Price of such lot to be paid 10.6.2 without being provided with proof of by K Auction pursuant to Clause 12.2 to its Bidder has satisfied himself/herself of the condition 14.5.1 the relevant Headline corresponded to the in instalments. identity of the collector and (in the case Article 16 Amendment to these Auction Terms and satisfaction. of such lot and in respect of any entries provided in generally accepted opinion of scholars or of an authorised representative) proof of the Auction Catalogue 10.3 Unless otherwise agreed in writing between the the Auction Catalogue and/or elsewhere. experts at the time of the sale of such lot; authorisation, satisfactory to K Auction. 12.2 A Bidder shall, when placing bids for any After Buyer and K Auction: (ⅰ) the Buyer shall be 14.5.2 the catalogue description or sale room 16.1 K Auction may, at any time, and in its sole and Sale Lot, send to K Auction any supplementary 13.3 So far as is permitted by law and except as personally liable to pay to K Auction (for itself and/ 10.7 If agreed in writing between the Buyer and K notice indicated that there were possibilities absolute discretion, amend the provisions of these document as may be requested by K Action in otherwise expressly provided in these Auction Terms or on behalf of the Consignor) in accordance with Auction, K Auction will arrange packaging, delivery of dissenting opinion(s) from scholar(s) or a Auction Terms and any such amendments shall be written notice from time to time within the time and/or the Important Notices, neither K Auction nor these Auction Terms and/or the Important Notices and transit insurance of the lot(s) purchased by the group of experts on the relevant Headline; or posted on the first page of K Auction official website specified by K Auction in such notice. the Seller shall be liable to any Consignor, Bidder or the Purchase Price and/or any Buyer's Expenses Buyer at the Buyer's expense and risk. K Auction 14.5.3 the breach of the Limited Warranty can be for a period commencing seven calendar days Buyer for: payable by the Buyer in respect of any lot; and (ⅱ) shall not be responsible for any damage to, or the 12.3 The sale of any After Sale Lot shall occur on the proved only by means of either a scientific prior to, and ending one calendar day prior to, the K Auction will not accept any payment due to it (for loss of, such lot during packaging and/or the transit date of the invoice from K Auction to the Bidder 13.3.1 errors or omissions in information, whether process not generally accepted for use until effective date of such amendments. itself and/or on behalf of the Consignor) from any period of such lot, howsoever caused. notifying K Auction's acceptance of his/her bid. The oral or written, provided by any of K Auction, after publication of the relevant Auction 16.2 K Auction may, at any time, and in its sole and other party other than the relevant Buyer. invoice will list the lot(s) purchased by the Buyer, the its directors, officers, employees and/or Catalogue or a process which at the date of 10.8 K Auction will keep the lot(s) sold in an Auction at no absolute discretion, amend any information in an Hammer Price, the Buyer's Premium and/or any agents and/or the Seller, howsoever caused; publication of the relevant Auction Catalogue 10.4 If, in respect of any lot, K Auction (for itself and/or charge until the expiry of seven calendar days from, Auction Catalogue and/or elsewhere including, but Buyer's Expenses, due from the Buyer to K Auction 13.3.2 acts or omissions by any of K Auction, its was unreasonably expensive or impractical on behalf of the Consignor) does not receive the full but not including, the date of the sale of such lot(s), not limited to, the Important Notices and any such (for itself and/or on behalf of the Consignor). directors, officers, employees and/or agents or likely to have caused damage to the lot. amounts payable by the Buyer under this Clause 10 after which the lot(s) will be stored by K Auction at amendments shall be posted in a sale room notice and/or the Seller in relation to the conduct of within seven calendar days from, but not including, the Buyer's risk. If the Buyer fails to collect any lot 12.4 Clauses 1, 2, 3, 6, 7.2, 7.3, 7.6 to 7.9, 7.11, 7.12, 8, 14.6 In the case of a breach of the Limited Warranty in or K Auction official website during the relevant any Auction and/or for any matter relating to the date of the sale of such lot, K Auction may, in its within such time period regardless of whether such 9, 10.2 to 10.9, 11, 13 to 19 of these Auction Terms respect of a lot, K Auction shall cancel the sale of Auction Period. the sale of any lot, howsoever caused. sole and absolute discretion, and unless agreed in failure is caused by K Auction's refusal to release and/or the relevant provisions in the Important such lot and refund to the Buyer the Purchase Price writing between the Buyer and K Auction: such lot due to not having received from the Buyer Notices shall apply in respect of the sale of any paid by the Buyer in relation to the lot. the full amounts due from the Buyer to K Auction (for After Sale Lot in accordance with this Clause 12 as Article 17 Data Protection 10.4.1 cancel the sale of such lot and charge the Article 14 Limited Warranty 14.7 In the event of a breach of the Limited Warranty itself and/or on behalf of the Consignor) in respect applicable and with the necessary amendments. Buyer the Buyer Withdrawal Fee which in respect of a lot, the Buyer's sole and exclusive 17.1 Consignors, Prospective Bidders, Bidders and/or of such lot or not having received proof of identity 14.1 In respect of any lot, K Auction warrants that the shall be due and payable by the Buyer on remedy against K Auction and/or the Seller shall Buyers may be required to supply personal data in and/or authorisation pursuant to Clause 10.6, the headline printed in BOLD BLACK in respect of such demand; be the cancellation of the sale and refund of the connection with placing bids for, and purchasing Buyer shall pay to K Auction a daily storage charge Article 13 No representations, warranties and lot on the first line in the Auction Catalogue (the 10.4.2 put up such lot for resale in another Auction; Purchase Price paid by the Buyer for such lot. of, lots at the Auction. All personal data may be of HKD300 per lot. liabilities "Headline") (as may be amended by any sale room 10.4.3 disclose any personal information on the Neither K Auction nor the Seller shall be liable for used for the following purposes: (ⅰ) all matters notice displayed in the auction hall or K Auction Buyer to the relevant Consignor to the 10.9 If any lot is not collected by the Buyer or its 13.1 A Consignor and/or Bidder agrees and any special, indirect, consequential loss including, connected to the management and operation of K official website during the relevant Auction Period) extent necessary for that Consignor to claim authorised representative within 21 calendar days acknowledges that all statements in respect of but not limited to, loss of profits or loss of interest. Auction's business and the marketing and supply of is true and accurate as at the date of the sale of against the Buyer; from, but not including, the date of the sale of such any lot including, but not limited to, statements on For the avoidance of doubt, K Auction shall not K Auction's services; (ⅱ) the transfer of such data such lot unless otherwise specified in the Auction 10.4.4 set off against any amounts which K Auction lot for whatever reason, K Auction shall not be authorship, title, medium and/or size, contained in be liable to pay any interest or indemnify any loss to any place in and outside of Hong Kong; and/or Catalogue (as may be amended by any sale room or any of its Affiliate (defined in Clause 17) liable for any damage to, or the loss of, such lot(s), any Auction Catalogue and/or elsewhere in writing incurred as a result of any foreign exchange rate (ⅲ) any purpose relating to or in connection with notice displayed in the auction hall or K Auction may owe the Buyer in any other transactions, howsoever caused. or made orally by any of K Auction, its directors, fluctuation or otherwise. compliance with any law, regulation, court order or official website during the relevant Auction Period) the outstanding amount remaining unpaid by officers, employees and/or agents and/or the order of a regulatory body. (the "Limited Warranty"). 14.8 The Buyer shall not assign or transfer the benefits the Buyer; and/or Seller at any time, are statements of opinion and of the Limited Warranty. Unless agreed in writing 17.2 All personal data will be kept confidential but, 10.4.5 take such other action as K Auction deems Article 11 Export and/or import licences not statements of fact. So far as is permitted by 14.2 K Auction shall not be liable for breach of the between K Auction and the Buyer, only the Buyer of subject to the provision of any applicable law, may necessary or appropriate, without prejudice law and except as otherwise expressly provided Limited Warranty in respect of any lot unless a Claim The Buyer shall be responsible for obtaining any relevant the relevant lot as shown on the invoice issued by K be disclosed to or used by any of the following to any other rights or remedies available to K in this Clause 13, Clause 14 and/or Clause 15, all Letter (defined below) in respect of such lot is given export/import licences and/or permits (the "Licences") Auction shall be eligible to claim under the Limited companies or persons, whether in or outside Auction by law. representations, warranties, conditions, guarantees by the Buyer to K Auction in accordance with this required for the export/import of the purchased lot(s). Warranty, provided that such Buyer must have of Hong Kong: (ⅰ) K Auction and/or any of its and stipulations, express or implied, statutory, Clause 14 before the expiry of three years from, but 10.5 The Buyer may cancel his/her purchase of any lot K Auction may, at the written request of the Buyer, remained the owner of the lot without disposing of branches, subsidiaries, holding company, associated customary or otherwise in respect of any lot are not including, the date of the sale of such lot (the within seven calendar days from the Sale date, if introduce to Buyer a shipper to assist in obtaining the any interest in it to any third party. companies or affiliates of, or companies controlled and shall be expressly excluded (including, but "Warranty Period"). agreed previously by K Auction in writing; necessary Licences at the Buyer's expense and risk. K by, or under common control with, K Auction without limitation, warranties, conditions as to Auction does not accept any responsibility whatsoever in 14.3 Subject to Clause 14.2, any Buyer wishing to claim (each an "Affiliate") (together the "Group"); (ⅱ) any 10.5.1 by giving written notice of cancellation to K title, rights to dispose, quiet possession, freedom respect of such introduction. Denial of the Licences and/ under the Limited Warranty in respect of any lot shall Article 15 Limited Liability director, officer or employee of the Group, but only Auction; and from encumbrances, merchantable or satisfactory or delay in obtaining the Licences in respect of any lot (ⅰ) send to K Auction a letter (the "Claim Letter") when carrying out the business of the Group; (ⅲ) 10.5.2 paying to K Auction the Buyer Withdrawal quality, fitness for purpose, description, size, quality, 15.1 Without prejudice to Clauses 13 and/or 14 above, shall not be a ground for the Buyer to cancel the sale of stipulating the date of the sale of such lot, the lot any agent, contractor, third party service provider Fee, within seven calendar days from, but attribution, authenticity, medium, provenance or a Bidder's or Buyer's sole and exclusive remedy such lot or refuse or delay payment of the full amounts number and the grounds for his/her claim under the or other person authorised by the Group to provide not including, the date of the sale of such lot. whether such lot is subject to copyright and/or to any claim made by it against K Auction and/ payable by the Buyer to K Auction (for itself and/or on Limited Warranty within three months from, but not administrative, telecommunications, computer The sale will be cancelled immediately upon whether the Consignor and/or the Buyer acquires or the Seller arising out of, or in connections with behalf of the Consignor) pursuant to Clause 10. including, the date on which he/she became aware or insurance, shipping, or any other services to receipt by K Auction of such written notice copyright in such lot). these Auction Terms and/or the Important Notices of a possible/actual breach of the Limited Warranty; the Group in connection with the operation of its and the Buyer Withdrawal Fee. in respect of any lot shall be damages up to the 13.2 So far as is permitted by law, the lots shall be sold and (ⅱ) return to K Auction the relevant lot in the business; (ⅳ) credit reference agencies and, in the Purchase Price of such lot. Neither K Auction nor 10.6 Unless otherwise agreed in writing between K Article 12 Sale after the Auction on an "as is" basis as at the time of sale of the lots same condition as at the time of the sale of such lot. event of default, debt collection agencies; (ⅴ) any the Seller shall be liable for any special, indirect, Auction and the Buyer, K Auction will only release (whether or not the Buyers are in attendance in other person under a duty of confidentiality to the 12.1 If any lot (an "After Sale Lot") is not sold in an 14.4 In the event that there is a dispute between the consequential loss including, but not limited to, the lot(s) purchased by the Buyer to the Buyer or its person at the Auction). Descriptions in the Auction Group; and/or (ⅵ) any person to whom the Group Auction because no bid matched or exceeded the Buyer and K Auction in respect of the grounds of loss of profits or loss of interest. For the avoidance authorised representative in accordance with this Catalogue and/or elsewhere may on occasion is under an obligation to make disclosure under the Reserve Price at such Auction, K Auction may; the Buyer's claim under the Limited Warranty, K of doubt, K Auction shall not be liable to pay any Clause 10.6. The Buyer shall collect, or procure the make reference to particular defects or deficiencies requirements of any law, regulation, court order or Auction may require the Buyer to obtain, at the interest or indemnify any loss incurred as a result of collection of, the lot(s) purchased by him/her at his/ 12.1.1 receive bids in writing for such After Sale of a lot but the absence of any such description in order of a regulatory body.

212 213 拍賣條款 (限K Auction在香港舉行的拍賣會)

17.3 In general, and subject to certain exemptions, K Auction shall not be liable to indemnify any loss Terms and/or the Important Notices. No single or 1. 目的 2.13 “起價(Starting Price)”就任何拍賣品而言, Auction的買家費用。K Auction提供的拍賣品預 Consignors, Prospective Bidders, Bidders and/ incurred as a result of any foreign exchange rate partial exercise of or failure or delay in exercising, on 指K Auction與拍賣官根據各自的權利酌情決定的 估價/起價僅供參考,不應作為該拍賣品價值或其 1.1 本拍賣條款和條件(本“拍賣條款”)及相關重要事 or Buyers shall be entitled to: (ⅰ) request access fluctuation or otherwise. the part of K Auction, any right, power or remedy 拍賣品起價。 成交價的指示。任何被公開引用的預估價/起價,K 項(“重要事項”)包含於相關拍賣圖錄(定義於下) to his/her personal data, which shall be provided under these Auction Terms and/or the Important Auction概不負責。 18.3 Any and all payments under these Auction Terms 內,涵蓋了下列事項的所有條款和條件: 2.14 “成交價(Hammer Price)"就任何拍賣品而言,指 within 40 days; (ⅱ) request the correction of his/her Notices or the granting of time by K Auction shall and/or Important Notices shall be made in cash or 拍賣官按本拍賣條款擊槌並喊出最高價競投者的競 6.2 除非本拍賣條款及/或重要事項中另有明確規定, personal data, which shall be made within 40 days; prejudice, affect or restrict the rights, powers and 1.1.1 K Auction有限公司(“K Auction")進行拍賣 equivalent, including electronic remittance, cashier 標牌號碼時等同該拍賣品最高競投價的售價。 任何拍賣圖錄中或其他地方標示的美元、韓圓及人 and/or (ⅲ) be given reasons if a request for access remedies of K Auction under these Auction Terms (定義於下); cheques and/or bank money orders in good cleared 民幣預估價/起價僅供參考,所有競投及付款均須 or correction is refused or unable to be complied and/or the Important Notices, nor shall any waiver 1.1.2 有意競投者的註冊及/或申請拍賣會上競 2.15 “買入價(Purchase Price)"就任何拍賣品而言,指 funds and in accordance with the these Auction 以港幣作出。就拍賣圖錄提供的預估價/起價,相 with within 40 days. by K Auction of any breach of these Auction Terms 投,競投人競投,及在拍賣會上競投;以及 相等於該拍賣品的成交價及買家支付的酬金總額的 Terms and/or the Important Notices. In respect of 關的重要事項將包括將用港幣表示的預估價/起價 and/or the Important Notices operate as a waiver of 1.1.3 K Auction及賣家(包括託售人)與買家就 金額。 17.4 Any request for access to and/or correction of any payment under these Auction Terms and/or 兌換成美元、韓圓及人民幣所使用的匯率。該匯率 or in relation to any subsequent or any continuing 任何于該買賣上出售拍賣品而達成的合約。 Consignors, Prospective Bidders, Bidders and/or the Important Notices, if the payment due date is 2.16 “底價(Reserve Price)"就任何拍賣品而言,指在 是在印發相關拍賣圖錄前實際可行的,在之後可能 breach of these Auction Terms and/or the Important 以下(“拍賣合約”) K Auction與託售人 Buyers' personal data, or for information regarding K not a Business Day, then the immediately following 該拍賣品售出之前,由賣家與K Auction(如託售 隨時改變。K Auction對任何拍賣圖錄中或其他地 Notices. 之間發生的詳細合約事項明示于託售合約 Auction's data protection policies and practices and Business Day will be deemed to be the payment 人是賣家)以書面形式同意的最低成交價,或者K 方有關任何美元、韓圓或人民幣金額應可以或可能 書。 the kinds of personal data K Auction hold, shall be due date. 18.9 These Auction Terms and/or the Important Notices Auction(如K Auction是賣家),視情況而定,由K 可以用某指名的匯率,某特定匯率或任何匯率兌換 sent to K Auction in accordance with Clause 18.6. as amended from time to time in accordance with Auction在該拍賣品售出前決定的最低成交價。 18.4 All sums payable by the Buyer to K Auction are 成港幣(反之亦然)等不做任何陳述。用港幣表示的 K Auction will have the right to charge a reasonable these Auction Terms set out the entire agreement exclusive of any goods or service tax or other value 2. 定義 2.17 “賣家(Seller)”就任何拍賣品而言,該拍賣品的 預估價在轉換至美元、韓圓及人民幣的轉換中出現 fee for the processing of any data access request. and understanding between the parties relating to added tax owed by the Buyer (whether imposed 售賣合約的對方,指K Auction及/或託售人 或與此有關的任何錯誤或疏忽,無論該錯誤或疏忽 the subject matter hereof to the exclusion of any 2.1 “拍賣會(Auction)” 指K Auction不時按本拍賣 17.5 If a Consignor, Prospective Bidder, Bidder or Buyer in Hong Kong or otherwise). The Buyer shall be 是如何造成的,K Auction概不負責。 terms implied by law which may be excluded by 條款及重要事項舉行的拍賣會。 is a corporate entity, K Auction shall not use the responsible for paying such tax at the rate and time contract and supersedes any previous written or personal data of such entity's data subjects for any as required by the relevant law. 2.2 “拍賣圖錄(Auction Catalogue)"就某拍賣會而 3. K Auction作爲代理或作為賣家 7. 拍賣行為及拍賣品完成出售 oral agreement between the parties in relation to 言,指K Auction出版的含有預定於該拍賣會中 purpose other than the purposes for which such 除非K Auction為任何拍賣品的賣家,否則,K Auction 18.5 If any part of these Auction Terms and/or the the matters dealt with in these Auction Terms and/ entity notified its data subjects at the time of the 出售的拍賣品說明及資料的圖錄。(包括電子圖 7.1 K Auction將在拍賣圖錄等上公佈某拍賣會預定的 Important Notices is found by any court to be invalid, 在拍賣會上出售託售人的拍賣品時為託售人的代理。拍 or the Important Notices as amended from time 錄)“拍賣圖錄等 (Auction Catalogue and/or collection of the data by such entity or a purpose 賣合約應為買家及賣家雙方訂立的。 日期、時間、持績時間及地點。但是,K Auction illegal or unenforceable, that part may be discounted to time in accordance with these Auction Terms directly related to that purpose (except where K elsewhere) ”就某拍賣會而言K Auction通過任何 可全權此前取消原定拍賣會或更改原定拍賣會的日 and the rest of these Auction Terms and/or the (except in respect of the rights and obligations Auction has obtained the written consent of the data 方式提供的所有的相關資料(包括K Auction網站 期、時間、持績期間及/地點,無須事先通知。 Important Notices shall continue to be valid and of the Consignor and K Auction against each subject). The corporate prospective Bidder, Bidder 電郵、手機程序、短信、拍賣小冊、作品狀況書、 4. 預覽會 enforceable to the fullest extent permitted by law. other in relation to the consignment of lots by the 7.2 K Auction及拍賣官均可全櫂酌情決定拒絕任何人 or Buyer by signing the relevant registration form, 拍賣會場的屏幕、廣告、宣傳媒體、印刷物、出版 Consignor to K Auction which shall be regulated by 4.1 K Auction會舉辦預覽會,免費開放給公眾參觀預 仕進人拍賣會,並/或拒絕拍賣會中的任何競投 confirms that (ⅰ) it has notified its data subjects that 18.6 All notices, requests, claims, demands and other 物等不限於此項。) the relevant Consignment Agreement). It is agreed 定在拍賣會上出售的拍賣品,但條件是,在任何人 (無論是以親自、書面或電話方式競投)。 their personal data may be used for the purposes communications to K Auction under these Auction 2.3 “拍賣日(Auction Date)”就任何拍賣品而言,指 仕進人任何預覽會前,K Auction可全權酌情決定 Terms and/or the Important Notices shall be in that no party has been induced to enter into these 7.3 每一項拍賣品應在其底價的限制下出售,原則上拍 specified in Clause 17.1 and (ⅱ) it agrees to 該拍賣品在一拍賣會中預定出售的日期。 Auction Terms and/or the Important Notices by 要求該人仕出示令K Auction滿意的身分證明及/ indemnify K Auction in relation to any loss or damage English in writing and shall be given or made (and 賣官不應接受低於該拍賣品底價的任何競投。拍賣 any representation, warranty or undertaking not 2.4 “拍賣期(Auction Period)"就某拍賣會而言,指舉 或拒絕任何人仕進人任何預覽會。 suffered by K Auction as a result of its failure to notify shall be deemed to have been duly given or made 官應對底價保密。拍賣官在底價之下可以繼續競投 expressly incorporated in. 辦該拍賣會的日期或期間。 its data subjects as set out in (ⅰ) above. upon receipt) by delivery in person, by courier 4.2 K Auction可在拍賣圖錄等上公佈預覽會的地點、 或回應親自、書面或電話(視情況而定)競投的方式 service, by facsimile with receipt confirmed (followed 18.10 In the case of any ambiguity or discrepancy 2.5 “競投者(Bidder)"就某拍賣會而言,指已向K 日期、時間及持續時間。K Auction可全權酌情決 代表賣家進行該拍賣品的競投。拍賣官可全權酌情 by delivery of an original via registered mail), by between the English, Chinese and/or Korean Auction登記及/或申請在該拍賣會競投的任何人 定取消或更改預覽會的地點、日期、時間及/或其 決定以低於某拍賣品底價/起價的價格展開競投, Article 18 Miscellaneous email with receipt confirmed by K Auction (followed version of these Auction Terms, the English version 仕,或K Auction已接受了此申請,和(若適用的 持續時間、無須事先通知。K Auction可全權決定 根據某情況不必經過託售人的同意而接受低於底價 by delivery of an original via registered mail) or by 不在相關拍賣會上或不在任何拍賣會上出售預覽會 /起價的競投。然而拍賣官不可以就任何拍賣品代 18.1 In the case of any failure by the Buyer to pay to K shall prevail. 話)已根據拍賣條款及重要事項收到K Auction就其 registered mail to K Auction at the following address: 中展覽的任何拍賣品。 表賣家出同拍賣品底價相等或高於拍賣品底價的價 Auction any amount due to it (for itself or on behalf 登記及/或申請的書面確認信的人仕。 格。拍賣官無義務明確確認代表賣方做出的競投。 of the Consignor) by the relevant due date, an 2.6 “營業日(Business Day)"指除了星期六,星期日及 K Auction Inc. Article 19 Jurisdiction and governing law interest of up to 2% per month (as determined from 7.4 競投者可就任何拍賣品親自、書面或電話競投,但 香港公眾假期以外的日曆日。 5. 競投者登記 time to time by K Auction in its sole and absolute Art Tower, 23, Eonju-ro 172-gil, Gangnam-gu, These Auction Terms shall be governed by the laws 是必須受本拍賣條款及重要事項的限制,並須按本 discretion) shall accrue to the default amount on Seoul, 06017, South Korea of Hong Kong. The courts of Hong Kong shall have 2.7 “買家(Buyer) "就任何拍賣品而言,指拍賣官根據 除非與K Auction在相關拍賣期起始日前有書面協定, 拍賣條款及重要事項進行。所有的電話競投將可能 a daily basis from, but excluding, the date such exclusive jurisdiction to settle any disputes which may 本拍賣條款宣佈為該拍賣品的最高價競投者的競投 有意競投者(包括首次有意競投者)應根據重要事項的規 被錄音,錄像,記錄,競投者以競投即代表該競投 Tel 82.2.3479.8888 payment is due to, and including, the date of actual arise out of or in connection with these Auction Terms 人仕。 定,填妥登記表格並將該填妥的登記表格連同該登記表 者同意其對話被錄音, 錄像,記錄。 payment of the default amount and any interest Fax 82.2.3479.8800 and/or the Important Notices and the parties to these 中規定的及/或K Auction要求的任何補充資料交回K 2.8 “買家撤銷費(Buyer Withdrawal Fee)”就任何 7.5 受限於7.6及7.7條; accrued. Email [email protected] Auction Terms (except K Auction) irrevocably submits to 拍賣品而言,指相等於該拍賣品成交價的30%的金 Auction,以登記和/或申請參與競投。有意競投者的 the jurisdiction of such courts and waive any objection 登記及在拍賣會上以書面或電話形式競投的申請應按相 7.5.1 若親自參與競投,競投者應於拍賣官在拍賣 18.2 Any and all payments due under these Auction 額。 to proceedings in any such court on the ground of 關重要事項註明的方式進行。K Auction將盡合理努力 會場叫喚後舉起競標牌競投; Terms and/or the Important Notices shall be payable Notices to Consignors, Bidders and Buyers shall be 2.9 “買家費用(Buyer's Expenses)”就任何拍賣品而 venue or on the ground that proceedings have been 處理任何競投的登記和/或申請,但是,若 K Auction 7.5.2 若以書面形式競投,拍賣官將在開始收到親 in Hong Kong Dollars. If the Buyer and K Auction addressed to the address specified by them in the 言,指任何稅款,費用,收費或開支,包括但不限 brought in an inconvenient forum. K Auction shall have 未能處理或延遲處理該等登記和/或申請,K Auction 自或電話競投前在拍賣會場叫喊該書面競投 agrees in writing for the Buyer to pay any amount relevant registration form. 於K Auction,其董事、高級職員、員工及/或代 the right to bring proceedings in any court other than the 就自己或其董事、高級職員、員工和/或代理在處理該 的出價;和/或 due to K Auction (for itself and/or on behalf of the 理發生的與按本拍賣條款及重要事項就出售該拍賣 18.7 Time shall be of the essence of these Auction Hong Kong courts. All Consignors, Bidders and Buyers 等登記和/或申請時的任何錯誤和/或疏忽,無論該錯 7.5.3 若以電話競投,K Auction員工將代表該競 Consignor), or for K Auction to pay any amount due 品的買家應付給K Auction的任何貸幣兌換費用、 Terms and/or the Important Notices both as regards irrevocably consent to the service of process or any other 誤和/或疏忽如何造成,K Auction概不 負 責 。 投者在拍賣會場競投。 to it, in any currency other than Hong Kong Dollars, 儲存費、包裝費、遞交費及轉運保險費。 any dates, times and periods mentioned and as documents in connection with proceedings in any court the Buyer shall be liable to pay any currency costs 7.6 就某拍賣品而言,K Auction將盡合理努力接收任 regards any dates, times and periods which may by facsimile transmission, delivery in person, delivery by 2.10 “買家支付的酬金(Buyer's Premium)”就任何拍 何書面或電話競投,但是,若K Auction沒有收到 including, but not limited to, bank commissions and/ 6. 預估價/起價 be substituted for them in accordance with these mail or in any other manner permitted by Hong Kong law, 賣品而言,指根據本拍賣條款買家應向K Auction or charges incurred by K Auction in converting the 或延遲收到該等競投,或K Auction或其董事、高 Auction Terms or by agreement in writing between at the law of the place of service or the law of jurisdiction 支付與拍賣合約上明示的酬金。 Hong Kong Dollar amounts into such other currency. 6.1 K Auction在某拍賣品而言,在相關拍賣期間的拍 級職員、員工及/或代理有任何錯誤和/或疏忽, the parties. where proceedings are instituted, at the last address Any currency conversion shall be determined by K 2.11 “託售人(Consignor)"就任何拍賣品而言,指與K 賣圖錄等上提供的每一項拍賣品較低預估價,較高 無論該錯誤和/或疏忽如何造成,K Auction概不負 of the Consignors, Bidders or the Buyers known to K Auction based on the rate for Hong Kong Dollars 18.8 No waiver by or on behalf of K Auction of any Auction在某拍賣會起始日前簽訂託售協議將該拍 預估價或起價的港幣、美元、韓圓及人民幣金額。 責。 Auction or any other usual address. K Auction可在出售任何拍賣品前直至任何拍賣品 provided by Seoul Money Brokerage Service on the requirement of or any rights under these Auction 賣品委託K Auction於該拍賣會出售的人仕。 7.7 如果就某拍賣品而言,K Auction根據本拍賣條款 date of payment or the specific date determined 出售時的任何時間, 全權決定變更該拍賣品的預 Terms and/or the Important Notices shall release 2.12 “預估價(Estimate Price)"就任何拍賣品而言,指 及重要事項收到書面或電話競投,其將盡合理努力 by K Auction and K Auction's decision as to such 估價或起價,無須事先通知。拍賣品的預估價/起 any other party(ies) from the full performance of its/ K Auction全權酌情決定的該拍賣品的預估價值。 做出該等競投,但是,若K Auction未能做出或延 價不包括買家支付的酬金和/或任何買家應付給K rate will be conclusive. For the avoidance of doubt, their remaining obligations under these Auction 遲做出該等競投,K Auction就自己或其董事、高

214 215 級職員、員工和/或代理在做出該等競投時的任何 9. 買家支付的酬金 賣立即撤銷。 競投者告知K Auction接受其競投的發票時發生, 非根據本14條買家自拍賣品售出日起(但不包括當 16. 拍賣條款和拍賣圖錄的修改 錯誤和或疏忽,無論該錯誤和/或疏忽如何造成, 該發票列有買家買人的拍賣品、成交價、買方支付 日)三年的期間(“保證期“)期滿前向K Auction發 9.1 就任何拍賣品而言,買家支付的酬金費率為:每件 10.6 除非買家與K Auction另有書面約定,K Auction 16.1 K Auction可在任何時間全權酌情決定,修改本拍 K Auction概不負責。 的酬金及/或買家應支付給K Auction(本身及/或 出一份有關該拍賣品的求償信(定義於下)。 拍賣品成交價之18%。 將根據本10.6條僅向買家或其授權代表交付由買家 賣條款,並在從該修改生效日前7個日曆日起至該 代表託售人)的任何買方費用。 7.8 如果某項拍賣品的書面和親自競投,或書面和電話 購人的拍賣品。買家應自拍賣品售出日起(但不包 14.3 受限於第14.2條,欲就任何拍賣品按該拍賣品有限 修改生效日前一個日曆日止將任何該等修改公佈在 9.2 買家支付的酬金不包括任何買家應支付給K 競投的金額相同,書面競投的競投者將被宣布為買 括拍賣品售出日)的 7個日曆日內領取或促使領取 12.4 本拍賣條款中的第1, 2, 3, 6, 7.2, 7.3, 7.6 保證提出求償的任何買方,(i)應自得知有可能 K Auction網站的首頁。 Auction的買家費用。 家,但須受本拍賣條款的限制,並須按本拍賣條款 該拍賣品,買家自行承擔風險及費用。但條件是K 至7.9, 7.11, 7.12, 8, 9, 10,2至10.9, /實際違反有限保證的情況當日(但不包括當日) 16.2 K Auction可在任何時間全權酌情決定,更改拍賣 執行。如果某項拍賣品有兩份一樣的書面競投,最 Auction無義務交付任何拍賣品: 11, 13至19和重要事項內相關的條款根據本12條 起三個月內向K Auction發出一封信( “求償信” 圖錄等內發佈的任何信息,包括但不限於重要事 先被K Auction收到的那份書面競投的競投者將被 (如適用)和必須的更改應適用在任何拍賣後銷售品 ),信中應說明該拍賣品售出日期、拍賣品編號及 10. 買入價的支付及拍賣品的遞交 10.6.1 直到K Auction已及時收到根據本10條賣家 項,任何該等修改將在有關拍賣期間張貼於拍賣會 宣佈為買家,但須受本拍賣條款的限制,並須按本 的銷售。 其在有限保證下的求償理由;及(ii)向K Auction退 應支付給K Auction(本身及/或代表託售 場或K Auction網站。 拍賣條款執行。 10.1 K Auction將按照本拍賣條款及/或重要事項下買 還與該拍賣品售出時的狀況相同的該拍賣品。 家應支付給K Auction的費用,列有買家在拍賣會 人)的所有款項,及 7.9 K Auction有以下全權酌情權: 上買人的拍賣品、成交價、買方支付的酬金及/或 10.6.2 沒有被提供令K Auction滿意的收件人 13. 無陳述,保證與責任 14.4 如果買家與K Auction對買家按有限保證求償的理 的身份證明及(在授權代表的情況下)令K 由存有爭議,K Auction可要求買家取得K Auction 17. 資料保護 (ⅰ) 決定於某拍賣品的預計出售時間前的任何時候撤回 任何買家費用的發票: Auction滿意的授權證明。 13.1 託售人及/或競投者同意並確認,有關任何拍賣品 及買家雙方接受的兩位在此專業領域的專家書面意 該拍賣品,無須事先通知; 17.1 託售人,有意競投者、競投者及/或買家可能在與 (ⅰ) 當買家親臨拍賣會場親身競投並在拍賣品出售當日 的所有說明,包括但不限於K Auction的拍賣圖錄 見,費用由買家承擔。但K Auction不受買家提供 (ⅱ) 決定將兩件或以上拍賣品合併出售,無須事先通 10.7 若買家和K Auction書面約定,K Auction可應買 拍賣會中競投及購買拍賣品相關聯情況下被要求提 在拍賣會場內,則於向買家本人發出; 及/或其他地方中有關作者、名稱、媒介及/或 的該等書面意見的約束,並可另外自費取得該領域 知; 家書面要求對其買人的拍賣品安排包裝、運送及轉 供個人資料。所有個人資料可能會被使用於以下各 (ⅱ) 當買家沒有親臨拍賣會場競投或於售出日時不在拍 尺寸大小等,無論是書面的或由K Auction、其董 其他專家的意見。 (ⅲ) 在某拍賣期內將任何之前曾拍賣但沒有出售的拍賣 運保險,費用和風險由買家承擔。該拍賣品在包裝 目的:(i)所有與K Auction業務及市場推廣的管理 賣會場,則於拍賣品售出日後在盡可能的期間將送 事、高級職員、員工和/或代理及/或賣家任何時 品再次於該拍賣期內拍賣,無須事先通知; 和/或轉運期間內發生的任何損壞或損失,無論是 14.5 下列情況下,買家無權提出拍賣品有限保證下的求 及運作,及K Auction服務的提供有關聯的事項; 到買家在其登記表格中註明的地址,郵件,或傳真 候的口頭說明均屬意見的闡述而非事實說明。在法 (ⅳ) 在某拍賣品競投的有效性出現任何錯誤或競投者間 該損壞或損失是如何造成,K Auction概不負責。 償: (ii)將該資料傳送至香港以內或以外的任何地方;及 及電郵。 律允許的範圍內,且除了本13條,第14條及/或第 就該拍賣品競投的有效性有爭議時,決定誰是買 /或(iii)任何與符合任何法律,條例,法令或管理 10.8 在拍賣會上售出的拍賣品,將獲K Auction免費存 15條明確規定的其他例外情況外,明確屏除一切有 14.5.1 相關標題與該拍賣品售出時為學者或專家一 家、是否繼續競投程序、取消出售該等拍賣品及/ 10.2 就買家買入的拍賣品而言, 買家應按本拍賣條款 部門的命令有關或與其有關聯的目的。 放直到自該拍賣品售出日起(但不包括拍賣品售出 關任何拍賣品的所有陳述、保證、條件,擔保及規 般接受的意見一致; 或重新出售;及/或 和重要事項自該拍賣品售出日起(但不包括拍賣品 日)的7個日曆日的期間期滿。其後,關於拍賣品將 定,無論是明示或暗示的、法律規定的、一般慣例 14.5.2 圖錄中的說明或拍賣會場及K Auction的網 17.2 所有個人資料將被保密,但取決於任何適用法律的 ( v ) 在其認為某拍賣品的真實性或出售某拍賣品的有效 售出日)的7個日曆日內向K Auction(本身及/或代 存放的風險由買家承擔。若買家未於該期間內領取 或其他,包括但不限於有關拍賣品的保證,對所有 站內的注意事項指出學者或某組專家對相關 規定,可能會向任何以下的公司或個人披露或被其 性已出現或可能有爭議時,決定拒絕在拍賣會上出 表託售人)支付並確保K Auction收到: 任何拍賣品,無論原因是否因為K Auction以未從 權的條件,處置權,不受干擾榷,無產權負擔,具 標題可能持有不同意見;或 使用,不管在香港以內或以外:(i)K Auction及/ 售該拍賣品,中止競投程序或取消出售該拍賣品。 10.2.1 發票上註明的全部款額;及 買家處收到其欠K Auction(本身或代表託售人)有 有可銷售或令人滿意的質量、適合特定用途、貨品 14.5.3 違反有限保證與否只能經由科學過程證明 或其任何分行,附屬公司、母公司、關聯公司、 如果某拍賣品的競投程序或出售根據本7.9條被中 10.2.2 以及發票發出給賣家後發生的任何其他買家 關該拍賣品的所有款項或未收到根據第10.6條的規 說明,尺寸、質量、署名、真確性、媒介或出處起 (但該過程直到相關拍賣圖錄出版前未被一 或關聯方,被其控制的公司,或與K Auction有共 止或取消,買家對K Auction及/或賣家(視情況而 費用 定的身份和/或授權證明為由拒絕將該拍賣品交給 源或是否該拍賣品受任何版權限制和/或託售人及 般接受使用),或只能經由一個在相關拍賣 同控制的公司(每個為“關聯方”)(共同為“集 定)的唯一(且排除其他方式)的補救方式為退還買家 買家應在7個日曆日內向K Auction支付全額(但不 買家,買家須向K Auction支付倉儲費,每件拍贊 /或買家是否取得該拍賣品版權等的保證或條件。 圖錄出版日昂貴不合理或實際不可行或可能 團”);(ii)集團的任何董事,高級員工,員工(僅當 該拍賣品的買入價(如已付出)。無論K Auction或 品每日的倉儲費為港幣300元。 會對拍賣品造成損害的過程予以證明。 進行集團的業務時);(iii) 任何代理人,承包商,第 包括拍賣品售出日)。K Auction在出售相關拍賣品 13.2 在法律允許的範圍內,無論買家是否親自參加拍賣 賣家均不對任何特殊、間接或後果性的損失負責, 三服務提供者或其他由集團批准向集團提供行政、 前可與買家書面約定分期支付該拍賣品的買入價。 10.9 買家或其授權代表無論任何原因未於自拍賣品售出 會,所有拍賣品均應以其在出售日當天”現時”狀 14.6 若有違反就拍賣品的有限保證的情況,K Auction 包括但不限於獲利或利息損失。為避免疑問,K 電訊、電腦、保險、運輸或其他任何與集團業務的 日起(但不包括拍賣品售出日)的 21可個日曆日領取 況出售。拍賣圖錄等上的說明有時候可能會特別提 將取消該拍賣品的買賣,將退還買家就該拍賣品支 Auction無義務支付任何因外匯波動或其他原因而 10.3 除非買家與K Auction另有書面約定 運作由關聯的服務的任何人仕;(iv)信用消息查問機 引起的利息,也無義務賠償因外匯波動或其他原因 該拍賣品,K Auction將不對該拍賣品的任何損壞 到拍賣品的瑕疵或誤差,但沒有此類說明並不表示 付的買入價。 (ⅰ) 買家應就其買入的拍賣品自行按本拍賣條款及 構及在違責時的債務收取代理;(v)任何對集團負保 而引起的任何損失。 或損失負責,無論該損壞或損失是如何造成的。 該拍賣品沒有瑕疵或誤差。競投者應負責自行調 重要事項自行負責支付買人價及/或應付給K 14.7 若有違反有限保證的情況,買家對K Auction及/ 密責任的其他人仕;及/或(vi)集團因任何法律,條 查,並對拍賣品的狀況感到滿意,包括但不限於拍 7.10 在不影響7.2條款的情況下,買家和賣家之間的就 Auction(本身及/或代表託售人)的任何買家費 或賣家的唯一僅有的補救辦法為取消買賣並退還買 例,法令或管理部門的命令的要求向其有披露責任 賣品的損壤及/或重整部分及拍賣圖錄或其他地方 任何拍賣合約在拍賣官接受最高的競投時擊槌並喊 用;及 家已支付的拍賣品買入價。無論K Auction或賣家 的任何人仕。 11. 出口及/或出口許可證 所提供的任何描迷。K Auction只有在假定競投者 出最高出價的該競投者的競標牌號碼時即時產生。 (ⅱ) K Auction將不接受除相關買家以外的任何他方支 均不負責任何特殊性、間接性、後果性損失,包括 滿意拍賣品的狀況及有關拍賣圖錄或其他地方所提 17.3 一般而言,除某些豁免事項以外,託售人、有意競 在拍賣品售出當日,買家應簽署一份成功競投確認 付欠K Auction(本身及/或代表託售人)的任何付 買家將負責為所購買的拍賣品取得出口/進口所需的 但不限於獲利損失或利息損失。為了避免疑問,K 供的任何描述下才接受競投者的競投。 投者、競投者及/或買家有權利:(i)要求查閲個 任何相關出口/進口許可證及/或准許 (“許可證”)。 Auction將無義務支付因匯率波動或其他原因而引 信,確認其買人該項拍賣品(當買家在拍賣品售出 款。 人資料,而該個人資料必須於40天內提供;(ii)要 日親自競投並於售出日時在拍賣會場內)或在實際 K Auction可應買家書面要求向買介紹託運人協助申請 13.3 在法律的允許範圍內且除了本拍賣條款及/或重要通 起的任何損失。 10.4 就任何拍賣品而言,如果K Auction(本身及/或代 求更正個人資料,而該個人資料的更改必須於40天 可行範圍的儘早時間(當買家在拍賣品售出日沒有 所需的出口許可證或准許,風險及費用由買家承擔。 知明確規定的其他例外情況,無論K Auction或賣 表託售人)未於自拍賣品售出日起(但不包括拍賣品 14.8 買家將不出讓或轉讓有限保證下的利益。除非買家 內做出;及/或(iii)如查閱或更正的要求被拒絕或在 K Auction就該等介紹不負任何責任。任何拍賣品被拒 家對託售人,競投者或買家對下列事項概不負責: 親自競投或於售出日時不在拍賣會場內)。 與K Auction有書面約定,只有K Auction發票上 40天內無法被編纂,被提供理由。 售出日)的7個日曆日內收到由買家支付的第10條下 簽許可證及/或延遲取得許可證不可作為買家取消購 13.3.1 資料的錯誤或疏忽,無論是口頭或書面的, 註明的相關拍賣品的買家才有資格作出有限保證下 7.11 拍賣品相關的風險及責任將於下列(i)與(ii)間較早 其應付的全部金額,除非買家與K Auction有書面 買該拍賣品或拒絕或延遲支付其根據第10條應付給K 17.4 託售人、任何查閱及/或更正有意競投者、競投 也無論是由K Auction、其董事、高級職 的求償,條件是,該買家必須仍是該拍賣品的所有 發生的日期轉到買家:(i)拍賣品售出後7個日曆日 約定,否則K Auction可全權酌情決定: Auction(本身或代表託售人)的全部款項的理由。 者及/或買家的個人資料,或獲得K Auction的資 的期間期滿,及(ii)買家領取拍賣品當天(但不包 員、員工和/或代理及/或賣家提供的,也 人,其尚未將拍賣品的任何權利轉給任何第三方。 10.4.1 取消該拍賣品的出售並向買家收取撤銷費, 料保護條約及實施的資訊,或者關於K Auction保 括拍賣品售出日)。然而拍賣品的所有權只有在K 無論是如何造成的; 一經請求,撤銷費即為買家到期應付的費 存的個人資料的種類的要求,應根據第18.6條與K Auction清楚收到買家本拍賣條款及/或重要事項 12. 拍賣後銷售 13.3.2 K Auction、其董事、高級職員、員工和/ 用; 15. 有限責任 Auction聯絡。K Auction有權利就處理任何查閱資 下的應向K Auction(本身及/或代表託售人,視情 或代理及/或賣家在進行任何拍賣會時的行 10.4.2 在另一個拍賣會重新出售該拍賣品; 12.1 如果任何拍賣品因為在某拍賣會上沒有出價達到 料的要求收取合理的費用。 況而定)支付的所有款項後才轉給買家。 為或疏忽及/或與出售拍賣品的任何事項有 15.1 在不損上述第13條及/或14條的情況下,競投者或 10.4.3 在託售人向買家追討欠款的範圍內向相關託 或超過其底價而沒有賣出(“拍賣後銷售品”),K 17.5 如該有意競投者、競投者及/或買家為公司個體, 關的行為或疏忽,無論該行為或疏忽是如何 買家就任何拍賣品根據本拍賣條款及/或重要事項 7.12 除在本7.3條款明確規定的情況下,託售人不可直 售人披露買家的任何必須的個人資料; Auction可在有關拍賣期結束後至7日營業日結束 除非K Auction已獲得資料當事人對使用該資料的 造成的。 出現的或與此有關的對K Auction和/或賣家提出任 接或間接在拍賣會上對其拍賣品競投。 10.4.4 如K Auction或旗下公司(根據第17項定 前: 同意,K Auction不可使用該公司個體當事人的個 何求償的唯一僅有的補償為不超過該拍賣品買人價 義)對賣家因其他交易有財經方面的支付債 人資料於任何目的上,但在收集該資料的時候該公 12.1.1 對該拍賣後銷售品在受相關底價(包括拍賣 的賠償金額。無論K Auction或賣家均不負責任何特 務,其抵消;及/或 14. 有限保證 司個體已通知資料當事人該資料被使用的自的除 8. 銷售材料 后已更改的底价)的限制下接受競投;並 殊、間接、後果性的損失,包括但不限於獲利損失 10.4.5 採取K Auction認爲必要或適當的其他措 外,或任何與在收集該資料的時候該公司個體已通 12.1.2 接受根據本12條出的最高出價的競投, 14.1 對任何拍賣品而言,K Auction,除非在拍賣圖 或利息損失。為避免疑問,K Auction無義務支付因 K Auction就任何拍賣品而言其目的全權採用相關拍賣 施,但不損害K Auction在法律上可以使用 知資料當事人該資料被使用的目的有直接關係的目 盧標示不同(在相關拍賣期間,經由在拍賣會場及 匯率波動或其他原因而引起的任何利息,也無義務 品的照片以及任何資料發佈于拍賣圖錄。K Auction 的任何其他權利或補救辦法。 但是,K Auction如果全權酌情決定認為該相關的 的也除外。通過簽署相關的申請表格,該公司有意 K Auction網站展示的任何拍賣會場注意事項的更 賠償因匯率波動或其他原因而引起的任何損失。 出版的或為K Auction出版的有關任何拍賣品的所有 競投者沒有提供K Auction令其滿意的根據第12.2 競投者、競投者及/或買家:(i)確定已通知其資料 10.5 買家可以在K Auction已經過提前的書面同意的情 改),保證,其拍賣圖錄根據任何拍賣品中以黑色 影像、圖解及/或書面材料的版權,包括任何拍賣圖 條其要求的所有文件,K Auction則無義務接受任 15.2 本拍賣條款下並無任何條款排除或限制對由K 當事人他們的個人資料有可能被使用於第17.1條列 況下自拍賣品售出日起的7個日曆日內以下列方式 粗體字印出的第一行標題(“標題”)(在相關拍賣期 錄的內容,屬K Auction的財產。且任何時候均應為 何競投。 Auction,其高級職員、員工、和/或代理就任和 明的目的;及(ii)同意賠償K Auction任何因爲其沒 取消任何拍賣品的購買 間,經由在拍賣會場及K Auction網站展示的任何 K Auction的財產,賣家或任何人仕在任何時候均不可 12.2 競投者應在對任何拍賣後銷售品競投時,在書面通 與拍賣會的行為和/或拍賣品的出售相關聯的任何 有如以上(i)中通知資料當事人而令K Auction蒙受 10.5.1 向K Auction發出書面取消通知,及 拍賣會場注意事項的更改) 在相關拍賣圖錄出版日 在沒有取得K Auction的事先書面同意前使用。無論K 知列明的時間內,寄給K Auction任何K Auction 作爲或不作爲引起的或與其有關的任何欺詐,死亡 的任何損失或損害。 10.5.2 向K Auction支付買家撤銷費。 當天是真實且準確的(“有限保證”)。 Auction或賣家均不對拍賣品的買家將取得該拍賣品的 不時以書面通知可能要求的補充文件。 或人身傷害的責任。 任何版權或其他重新出版權作出任何陳述或保證 在K Auction收到該書面通知及買方撤銷費時該買 14.2 K Auction對違反拍賣品的有限保證不負責任,除 12.3 任何拍賣後銷售品的銷售應在K Auction簽發給該

216 217 경매약관 (케이옥션이 홍콩에서 진행하는 경매)

18. 其他 或未能或延遲行使其在本拍賣條款及/或重要事項 1. 목적 각자의 단독적이고 절대적인 재량에 의해 결정된 경매물 경매물품의 경매 이전에 케이옥션의 단독적이고 절대적 的任何權利、權力或補救辦法或K Auction給予時 품의 경매 시작 가격을 의미한다. 인 재량에 의해 변경될 수 있다. 추정가 또는 시작가는 구 18.1 如果買家未於相關款項的到期日前向K Auction支 1.1 경매에 관한 이하의 조건 (이하 “경매약관”이라 한다)과 間將不會損害、影響或限制K Auction在本拍賣條 매수수료 그리고/또는 낙찰자가 케이옥션에 지급하여야 付欠K Auction(本身或代託售人)的任何款項, 관련 경매도록에 포함된 유의사항 (이하 “유의사항”이라 2.14 “낙찰가”라 함은, 경매물품에 관하여, 경매물품의 경매 가 款及/或重要事項下的權利、權力及補救辦法,K 하는 낙찰자비용을 포함하지 않는다. 케이옥션에 의해 제 買家須在未付的金額上支付一筆每日計算、利率為 한다)은 다음의 사항을 규율함을 목적으로 한다. 격으로서, 경매약관에 따라 경매사가 경매봉을 두드리고 Auction就違反本拍賣條款及/或重要事項的任何 공된 추정가 또는 시작가는 단지 응찰자의 편의를 위한 每月2%的利息(由K Auction不時全權酌情決定, 최고가 응찰자의 패들 번호를 지칭함으로써 확정된 최고 棄權也不可被當作K Auction放棄任何之後或持續 1.1.1 케이옥션 주식회사 (이하 “케이옥션”이라 한다)의 것이며, 경매물품의 실가나 낙찰가를 의미하지 않는다. 케 從該金額到期日(不包括此日)起到該金頷及任何累 응찰가를 의미한다. 違反本拍賣條款及/或重要事項的權利。 당사경매의 실시; 이옥션은 추정가 또는 시작가가 대외적으로 인용되는 것 計利息實際得到支付的日期(包括該日)為止。 1.1.2 응찰 희망자에 의한 응찰 등록 그리고/또는 응찰 2.15 “구매가”라 함은, 경매물품에 관하여, 낙찰가에 구매수수 과 관련하여 아무런 책임도 부담하지 않는다. 18.9 按本拍賣條款不時修改的本拍賣條款及重要通知構 18.2 本拍賣條款及/或重要事項下的任何及所有款項均 신청 및 응찰자에 의한 당사경매에의 응찰; 그리고 료를 합한 가격을 의미한다. 成各方對拍賣條款標的全部協議與理解(但不包括法 6.2 경매도록 등에 미국달러, 한국원화 또는 중국위안화로 표 須以港幣支付。若買家與K Auction有書面約定, 1.1.3 케이옥션 및 매도인(위탁자 포함)과 낙찰자가 위 경 律隱含的任何條款,該等條款可能以合約方式予以 2.16 “내정가”라 함은, 경매물품에 관하여, 경매물품의 경매 이 시된 추정가 또는 시작가는 단지 응찰자의 편의를 위한 同意該買家以港幣以外的貨幣支付欠K Auction(本 매에서 경매물품의 매매와 관련하여 체결하는 계 排除),並取代各方就本拍賣條款及重要事項(按 전에, (만약 위탁자가 매도인인 경우) 위 경매 물품의 매 것이며, 별도로 경매약관 그리고/또는 유의사항에서 명시 身及/或代表託售人)的任何金額,或同意K 약 (이하 “경매계약”이라 한다). 케이옥션과 위탁자 本拍賣條款不時修訂的)中的事項的任何之前的書 도인과 케이옥션 간에 서면으로 합의된, 또는 (만약 케이 되어 있지 않은 이상, 모든 응찰과 대금지급은 홍콩달러 Auction以港幣以外的貨幣支付欠該買家的任何金 간의 위탁 계약에 관한 상세한 사항은 별도의 위탁 面或口頭協議(除以託售合約書為基礎的託售人與 옥션이 매도인인 경우) 케이옥션에 의해 결정된, 경매물품 에 의한다. 경매도록 등에 표시된 추정가 또는 시작가와 額,買家應承擔K Auction轉換港幣到其他貨幣而 계약서에서 추가로 규율한다. K Auction相互之間與託售人向K Auction託售拍賣 의 최저매도가격을 의미한다. 관련하여, 홍콩달러로 표시된 추정가 또는 시작가를 미국 引起的貨幣費用,包括但不限於銀行佣金和/或收 品相關的權利義務)。各方同意,沒有一方是被任 달러, 한국원화 또는 중국위안화로 환산하기 위해 이용 費。任何貸幣兌換應使用以K Auction規定的匯率 2.17 “매도인”이라 함은, 경매물품에 관하여, 경매 계약의 상대 何沒有明確包含在本拍賣條款及重要事項的任何陳 된 환율이 관련 유의사항에 명시될 수 있다. 위 환율은 경 (首尔外汇中介為準)在付款當日或K Aucion定日 2. 정의 방 당사자로서, 케이옥션 또는 위탁자를 의미한다. 述、保證或承諾引誘簽訂本拍賣條款及重要事項。 매도록의 인쇄 이전을 기준으로 한 것이며, 그 이후 변경 報給K Auction的港幣匯率,而K Auction對該匯率 2.1 “당사경매”라 함은 경매약관과 유의사항에 따라 케이옥션 되었을 수 있다. 본 경매도록 등에 표시된 미국달러, 한국 的匯率 具有決定性。為避免疑問,K Auction無義 18.10 若本拍賣條款的英文、中文及/或韓文版本間有任 이 실시하는 경매를 의미한다. 원화, 또는 중국위안화로 표시된 어떠한 금액도 홍콩달러 務賠償因匯率波動或其他原因而引起的任何損失。 何不清楚或誤差之處,以英文版為準。 3. 대리인 또는 매도인으로서의 케이옥션 2.2 “경매도록”이라 함은, 당사경매와 관련하여, 케이옥션이 금액을 정확히 반영한다고 보장하지 않으며, 또한 위 금 케이옥션이 매도인인 경매물품의 경우를 제외하고, 위탁자가 18.3 本拍賣條款及/或重要事項下的任何及所有款項均 발간하는, 당사경매에서 경매될 예정인 경매물품에 관 액이 특정한 환율로 계산된 경우의 홍콩달러 금액(또는 위탁한 경매물품을 경매함에 있어 케이옥션은 위탁자의 대리인 須按本拍賣條款及/或重要事項以清楚結算的現金 19. 司法管轄與管轄法律 한 설명과 정보가 실린 도록 (전자도록 포함)을 의미한다. 그 역)을 반영한다는 것을 보장하지도 않는다. 케이옥션은 으로서 행위한다. 경매계약은 매도인과 낙찰자 간에 성립한다. 或同等物支付,包括電匯、現金支票及/或銀行撥 “경매도록 등”이라 함은, 경매도록 및 해당 경매와 관련하 홍콩달러로 표시된 추정가 또는 시작가의 미국달러, 한국 19.1 本拍賣條款受香港法律的管轄。香港法院對本拍賣 款單。就本拍賣條款及/或重要事項下的任何付 여 케이옥션이 제공하는 모든 형태의 자료 (케이옥션 홈 원화, 또는 중국위안화로의 환산과 관련하여 발생한 어떠 條款及/或重要事項引起的或與其有關的任何爭議 款,如果付款到期日為非營業日,則緊跟的下一個 페이지, 전자우편, 문자메세지, 스마트폰 앱, 리스트북, 브 한 오류나 누락에 대해서도, 그 사유를 불문하고 책임을 具有解決爭議的排他性管轄權,本拍賣條款的各方 4. 전시회 營業日為付款到期日。 로셔, 컨디션리포트, 제안서, 리서치자료, 경매장의 스크 부담하지 않는다. (除K Auction)應受該等法院的管轄,並不可反 4.1 케이옥션은 당사경매에 출품 예정인 경매물품에 관한 전 18.4 買家應支付給K Auction的所有款項不包括任何貨 린, 홍보물, 광고물, 인쇄물 등을 포함하며 이에 한정하지 悔地放棄以管轄權法院地點為由或以法律程序在不 시회를 개최한다. 본 전시회는 공중에 개방되고 무료이다. 物或買家支付的服務稅項或其他增值稅(無論 是香 아니함)를 의미한다. 便審理該程序的法院提起為由反對在該等法院進行 단, 케이옥션은 자신의 단독적이고 절대적인 재량에 따라, 7. 경매의 실시 및 경매물품의 매매 港或其他地方徵收的)。 法律程序的權利。K Auction將有權在香港法院以 2.3 “경매일”이라 함은, 경매물품에 관하여, 경매물품이 당사 전시회에의 입장 이전에 전시회 입장을 희망하는 자에게 7.1 케이옥션은 경매도록 등에 당사경매의 예정 일시, 기간 및 買家負責根據相關法律所要求的稅率及繳稅時問繳 外的任何法院提起訴訟。所有託售人,競投者及買 경매에서 경매에 부쳐지는 일자를 의미한다. 자신이 만족할 만한 수준의 신원확인을 요구할 수 있으 장소를 공지할 수 있다. 단, 사전 공지 없이 케이옥션은 자 交該等稅款。 家不可先撤銷地同意,就任何法院內提起的法律訴 며, 그리고/또는 그 입장을 거부할 수 있다. 2.4 “경매기간”이라 함은, 당사경매와 관련하여, 당사경매가 신의 단독적이고 절대적인 재량에 의해 당사경매를 취소 訟,將以傳真、親自遞送、郵寄或香港法律、法律 18.5 如果經任何法院栽決本拍賣條款及/或重要事項的 실시되는 일자 또는 기간을 의미한다. 4.2 케이옥션은 경매도록 등에 전시회의 장소, 일시 및 기간 하거나 그 일시, 기간 그리고/또는 장소를 변경할 수 있다. 文件遞送地方的法律或訴訟被提起的管轄區的法律 任何部分無效、不合法或無法執行,該部分可被排 에 대한 정보를 제공할 수 있다. 케이옥션은 단독적이고 允許的其他方式,將法律文件或與該法律訴訟有 2.5 “응찰자”라 함은, 경매와 관련하여, 당사경매에 응찰하기 7.2 케이옥션과 경매사는 각자의 단독적이고 절대적인 재량 除,但本拍賣條款及/或重要事項的剩餘部份在法 절대적인 재량에 따라, 그리고 사전 공지 없이, 전시회를 關的任何其他文件,送交到K Auction知道的 託售 위하여 케이옥션에 응찰 신청을 한 사람으로서, 케이옥션 에 의해, 모든 당사경매에의 출입을 거절할 수 있으며, (공 律允許的最大範圍內仍持續有效並可被執行。 취소할 수 있으며 전시회의 장소, 일시 그리고/또는 기간 人,競投者及買家的最後地址或任何其他經常性的 이 그 신청을 접수했거나, 만약 적용가능하다면, 경매약관 개입찰, 서면응찰 및 전화응찰을 불문하고) 어떠한 응찰도 을 변경할 수 있다. 케이옥션은 단독적이고 절대적인 재 18.6 向K Auction發出的本拍賣條款及/或重要事項下 地址。 과 유의사항에 따라 케이옥션으로부터 서면 확인서를 수 거부할 수 있다. 的所有通知、請求、求償、要求及其他聯絡往來均 령한 사람을 의미한다. 량에 따라 관련 전시회에 전시된 경매물품을 당사경매에 7.3 모든 경매물품은 내정가에 구속되며, 원칙적으로 내정가 須以書面並用英文作成,並應以親自遞送、包裹、 부치지 않을 것을 결정할 수 있다. 2.6 “영업일”이라 함은 토요일, 일요일 또는 홍콩 공휴일을 제 미만의 응찰은 경매사에 의해 수락되지 않는다. 경매사는 以確認好的傳真(隨後以挂号邮件送交正本),由 외한 월력일을 말한다. 내정가를 공개하지 않는다. 경매사는 매도인을 대리하여 K Auction的回覆電郵確認收到的電子郵件(隨後以 5. 응찰 등록 연속적인 호가 또는 공개응찰, 서면응찰 또는 전화응찰에 挂号邮件送交正本)或挂号邮件送交到K Auction 2.7 “낙찰자”라 함은, 경매물품에 관하여, 경매약관에 따라 경 대한 응답으로 내정가 또는 시작가 미만의 호가를 할 수 的下列地址(在收到時視為已有效送達): 매사에 의해 최고가 응찰자로 결정된 사람을 의미한다. 관련 경매기간의 시작일 이전에 케이옥션과 서면으로 합의되 있다. 경매사는 자신의 단독적이고 절대적인 재량에 의해, 2.8 “낙찰철회비”라 함은, 경매물품에 관하여, 낙찰가의 30% 지 않은 이상, 당사경매에 처음 응찰하는 응찰 희망자를 포함 경매물품의 내정가 또는 시작가 미만의 금액에서부터 경 에 해당하는 금액을 의미한다. 한 응찰 희망자는 관련 유의사항에 따라 위 유의사항에 명시된 K Auction 매를 시작할 수 있고 경우에 따라서는 위탁자의 사전 동 해당 응찰등록신청서와 이에 명시되어 있는 서류 그리고/또는 2.9 “낙찰자비용”이라 함은, 경매물품에 관하여, 케이옥션, 그 의 없이 내정가 또는 시작가 미만의 응찰을 수락할 수 있 首爾市 江南區 彥州路 172街 23(新沙洞 640-6) 케이옥션이 서면으로 요구하는 기타 보충 서류를 작성 및 제출 관리자, 직원, 피용인 그리고/또는 대리인이 경매약관 그 다. 경매사는 매도인을 대리하여 내정가 이상으로 응찰하 藝術大廈 06017 함으로써 응찰 등록 그리고/또는 응찰 신청을 한다. 응찰 희망 리고/또는 유의사항에 따라 경매물품의 판매와 관련하여 지 않는다. 경매사는 매도인을 대리하여 입찰한 응찰을 자의 당사경매 응찰 등록과 서면응찰 또는 전화응찰 신청은 관 電話號碼:(02)3479-8888 지출한 환전수수료, 보관료, 포장, 인도 및 운송보험료를 공개할 의무가 없다. 련 유의사항에 기재된 바에 따라 실시된다. 케이옥션은 당사경 포함한 모든 세금, 경비, 수수료 또는 비용으로서 낙찰자 傳真號碼:(02)3479-8800 매 응찰 등록과 서면응찰 또는 전화응찰 신청을 처리하기 위 7.4 응찰자는 경매약관과 유의사항 규정에 따라, 공개응찰, 서 가 케이옥션에 지급하여야 하는 금액을 의미한다. 電郵地址:[email protected] 하여 합리적인 노력을 기울인다. 단, 위 등록 또는 신청의 불시 면응찰 또는 전화응찰을 할 수 있다. 모든 응찰은 녹음, 2.10 “구매수수료”라 함은, 경매물품에 관하여, 경매약관에 따 행, 지연 또는 위 등록 또는 신청과 관련한 케이옥션, 그 관리 녹화 또는 기록될 수 있으며, 응찰자는 응찰을 함으로써

라 경매계약과 관련하여 낙찰자가 케이옥션에 지급해야 자, 직원, 피용인 그리고/또는 대리인의 어떠한 오류 그리고/또 위 녹음, 녹화 또는 기록에 동의한 것으로 본다. 向託售人者競投者和買家發出的通知應發送到其相 하는 수수료를 의미한다. 는 누락에 대해서도 케이옥션은 그 사유를 불문하고 책임을 부 關登記表格內註明的地址或電郵。 7.5 제7.6조 및 제7.7조에 따를 것을 조건으로, 담하지 않는다. 2.11 “위탁자”라 함은, 경매물품에 관하여, 당사경매 시작일 이 18.7 本拍賣條款中提及的任何日期、時間及期間以及根 7.5.1 공개응찰의 경우, 응찰자는 경매사의 응찰 초청 후 전에 경매물품을 당사경매에 출품하기 위하여 케이옥션 據本拍賣條款或各方書面協議取代的任何日期、時 자신의 패들을 들어 응찰의 의사를 표시한다. 과 위탁 계약을 체결하고, 이를 위탁한 사람을 의미한다. 間及期間均為本拍賣條款及重要事項中的要素。 6. 추정가 및 시작가 7.5.2 서면응찰의 경우, 경매사는 공개응찰 또는 전화응 2.12 “추정가”라 함은, 경매물품에 관하여, 케이옥션의 단독적 찰을 수령하기 이전에 서면응찰에 의한 응찰을 공 18.8 K Auction放棄或代表K Auction放棄其在本拍賣 6.1 케이옥션은 각 경매물품에 대하여 당해 경매물품의 관련 이고 절대적인 재량에 의해 결정된 경매물품의 추정된 가 개한다. 條款及/或重要事項下的任何要求或任何權利並不 경매기간에 낮은 추정가와 높은 추정가 또는 시작가를 홍 격을 의미한다. 7.5.3 전화응찰의 경우, 케이옥션의 직원은 응찰자를 대 解除任何其他方全部履行其在本拍賣條款及/或重 콩달러, 미국달러, 한국원화 및 중국위안화로 경매도록 등 리하여 경매장에서 응찰한다. 要事項下的其餘義務。K Auction單項或部分行使 2.13 “시작가”라 함은, 경매물품에 관하여, 케이옥션과 경매사 에 제공할 수 있다. 추정가 또는 시작가는 공지 없이 각

218 219 7.6 경매물품에 관하여, 케이옥션은 서면응찰 또는 전화응찰을 8. 홍보물 10.4.3 위탁자의 낙찰자에 대한 청구와 관련하여 요구되는 과 위험부담 하에 낙찰자에게 필요한 허가 취득과 관련된 업무 경매 이전에 경매물품의 훼손 그리고/또는 복원을 포함한 이나 경매물품에 훼손을 가하는 방법으로만 제한보 수령하기 위하여 합리적인 노력을 기울인다. 단, 위 서면응 범위 내에서 낙찰자의 개인 정보를 위탁자에게 제공; 를 처리해 줄 수 있는 운송업체를 주선할 수 있다. 그러나 이러 경매물품의 상태 및 경매도록 등에 제공된 사항에 대해 증 위반이 증명되는 경우. 케이옥션은 모든 경매물품에 대해 경매도록 등에 관련된 이미 찰 또는 전화응찰의 불수령, 수령 지연 또는 위 응찰의 수 10.4.4 케이옥션 그리고/또는 계열 회사 (제17조에 정의)가 한 주선과 관련하여 케이옥션은 어떠한 책임도 부담하지 않는 철저히 조사하고 확인할 책임을 부담한다. 케이옥션은 응 지 및 정보 등을 게재하는 등 당사의 목적에 맞게 사용할 수 14.6 제한보증 위반이 있는 경우, 케이옥션은 경매물품의 경매 령과 관련한 케이옥션, 그 관리자, 직원, 피용인 그리고/또 낙찰자에 대해 다른 거래로 인해 금전지급채무를 다. 경매물품에 대한 허가 발급 거부 그리고/또는 지연은 낙찰 찰자가 경매물품의 상태 및 경매도록 등에 제공된 사항에 있는 권리를 가진다. 케이옥션에 의해 또는 케이옥션을 위하여 를 취소하고, 낙찰자에게 경매물품에 관하여 낙찰자가 지 는 대리인의 어떠한 오류 그리고/또는 누락에 대해서도 케 부담하고 있는 경우, 이와의 상계; 그리고/또는 자에 의한 매수 취소 또는 제10조에 따라 낙찰자가 (케이옥션 대해 확인하였다는 전제 하에서 응찰자로부터 응찰을 수 생성된 경매도록 등의 내용을 포함하여 경매물품과 관련된 모 급한 구매가를 환불한다. 이옥션은 그 사유를 불문하고 책임을 부담하지 않는다. 10.4.5 기타 케이옥션이 판단하기에 필요하거나 적절하다 에 대한 채무로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이 령한다. 든 이미지, 일러스트레이션 및 서면에 대한 저작권은 케이옥션 고 고려되는 조치. 옥션에 지급하여야 하는 총 대금 지급의 거절 또는 지연의 정 14.7 경매물품에 관하여 제한보증 위반이 있는 경우, 케이옥션 7.7 경매물품에 관하여, 경매약관과 유의사항에 따라 서면응 에게 있다. 이는 케이옥션의 사전 서면 동의가 없는 한, 낙찰자 13.3 법에 의해 허용되는 범위 내에서, 그리고 본 경매약관 그 당화 사유가 되지 않는다. 그리고/또는 매도인에 대한 낙찰자의 유일하고 배타적인 찰 또는 전화응찰이 케이옥션에 수령된 경우, 케이옥션은 또는 다른 제3자에 의해 이용될 수 없다. 케이옥션이나 매도인 상기의 조치는 법에 의해 허용되는 케이옥션의 다른 권리 리고/또는 유의사항에서 명시적으로 규정하고 있는 경우 구제 방법은 경매의 취소 및 위 경매물품에 관하여 낙찰 위 서면응찰 또는 전화응찰이 실시되도록 합리적인 노력 은 모두 경매물품의 낙찰자가 위 경매물품과 관련된 저작권 또 나 구제조치에 영향을 미치지 않는다. 를 제외하고, 케이옥션 그리고/또는 매도인은 다음의 사 자가 지급한 구매가의 반환청구이다. 케이옥션 그리고/또 을 기울인다. 단, 위 응찰의 불시행, 지연 또는 위 응찰과 는 다른 복제권을 취득하였음을 보증하지 않는다. 항에 관하여 위탁자, 응찰자 또는 낙찰자에게 책임을 부 10.5 낙찰자는 케이옥션이 사전에 서면 합의한 경우, 해당 경 12. 경매 후 세일 는 매도인은 이익 또는 이자의 손실을 포함한, 어떠한 특 관련한 케이옥션, 그 관리자, 직원, 피용인 그리고/또는 대 담하지 않는다. 매물품의 낙찰일로부터 7일 이내에 다음 각호의 조건 하 별하고 간접적이며 후속적인 손해에 대해서도 책임을 부 리인의 어떠한 오류 그리고/또는 누락에 대해서도 케이옥 12.1 관련 경매에서 최고응찰가가 내정가에 이르지 않아 경매 에 경매를 취소할 수 있다. 13.3.1 사유를 불문하고, 케이옥션, 그 관리자, 직원, 피용 담하지 않는다. 의문의 소지를 없애기 위해, 케이옥션은 션은 그 사유를 불문하고 책임을 부담하지 않는다. 9. 구매수수료 물품이 유찰된 경우 (이하 “경매후경매물품”이라 한다), 인 그리고/또는 대리인 그리고/또는 매도인이 제공 이자를 지급할 책임 또는 환율 변동 등에 의해 발생한 어 10.5.1 케이옥션에게 서면에 의한 경매취소의 의사표시; 케이옥션은 다음의 조치를 취할 수 있다. 7.8 경매물품에 관하여, 만약 서면응찰과 공개응찰 또는 서면 9.1 경매물품과 관련된 구매수수료는 낙찰가의 18%를 적용하 한, 구두 또는 서면, 정보에 관한 오류나 정보의 누 떠한 손해에 대해서도 배상할 책임을 부담하지 않는다. 그리고 응찰과 전화응찰의 응찰가가 동일한 경우, 경매약관에 따 여 산출한다. 12.1.1 위 경매후 경매물품에 대하여 내정가(관련 경매 후 락 등 10.5.2 케이옥션에게 낙찰철회비용을 지급. 14.8 낙찰자는 제한보증으로 부여 받은 이익을 양도하거나 이 라 해당 경매물품은 서면응찰자에게 낙찰된다. 만약 두 에 내정가가 변경된 경우 포함)의 구속을 받는 응찰 13.3.2 사유를 불문하고, 케이옥션, 그 관리자, 직원, 피용 9.2 구매수수료는 낙찰자가 케이옥션에 지급해야 하는 낙찰 전할 수 없다. 케이옥션과 낙찰자 간에 별도의 서면 합의 개의 서면응찰의 응찰가가 동일한 경우, 경매약관에 따라 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 산입되지 않는 의 접수; 그리고 인 그리고/또는 대리인 그리고/또는 매도인에 의한 자비용을 제외한 금액이다. 가 존재하지 않는 이상, 청구서에 표시된 낙찰자만이 제 해당 경매물품은 케이옥션이 먼저 수령한 서면응찰의 응 다. 케이옥션이 위 서면 및 낙찰철회비용을 수령하는 즉 12.1.2 제12조에 따른 최고가 응찰자의 응찰 수락. 경매의 실시 또는 경매물품의 경매와 관련된 모든 한보증 상의 청구를 할 수 있다. 단, 위 낙찰자는 경매물 찰자에게 낙찰된다. 시 경매는 취소된다. 단, 케이옥션은 자신의 단독적이고 절대적인 재량 작위 또는 부작위 품과 관련된 이익을 제3자에게 처분하지 않고 경매물품의 에 의해, 관련 응찰자가 제12.2조에 의해 제공한 서 7.9 케이옥션은 자신의 단독적이고 절대적인 재량에 따라 다 10. 구매가의 지급 및 경매물품의 인도 10.6 케이옥션과 응찰자 간에 별도의 서면 합의가 존재하지 않 소유권을 보유하고 있어야 한다. 류가 충분하지 않다고 판단하는 경우, 어떠한 응찰 음의 사항을 실시할 수 있다. 10.1 케이옥션은, 본 경매약관 그리고/또는 유의사항에 따라, 는 이상, 케이옥션은 제 10.6조에 따라 해당 경매물품의 도 수락할 의무가 없다. 14. 제한보증 (ⅰ) 예정된 경매일 이전 어느 때나 사전 공지 없이 경매물품의 낙찰 받은 물품의 목록, 낙찰자가 케이옥션에 지급해야 낙찰자 또는 그의 권한 있는 대리인에게만 경매물품을 인 경매를 철회; 하는 낙찰가, 구매수수료 그리고/또는 모든 낙찰자비용을 도한다. 낙찰자는 낙찰일로부터 7일 이내에 자신의 위험 12.2 경매후경매물품에 관하여 응찰 시, 응찰자는 케이옥션이 14.1 케이옥션은, 경매도록에 다르게 표시되어 있지 않는 한(관 15. 제한 책임 (ⅱ) 사전 공지 없이 둘 이상의 경매물품을 일괄하여 경매; 과 비용으로 자신이 매수한 경매물품을 직접 또는 권한 서면으로 요구하는 보충서류를 케이옥션이 위 요구 시 정 련 경매기간 동안 경매장에 전시되는 판매실 또는 케이옥 기재한 청구서를: 15.1 상기 제13조 그리고/또는 제14조에 영향을 미치지 않는 (ⅲ) 경매기간 동안 경매에 부쳐졌으나 판매되지 않은 경매물 있는 대리인을 통해 인수한다. 본 항의 기간 계산에 있어 한 기간 이내에 케이옥션에 제공한다. 션 홈페이지의 공지 사항에 따라 수정되는 대로), 경매물 (ⅰ) (낙찰자가 공개응찰을 하고 낙찰일 당일에 경매장소에 있 범위 내에서, 해당 경매물품과 관련하여 본 경매약관 그 품의 경매를 같은 경매기간 중에 사전 공지 없이 재개; 낙찰일 당일은 산입되지 않는다. 단, 다음 각호의 경우에 품에 대하여 경매도록에 각 경매물품에 관해 첫 줄에 굵게 는 경우) 경매물품의 낙찰일에 전달한다. 12.3 경매후경매물품의 경매계약은, 케이옥션이 위 응찰자의 리고/또는 유의사항과 관련하여 발생하는 문제에 대하여 (ⅳ) 응찰과 관련하여 어떠한 오류가 발생하거나 응찰의 유효 는 케이옥션은 경매물품을 인도할 의무가 없다. 검은색으로 인쇄된 표제사항 (이하 “표제 사항”이라 한다) (ⅱ) (낙찰자가 공개응찰을 하지 않았거나 낙찰일에 경매장소 응찰에 대한 수락을 통지하는 청구서에 기재된 일자에 성 응찰자 또는 낙찰자가 케이옥션 그리고/또는 매도인에 대 성에 대하여 응찰자들 사이에 분쟁이 발생한 경우, 낙찰자 (관련 경매기간 동안 경매장에 전시되는 판매실 또는 케이 에 있지 않은 경우) 그 낙찰일로부터 최대한 가능한 시기 10.6.1 낙찰자가 케이옥션에 제10조에 따라 지급해야 하는 립한다. 그 청구서는 낙찰자에 의해 구매된 경매물품, 경 하여 청구할 수 있는 유일하고 배타적인 구제 방법은, 해 를 결정, 응찰 절차를 진행, 경매를 취소 그리고/또는 경매 옥션 홈페이지의 공지 사항에 따라 수정되는 대로)에 대하 에 등록서류에 기재된 낙찰자의 주소 또는 전자우편주소 총대금을 케이옥션이 하자 없이 완납받지 않은 경우; 매약관과 유의사항에 따라 낙찰자가 (케이옥션에 대한 채 당 경매물품의 구매가를 상한으로 한 손해배상청구이다. 물품을 재경매; 그리고/또는 여 위 경매물품의 낙찰일을 기준으로, 위 사항이 진정하고 로 팩스, 우편 또는 전자우편으로 발송한다. 10.6.2 케이옥션이 만족할 만한 수준의 인수인의 신원확인 무로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에 케이옥션이나 매도인은 모두 이익 또는 이자의 손실을 포 ( v ) 작품의 진위여부 또는 경매의 유효성에 관하여 분쟁이 발 정확하다는 것을 보증한다 (이하 “제한보증”이라 한다). 10.2 낙찰자에 의해 구매된 경매물품에 관하여, 낙찰자는 경매 증명 및 (권한 있는 대리인의 경우) 그 대리권의 증 부담하는 낙찰가, 구매수수료 그리고/또는 모든 낙찰자비 함한, 특별하고 간접적이며 후속적인 손해에 대해 책임을 생하거나 케이옥션의 단독 판단에 의할 때 분쟁이 발생할 약관과 유의사항에 따라 (케이옥션에 대한 채무로서 그리 명이 없는 경우. 용에 대한 사항을 포함한다. 14.2 낙찰자가 경매물품의 낙찰일로부터 3년 이내에 본 제14조 부담하지 않는다. 의문의 소지를 없애기 위해, 케이옥션은 소지가 있는 경우, 경매물품을 경매에 부치지 않거나 응찰 고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에 다음 각호 에 따라 (이하에서 정의된) 청구서면을 케이옥션에 제시하 이자를 지급할 책임 또는 환율 변동 등에 의해 발생한 어 절차를 중단 그리고/또는 경매를 취소. 10.7 케이옥션과 낙찰자 간에 별도의 서면 합의가 있는 경우, 12.4 본 경매약관의 제1조, 제2조, 제3조, 제6조, 제7.2조, 제7.3 지 않은 이상, 케이옥션은 제한보증 의무 위반에 대하여 떠한 손해에 대해서도 배상할 책임을 부담하지 않는다. 를 지급한다. 케이옥션은 낙찰자의 위험부담 하에 낙찰자가 매수한 경 조, 제7.6조 내지 제7.9조, 제 7.11조, 제7.12조, 제8조, 제 본 제7.9조에 따라 응찰 절차가 중단되거나 경매가 취소 책임을 부담하지 않는다 (이하 “보증 기간”이라 한다). 본 10.2.1 청구서에 기재된 총대금; 및 매물품의 포장, 인도 및 운송보험의 가입을 위한 조치를 9조, 제10.2조 내지 제10.9조, 제11조, 제13조 내지 제19조 15.2 본 경매약관의 어떠한 사항도 케이옥션, 그 관리자, 직원, 된 경우, 케이옥션 그리고/또는 매도인에 대한 낙찰자의 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 산입되지 않는다. 10.2.2 청구서가 낙찰자에게 발송된 이후에 발생한 낙찰자 취할 수 있다. 사유를 불문하고, 케이옥션은 위 포장 그리 및 유의사항의 관련 조항은, 본 제12조에 따른 경매후경매 피용인 그리고/또는 대리인의 당사경매의 실시 그리고/또 유일하고 배타적인 구제 방법은 구매가의 반환청구이다 비용. 고/또는 인도 기간 동안 발생한 어떠한 손해나 손실에 대 물품의 경매에 준용된다. 14.3 제14.2조에 따를 것을 조건으로, 제한보증에 따른 책임을 는 경매물품의 경매와 관련한 작위•부작위로 인하여 발 (낙찰자가 구매가를 기지급한 경우). 케이옥션이나 매도인 해서도 책임을 지지 않는다. 추궁하길 원하는 낙찰자는 (ⅰ) 제한보증의 잠재적/현실 생한 사기, 사망 또는 인적 손해에 대한 케이옥션의 책임 은 이익 또는 이자의 손실을 포함한, 어떠한 특별한, 간접 낙찰자는 낙찰일로부터 7일 이내에 케이옥션에 위 금액을 적 위반이 있었음을 안 때로부터 3개월 이내에 경매물품 을 배제하거나 제한하지 않는다. 완급한다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 산입되 10.8 케이옥션은 경매물품의 낙찰일로부터 7일이 도과되는 날 적인 또는 후속적인 손해에 대해서도 책임을 부담하지 않 13. 진술, 보증 및 책임의 부존재 의 낙찰일, 경매 번호와 청구 사유를 기재한 서면 (이하 는다. 케이옥션은 이자를 지급할 책임 또는 환율 변동 등 지 않는다. 케이옥션과 낙찰자는 관련 경매물품의 경매 이 까지 경매물품을 무료로 보관한다. 본 항의 기간 계산에 13.1 위탁자 그리고/또는 응찰자는 모든 경매도록 등에 표시 “청구 서면”이라 한다)을 케이옥션에 제시하고, (ⅱ) 경매 전에 구매가를 분할지급하기로 서면으로 합의할 수 있다. 있어 낙찰일 당일은 산입되지 않는다. 경매물품은 위 기 에 의해 발생한 어떠한 손해에 대해서도 배상할 책임을 물품의 판매 당시와 같은 상태로 위 경매물품을 케이옥션 16. 경매약관 및 경매도록의 개정 간이 도과된 이후에는 낙찰자의 위험 부담 하에 케이옥션 된 그리고/또는 케이옥션, 그 관리자, 직원, 대리인, 피용 부담하지 않는다. 에게 반환해야 한다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당 10.3 낙찰자와 케이옥션 사이에 별도로 서면으로 합의되지 않 이 보관한다. 낙찰자가 (케이옥션에 대한 채무로서 그리 인 그리고/또는 매도인에 의한 서면 또는 구두로 제공된 16.1 케이옥션은 자신의 단독적이고 절대적인 재량에 의해 어 일은 산입되지 않는다. 7.10 제7.2조에 영향을 미치지 않는 조건으로, 매도인과 낙찰자 은 이상, 고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에 대금을 완 경매물품에 대한 작가, 제목, 소재 그리고/또는 크기에 대 느 때나 본 약관을 개정할 수 있다. 개정 경매약관은 개정 (ⅰ) 해당 경매물품과 관련하여 낙찰자는 경매약관과 유의사항 간의 경매계약은 경매사가 경매봉을 두드린 후 최고가 응 납하지 않거나 제10.6조에 따라 케이옥션이 만족할 만한 한 진술을 포함한 진술이 사실에 대한 진술이 아니고 의 14.4 낙찰자와 케이옥션 사이에 제한보증에 근거한 낙찰자의 의 효력발생일 7 월력일 이전부터 1 월력일 이전까지 케 에 따라 (케이옥션에 대한 채무로서 그리고/또는 위탁자에 찰자의 패들 번호를 지칭하여 최고가응찰을 수락함으로 수준의 서류를 제공받지 못하여 케이옥션이 경매물품의 견에 대한 진술이란 점에 대해 동의하고 이를 승인한다. 청구 사유에 대하여 분쟁이 있는 경우, 케이옥션은 낙찰 이옥션 홈페이지 첫 화면에 게시된다. 써 즉시 성립한다. 경매물품의 낙찰자는 (낙찰자가 공개 대한 채무로서) 케이옥션에 구매가 그리고/또는 낙찰자비 법에 의해 허용되는 범위 내에서, 그리고 제 13조, 제14조 인수를 거절한 경우를 불문하고, 낙찰자가 위 기간 이내 자의 비용으로 케이옥션과 낙찰자 모두가 용인할 수 있는 16.2 케이옥션은 자신의 단독적이고 절대적인 재량에 의해 어 응찰을 하고 낙찰일 당일에 경매장소에 있는 경우) 낙찰 용을 지급할 책임이 있다. 그리고/또는 제15조에 명시적으로 언급된 경우를 제외하 에 경매물품을 인수하지 않은 경우, 낙찰자는 매 경매물 두 명의 전문가의 서면 의견을 받을 것을 낙찰자에게 요 느 때나 유의사항을 포함한 경매도록 등에 게시된 정보를 일에, (낙찰자가 공개응찰을 하지 않았거나 낙찰일에 경매 (ⅱ) 케이옥션은 낙찰자가(케이옥션에 대한 채무로서 그리고/또 고, 명시적·묵시적, 규정적·관습적을 불문하고 모든 진 품마다 HKD300/일에 상당한 보관비용을 부담한다. 구할 수 있다. 케이옥션은 낙찰자에 의해 제공된 서면 의 변경할 수 있다. 본 변경 사항은 관련 경매기간 동안 판매 장소에 있지 않은 경우) 최대한 가능한 시기에, 그 낙찰을 는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에게 지급하여야 하 술, 보증, 조건, 보증과 명시는 명시적으로 배제된다 (이에 견에 구속되지 않으며, 당사의 비용으로 다른 전문가로부 실 또는 케이옥션 홈페이지에 게재된다. 는 대금을 낙찰자가 아닌 제3자로부터 지급받지 않는다. 10.9 낙찰자에 의해 회수되어야 할 경매물품이 해당 경매물품 확인하기 위하여 낙찰확인서에 서명한다. 는 소유권, 처분권, 분쟁 없는 권리, 아무런 제한이 없는 터 추가적인 의견을 구할 수 있다. 의 낙찰일로부터 21일 이내에 그 사유를 불문하고 낙찰자 10.4 경매물품과 관련하여, 만약 케이옥션이 (자신에 대한 채무 권리, 전매가능하거나 충분한 품질, 목적부합성, 성상, 크 7.11 경매물품과 관련된 위험과 책임은 (ⅰ) 해당 경매물품의 또는 그 권한 있는 대리인에 의해 회수되지 않는 경우, 케 14.5 낙찰자는 다음 각호의 경우에는 경매물품에 관하여 제한 로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 각 경매물품 기, 품질, 속성, 진품, 소재, 계보 또는 위 경매물품이 저작 낙찰일로부터 7일이 초과된 날 및 (ⅱ) 낙찰자에 의한 위 이옥션은 해당 경매물품에 대한 어떠한 손해나 손실에 대 보증을 청구할 수 있는 자격이 없다. 17. 정보 보호 관련 경매물품의 인수일 중 먼저 도달하는 날에 낙찰자에게 이 의 낙찰일로부터 7일 이내에 제10조에 따른 금액을 낙찰 권에 의한 제한을 받는지 그리고/또는 위탁자 그리고/또 해서도 책임을 지지 않는다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙 17.1 위탁자, 응찰 희망자, 응찰자 그리고/또는 낙찰자는 당사 전된다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 산입되 자로부터 완납받지 못하는 경우, 낙찰자와 케이옥션 사이 는 낙찰자가 위 경매물품에 대한 저작권을 취득하는지에 14.5.1 낙찰일 당시에 관련 표제 사항이 학자 또는 전문가 찰일 당일은 산입되지 않는다. 경매에서의 응찰 및 경매물품의 매매와 관련하여 개인 정 지 않는다. 그러나 낙찰자가 경매약관과 유의사항에 따라 에 사전 서면 합의가 없는 이상, 케이옥션은 자신의 단독 대한 진술 및 보증이 포함되나 이에 제한되지 않는다). 의 일반적인 의견이었던 경우; 14.5.2 관련 표제 사항에 대하여 학자 또는 전문가의 반대 보를 제공할 것이 요구될 수 있다. 모든 개인 정보는 다음 (케이옥션에 대한 채무로서 그리고/또는 위탁자에 대한 채 적이고 절대적인 재량에 따라 다음의 조치를 취할 수 있 13.2 법에 의해 허용되는 범위 내에서, (낙찰자가 경매장소에 의견이 존재한다는 사실이 경매도록 또는 경매장 의 목적을 위하여 이용될 수 있다. (ⅰ) 케이옥션 사업의 무로서) 케이옥션에 경매물품과 관련하여 부담하는 모든 다. 본 항의 기간 계산에 있어 낙찰일 당일은 산입되지 않 11. 수출/입 허가증 참석하고 있는지 여부를 불문하고) 경매물품은 위 경매물 전시된 판매실 또는 케이옥션 홈페이지의 공지에 관리와 경영 및 케이옥션 서비스의 홍보와 제공에 관한 대금을 케이옥션이 하자 없이 완전하게 변제 받지 않는 는다. 품의 경매 시간에 “있는 그대로” 출품된다. 경매도록 등에 경매물품의 해외 반출/반입에 필요한 면허 그리고/또는 허가 모든 문제; (ⅱ) 홍콩 안팎으로 이러한 정보를 이전; 그리 이상, 경매물품의 소유권은 낙찰자에게 이전되지 않는다. 표시된 경우; 또는 10.4.1 경매의 취소 및 케이옥션의 지급요구 시 바로 기한 때때로 경매물품의 특정한 훼손이나 결함에 대한 설명이 (이하 "허가"라 한다)를 취득해야 할 책임은 낙찰자에게 있다. 14.5.3 경매도록의 출판 당시에 일반적으로 사용되지 않는 고/또는 (ⅲ) 모든 법령, 규칙, 법원명령 또는 규제기관의 이 도래하는 낙찰철회비용을 낙찰자에게 청구; 제공될 수 있으나, 이러한 설명의 부재가 해당 경매물품 7.12 제7.3조에 영향을 미치지 않는 조건으로, 위탁자는 자신의 낙찰자가 서면으로 요청하는 경우, 케이옥션은 낙찰자의 비용 방법 또는 비현실적으로 고가의 비용이 드는 방법 지시에 대한 준수와 관련된 목적. 출품작에 대하여 직·간접적인 응찰을 할 수 없다. 10.4.2 해당 경매물품을 다른 당사경매에 회부; 에 훼손이나 결함이 없음을 의미하지는 않는다. 응찰자는

220 221 17.2 모든 개인 정보는 비공개로 보유되나, 적용되는 법령에 변동 등에 의해 발생한 손실에 대하여 어떠한 책임도 부 여 어떠한 당사자도 본 경매약관 및 유의사항에 동의하도 따라, 홍콩 내외에 존재하는지를 불문하고, 다음의 법인 담하지 않는다. 록 강제되지 않았음이 합의되었다. 또는 개인에게 공개 또는 그에 의하여 이용될 수 있다. 18.3 경매약관 그리고/또는 유의사항에 따른 모든 대금의 지 18.10 영문, 중문 그리고/또는 국문 상의 어떠한 모순이나 불일 (ⅰ) 케이옥션 그리고 또는 그 지사, 자회사, 지주회사, 케 급은 현금 또는 계좌이체, 수표 그리고/또는 은행계정송 치가 있는 경우에는 영문이 우선한다. 이옥션의 연합 회사 또는 계열 회사, 또는 케이옥션에 의 금을 포함하는 현금과 동등한 방식에 의해 하자 없이 완 해 지배되거나 케이옥션과 같은 지배 하에 있는 회사 (이 전하게 이루어지고, 그 지급은 본 경매약관과 유의사항에 하 각 회사는 “계열 회사”라 하고, 전체는 “그룹”이라 한 따른다. 경매약관 그리고/또는 유의사항에 따른 모든 대 19. 관할권과 준거법 다); (ⅱ) 그룹 업무를 수행하는 경우에 한하여 그룹의 모 금의 지급과 관련하여, 그 지급기일이 영업일이 아닌 경 든 관리자, 직원 또는 피용인; (ⅲ) 모든 대리인, 계약자, 19.1 경매약관은 홍콩법을 준거법으로 한다. 경매약관 그리고/ 우에는, 그 다음 영업일이 지급기일로 간주된다. 제3서비스 제공자 또는 행정, 통신, 컴퓨터, 보험, 운송, 또 또는 유의사항에 관하여 발생하는 모든 분쟁에 관한 소송 는 그룹 사업의 운영과 관련하여 그룹에게 기타 서비스를 18.4 낙찰자가 케이옥션에 지급하여야 하는 모든 대금은 낙찰 은 홍콩법원에 전속적 관할이 있다. (케이옥션을 제외한) 제공할 권한을 그룹으로부터 부여 받은 사람; (ⅳ) 신용조 자가 부담해야 하는 (홍콩 또는 다른 곳에서 부과된) 상품 경매약관의 당사자는 당해 관할 법원이 부적정한 재판지 사기관 및 기한이익의 상실 시 미수금회수기관; ( v ) 그룹 세나 서비스세 혹은 다른 부가가치세를 제외한 금액이다. 라는 사유로 관할권에 대한 절차적 이의권을 포기한다. 에 대하여 비밀유지의무를 부담하는 기타 사람; 그리고/ 낙찰자는 관련법에 의해 요구되는 세율에 의한 세금을 납 케이옥션은 홍콩법원 이외의 다른 법원에 소를 제기할 권 또는 (ⅵ) 법령, 규칙, 법원명령 또는 규제기관의 지시에 부할 책임이 있다. 리를 갖는다. 모든 위탁자, 응찰자 및 낙찰자는 재판 절차 또는 다른 법원에서의 재판 절차와 관련된 기타 서류에 따라 그룹이 정보공개의 의무를 부담하는 모든 사람. 18.5 만약 본 경매약관 그리고/또는 유의사항의 일부가 법원에 대하여 팩스, 인편, 우편, 또는 홍콩법, 송달장소지법 또는 의해 무효, 위법 또는 집행불가능하다고 판명되는 경우, 17.3 일반적으로, 특정한 면제 대상을 제외하고, 위탁자, 응찰 소가 제기된 곳의 관할법에 의해 허용되는 송달방법으로 그 일부만이 효력을 상실하며, 본 경매약관 그리고/또는 희망자, 응찰자 그리고/또는 낙찰자는 다음의 조치를 청 케이옥션에 통지된 위탁자, 응찰자, 낙찰자의 최후주소지 유의사항의 나머지 부분은 법에 의해 허용되는 범위 내에 구할 수 있으며 제17.3(ⅰ)조 와 제17.3(ⅱ)조의 경우 케이 또는 기타 통상적인 주소로의 송달에 대하여 취소불가능 서 유효하고, 집행가능하다. 옥션은 그 청구일로부터 40일 이내에 해당 정보를 제공하 한 동의를 한다. 거나 정정해야 한다. (ⅰ) 개인 정보의 입수 청구; (ⅱ) 개 18.6 모든 공지, 요청, 청구, 요구 및 경매약관 그리고/또는 유 인 정보에 대한 정정 청구; 그리고/또는 (ⅲ) 정보 입수 또 의사항에 따른 케이옥션에 대한 통신은 영문 서면 형식이 는 정정이 거부되거나 40일 이내에 제공/정정되지 않은 어야 하며, 인편, 택배, 접수 확인된 팩스 (등기우편에 의한 경우 그 이유의 제공. 원본의 송부), 답장에 의해 접수 확인된 전자우편 (등기우 17.4 위탁자, 응찰 희망자, 응찰자 그리고/또는 낙찰자는 개인 편에 의한 원본의 송부), 또는 등기우편으로 다음의 주소로 정보의 입수 그리고/또는 정정, 혹은 케이옥션의 정보 보 행해진다 (그리고 도달로 인해 행해졌다고 간주된다). 호 정책과 실례 및 케이옥션이 보유하는 정보의 종류에 케이옥션 대한 문의를 제 18.6조에 따라 할 수 있다. 케이옥션은 정 보 입수 청구와 관련하여 합리적인 범위 내의 수수료를 서울시 강남구 언주로 172길 23 (신사동 640-6) 요구할 수 있다. 아트타워 (06017)

17.5 위탁자, 응찰 희망자, 응찰자 또는 낙찰자가 법인인 경우 전화번호 82.2.3479.8888 케이옥션은 위 법인이 정보수집 당시 정보주체에게 통지 팩스 82.2.3479.8800 한 목적 또는 위 목적과 직접적으로 관련된 목적 이외의 전자우편주소 [email protected] 목적으로 (케이옥션이 정보주체의 동의를 받은 경우는 제

외) 위 법인이 제공한 정보주체의 개인 정보를 이용하지 않는다. 위 법인은 관련 응찰등록신청서에 서명날인함으 위탁자, 응찰자 및 낙찰자에 대한 통지는 관련 등록서류 로: (ⅰ) 일반적 또는 구체적인 통지를 불문하고, 위 법인 에 기재된 주소 또는 전자우편주소로 발송된다. 이 정보주체에게 그 개인 정보가 제17.1조에 명시되어 있 18.7 본 경매약관 그리고/또는 유의사항에 언급된 일시, 기간 는 목적으로 이용될 수 있음을 통지하였다는 것을 확인하 및 본 경매약관이나 당사자들간의 서면 합의에 따라 대체 고, (ⅱ) 위 법인이 상기 (ⅰ)에 규정된 통지를 불이행함으 될 수 있는 일시와 기간에 관하여, 시간은 본 경매약관 그 로써 케이옥션에 초래한 모든 손실 또는 손해를 보상 또 리고/또는 유의사항에서 본질적인 사항이다. 는 배상할 것에 동의한다. 18.8 케이옥션의 또는 케이옥션을 위한 경매약관 그리고/또는 유의사항 상의 어떠한 권리 포기도 반대당사자의 경매약 18. 기타 관 그리고/또는 유의사항에 의한 나머지 의무의 완전 이 행을 면제하지 않는다. 케이옥션이 경매약관이나 유의사 18.1 낙찰자가 납입기일까지 (케이옥션에 대한 채무로서 그리 항에 의한 자신의 권리, 권한 또는 구제 권리를 전체적 또 고/또는 위탁자에 대한 채무로서) 케이옥션에 대금을 납 는 부분적으로 행사, 불행사, 지연행사하거나 케이옥션 입하지 못한 경우, 납입기일(불산입)부터 연체대금 및 가 이 반대당사자에게 그 의무이행의 기한을 연기해주는 것 산된 이자를 실제 납입하는 날(산입)까지 (케이옥션의 단 이 경매약관이나 유의사항에 의한 자신의 권리, 권한 또 독적으로 절대적인 재량에 따라) 최고 월 2%의 지연이자 는 구제 권리에 영향을 주지 않고 이를 침해, 또는 제한하 가 가산된다. 지 않으며, 케이옥션이 경매약관과 유의사항의 위반에 대 18.2 경매약관 그리고/또는 유의사항에 따른 모든 대금의 지 해 권리를 포기하는 것이 후속 또는 연속 위반에 대한 권 급은 홍콩달러에 의한다. 만약 낙찰자가 홍콩달러가 아닌 리 포기를 의미하지 않는다. 다른 통화로(케이옥션에 대한 채무로서 그리고/또는 위탁 18.9 본 경매약관에 따라 개정된, 본 경매약관 그리고/또는 유 자에 대한 채무로서) 케이옥션에 대금을 지급하거나, 케 의사항은 전체 계약 및 법에 내포된 계약에 의해 배제될 이옥션이 자신에게 홍콩달러가 아닌 다른 통화로 대금을 수 있는 조항의 배제에 관한 당사자들 간의 전적인 합의 지급할 것을 케이옥션과 낙찰자가 서면으로 합의한 경우, 와 이해를 구성하며, (위탁자가 케이옥션에 위탁한 경매물 낙찰자는 은행수수료 그리고/또는 경비를 포함하여 그로 품과 관련된 위탁계약서에 의한 위탁자와 케이옥션 간의 인해 추가된 비용에 대한 책임을 부담한다. 모든 환전은 권리 및 의무와 관련된 사항을 제외하고는) 본 경매약관 지급일 또는 케이옥션이 정한 기준일에 서울외국환중개 그리고/또는 유의사항에 관한 문제에 대한 당사자들 간의 에 의해 제공된 홍콩달러 환율을 기준으로 케이옥션이 정 어떠한 사전 서면 또는 구두 합의를 대체한다. 본 경매약 한 환율로 하며, 위 환율과 관련한 케이옥션의 결정은 최 관 및 유의사항에 명시되지 않은 진술 또는 보증에 의하 종적이다. 의문의 소지를 없애기 위해, 케이옥션은 환율 LOT 55

222 LOT 19

This catalogue is published by K Auction to accompany the following auction:

Modern and Contemporary Art Hong Kong Sale Sunday 29 May 2016

Auction Coordinator Jihyun Lee

Junior Coordinator Ruri Rhee

Cataloguer Eunah Cho

Catalogue Notes Dongnam Park Ruri Rhee Hyunjin Kim

Catalogue design Designstudio Rang | www.dsrang.co.kr

Photo Credits JeeChul Cho

Print Yon Art Printing

Published by K Auction

Catalogue © K Auction Artworks © Artists

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted without prior written permission from the copyright holders.

Art Tower, 23, Eonju-ro 172-gil, Gangnam-gu, Seoul, 06017, Korea T +82. 2. 3479. 8888 | www.k-auction.com 06017 Art Tower 23, Eonju- ro 172- gil, Gangnam- gu, Seoul, Korea | TEL 82.2.3479 .8888 | FAX 82.2.3479 . 8800 | E-mail art@k- auction.com | www.k- auction.com