Focus and Ellipsis: a Generative Analysis of Pseudogapping and Other Elliptical Structures

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Focus and Ellipsis: a Generative Analysis of Pseudogapping and Other Elliptical Structures Focus and Ellipsis: A Generative Analysis of Pseudogapping and other Elliptical Structures Von der philosophisch-historischen Fakultät der Universität Stuttgart zur Erlangung der Würde eines Doktors der Philosophie (Dr. phil.) genehmigte Abhandlung Vorgelegt von Kirsten Gengel aus Balingen Tag der mündlichen Prüfung: 12. Oktober 2007 Hauptberichterin: Prof. Dr. Artemis Alexiadou Mitberichter: Prof. Howard Lasnik PhD Institut für Linguistik/Anglistik der Universität Stuttgart 2007 Table of Contents Acknowledgements 6 Versicherung/Confirmation 9 Abstract 10 1. Introduction 14 1.1. The Data 14 1.2. Ellipsis in Generative Syntax 17 1.3. Pseudogapping: The Puzzle 19 1.4. Aims and Overview of the Dissertation 23 2. An Overview of the Data 29 2.1. Elliptical Structures in English 29 2.1.1. VP Ellipsis 29 2.1.2. Pseudogapping 30 2.1.3. Pseudogapping vs. VP Ellipsis 33 2.1.4. Gapping 35 2.1.5. Pseudogapping vs. Gapping 35 2.1.6. Sluicing, Fragment Answers, and Bare Argument Ellipsis 37 2.1.7. NP Ellipsis 38 2.2. Pseudogapping Cross-Linguistically 39 2.2.1. Pseudogapping in Icelandic, Norwegian, and Danish 40 2.2.2. Pseudogapping in Icelandic: Prepositional Remnants 43 2.2.2.1. Pseudogapping in the gefa verb class 43 2.2.2.2. Pseudogapping in the skila/ræna verb class 47 2.2.3. Pseudogapping in Portuguese 49 2.2.4. Pseudogapping in French 50 1 3. Previous Accounts of Pseudogapping 52 3.1. Pseudogapping as an instance of VP Ellipsis 52 3.1.1. A-Movement Analysis: Overt Object Shift 53 3.1.2. A-bar-Movement Analyses 56 3.1.2.1. Heavy NP Shift 56 3.1.2.2. Focus Movement 61 3.1.3. Hybrid Analyses 62 3.1.3.1. Dutch Scrambling 63 3.1.3.2. The Eclectic Approach 65 3.2. Pseudogapping as an instance of Gapping 68 3.2.1. Across-the-Board-Movement 69 3.2.2. Sidewards Movement 70 3.3. The Cyclic Linearization Approach 72 3.4. Conclusion 74 4. EPP-driven Movement in Pseudogapping 75 4.1. EPP-driven Object Shift 75 4.2. The Optionality of the EPP for Objects 79 4.3. The Pseudogapping Derivation 82 4.4. Problems for the Object Shift Account of Pseudogapping 84 4.4.1. Scandinavian Object Shift and Object Shift in English 84 4.4.2. Structural Issues 90 4.4.3. The EPP for Objects is not uniform 96 4.5. Additional Evidence against Object Shift: Scandinavian Pseudogapping 97 4.6. Conclusion 102 5. Binding Effects and A-bar-Movement in Pseudogapping 103 5.1. Binding Relations between remnants in Pseudogapping 103 5.2. Reconstruction Effects 109 5.3. Parasitic Gap Licensing in Pseudogapping 111 5.4. Control in Pseudogapping 116 5.5. Binding Relations and A-bar-Movement 117 5.6. Pseudogapping Remnants derived via A-bar-Movement 119 5.6.1. Deriving direct object remnants in double object constructions 120 2 5.6.2. Deriving indirect object remnant PPs in dative constructions 121 5.6.3. Deriving Pseudogapping with multiple remnants in double object constructions 123 5.6.4. Deriving Pseudogapping with multiple remnants in dative constructions 124 5.7. Conclusion 126 6. Syntactic Focus Movement 127 6.1. The Role of Focus in A-Movement Accounts 128 6.2. Rightward A-bar-Movement: Heavy NP Shift 129 6.2.1. The Distribution of Heavy NP Shift and Pseudogapping remnants 129 6.2.2. Heavy NP Shift in the Hybrid Account of Pseudogapping 132 6.3. Syntactic Focus Movement from a Cross-linguistic Perspective 138 6.3.1. Hebrew 138 6.3.2. Italian 139 6.3.3. Hungarian 140 6.3.4. Malayalam 142 6.3.5. Syntactic Focus Movement in English 144 6.4. Syntactic Focus Movement in Korean Pseudogapping 146 6.5. Syntactic Focus Movement in English Pseudogapping 150 6.5.1. Prosodic Prominence in Ellipsis Constructions 151 6.5.2. Focus Effects in Pseudogapping: A Criticism of the Hybrid Approach 153 6.6. The Syntactic Derivation of English Pseudogapping 156 6.6.1. The Landing Site of Syntactic Focus Movement 156 6.6.2. Deriving direct object remnants and PPs in Pseudogapping 160 6.6.3. Deriving indirect object remnants in Pseudogapping 161 6.7. Exhaustivity and Contrast in Hungarian and English Focus Movement 165 6.7.1. Exhaustivity in Ellipsis Configurations 166 6.7.2. The Non-Identity (Contrastiveness) Requirement 167 6.7.3. Implementing Contrast: The Contrastivity Feature 167 6.8. Conclusion 168 7. The Semantics of Focus and Ellipsis 169 7.1. Focus on the Remnant: The Alternative Semantics Approach 169 7.1.1. The ~ Operator 171 7.1.2. The Focus Structure in Pseudogapping 173 3 7.2. The Treatment of Alternatives 174 7.2.1. The Ellipsis Problem (Kratzer 1991) 174 7.2.2. Indices and Alternatives in Ellipsis Structures 177 7.2.3. F-Marking and F-Indexing in Syntax 179 7.3. Licensing Deletion 183 7.3.1. Deaccenting and Deletion 183 7.3.2. The Isomorphism Condition 184 7.4. The Revised Focus Condition 191 7.4.1. Rooth’s Analysis (Rooth 1992 a, b) 191 7.4.2. Schwarzschild’s Analysis (Schwarzschild 1999) 194 7.4.3. E-Givenness (Merchant 2001) 196 7.4.4. E-Givenness and Contrast 200 7.5. Problems for the Revised Focus Condition 202 7.5.1. E-Givenness and Argument Alternations 203 7.5.2. E-Givenness and F-Marking 206 7.5.3. Reconsidering E-Givenness 208 7.5.4. Rephrasing the E-Givenness Condition 210 7.6. Conclusion 211 8. The Deletion Process 212 8.1. The Definition of the E-Feature 213 8.1.1. Features licensing Ellipsis 213 8.1.2. The Semantics of the E-Feature 214 8.1.3. The Phonology of the E-Feature 215 8.2. The E-Feature in different Elliptical Structures 216 8.2.1. The E-Feature in Sluicing 216 8.2.2. The E-Feature in Fragments 218 8.2.3. The E-Feature in VP Ellipsis 219 8.2.4. The E-Feature in Pseudogapping 219 8.3. The E-Feature, E-Feature Raising, and Verb Raising 220 8.3.1. Feature Raising of the E-Feature 220 8.3.2. The E-Feature and Verb Raising 221 8.4. The E-Feature and Focus 226 8.5. The E-Feature and the ~ Operator 228 4 8.6. The Size of the Elided Phrase 230 8.6.1. Phase-Based Deletion at the vP Level 230 8.6.2. Phase-Based Deletion at the CP Level 236 8.7. Auxiliaries and Deletion 236 8.7.1. Multiple Auxiliaries in VP Ellipsis 237 8.7.2. Structural Problems 238 8.7.3. The Principle of MaxElide 239 8.7.4. MaxElide in Pseudogapping 240 8.7.5. MaxElide and Deaccenting 242 8.8. Repair by Deletion 243 8.9. Conclusion 245 9. Movement and Deletion: A Uniform Account of Ellipsis 247 9.1. Pseudogapping 247 9.2. VP Ellipsis 248 9.3. Voice Alternations in Ellipsis 249 9.3.1. VP and vP as Targets of Deletion in Ellipsis and Pseudogapping 251 9.3.2. vP (and not VP) as Target of Deletion in VP Ellipsis (Johnson 2004) 254 9.4. Sluicing and Fragment Answers 258 9.5. Island Effects in Ellipsis 262 9.6. Gapping 271 9.7. NP Ellipsis 282 9.7.1. A Focus Projection in DP 283 9.7.2. Phase-Based Deletion in the DP 285 9.8. Conclusion 286 10. Conclusion 287 References 291 Appendix: German Abstract 302 5 Acknowledgements A few years back, shortly before I began my dissertation project, a former flatmate of mine, a non-linguist, tried to explain to somebody else what I was doing: “She is looking for something that is not there – and I think she found it!” This very much summarises what writing a dissertation on ellipsis, notably on Pseudogapping, sometimes felt like: investigating a construction that proved highly elusive when confronted with the standard tools of generative grammar and minimalism. In the end, I opted for a compromise, which consisted of giving Pseudogapping its own, proper derivation that it seemed to claim, a strategy that is in the tradition of many researchers before me. But at the same time, I aimed at making this special process as general as possible, so as to make it account for other instances of ellipsis as well. The result of this enterprise is presented in this dissertation. This result, that is, this dissertation, would never have been possible if it had not been for a number of people, to which I now acknowledge my debts, which are numerous, and huge. First and foremost, I wish to thank my supervisor, Artemis Alexiadou, for all her support, theoretical, and moral, over the last three years. I don’t know for the life of me how she managed to maintain some ‘control’ (in a good sense!) of my quicksilver mind, to keep me on track to make this dissertation possible, and as I hope, a good one. If it had not been for her support in times that were a bit rough, and her invaluable theoretical feedback throughout, this dissertation would never have been feasible. I was fortunate to have a supervisor who not only has an extremely profound understanding of theoretical matters in linguistics, as far as I can judge, but also has the gift of presenting problems that arise in a crystal clear way. Undoubtedly, whatever depth of reasoning and understanding I have achieved in the course of this dissertation is largely due to her teaching.
Recommended publications
  • Syncom.Sluicing
    SynCom Case 98 Sluicing Jason Merchant University of Chicago August 2003 Contents 1. Introduction 2. Movement vs. non-movement approaches 3. Theoretical consequences 3.1. Non-movement approaches 3.2. Movement approaches 4. Puzzles and prospects 4.1. Sluicing-COMP generalization puzzles 4.2. Sluicing in non-wh-in-specCP languages 4.3. Multiple sluicing 4.4. Swiping 5. Conclusion References Glossary 1. Introduction Sluicing is the ellipsis phenomenon illustrated in (1), in which the sentential portion of a constituent question is elided, leaving only a wh-phrase remnant. (1) a. Jack bought something, but I don’t know what. b. A: Someone called. B: Really? Who? c. Beth was there, but you’ll never guess who else. d. Jack called, but I don’t know {when/how/why/where from}. e. Sally’s out hunting — guess what! f. A car is parked on the lawn — find out whose. The sluices in (1) should be compared to their non-elliptical counterparts in (2), with which they are synonymous. (2) a. Jack bought something, but I don’t know what he bought. b. A: Someone called. B: Really? Who called? c. Beth was there, but you’ll never guess who else was there. d. Jack called, but I don’t know {when/how/why} he called. e. Sally’s out hunting — guess what she’s out hunting! f. A car is parked on the lawn — find out whose is parked on the lawn. Sluicing appears to be widespread cross-linguistically (unlike VP-ellipsis), and may in fact be found in some form or another in every language (like nominal ellipses, 1 gapping, stripping, and fragment answers).
    [Show full text]
  • Gapping: in Defense of Deletion
    Gapping: In Defense of Deletion Elizabeth Coppock Northwestern University 1 Introduction Gapping refers to the following type of construction: (1) [α John likes caviar] and [γ Mary beans]. Typically, Gapping involves two such conjoined clauses, where the second clause contains no pronounced verbal material, as in (1). Following usual terminology, I call the missing material the Gap, the first clause (e.g. α) the antecedent clause, the second clause (e.g. γ) the gapped clause, and the pronounced elements of the gapped clause remnants. Assuming that the Gap is present somehow in the syntax, we have three potential analyses, depending on the nature of the Gap. We may interpret it as (i) a null pro-form, (ii) a deleted element, or (iii) a trace of movement. I immediately rule out possibility (i), following Hankamer and Sag (1976), who argue that Gaps are Surface Anaphors as opposed to Deep Anaphors (i.e. null pro-forms), based on their Island sensitivity and the fact that they require a linguistic antecedent. The second idea (deletion) is as old as the term Gapping. The first detailed investigation of the phenomenon was in Rosss 1967 dissertation, where he coined its name, and gave a deletion analysis. In 1976, Sag suggested that the remnants A'-move out of the gapped clause before deletion, preserving the hypothesis that operations (such as deletion) affect entire constituents. My proposal is essentially Sags, differing significantly only in the assumption that remnants adjoin to VP, rather than at the sentence level, as in (2).1 (2) John likes caviar, and [VP Mary1 [VP beans2 [VP t1 likes t2 ] ] ]].
    [Show full text]
  • Treatment of Multiword Expressions and Compounds in Bulgarian
    Treatment of Multiword Expressions and Compounds in Bulgarian Petya Osenova and Kiril Simov Linguistic Modelling Deparment, IICT-BAS Acad. G. Bonchev 25A, 1113 Sofia, Bulgaria [email protected] and [email protected] Abstract 2012)), we will adopt the Multiword Expressions The paper shows that catena represen- classification, presented in (Sag et al., 2001). They tation together with valence information divide them into two groups: lexicalized phrases can provide a good way of encoding and institutionalized phrases. The former are fur- Multiword Expressions (beyond idioms). ther subdivided into fixed-expressions, semi-fixed It also discusses a strategy for mapping expressions and syntactically-flexible expressions. noun/verb compounds with their counter- Fixed expressions are said to be fully lexicalized part syntactic phrases. The data on Mul- and undergoing neither morphosyntactic variation tiword Expression comes from BulTree- nor internal modification. Semi-fixed expressions Bank, while the data on compounds comes have a fixed word order, but “undergo some degree from a morphological dictionary of Bul- of lexical variation, e.g. in the form of inflection, garian. variation in reflexive form, and determiner selec- tion” (non-decomposable idioms, proper names). 1 Introduction Syntactically-flexible expressions show more vari- Our work is based on the annotation of Multi- ation in their word order (light verb constructions, word Expressions (MWE) in the Bulgarian tree- decomposable idioms). We follow the understand- bank — BulTreeBank (Simov et al., 2004). We ing of (O’Grady, 1998) that MWEs have their in- use this representation for parsing and analysis of ternal syntactic structure which needs to be rep- compounds. BulTreeBank exists in two formats: resented in the lexicon as well as in the sentence HPSG-based (original - constituent-based with analysis.
    [Show full text]
  • Some Observations on the Hebrew Desiderative Construction – a Dependency-Based Account in Terms of Catenae1
    Thomas Groß Some Observations on the Hebrew Desiderative Construction – A Dependency-Based Account in Terms of Catenae1 Abstract The Modern Hebrew (MH) desiderative construction must obey four conditions: 1. A subordinate clause headed by the clitic še= ‘that’ must be present. 2. The verb in the subordinate clause must be marked with future tense. 3. The grammatical properties genus, number, and person tend to be specified, i.e. if the future tense affix is underspecified, material tends to appear that aids specification, if contextual recovery is unavailable. 4. The units of form that make up the constructional meaning of the desiderative must qualify as a catena. A catena is a dependency-based unit of form, the parts of which are immediately continuous in the vertical dimension. The description of the individual parts of the desiderative must address trans-, pre-, and suffixes, and cliticization. Catena-based morphology is representational, monostratal, dependency-, construction-, and piece-based. 1. Purpose, means and claims The main purpose of this paper is to analyze the Hebrew desiderative construction. This construction is linguistically interesting and challenging for a number of reasons. 1. It is a periphrastic construction, with fairly transparent compositionality. 2. It is transclausal, i.e. some parts of the construction reside in the main clause, and others in the subordinated clause. The complementizer is also part of the construction. 3. The construction consists of more than one word, but it does not qualify as a constituent. Rather the construction cuts into words. 4. Two theoretically 1 I want to thank Outi Bat-El (Tel Aviv University) and three anonymous reviewers for their help and advice.
    [Show full text]
  • An Asymmetry in Voice Mismatches in VP-Ellipsis and Pseudogapping
    An asymmetry in voice mismatches in VP-ellipsis and pseudogapping Jason Merchant University of Chicago [email protected] Final revision for Linguistic Inquiry, March 29, 2007 VP-ellipsis and pseudogapping in English show a previously unnoticed asymmetry in their tolerance for voice mismatch: while VP-ellipsis allows mismatches in voice between the elided VP and its antecedent, pseudogap- ping does not. This difference is unexpected under current analyses of pseu- dogapping, which posit that pseudogapping is a kind of VP-ellipsis. I show that this difference falls out naturally if the target of deletion in the two cases differs slightly: in VP-ellipsis, a node lower than Voice is deleted, while in pseudogapping a node containing Voice is deleted. This analysis further- more accounts for a new observation concerning the distribution of floated quantifiers in these two constructions as well.1 1Thanks to Kirsten Gengel, Kyle Johnson, and the two LI reviewers for very helpful comments. 1 1 Voice mismatches It is well known that VP-ellipsis in English tolerates mismatches between the voice of the elided constituent and that of its antecedent, in both directions. Typical examples are those in (1) and (2) (the (a) examples from Kehler 2002:53; see also Sag 1976:17, 75, Dalrymple et al. 1991, Hardt 1993, Johnson 2001, and Arregui et al. to appear for further examples, discussion, and qualifications). (1) Passive antecedent, active ellipsis a. This problem was to have been looked into, but obviously nobody did. <look into this problem> b. The system can be used by anyone who wants to.
    [Show full text]
  • On Pseudogapping in HPSG*
    On Pseudogapping in HPSG* Dong-woo Park Department of Laguage and Literature, Seoul National University 599 Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul 151-742, Korea [email protected] Abstract. This study investigates the constraints imposed on the pseudogapping in the framework of Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Based on the existing schema to account for coordination and gapping, a new pseudogapping schema in coordination structures is proposed in this paper. In the process of capturing the constraints, new DOM lists are added and an existing DOM list is divided into two DOM lists depending on the feature of elements in each domain. Furthermore, new features SEP and INC are introduced. SEP is used for distinguishing prepositions which should be located in the same domain with the following NPs from those which can be separated from the following NPs. INC feature determines whether overlapping adverbs are in non-empty lists or not. Pseudogapping occurs not only in coordination structures, but in comparative or subordination structures. Thus, this paper introduces a pseudogapping schema that can be applied to all structures mentioned above. Keywords: DOM lists, SEP feature, INC feature, pseudogapping schema. 1 Introduction English has ellipsis like these examples. (1) a. Sluicing: She read something, but she won’t say what [vP ]. b. Verb Phrase Ellipsis: She read something and he did [vP ] too. c. Pseudogapping: She’ll read something to Sam, but she won’t [vP ] to Billy. d. Gapping: Some read something to Sam and others [vP ] to Billy. e. Right Node Raising: She deliberately [vP ], and he accidentally, read something.
    [Show full text]
  • By Nayoun Kim 2019
    NORTHWESTERN UNIVERSITY Hold, Release, and Retrieve: The Study of Wh-Filler-Gap Dependencies and Ellipsis A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Field of Linguistics By Nayoun Kim EVANSTON, ILLINOIS September 2019 2 © Copyright by Nayoun Kim 2019 All Rights Reserved 3 Abstract This dissertation is concerned with how components in memory structures and online structure building processes interact by investigating the online processing of Wh-Filler-Gap Dependencies (WhFGD) and ellipsis constructions. Resolving long-distance dependencies involves linking the dependent element to the controlling element. In the case of Wh-gap dependency formation, the wh-element is linked to the gap. In the case of ellipsis resolution, the ellipsis site is linked to the antecedent. In the processing of long-distance dependency resolution, I point out that two component processes are involved: the storage/maintenance component and the retrieval component. A series of studies on WhFGD formation reveal that the sentence processing mechanism involves the maintenance component on top of the retrieval component. Studies on ellipsis constructions further reveal that when the antecedent is retrieved, detailed grammatical structural information should be retrieved, thus grammatical and structural information must be encoded in memory. Based on the results of these studies, I specifically argue for the following points: (i) the filler is released from memory, depending on the grammatical requirement of the filler; (ii) given that information associated with the filler being retrieved reflects the extent to which the filler is maintained, the parser retrieves grammatical information associated with the wh- filler; and (iii) the parser is sensitive to grammatical distinctions at the ellipsis site in contrast to the processing of Anaphoric one and Pronoun it.
    [Show full text]
  • What VP Ellipsis Can Do, and What It Can't, but Not Why*
    What VP Ellipsis Can Do, and What it Can’t, * but not Why Kyle Johnson University of Massachusetts Amherst VP Ellipsis is the name given to instances of anaphora in which a missing predicate, like that marked by “)” in (2), is able to find an antecedent in the surrounding discourse, as (2) does in the bracketed material of (1). (1) Holly Golightly won’t [eat rutabagas]. (2) I don’t think Fred will ), either. We can identify three sub-problems which a complete account of this phenomenon must solve. (3) a. In which syntactic environments is VP Ellipsis licensed? b. What structural relation may an elided VP and its antecedent have? c. How is the meaning of the ellipsis recovered from its antecedent? These tasks tend to run together, as we shall see; but there is no immediate harm in treating them separately. 1. LICENSING THE ELLIPSIS The first of the problems presents itself with pairs such as (4). (4) I can’t believe Holly Golightly won’t eat rutabagas. a. I can’t believe Fred won’t ), either. b. *I can’t believe Fred ), either. These contrasts are typically thought to involve licensing conditions that the environment to the left of the ellipsis invoke. The contrast between (4a) and (4b), for instance, indicates that the ellipsis site must be in construction with, or perhaps governed by, a member of “Aux,” where these can be understood to be just those terms that are able occupy the highest of the functional projections which clauses are made up of. The modal, won’t, is an Aux, as is the infinitival to and the auxiliaries have, be and do in (5).
    [Show full text]
  • The Syntax of Comparative Constructions : Operators, Ellipsis
    Julia Bacskai-Atkari The Syntax of Comparative Constructions Operators, Ellipsis Phenomena and Functional Left Peripheries Universitätsverlag Potsdam Julia Bacskai-Atkari The syntax of comparative constructions Julia Bacskai-Atkari The syntax of comparative constructions Operators, ellipsis phenomena and functional left peripheries Universitätsverlag Potsdam Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de/ abrufbar. Universitätsverlag Potsdam 2014 http://verlag.ub.uni-potsdam.de/ Am Neuen Palais 10, 14469 Potsdam Tel.: +49 (0)331 977 2533 / Fax: 2292 E-Mail: [email protected] Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2014 Gutachter: Prof. Dr. Gisbert Fanselow, Department Linguistik, Universität Potsdam Prof. Dr. István Kenesei, Department English Studies, University of Szeged Datum der Disputation: 25.02.2014 Dieses Werk ist unter einem Creative Commons Lizenzvertrag lizenziert: Namensnennung 4.0 International Um die Bedingungen der Lizenz einzusehen, folgen Sie bitte dem Hyperlink: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/de/ Online veröffentlicht auf dem Publikationsserver der Universität Potsdam URL http://pub.ub.uni-potsdam.de/volltexte/2014/7125/ URN urn:nbn:de:kobv:517-opus-71255 http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:517-opus-71255 Zugleich gedruckt erschienen im Universitätsverlag Potsdam ISBN 978-3-86956-301-5 Acknowledgements This dissertation could not have been written without the funding pro- vided by the DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft) through the Collaborative Research Centre SFB-632 (Information structure: The linguistic means for structuring utterances, sentences and texts) at the Linguistics Department at University of Potsdam, where I held a short- term PhD scholarship in 2012/2013 (working in project A1 in Potsdam and partially also in B4 at the Humboldt University of Berlin), and where I am currently employed as a research fellow (project Z).
    [Show full text]
  • Gapping and Stripping
    Gapping and Stripping Gapping and Stripping Kyle Johnson The Oxford Handbook of Ellipsis Edited by Jeroen van Craenenbroeck and Tanja Temmerman Print Publication Date: Dec 2018 Subject: Linguistics, Morphology and Syntax Online Publication Date: Jan 2019 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780198712398.013.24 Abstract and Keywords The chapter looks at the main attempts to model two constructions: gapping and strip­ ping. It reviews the ways in which these constructions are similar, exploring the thesis that they both stem from the same underlying process. One of those shared properties is their restriction to coordinations—a restriction that is not found elsewhere in the menagerie of ellipsis constructions. Methods of tying this restriction to the similarly gap­ ping/stripping-specific constraint against embedding the ellipsis or its antecedent are ex­ amined. The chapter focuses on the shortcomings of previous attempts to explain these conditions, and their counter-examples, and points to new directions of analysis that seem promising. Keywords: gapping, stripping, ellipsis, coordination, movement, small conjuncts, large conjuncts 23.1 Introduction THIS chapter looks at two constructions which are sometimes characterized as involving ellipsis. One is known as gapping, a name Ross (1970) suggested. And the other is vari­ ously known as stripping or Bare Argument Ellipsis.1 An example of gapping is (1), and stripping is illustrated by (2). (1) (2) The second conjunct of (1) is understood to have the same verb that the first conjunct has: likes. Similarly, in the second conjunct of (2), there is understood to be both a verb and a subject, each identical to those found in the first conjunct: Jones likes.
    [Show full text]
  • 8 Ellipsis in Construction Grammar 8.1 Introduction
    8 Ellipsis in Construction Grammar Adele E. Goldberg and Florent Perek 8.1 Introduction Ellipsis constructions are formal patterns in which certain syntactic structure that is typically expressed is omitted. Some of the most commonly discussed ellipsis constructions along with an attested example of each are provided in Table 8.1. All examples in quotes within and following Table 8.1 come from the Corpus of Contemporary American English (COCA) (Davis 2008). Table 8.1 Commonly discussed constructions that involve ellipsis Verb phrase ellipsis ‘French kids eat spinach and ours can too.’ Sluicing ‘He said that I was “different.” He didn’t say how.’ Gapping A: ‘You made me what I am today.’ B: ‘And you me.’ Stripping ‘George Greenwell was a patriot but not a fool.’ Comparatives ‘His front teeth seemed to protrude more than Henry remembered.’ Every language balances the need to be expressive with the need to be sufficiently easy to produce. These two major functional principles (described by Goldberg 1995: 67 1 as Maximize Expressive Power and Maximize Economy) give rise to different networks of learned constructions in different languages via general processes of grammaticalization or constructionization (Paul 1889; Hopper and Traugott 2003; Traugott 2014; Bybee et al. 1994; Fried 2009). This chapter emphasizes the shared communicative motivation of ellipsis constructions that leads to cross-linguistic similarities and certain predictable functional constraints (section 8.2), while we also emphasize the fact that ellipsis is licensed by a system of motivated constructions; i.e., learned pairings of form and function. Specific constructions readily capture a range of restrictions on form and function, including those related to semantics, discourse context, register, genre, and dialect.
    [Show full text]
  • Three Types of Ellipsis∗
    Three types of ellipsis∗ Jason Merchant Abstract The term ‘ellipsis’ can be used to refer to a variety of phenomena: syntactic, semantic, and pragmatic. In this article, I discuss the recent comprehensive survey by Stainton 2006 of these kinds of ellipsis with respect to the analysis of nonsententials and try to show that despite his trenchant criticisms and insightful proposal, some of the criticisms can be evaded and the insights incorporated into a semantic ellipsis analysis, making a ‘divide-and-conquer’ strategy to the properties of nonsententials feasible after all. 1. Introduction A character in Carlos Fuentes’s 2002 novel The Eagle’s Throne (trans. Kristina Cordero; Random House: New York, 2006) says with self-disdain and melan- choly (p. 93): Did you know I’ve learned to speak like an Anglo-Saxon, without articles or context? “Exactly.” “Done.” “Nothing.” “Careful.” “Perfect.” ∗This paper owes an enormous debt to a large number of people over the years since I first began working on it, but special mention must be made of Rob Stainton, whose work was the original impetus for it and whose comments at Rutgers and in Paris in 2007 led to numerous improvements. Thanks also to Ernie Lepore, François Recanati, Jason Stanley, and the participants in the Leverhulme Foundation workshop organized by Laurence Goldstein at Canterbury in 2008. “Warned.” “Face consequences.” I say these things, nothing else. As it turns out, such seemingly telegraphic speech is by no means limited to the Anglo-Saxon world. The question is just what such utterances could and do mean ‘without context’ and with, and what exactly a speaker who utters such phrases says, means, and conveys.
    [Show full text]