9. LEDs de control 9. Control LEDs 9. LEDs de contrôle Certificado CE : https://www.ikusi.tv/es/productos/src-111 CE Marking : https://www.ikusi.tv/en/products/src-111 LED SYNC : LED SYNC : LED SYNC : Certificate CE : https://www.ikusi.tv/fr/products/src-111 - Luce verde permanente si el receptor opera - Lights up permanently green if the recei- - S'illumine verte en permanence si le de manera apropiada: la cadena TV se- ver operates appropriately: the selected récepteur fonctionne bien : la chaîne TV leccionada es presentada correctamente TV station is presented correctly on the sélectionnée est présentée correctement en el canal TV de salida programado. programmed output TV channel. sur le canal TV de sortie programmé. ESTACION MODULAR PARA RECEPCION DVB-S MULTICRYPT - Parpadea verde si el receptor no opera - Flashes green if the receiver does not - Clignote verte si le récepteur ne fonc- apropiadamente como se ha descrito. operate appropriately as described. tionne pas bien comme il a été décrit. SRC MODULAR HEADEND FOR MULTICRYPT DVB-S RECEPTION - Si está apagado y el led STATUS - If it is off and the led STATUS flashes - Si elle est éteinte et la led STATUS STATION MODULAIRE POUR RÉCEPTION DVB-S MULTICRYPT parpadea rápido rojo: error de firmware. red quickly: firmware error. clignote rapidement rouge : erreur de firmware. LED STATUS : LED STATUS : Módulos Receptores con Interfaz Común (En el momento de conectar la alimenta- (It is normal that It flashes red for half LED STATUS : Receiving Modules with ción es normal que parpadee rojo durante minute just after powering on). (C'est normal qu'elle clignote rouge pen- Modules Récepteurs avec Interface Commune medio minuto). - Is off: the module works correctly. dant demie minute à la mise sous tension). - Está apagado: el módulo funciona - Lights up permanently red: module - Est éteinte : le module marche correctement. 1 QPSK IN Model SRC-011 SRC-051 SRC-111 correctamente. damaged. - S'illumine rouge en permanence : module - Luce rojo permanente: módulo defectuoso. - Flashes quickly red: firmware error. défectueux. 2 +V - Parpadea rápido rojo: error de firmware. - Clignote rapidement rouge : erreur de LNB Ref. 4092 4095 4096 When the IKUSUP local bus is installed, IKUSUP CAM Cuando se instala el bus local IKUSUP, the led flashes red during self-addressing firmware. 3 (VSB) : Banda Lateral Vestigial el led parpadea rojo durante el proceso process. Lorsqu'on installe le bus local IKUSUP, la B/G/D/K/I/L B/G/D/K/I/L/M/N B/G Vestigial Side Band CONTROL TV System de autodireccionamiento. led clignote rouge pendant le processus (VSB) (DSB) (VSB) Bande Latérale Residuelle d'auto-adressage. 9 Adjacent channels : YES 4 Audio Mode Mono Mono Mono 10. Programación de los receptores 10. Programming the receivers 10. Programmation des récepteurs (DSB) : Doble Banda Lateral 5 ● La programación local se lleva a ● Local programming is carried out ● La programmation locale est réalisée SYNC STATUS Consumo (+12 V) Double Side Band cabo con el mando SPI-300 (vers. with the SPI-300 Programming Unit à l'aide de la Commande SPI-300 6 +12V Consumption 680 mA * 590 mA * 680 mA * Double Bande Latérale firmware 2.15 ó superior). El proceso (firmware vers.: 2.15 or later). Progra- (vers. firmware 2.15 ou ultérieure). La Consommation Adjacent channels : NO de programación se describe en la mming processes is described in the procédure de programmation est décrite 7 * Módulo CAM incluido / CAM included / CAM inclus correspondiente guía de utilización. corresponding user's guide. dans le guide d'utilisation correspondant. V/A LOOP ● La programación remota* sólo es ● Remote programming* is only possible ● La programmation à distance* est SRC-111 DIGITAL SATELLITE posible si la cabecera tiene instalada if the headend includes an HMS control possible seulement si la station de tête RECEIVER Lazo derivación entrada FI-Sat LEDs de control una unidad de control HMS. El proceso unit. The process is described in the inclut une unité de contrôle HMS. La 1 Sat-IF input tap-loop 5 Control LEDs se describe en la guía de utilización de user guide of this unit. procédure est décrite dans le guide Boucle dérivation entrée BIS LEDs de contrôle la referida unidad. * Possible only for the receiver with IKU- d'utilisation de cette unité. 8 RF OUT * Sólo posible en el receptor con IKUSUP SUP (SRC-111 model). * Seulement possible pour le récepteur avec Hembrilla telealimentación LNB. Hembrillas cascada alimentación DC (modelo SRC-111). IKUSUP (modèle SRC-111). 2 LNB power socket 6 DC power cascade sockets Embase téléalimentation LNB Embases cascade alimentation CC Lazo Vídeo/Audio (aplicación en

QPSK IN QPSK IN sistemas de encriptado) QPSK IN GSM QPSK IN Bases cascada bus local IKUSUP IN VLNB QPSK CAM

VLNB CAM VLNB RTB / PSTN / RTC Frecuencia de entrada CAM VLNB CAM OL ONTR VLNB C Video/Audio loop (application in CAM ROL CONT

ROL CONT IKUSUP local bus cascade sockets

ROL CONT Input frequency 950 - 2150 MHz L CONTRO 3 7

TATUS SYNC S scrambling systems) S SYNC STATU +12V

V TATUS +12 SYNC S Fréquence d'entrée Embases cascade bus local IKUSUP TATUS +12V SYNC S

+12V TATUS SYNC S Modem +12V Boucle Vidéo/Audio (application en 1 SRC-01 E ATELLIT 11 DIGITAL S VER SRC-0 RECEI LITE L SATEL DIGITA R 1 RECEIVE SRC-01 ELLITE AL SAT DIGIT ER 1 RECEIV SRC-01 Nivel de entrada QPSK -30 dB ITE systèmes de cryptage) ELL GSM AL SAT 1 DIGIT ER RC-01 RECEIV GPRS S RF OUT LLITE L SATE QPSK IN OUTPUT TEST DIGITA ER RECEIV RF OUT RF OUT QPSK input level -65 ... -25 dBm RF OUT RF IN (Headend Tapped Signal) OUTPUT S UT PI RF O -300 Niveau d'entrée QPSK Conector de programación Lazo acoplamiento salida HMS Programming connector 8 Output coupling loop Ganancia lazo de entrada 4 SPI-300 Connecteur de programmation Boucle multiplexage sortie Input loop-through gain 0 ±1 dB Gain de dérivation en entrée CAM ( Module) Slot para CAM Régimen de entrada Slot for CAM , , Irdeto, Input data rate 2 ... 45 MSym/s 9 KeyFly, , , 11. Lazo Vídeo/Audio / Video/Audio Loop / Boucle Vidéo/Audio , etc. Débit d'entrée Slot pour CAM

4 1 : Audio R — Entrada / Input / Entrée Las aperturas y cierres del Lazo Vídeo (5↔6) y del Lazo Audio (1↔2 y Frecuencia canal de salida ● 3 y 7 : No en modelos SRC-011 y SRC-051 / 3 and 7 : No in SRC-011 and SRC-051 models / 3 et 7 : Non aux modèles SRC-011 et SRC-051 ↔ 2 6 2 : Audio R — Salida / Output / Sortie 3 4) se controlan separadamente por software, desde el programador Output channel frequency 45 ... 862 MHz utilizado (SPI-300 ó PC). Fréquence canal de sortie 3 : Audio L — Entrada / Input / Entrée Video Loop (5↔6) and Audio Loop (1↔2 and 3↔4) are switched under 4 : Audio L — Salida / Output / Sortie control software from the programming unit used (SPI-300 or PC). Nivel ajustable salida canal TV

EST 65 ... 80 dBµV OUTPUT T QPSK IN 1 IN QPSK Adjustable TV ch. output level OUTPUT 5 : Video — Entrada / Input / Entrée La Boucle Vidéo (5↔6) et la Boucle Audio (1↔2 et 3↔4) s'ouvernt et QPSK IN QPSK IN

VLNB µ K IN CAM 63 ... 78 dB V (SRC-051) S QP VLNB 0 CAM HPA-12 V B 6 LN Ref. 442 AM FIER C D AMPLI Niveau réglable sortie canal TV VLNB ADBAN se ferment par logiciel depuis la commande utilisée (SPI-300 ou PC). O BR Hz 47-862 M ROL 5 CAM CONT V B Video — Salida / Output / Sortie LN L 6 : O R CONT CAM

3 ROL ONT C GAIN

ROL CONT - Salida vídeo / Video output / Sortie vidéo: 1 Vpp N O ROL CONT STATUS Ruido banda ancha SYNC +12V +12V TATUS SYNC S

TUS - Entrada vídeo / Video input / Entrée vidéo: 0.9 ... 1.1 Vpp NC STA 1 , 3 : Audio Mono — Entrada / Input / Entrée < -75 dBc SY +12V TATUS 2V P-700 SYNC S +1 CF T AUX INPU dB Broadband noise 12V Gain 5 TATUS + - Salida audio / Audio output / Sortie audio: 0 ... 2.0 Vpp SYNC S ( ) 12V 2 , 4 : Audio Mono — Salida / Output / Sortie + C-011 < -66 dBc (SRC-051) POWER SR ELLITE AL SAT DIGIT ER 1 RECEIV +12V RC-01 A S 5 ITE SATELL Plancher de bruit IGITAL D IVER - Entrada audio / Audio input / Entrée audio: 0.5 ... 1.0 Vpp RC-011 RECE S E L SATELLIT UT 1 DIGITA INP +24V SRC-01 RECEIVER 60 mA E L SATELLIT 1 DIGITA IVER UT SRC-01 RECE RF O ST INPUT TE TELLITE V ITAL SA +18 DIG IVER mA RECE 300 RF OUT (22 kHz)

+13V RF OUT Atenuación paso lazo de salida 300 mA (22 kHz) RF OUT +18V A Output loop-through loss 300 m RF OUT 1.1 dB +13V 300 mA

0 mA X) :70 Perte de multiplexage de sortie ITOT (MA Tensión de alimentación — Estación «SRC» para 5 cadenas TV. Contiene 5 Receptores SRC- Power voltage +12 VDC 011, 1 Amplificador HPA-120 y 1 Alimentador CFP-700. Tension d'alimentation — «SRC» headend for 5 TV stations. It contains 5 SRC-011 Ikusi declara que este producto es conforme con la directiva 2014/53/UE Pº Miramón, 170 · 20014 San Sebastián · SPAIN Temperatura de funcionamiento Receivers, 1 HPA-120 Amplifier and 1 CFP-700 Power Supply. Tel.: +34 943 44 88 00 · Fax: +34 943 44 88 20 Ikusi declares that this product is in accordance with 2014/53/UE directive Operating temperature 0° ... +45° C — Station «SRC» pour 5 chaînes TV. Contient 5 Récepteurs Ikusi déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE 120015C DONNÉES TECHNIQUES PRINCIPALES / DATA / MAIN TECHNICAL CARACTERISTICAS PRINCIPALES [email protected] - www.ikusi.tv Températures de fonctionnement SRC-011, 1 Amplificateur HPA-120 et 1 Alimentation CFP-700. 1. Inserción de CAM y Tarjeta 5. Instalación puentes derivación entrada / Installing input tap bridges / Installation ponts dérivation entrée Inserting CAM and borde ancho ● Se creará 1 línea de derivación por cada FI-Sat Insertion du CAM et la Carte thick rim bajada de antena. El cable se conecta a Sat-IF bord épais a) 1 cable de bajada Q QP PSK I SK IN la puerta de entrada (conector superior) N BIS 1 down-lead cable

+V contactos +V L N LNB B del primer módulo de la cascada. contacts CAM CAM 1 câble de descente

CONT QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN CONTROL ROL El extremo libre de la(s) línea(s) debe contacts cargarse con 75Ω.

+V +V +V +V +V +V +V SYNC LNB LNB LNB LNB LNB LNB LNB SYNC STAT STATUS US

+1 +12V 2V ● 1 tap-line must be created per each 75W S SRC-0 RC-011 11 D down-lead cable. The cable is connected D IGITAL IGITAL S SATELL ATELLIT R ITE RE E ECEIVE CEIVER R to the input port (upper connector) of

RF OU RF OUT T the first module of the cascade. TARJETA DEL OPERADOR CAM The unused port of the tap-line(s) must FI-Sat FI-Sat OPERATOR'S SMART CARD Sat-IF Sat-IF be blocked with a 75Ω load. b) 2 cables de bajada CARTE DE L'OPÉRATEUR BIS BIS 2 down-lead cables ● 1 ligne de dérivation doit être créée pour 2 câbles de descente chaque câble de descente d'antenne. QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN QPSK IN

2. Ordenamiento de los módulos / Placing the modules / Emplacement des modules Le câble est connecté au port d'entrée +VLNB +VLNB +VLNB +VLNB +VLNB +VLNB +VLNB (connecteur supérieur) du premier Las figuras muestran dos ejemplos de module de la cascade. 75W 75W disposición de los módulos componentes Le port inutilisé des ligne(s) de dérivation de una estación SRC. Si se monta un Y doit être chargé par un bouchon 75Ω. amplificador HPA, éste deberá colocar- se al final de la cascada de módulos receptores. El módulo o módulos de A 6. Instalación puentes acoplamiento salida / Installing output coupling bridges / Installation ponts couplage sortie HP SRC SRC SRC SRC SRC

alimentación deberán situarse siempre . / POWER SUPPL en los extremos del montaje. ● La señal multicanal TV queda disponible en el conector inferior del último módulo SRC SRC SRC SRC SRC SRC ALIMENT The pictures show two examples of module receptor de la cascada. Esta señal se conecta entonces al módulo amplificador placement in SRC assemblies. If one HPA HPA INPUT RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT HPA. -20dB amplifier is used, it must be placed at the BAS-700 INPUT TEST end of the receivers' cascade. The power El extremo libre de la cascada debe 75W supply module/s must be always placed cargarse con 75Ω. at the assembly's edges. Ampli HPA en el extremo izquierdo / HPA ampli at the left tip / Ampli HPA dans le bout gauche Y Y ● The multichannel TV signal is available at Les schémas montrent deux exemples the lower connector of the last cascade's d'emplacement des modules composants receiving module. Then this signal is fed SRC SRC SRC SRC SRC SRC A HP d'une station SRC. Si un amplificateur HPA SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC into the HPA amplification module. est monté, il devra être placé au fin de la . / POWER SUPPL . / POWER SUPPL 2x BAS-700 The unused port of cascade must be RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT INPUT HPA cascade de récepteurs. Les alimentations -20dB

ALIMENT ALIMENT blocked with 75Ω. doivent être placées toujours dans les 75W INPUT TEST côtés de l'ensemble. ● Le signal multicanal TV reste disponible au connecteur inférieur du dernier module Ampli HPA en el extremo derecho / HPA ampli at the right tip / Ampli HPA dans le bout droit récepteur de la cascade. Alors ce signal est connecté au module amplificateur HPA. Le port inutilisé de la cascade doit être 3. Fijación de los módulos en las bases-soporte / Fitting the modules to the base-plates / Fixation des modules sur les platines chargé par 75Ω.

7. Instalación puentes de alimentación +12 VDC / Installing DC bridges / Installation cavaliers d'alimentation +12 VCC ● Cuando se utilicen 2 módulos de alimen- tación, montar las cascadas procurando CFP-700 CFP-700

SYNC STATUS SYNC STATUS SYNC STATUS SYNCSTATUS SYNC STATUS SYNC STATUS SYNC STATUS SYNC STATUS SYNC STATUS SYNC STATUS STATUS POWER POWER +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V +12V repartir la carga entre ambos. 5A 5A

+24V +24V

AUX INPUT V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP Gain 5 dB ● When using 2 power supplies, install the cascades trying to split the load Módulo de Alimentación Módulo de Alimentación between the two modules. Power Supply FIJACION DESMONTAJE Power Supply base-soporte Alimentation Alimentation base-plate FITTING REMOVING ● Si sont utilisés 2 alimentations, monter platine FIXATION DÉMONTAGE les cascades de sorte que la charge de courant soit répartie entre les deux modules. 8. Instalación latiguillo telealimentación LNB / Installing LNB powering jumper / Installation cordon d'alimentation LNB 4. Fijación de los módulos en el marco-rack / Fitting the modules to the rack-frame / Fixation des modules sur le cadre-rack ● Conectar un extremo del latiguillo a la latiguillo LNB hembrilla +VLNB del módulo receptor al jumper que llega la bajada de antena, y el otro cordon a la hembrilla apropiada del módulo de

QPSK IN PSK IN alimentación. Q

TEST OUTPUT

QPSK IN K IN +VLNB QPS OUTPUT CAM QPSK IN +V IN LNB QPSK VLNB CAM 20 CAM VLNB PA-1 ROL H CONT CAM Ref. 4426 R MPLIFIE ● BAND A VLNB BROAD Hz 47-862 M Plug one end of the jumper to the CAM

VLNB OL ONTR CAM C QPSK IN L NTRO CO CONTROL GAIN ROL CONT LNB TATUS +V socket of the receiver module SYNC S ROL CONT +12V +VLNB ON CAM

12V TATUS + CFP-700 SYNC S

TATUS 2V SYNC S +1 to which the down-lead cable arrives, CFP-700

L ONTRO TATUS +12V C CFP-700 SYNC S POWER -011 2V T SRC +1 AUX INPU TELLITE TATUS B ITAL SA SYNC S Gain 5 d DIG ER RECEIV SYNCSTATUS +12V and the other end to the appropriate POWER +12V POWER -011 +12V SRC 5A 4V E +2 TELLIT A ITAL SA 60 m -011 DIG VER SRC RECEI S C STATU ELLITE SYN AL SAT RF OUT DIGIT ER V -011 RECEIV +18 +12V SRC 300 mA 24V socket of the power supply module. + z) ELLITE (22 kH 60 mA AL SAT +24V DIGIT ER INPUT 1 RECEIV SRC-01 E +13V TELLIT A V ITAL SA 300 m +18 DIG IVER RF OUT ) A RECE TEST (22 kHz 300 m INPUT ) (22 kHz +18V 300 mA RF OUT SRC-011 +18V V (22 KHz) 300 mA +13 300 mA DIGITAL SATELLITE ) RC-011 (22 kHz RF OUT RECEIVER S TELLITE ITAL SA +13V DIG ER +13V RECEIV V 300 mA mA +18 OUT ● 300 RF 300 mA Enficher un bout du cordon à l'embase (22 KHz) 0 mA X) :70 ITOT (MA +13V +18V mA 300 300 mA

mA ) :700 ITOT (MAX LNB RF OUT T +V du module récepteur auquel RF OU +13V 300 mA arrive le câble de descente d'antenne, et ITOT (MAX) : 7 0 0 m A PMR-600 marco-rack SMR-600 rack-frame l'autre à l'embase approprié du module cadre-rack alimentation. EC-Declaration of Conformity

marking

We, Manufacturer Ikusi Electrónica S.L. Paseo Miramón, 170 20014 San Sebastián, Spain

declare that the product

DVB-SAM Transmodulator SRC-111 (4096) ; SRF-011 (4084)

are in conformity with are in conformity with

Council Directive 2014/53/EU RoHS 3. Directive 2015/863/EU StandardsRED to which conformity is declared : ROHSStandards to which conformity is declared : EN 50083-2:2012+A1:2015 Cable networks for television signals, sound signals and interactive services. Part 2: Electromagnetic compatibility for equipment. EN 61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current up to and including 16 A per phase. EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current up to 16 A per phase and not subject to conditional connection. EN 303372-2:V1.1.1 Satellite Earth Stations and Systems (SES); Satellite broadcast reception equipment; Harmonised Standard covering the essential requirements of article 3.2 of the Directive 2014/53/EU; Part 2: Indoor unit (Endorsed by AENOR in October of 2016.) UNE-EN 50581:2012 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances (RoHS) (Endorsed by AENOR in November of 2012.)

Jesús Gómez Río San Sebastián, October 2019 R&D Director