L'alsace À Vélo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'alsace À Vélo Blansingen Welmlingen K 6351 Hammerstein L’ALSACEKembs À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Kleinkems Egisholz Mappach D 468 SUR LES TRACES DU VIEUX RHIN BL Auf den Spuren des Altrheins On the trail of the Old Rhine 23 km - 49 m Egerten Maugenhard 302 In de sporen van de oude Rijn Wintersweiler K 6324 Nebenau Huttingen D 19B Wollbach Geispitzen D 152 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction L 137 of trail / Rijrichting B 3 Egringen Route / Straße / Road / Verharde weg K 6327 Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Istein Waltenheim Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Kembs Loechlé Gelände / Separate cycle track / Fietspad Efringen-Kirchen Wittlingen Bandes cyclables / Radweg aufSchallbach der Straße / Sierentz Cycle lanes / Fietsstroo Uffheim A 5 EuroVelo 5 Fischingen EuroVelo 6 EuroVelo 15 K 6344 Vieux Rhin Départ du circuit / Start der Tour / Start of Kembs Richardhauser Le Rhin/Rhein trail / Vertrekpunt Hauingen K 6325 Rümmingen Bartenheim- se La-Chaussée i e W Rosenau n a l Bartenheim e k a i e s Gr W Brombach rand Canal d Eimeldingen Binzen 'Alsace D 201 Tumringen Brinckheim Stetten Märkt D 21.III Ötlingen Kappelen A 35 Saint-Louis Haltingen La Chaussée Lörrach D 12bis Helfrantzkirch Village-Neuf Salzert Untertüllingen Blotzheim D 107 Huningue R Michelbach-le-Bas Weil am Rhein EuroAirport Ranspach-le-Bas Bâle-Mulhouse- Inzlingen Fribourg 0 500 m Saint-Louis 323 Bâle Wiese Riehen Ranspach-le-Haut D 16VI D 66 K 6332 Hésingue Bourgfelden Bettingen 322 LONDRES (UK) Rührberg SAARBRUCKEN (DE) ROTTERDAM (NL) Michelbach- PFALZ MAINZ (D) FaibleD 473 dénivelé / Wenig Höhenunterschied / le-Haut Attenschwiller Low height difference / Weinig hoogtemeters m Hégenheim B 34 Rhein StrasbourgBAS-RHIN D 21IV Buschwiller BADEN-BADEN LORRAINE SCHWARZWALD (D) 234 244 234 260 Grenzach 230 312 Birsfelden km Grenzach-Wyhlen 200 Colmar Allschwil Folgensbourg Wentzwiller0 5 10 15 20 Rosenau Huningue Rosenau Fribourg (DE) D 463 Rosenau Mulhouse Wyhlen HAUT-RHIN BASEL ANDERMATT (CH) BRINDISI (IT) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 SUR LES TRACES DU VIEUX RHIN BL Auf den Spuren des Altrheins On the trail of the Old Rhine 302 In de sporen van de oude Rijn 1 fleuve, 2 langues, 3 pays ! Cette balade transfrontalière vous fera découvrir une 1 river, 2 languages, 3 countries! This cross-border ride is the perfect way to région pas comme les autres bordée par le Rhin qui sera le véritable fil d’Ariane de votre discover a region unlike any other bordered by the Rhine. The river will guide you along sortie. Entre voies d’eau, parc des eaux vives, réserve naturelle protégée de la Petite your journey, as you thread your way between waterways, the Wild Water Park, the Camargue Alsacienne et patrimoine industriel, vous vivrez l’eau dans tous ses états sur Petite Camargue Alsacienne Nature Reserve and industrial heritage sites, experiencing un réseau de pistes cyclables entièrement balisé et sécurisé, essentiellement plat et ne water in its many states on a network of safe, waymarked cycle tracks, mainly flat and comportant pas de difficulté particulière. with no particular difficulties. 1 Fluss, 2 Sprachen, 3 Länder! Diese grenzüberschreitende Tour lässt Sie eine 1 rivier, 2 talen, 3 landen! Ontdek in deze grensoverschrijdende fietstocht unvergleichliche Region entdecken. Der Rhein zieht sich wie ein roter Faden durch een unieke streek aan de Rijn die de leidraad vormt van deze tocht. Fietsen tussen Ihren Ausflug. Zwischen Wasserläufen, Wildwasserpark, Naturschutzgebiet Petite waterwegen, langs het Wildwaterpark, het beschermde natuurreservaat het Kleine Camargue Alsacienne („Kleine elsässische Camargue“) und industriellem Erbe Camargue van de Elzas en industrieel erfgoed. Water alom rondom dit netwerk van erleben Sie das Wasser in all seinen Formen entlang eines vollständig markierten und gemarkeerde, veilige, vlakke fietspaden zonder noemenswaardige moeilijkheidsgraad. abgesicherten Netzes von Radwegen, die weitgehend flach sind und keinerlei besondere Schwierigkeiten aufweisen. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Huningue ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Village-Neuf ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Saint-Louis ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rosenau ◆ ◆ ◆ ◆ Kembs / Loechlé ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mäkrt ◆ Weil Am Rhein ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Huningue ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Village-Neuf ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Saint-Louis ◆ ◆ ◆ Rosenau ◆ ◆ Kembs / Loechlé ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mäkrt ◆ Weil Am Rhein ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Point d’eau / Wasserstelle / Bicycle repairs / Fietsenmaker Labeled Bed and Breakfast / B&B Water supply / Water punt Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Musée / Museum Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und L=leisure, opening season) / Camping Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Restaurant VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Réserve naturelle / Naturschutzgebiet / Nature reserve / Natuurreservaat Commerces alimentaires / Lebensmittel / Food shop / Lebensmittelgeschäft Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad Cash dispenser / Geldautomaat Salon de thé / Bistro-Cafe / Aéroport / Flughafen / Airport / Luchthaven Bistro-café / Café Ville ou village 4 fleurs et GPN Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Tourist office / VVV Parcs et jardins remarquables / Sehenswerte Parks und Gärten / • Remarkable parks and gardens / Opmerkelijke parken en tuinen Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Station thermale / Thermalbadeorten / restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Openbare toiletten Thermal Spa / Kuuroord Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Aire de pique-nique / Picknickplätze / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Picnic area / Picknickplaatsen Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/5 SUR LES TRACES DU VIEUX RHIN BL Auf den Spuren des Altrheins On the trail of the Old Rhine 302 In de sporen van de oude Rijn OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ■ SAINT-LOUIS ■ WEIL-AM-RHEIN HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES CAMPINGS CLASSÉS TOURISME (+KITS DE RÉPARATION) Hôtel Berlioz** Carathotel Basel – Weil Am Gästezimmer mit label Campingplätze Einstufung Hotel mit Fahrradgarage 14 rue Henner Rhein**** Labeled Bed and breakfast Tourismus (Werkzeuge für kleine +33 (0)3 89 69 74 44 Alte Str. 58 B&B Campsite classif tourism Reparaturen) www.hotelberlioz.com +00 49 7621 9512000 Camping Hotel with bicycle shed (Tools for small repairs) Hôtel Ibis Saint-Louis Centre*** www.carathotels.de ■ KEMBS Hotel met fietsenstalling 17 avenue du Général de Gaulle Chambre d’hôtes « Au relais de ■ HUNINGUE (Reparatiekit) +33 (0)3 89 69 06 58 la poste aux chevaux » (3 épis Au Petit Port** www.accorhotels.com Gîtes de France) ■ HUNINGUE 8 allée des Marronniers La Villa K**** 45 rue du Maréchal Foch +33 (0)3 89 70 01 71 Hôtel Tivoli*** 1 rue Lectoure +33 (0)3 89 48 33 98 www.cadpa.org/camping- 15 avenue de Bâle +33 (0)3 89 70 93 45 www. huningue +33 (0)3 89 69 73 05 www.lavillak.com aurelaisdelaposteauxchevaux.fr www.hotel-tivoli.eu Hôtel-restaurant Porte Chambre d’hôtes Le Petit Cosi ■ KEMBS ■ VILLAGE-NEUF de France** (2 clés) Camping du Canal** 94 avenue de Bâle 49 rue du Maréchal Foch 17 rue Paul Bader Hôtel Au Cheval Blanc** +33 (0)3 89 69 80 88 +33 (0)3 89 48 17 94 +33 (0)7 83 89 72 05 6a rue de Rosenau www.hotelportedefrance.fr www.lepetitkembs.fr/le-petit-cosi www.camping-du-canal.fr +33 (0)3 89 69 79 15 www.lechevalblanc.fr OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ HUNINGUE ■ VILLAGE-NEUF ■ KEMBS ■ KEMBS-LOECHLE Stauwehr Biergarten Restaurant Philippe Schneider Le Cheval Blanc Restaurant Schaeferhof Restaurant Les Ecluses Rheinstraße 35 et Brasserie du Tivoli 6a rue de Rosenau 129 rue du Rhin 8 rue de Rosenau +49 7621 62693 15 avenue de Bâle +33 (0)3 89 69 79 15 +33 (0)3 89 48 36 24 +33 (0)3 89 48 37 77 ■ WEIL-AM-RHEIN +33 (0)3 89 69 73 05 www.lechevalblanc.fr www.restaurant-schaeferhof.fr www.lesecluses.fr hotel-tivoli.eu Extrablatt Le Bouquet Garni Restaurant Le Petit Kembs ■ ROSENAU Blauenstraße 1 Restaurant Autour de la Table 94 rue du Général de Gaulle 49 rue du Maréchal Foch +49 7621 78030 17a rue de Village-Neuf +33 (0)3 89 69 88 05 Brasserie Le Chalet Rhin et +33
Recommended publications
  • Mouvement 2006 VILLES Après Modif
    VILLE ECOLE NOM ECOLE POSTE NOM PRENOM Barème Priorité ALGOLSHEIM ECOLE ELEM ADJOINT ELEMENTAIRE BRUHN CARINE 21,833 ALGOLSHEIM ECOLE ELEM DIRECTEUR ELEMENTAIRE PIERRE BAUMANN DELPHINE 15,658 ALGOLSHEIM ECOLE ELEM ZIL HANSSER ERIC 42,283 ALTKIRCH COLLEGE LUCIEN HERR ENSEIGNANT REFERENT ARNOLD GABRIEL 49,500 ALTKIRCH ECOLE ELEM LES TUILERIES ADJOINT ELEM ALLEMAND ARMELIN ROSELYNE 12,333 ALTKIRCH ECOLE ELEM LES TUILERIES ADJOINT ELEM FRANCAIS HOLL NADIA 21,833 ALTKIRCH ECOLE ELEM LES TUILERIES ZIL HIRTH NICOLE 49,500 P ALTKIRCH ECOLE MAT LES ETANGS ADJOINTE MATERNELLE HENGY GENEVIEVE 41,250 P ALTKIRCH INSPECTION IEN ALTKIRCH ANIMATEUR INFORMATIQUE DEYBER CHRISTIAN 62,186 ALTKIRCH INSPECTION IEN ALTKIRCH CPAIEN RIFF EDOUARD 49,500 P ALTKIRCH SEGPA LUCIEN HERR PE SEGPA VIVIER CHRISTOPHE 22,833 P TP ALTKIRCH SEGPA LUCIEN HERR PE SEGPA FRITSCH CAROLINE 18,833 P TP AMMERSCHWIHR ECOLE ELEM ADJOINTE MATERNELLE HERSCHER VALERIE 34,083 AMMERSCHWIHR ECOLE ELEM ADJOINT ELEMENTAIRE VIGOR PHILIPPE 33,819 ANDOLSHEIM ECOLE ELEM JEANNE MEYER ADJOINT ELEMENTAIRE AMLEHN CATHERINE 29,833 ANDOLSHEIM ECOLE ELEM JEANNE MEYER ADJOINT ELEMENTAIRE LAPPRAND NATHALIE 26,850 ANDOLSHEIM ECOLE MAT ADJOINTE MATERNELLE ZIRGEL ANNE 41,247 P ASPACH ECOLE ELEM A. FALCO DIRECTEUR ELEMENTAIRE WADEL GERALDINE 16,333 ASPACH LE BAS ECOLE ELEM DIRECTEUR ELEMENTAIRE SOENEN ERIC 37,717 BALTZENHEIM ECOLE ELEM LES ILES DU RHIN ADJOINT ELEMENTAIRE HELMLINGER ELISABETH 15,833 BARTENHEIM ECOLE ELEM CHARLES PEGUY ADJOINT ELEMENTAIRE MEYER VALERIE 26,764 BARTENHEIM ECOLE MAT LES LILAS ADJOINT
    [Show full text]
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • PLAN LOCAL D'urbanisme
    PLAN LOCAL d'URBANISME LEYMEN Etudes préalables Document de travail Juin 2016 Commune de Leymen – PLU – Etudes préalables – Octobre 2015 – ADAUHR 1 | P a g e Commune de Leymen – PLU – Etudes préalables – Juin 2016 – ADAUHR 2 | P a g e Partie 1 – Diagnostic .......................................................................................................................................................................................................................... 5 I.I Diagnostic socio-économique, urbain et paysager ....................................................................................................................................................................... 7 Chapitre 1 – Leymen, un contexte territorial dynamisé par l’agglomération bâloise ....................................................................................................................................... 8 Chapitre 2 – Un contexte démographique et socio-économique dynamique ................................................................................................................................................ 11 Chapitre 3 – La structure des ménages de la commune ................................................................................................................................................................................. 17 Chapitre 4 – Logement et habitat ...................................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • CA Saint-Louis Agglomération
    Communes membres : 0 Export_PDF de toutes les fiches A3 EPCI ortrait P Foncier CA Saint-Louis Attenschwiller, Bartenheim, Blotzheim, Brinckheim, Buschwiller, Folgensbourg, Geispitzen, Hagenthal-le-Bas, Hagenthal-le-Haut, Hégenheim, Helfrantzkirch, Hésingue, Huningue, Kappelen, Kembs, Kn?ringue, K?tzingue, Landser, Leymen, Liebenswiller, Magstatt-le-Bas, Magstatt-le-Haut, Michelbach-le-Bas, Michelbach- Agglomération le-Haut, Neuwiller, Ranspach-le-Bas, Ranspach-le-Haut, Rantzwiller, Rosenau, Saint-Louis, Schlierbach, Sierentz, Steinbrunn-le-Haut, Stetten, Uffheim, Village- Neuf, Wahlbach, Waltenheim, Wentzwiller, Zaessingue 0 Direction Régionale de l'environnement, de l'aménagement et du logement GRAND EST SAER / Mission Foncier Novembre 2019 http://www.grand-est.developpement-durable.gouv.fr/ 0 CA Saint-Louis Agglomération Périmètre Communes membres 01/2019 40 ( Haut-Rhin : 40) Surface de l'EPCI (km²) 269,59 Dépt Haut-Rhin Densité (hab/km²) en 2016 EPCI 290 Poids dans la ZE Saint-Louis*(97,3%) Mulhouse(2,7%) ZE 163 Pop EPCI dans la ZE Saint-Louis(62,1%) Mulhouse(0,5%) Grand Est 96 * ZE de comparaison dans le portrait Population 2011 74 537 2016 78 300 Évolution 2006 - 2011 904 hab/an Évolution 2011 - 2016 753 hab/an 10 communes les plus peuplées (2016) Saint-Louis 20 642 26,4% Huningue 7 213 9,2% 0 Kembs 5 156 6,6% Blotzheim 4 457 5,7% Village-Neuf 4 243 5,4% Bartenheim 3 796 4,8% Sierentz 3 685 4,7% Hégenheim 3 446 4,4% Hésingue 2 694 3,4% Rosenau 2 349 3,0% Données de cadrage Évolution de la population CA Saint-Louis Agglomération CA
    [Show full text]
  • Télécharger Le Calendrier Des Collectes
    Calendrier des collectes 2020 BAC VERT Secteur Trois Frontières Une question : 03 89 70 22 60 RATTRAPAGE DES JOURS FÉRIÉS JOURS COMMUNES HABITUELS Lundi de Pâques Ascension Fête nationale DE COLLECTE Lundi 13 avril Jeudi 21 mai Mardi 14 juillet BARTENHEIM Lundi Mercredi 15 avril BLOTZHEIM Lundi Mercredi 15 avril BUSCHWILLER Lundi Mercredi 15 avril HÉGENHEIM Jeudi Mercredi 20 mai HÉSINGUE Lundi Mercredi 15 avril HUNINGUE INDIVIDUEL Mardi Mercredi 15 juillet KEMBS & BARTENHEIM- Jeudi Mercredi 20 mai LA-CHAUSSÉE ROSENAU Lundi Mercredi 15 avril BOURGFELDEN Jeudi Mercredi 20 mai SAINT-LOUIS INDIVIDUEL Jeudi Mercredi 20 mai NEUWEG Mardi Mercredi 15 juillet VILLAGE-NEUF Lundi Mercredi 15 avril En raison de la journée de solidarité, les tournées de collectes d’ordures ménagères seront normalement assurées le lundi de Pentecôte 1er juin 2020. Les déchets biodégradables sont à déposer dans le bac Déchets de jardin : tonte de gazon, fleurs fanées, petits vert à l’aide de papier journal ou de sacs biodégradables branchages, feuilles mortes en petites quantités dans la identifiables par les marquages «OK compost» ou limite du volume mis à disposition. «OK biodégradables». Les volumes importants et les branchages doivent être déposés en déchetteries. Ne pas utiliser de sac plastique. La mention «recyclable» ne signifie pas que le sac VOTRE BAC ! est biodégradable. Il doit être présenté à la collecte sur la voie publique, couvercle fermé pour 6 h le matin (5 h en été de début Déchets de cuisine : restes de repas, épluchures de fruits juin à fin septembre) ou la veille au soir. et légumes, pain, coquilles d’œufs, sachets de thé, filtres et marc de café, coquillages..
    [Show full text]
  • Carte Et Liste Des Communes.Pdf
    COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV A ALGOLSHEIM COLMAR F FERRETTE ALTKIRCH L LABAROCHE COLMAR P PULVERSHEIM MULHOUSE U UNGERSHEIM MULHOUSE ALTENACH ALTKIRCH FESSENHEIM COLMAR LANDSER MULHOUSE R RAEDERSDORF ALTKIRCH URBES THANN-GUEBWILLER ALTKIRCH ALTKIRCH FISLIS ALTKIRCH LAPOUTROIE COLMAR RAEDERSHEIM THANN-GUEBWILLER URSCHENHEIM COLMAR AMMERSCHWIHR COLMAR FLAXLANDEN MULHOUSE LARGITZEN ALTKIRCH RAMMERSMATT THANN-GUEBWILLER V VALDIEU-LUTRAN ALTKIRCH ANDOLSHEIM COLMAR FOLGENSBOURG MULHOUSE LAUTENBACH THANN-GUEBWILLER RANSPACH THANN-GUEBWILLER VIEUX-FERRETTE ALTKIRCH APPENWIHR COLMAR FORTSCHWIHR COLMAR LAUTENBACHZELL THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-BAS MULHOUSE VIEUX-THANN THANN-GUEBWILLER ARTZENHEIM COLMAR FRANKEN ALTKIRCH LAUW THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-HAUT MULHOUSE VILLAGE-NEUF MULHOUSE ASPACH ALTKIRCH FRELAND COLMAR LE BONHOMME COLMAR RANTZWILLER MULHOUSE VOEGTLINSHOFFEN COLMAR ASPACH-LE-BAS THANN-GUEBWILLER FRIESEN ALTKIRCH LE HAUT SOULTZBACH THANN-GUEBWILLER REGUISHEIM THANN-GUEBWILLER VOGELGRUN COLMAR ASPACH-MICHELBACH THANN-GUEBWILLER FROENINGEN ALTKIRCH LEIMBACH THANN-GUEBWILLER REININGUE MULHOUSE VOLGELSHEIM COLMAR ATTENSCHWILLER MULHOUSE FULLEREN ALTKIRCH LEVONCOURT ALTKIRCH RETZWILLER ALTKIRCH W WAHLBACH MULHOUSE AUBURE COLMAR G GALFINGUE MULHOUSE LEYMEN MULHOUSE RIBEAUVILLE COLMAR WALBACH COLMAR B BALDERSHEIM MULHOUSE GEISHOUSE THANN-GUEBWILLER LIEBENSWILLER MULHOUSE RICHWILLER MULHOUSE WALDIGHOFEN ALTKIRCH BALGAU COLMAR GEISPITZEN MULHOUSE LIEBSDORF ALTKIRCH RIEDISHEIM
    [Show full text]
  • Lignes Transfrontalières Navette Euroairport
    DistriBus Toujours là pour vous ! distribus.com Septembre 2020 Romains KEMBS PLAN DU RÉSEAU Ciel Zone Commerciale Maison du Patrimoine DistriBus Rond-point Rue des Prés Collège Dolto SIERENTZ Rue de l'Europe Sierentz Centre Kembs Mairie FRANCE ALLEMAGNE Sierentz Hôpital Schaeferhof Merles Colonel Gauvin République ROSENAU Richardshaeuser BARTENHEIM Charles Péguy Schnockeloch Petit Canal Robert Hassler Rue de Kembs Libération Orée du Bois Professeur Rosenau Mairie Pays de Sierentz Coste Les Pêcheurs BRINCKHEIM, GEISPITZEN, HELFRANTZKIRCH, KAPPELEN, Les Biches KOETZINGUE, LANDSER, MAGSTATT LE BAS, MAGSTATT LE HAUT, Rousserolles Rue de Saint-Louis RANTZWILLER, SCHLIERBACH, STEINBRUNN LE HAUT, STETTEN, UFFHEIM, WAHLBACH, WALTENHEIM, ZAESSINGUE. Muguet BLOTZHEIM Vignes Cité Beaulieu KNŒRINGUE Chère cliente, Cher client, Jean Blotzheim Rue de Parc Soleil Les mois que nous venons de traverserKnœringue ont bousculé RANSPACH nos habitudesRANSPACH de vie. MICHELBACH Moulin Mairie la Gare Parc des Maréchaux Semaine après semaine, Distribus, en accord avec Saint-LouisLE HAUT AgglomérationLE BAS (SLA), LE BAS Hopfet Belle Isle n’a cessé d’adapter son offre de Centretransport. Pour que la vie continue, nos équipes se sont engagées à assurer votre mobilité ! Monument Prairie Petite Camargue Sénateur Brom Merci à tous nos voyageurs d’avoir respecté les gestes barrières. Alsacienne FRANCE Il est nécessaire de maintenir ces bonnesForgeronsGrand'Rue habitudesAttenbach Abeillespour seRanspach-le-Bas protégerRue de les Bâle CentreRue uns de MichelbachlesRue de RanspachMichelbach-Acacias Place ALLEMAGNE autres. Le port du masque est obligatoire à bord des bus et du tram, pensez-y ! le-Bas Centre Coluche Saint-Claude Distribus, toujours là pour vous ! École des Artisanat Missions EuroAirport 6 Chapelle NOUVELLE LIGNE Le Transport Paix À la Demande Notre-Dame- Rue de Avec Distribus, SLA s’adapte à vos Porte du Sundgau Tilleul du-Chêne Rosenau besoins et facilite votre mobilité Rue de Séville Pour compléter les lignes régulières, au quotidien sur son territoire.
    [Show full text]
  • Commune Emplacement Conteneur Vert Conteneur
    SERVICE DECHETS MENAGERS Palmrain Bâtiment SUD – RD 105 – 68128 VILLAGE-NEUF Téléphone : 03 89 70 22 60 – Fax : 03 89 67 44 31 Mail : [email protected] EMPLACEMENT DES CONTENEURS DE TRI COMMUNE EMPLACEMENT CONTENEUR CONTENEUR VERT JAUNE ATTENSCHWILLER Rue Charles de Gaulle/salle polyvalente Parking Intermarché Place Charles Péguy/école BARTENHEIM Rue de l’Ecole/mairie Rue des Prés Rue des Puits BARTENHEIM LA CHAUSSEE Salle des fêtes/pompiers Centre technique municipal, rue Clément Ader BLOTZHEIM Parking Leclerc Parking palais Beau Bourg/maison des associations BRINCKHEIM Rue du 19 Novembre BUSCHWILLER Parking rue de Hégenheim FOLGENSBOURG Rue Gutenberg (derrière l’école) GEISPITZEN Route de Waltenheim/salle polyvalente Rue d’Oberdorf HAGENTHAL LE BAS Rue du Moulin Rue du Stade/parking Club House HAGENTHAL LE HAUT Rue de l’école Centre technique municipal, rue des Prés Parking du collège, rue du Lertzbach Parking salle polyvalente, rue du Stade HEGENHEIM Parking supermarché Freund Rue du Cimetière Vieille rue de Hagenthal HELFRANTZKIRCH Rue Basse Bassin d’orage, rue des Tulipes Parking du stade HESINGUE Rue du Bon Coin Rue du Cimetière Rue des Peupliers COMMUNE EMPLACEMENT CONTENEUR CONTENEUR VERT JAUNE Cimetière, rue de la Pyramide Parking rue du Port (ancien Maxi Coop) Parking Match, rue de Saint-Louis Rue de l’Espérance/quartier Loucheur HUNINGUE Rue Eugène Jung Rue de l’Horticulture/rue Vauban Rue de Sierentz/rue Blanchard Stade municipal, rue Victor Hugo KAPPELEN Rue de l’Eglise Maison du patrimoine, rue de Schlierbach
    [Show full text]
  • Calendrier De Rattrapage 2021
    Secteur Trois Frontières Calendrier BACdes collectes VERT 2021 Les déchets biodégradables sont à déposer dans le bac vert à l’aide de papier journal Calendrier de rattrapage ou de sacs biodégradables identifiables par les marquages « OK compost » ou « OK biodégradables ». N'utilisez pas de sac plastique. des collectes ! La mention « recyclable » ne signifie pas que le sac est biodégradable. Déchets de cuisine : restes Autres déchets organiques : branchages, feuilles mortes en de repas, épluchures de fruits sciure, paille, absorbants (es- petites quantités dans la limite et légumes, pain, coquilles suie-tout). du volume mis à disposition. d’œufs, sachets de thé, filtres et Les volumes importants et les marc de café, coquillages... Déchets de jardin : tonte de branchages doivent être dépo- gazon, fleurs fanées, petits sés en déchetteries. VOTRE BAC RÈGLE Il doit être présenté à la collecte sur la voie publique, Lorsque le jour de la collecte est un jour férié, la Une question ? couvercle fermé pour 6 h le matin (5 h en été de début collecte est rattrapée le mercredi de la même juin à fin septembre) ou la veille au soir. semaine. 03 89 70 22 60 JOURS RATTRAPAGE DES JOURS FÉRIÉS HABITUELS COMMUNES DE Lundi de Pâques Ascension Toussaint Armistice 1918 COLLECTE Lundi 5 avril Jeudi 13 mai Lundi 1er novembre Jeudi 11 novembre BARTENHEIM Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BLOTZHEIM Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BUSCHWILLER Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre HÉGENHEIM Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre HÉSINGUE Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre HUNINGUE Mardi INDIVIDUEL KEMBS & BARTENHEIM- Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre LA-CHAUSSÉE ROSENAU Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BOURGFELDEN Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre SAINT-LOUIS Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre INDIVIDUEL NEUWEG Mardi VILLAGE-NEUF Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre En raison de la journée de solidarité, les tournées de collectes d’ordures ménagères seront normalement assurées le lundi de Pentecôte 24 mai 2021.
    [Show full text]
  • L'alsace À Vélo
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas LES MOULINS DU MUEHLGRABEN BL Die Mühlen am Muehlgraben The Mills of Muehlgraben 24,5 km - 225 m 995 De molen van Muehlgraben Kembs Richardhauser Bartenheim- Magstatt-le-Bas La-Chaussée Bartenheim Magstatt-le-Haut Brinckheim Stetten Kappelen A 35 D 201 Helfrantzkirch Blotzheim D 16I D 21 D 419 Michelbach- le-Bas Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction of trail / Rijrichting Berentzwiller Ranspach- Route / Straße / Road / Verharde weg le-Bas Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad D 16VI Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo EuroVelo 5 Hésingue D 16 0 500 m Ranspach- le-Haut Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt Michelbach- D 473 le-Haut Attenschwiller Knœringue Hégenheim LONDRES (UK) SAARBRUCKEN (DE) Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / PFALZ High height difference / Grote hoogtemeters m 424 StrasbourgBAS-RHIN 261 261 BADEN-BADEN 400 LORRAINE SCHWARZWALD (D) 300 km 200 Colmar 0 5 10 15 20 Bartenheim Ranspach-le-Haut Blodelsheim Fribourg (DE) Mulhouse Bartenheim HAUT-RHIN BASEL BRINDISI (IT) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 LES MOULINS DU MUEHLGRABEN BL Die Mühlen am Muehlgraben The Mills of Muehlgraben 995 De molen van Muehlgraben La vallée du Muhlenbach descendant des hauteurs du village d’Helfrantzkirch, est Coming down from the heights of Helfrantzkirch, Muhlenbach Valley, is dotted parsemée de nombreux moulins dédiés à la farine et à l’huile, répartis dans un paysage with a number of flour and oil mills, scattered in a rural landscape of villages, hills, fields bucolique de villages, de collines, de champs et de forêts, abritant de beaux circuits and forests, offering beautiful rides.
    [Show full text]
  • Février 2011
    otes Blotz’NotesBlotz’N Blotz’Notes Blotz’NotesBlotz’N Blotz’Notes otes Blotz’Notes BlotzheimBlotz’Notes Blotz’ Bulletin Municipal Nfévrierotes 2011 Commune Commune LE MOT DU MAIRE Chers Blotzheimoises et Blotzheimois, C’est le cœur plein d’espoir et de confi ance Pour la conservation de notre patrimoine, que j’aborde cette nouvelle année. d’une part, en accord avec le conseil de fabri- que, d’importants travaux pour la restauration La première décennie du XXIème siècle est pas- du clocher et des façades de l’Eglise Saint-Lé- sée très vite tant la gestion de la chose com- ger ont été entrepris et une réfl exion sera me- mune, « res communis », nous a mobilisés. née sur les travaux de rénovation intérieure et Mais, c’est avec sérénité que notre ville, qui a le chauffage du même édifi ce, d’autre part, la dépassé le cap des 4000 habitants, peut envi- rénovation extérieure de l’Hôtel de Ville sera sager l’avenir. accompagnée de l’aménagement d’un parc paysager à l’arrière du monument aux morts. En effet, malgré la dégradation des dotations publiques, Blotzheim, avec un budget en in- Pour la préservation de notre environnement vestissement de près de 6 millions d’euros, 339 m2 de panneaux photovoltaïques ont été principalement du aux recettes du casino, installés sur le toit de l’école maternelle dont peut, à juste titre, se targuer d’être une ville l’extension en ossature bois sera menée selon heureuse ! Mais le bonheur doit se partager et les normes BBC et 238 m2 de membrane pho- nous ne devons laisser personne sur le bord du tovoltaïque sont prévus sur le toit de la maison chemin.
    [Show full text]
  • Contact Knœringue Knœringue Centre
    CONTACT KNŒRINGUE KNŒRINGUE CENTRE Forgerons www.distribus.com Grand’Rue Attenbach Allo Distribus 03 89 69 73 65 Abeilles Ranspach-le-Bas Centre 15 du lundi au vendredi de 8h15 à 13h et de 14h à 18h45 et le samedi de 9h à 12h45 Horaires du lundi Rue de Bâle au vendredi Agence commerciale : Rue de Michelbach Valables 6 Croisée des Lys, Saint-Louis Rue de Ranspach du (arrêt Carrefour central) 01/09/2020 du lundi au vendredi de 9h à 13h et de 14h à 18h45 Michelbach-le-Bas Centre au et le samedi de 9h à 12h45 Acacias 29/08/2021 @Distribus : 1 608 Place Coluche pour nous faire part de vos remarques 1 608 École des Missions et suggestions : Knœringue www.distribus.com/contact 1 2 5 T3 Saint-Exupéry / Lycée Centre Suivez-nous T3 1 5 6 SAINT-LOUIS GARE 9 10 11 14 Saint-Louis SAINT-LOUIS Gare La ligne 15 relie Knœringue à la gare de Saint- Louis via Ranspach-le-Bas, Ranspach-le-Haut, Michelbach-le-Bas et Blotzheim du lundi au vendre- VOYAGER ENSEMBLE di. Cette ligne continue entre Knœringue et Altkirch EN SE PROTEGEANT en tant que ligne 829 (tarification Distribus). Jusqu’à nouvel ordre le port du masque est obligatoire à bord des véhicules. www.distribus.com DISTRIBUS_Ligne15_HD-03/09.indd 1-2 03/09/2020 15:46 www.distribus.com en partenariat avec Des tarifs adaptés : www.fluo.eu 15 Ticket unitaire : 1,70€ Du lundi au vendredi Carte Multivoyages : à partir de 6,50€ Ticket Alsa+24h Saint-Louis : 3,60 € Knœringue Centre ➜ Saint-Louis Gare Abonnement Junior/Senior : 120€ / an 1 Abonnement Adulte : 330€ / an KNŒRINGUE Knœringue Centre 7:16 13:00 RANSPACH-LE-HAUT Grand'Rue 7:20 13:04 Titres Inflex disponibles à l'unité (2,20€*) ou par tranche RANSPACH-LE-BAS Ranspach-le-Bas Centre 7:24 13:08 de 6 voyages (13,20€*).
    [Show full text]