Seeking the Past, Presence and the Future From
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mirror, Death, and Rhetoric: Reading Later Han Chinese Bronze Artifacts Author(S): Eugene Yuejin Wang Source: the Art Bulletin, Vol
Mirror, Death, and Rhetoric: Reading Later Han Chinese Bronze Artifacts Author(s): Eugene Yuejin Wang Source: The Art Bulletin, Vol. 76, No. 3, (Sep., 1994), pp. 511-534 Published by: College Art Association Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3046042 Accessed: 17/04/2008 11:17 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=caa. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We enable the scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. http://www.jstor.org Mirror, Death, and Rhetoric: Reading Later Han Chinese Bronze Artifacts Eugene Yuejin Wang a 1 Jian (looking/mirror), stages of development of ancient ideograph (adapted from Zhongwendazzdian [Encyclopedic dictionary of the Chinese language], Taipei, 1982, vi, 9853) History as Mirror: Trope and Artifact people. -
The Social Economic and Environmental Impacts of Trade
Journal of Modern Education Review, ISSN 2155-7993, USA March 2019, Volume 9, No. 3, pp. 161–168 Doi: 10.15341/jmer(2155-7993)/03.09.2019/002 Academic Star Publishing Company, 2019 http://www.academicstar.us Using Social Innovation to Implement Weixin Shengjiao Doctrine in Lifelong Education Li-Yueh Chen, Chen-Mei Li (Weixin Shengjiao College, Taiwan) Abstract: In the past decade, the concept of social innovation has been constantly looked at and examined by scholars, for-profit organizations, non-profit organizations as well as the government, and has been widely explored and applied. Taiwan is facing the problem of an aging population and low birth rate. It is therefore of the essence to be able to maintain harmony and stability in society. This study conducts individual case studies to explore how the new religious group, Weixin Shengjiao applies the concept of social innovation to implement its doctrine through lifelong education, and to help the government create a harmonious society. The research found that the central tenet of the Weixin Shengjiao is the fusion of I Ching and Feng Shui, with the thoughts of Confucianism, Taoism and Buddhism in Chinese culture, to pass on and further promote Chinese culture in modern society. In 1994, the founder of Weixin Shengjiao, Grand Master Hun Yuan, created a lifelong education platform known as I Ching University. The university has three major foci, which implements the core essences of the Weixin Shengjiao of moral, life, environmental, filial piety and cultural education. Based on the local humanistic, social and economic features, I Ching University uses practical, current, realistic innovations for widespread distribution, in order to nurture talents and create a harmonious society. -
The Doctrines and Dogma of Weixin Shengjiao the New Religion of the World Taiwan Weixin Shengjiao
Chapter 3 The doctrines and dogma of Weixin Shengjiao The New Religion of the World Taiwan Weixin Shengjiao The sect is established by heaven and earth. The principles were established by the sages. Weixin Shengjiao learns the laws of Heaven and Earth and practices them. Ancestor Fuxi Shi Lady of the Nine Heavens) Three Chinese ancestors Chiyou Emperor Yellow Emperor Yan Emperor Gui Gu Immortal Master Wan Chan Lao Chu Grand Master Hun Yuan Eternities - 32 - Chapter 3 The doctrines and dogma of Weixin Shengjiao Ancestor Fuxi Shi makes his first draw as Heaven; second as Earth. Wuji is considered as the Primordial (earlier heaven eight guas), so it is emptiness. Then Jiutian Xuannu inherited the knowledge. Tai chi is the Manifested (later heaven eight guas). Two polarities give rise to four phenomena. Then the knowledge of Bagua was passed to Three Chinese Ancestors Yellow Emperor and Yan Emperor. The Original Bagua is the knowledge of Feng Shui, describing mountains and rivers or practicing divination. Chiyou Emperor created the Later Heaven Nine Places and Eight Guas It is three Yuan Nine Yuan . Then the successor of Sage Gui Gu Immortal Master Wan Chan Lao Chu followed. Wang Chan Lao Chu and Grand Master Hun Yuan united and passed the knowledge to modern time. That is the reason why it is difficult for people to see the mystery of I Ching Feng Shui, and now it appeared after so many disasters. Weixin Shengjiao honors Wang Chan Lao Chu and considered him as the leader of Tian-jie (the ecclesial world) while Grand Master Hun Yuan is a master in mankind’s world. -
Ancestor Culture Be Held in the Religious Worship Rituals by Weixin Shengjiao
Global Journal of Arts, Humanities and Social Sciences Vol.8, No. 5, pp.1-14, May 2020 Published by ECRTD-UK Print ISSN: 2052-6350(Print), Online ISSN: 2052-6369(Online) HOW TO PROMOTE THE ETHNIC HARMONY OF THE CHINESE THREE- ANCESTOR CULTURE BE HELD IN THE RELIGIOUS WORSHIP RITUALS BY WEIXIN SHENGJIAO Chen-Mei Li Author Affiliation, Weixin Shengjiao College Li-Yueh Chen Weixin Shengjiao College Kuo-Ching Shih Weixin Shengjiao College Ming-Hsien Wang Weixin Shengjiao College ABSTRACT: The Chinese people is a people with long and profound history. It can be dated to Kunlun civilization, Fuxishi, Nuwa and Chinese Three-Ancestor, Huangdi, Yandi, and Chiyou. I Ching lays for the philosophy of thought in Chinese ethnic culture. What were Chinese religious beliefs before Buddhism reached China? War and worship affairs have been considered magnificent in Chinese dynasties. Tracing back to the battle in Zhuolu 5,000 years ago, which was a vital page in Chinses history, have the worship rituals for the death been perfected now? This part of research is missing in the Eastern religious studies. Therefore, this study adopts the method of qualitative longitudinal research to collect the ritual texts of worshipping ancestors from 2004 to 2017 as research materials of this study. The research results show that the religious interpretation of ethnic harmony in Chinese Three-Ancestor culture expressed in the worship rituals held by Weixin Shengjiao. KEYWORDS: Gui Gu mind method, ancestor worship ceremony, centre of the cross, vertical and horizontal alliances, spiritual oration, ancestor worship ceremony, INTRODUCTION The Chinese people is a people with long and profound history. -
Recommended Text Ecommended
RRRecommendedRecommended TextTextssss of Department of Chinese Studies Course Name Recommended Author/ Title/ Publisher/ Year Call No. Bar code Text Application Main Lisa Friedrichsen. Microsoft Access 005.74/FRI-3 E017748(RB) Software : 2007 : Illustrated Complete . E017749 Access Massachusetts : Course Technology, Thomson Learning, 2008. Peter Rob, Elie Semaan. Databases : 005.75/ROB E013719(RB) Design, Development & Deployment Using Microsoft Access . 2nd ed. Boston : McGraw-Hill, 2004. Supplementary Shelly, Cashman, Pratt, Last. Microsoft In Process Office Access 2007 : Comprehensive Title: Microsoft Concepts and Techniques . Access 2010 : Massachusetts : Shelly Cashman comprehensive Series, 2007. Application Main Gary B. Shelly, Thomas J. Cashman, 005.3/SHE-5 E020050 外 借 Software Misty E. Vermaat. Microsoft Office E020051 (Word, Excel 2007 : introductory concepts and and Power techniques, premium video edition . point) Boston : Mass. Course Technology/Cengage Learning, 2010. Gary B. Shelly, Thomas J. Cashman, 005.3/SHE-3 E020001(RB) Misty E. Vermaat ; with contributing E020000 Mary Z. Microsoft Office 2007 : advanced concepts and techniques . Boston : Mass. Course Technology/Cengage Learning, 2008. Supplementary Ann Shaffer, Patrick Carey,Kathy T. 005.3/SHA[Pt1] E020099 外借 Finnegan, Joseph J. Adamski, Roy E020101 Ageloff. New perspectives on Microsoft Office 2007 : first course, premium 005.3/SHA[Pt2] E020100 外借 video edition . Boston : Mass.Course E020102 Technology/Cengage Learning, 2010. 1 Course Name Recommended Author/ Title/ Publisher/ Year Call No. Bar code Text Appreciation of Main Luo Guan-zhong. Sanguoyanyi . 857.4523/LGZ-12 C040014(RB) Dynasty Ming Taipei : Huazheng Shuju, 1994. and Qing Novels Cao Xue-qin. Hongloumeng . China : 857.49/CXQ:2-7 S012186(RB) 清明小说选 Beijing Wenhua Yishu, 1991. -
The Variation of Qu Yuan's Image in Hawkes' Translation of Li
ISSN 1923-1555[Print] Studies in Literature and Language ISSN 1923-1563[Online] Vol. 18, No. 3, 2019, pp. 68-75 www.cscanada.net DOI:10.3968/11089 www.cscanada.org The Variation of Qu Yuan’s Image in Hawkes’ Translation of Li Sao LI Yafang[a],*; TAN Honghui[b] [a] The School of Foreign Languages, Yangtze University, Jingzhou, China. INTRODUCTION [b] Professor. The School of Foreign Languages, Yangtze University, Chu Ci, as the first anthology of poems in the south of Jingzhou, China. China, possesses unshakeable status in Chinese literature. * Corresponding author. In Chu Ci, the most popular poetry is Li Sao, written by Supported by the work presented in this submission: This research Qu Yuan in the late period of the Warring States of ancient is supported by the Project Fund of Human Social Science in Hubei China. It is considered an allegory of Qu Yuan’s life. Province (2018) for the research of reconstructing China identity in the The first western translation of Li Sao was published by translation of Chu Ci under research grant number 18D027. Fitzman in 1852, under the title Li Sao and Jiu Ge, which Received 3 February 2019; accepted 25 May 2019 was brought out in the report of the Royal Academy of Published online 26 June 2019 Science in Vienna. Since then, the translated versions have been repeatedly reprinted by different publishers. Abstract Hawkes’ English version of Li Sao is widely regarded Chu Ci, as the first anthology of poems in the south of as a classic in the history of the translation of Chinese China, possesses unshakeable status in Chinese literature. -
The Translation and Dissemination of Chu Ci in Europe Nan Chen, Chuanmao Tian
International Journal of English Literature and Social Sciences, 5(5) Sep-Oct 2020 |Available online: https://ijels.com/ The Translation and Dissemination of Chu Ci in Europe Nan Chen, Chuanmao Tian School of Foreign Studies, Yangtze University, Hubei, 434023 PRC China Abstract—This paper combs through the translation and dissemination forms of Chu Ci in Europe from the perspective of time. Before the twentieth century is the early stage and its major dissemination form develops from reference translation to systemic one. Representative works of this stage includes the translation of Pfizmaier and Denys. The modern stage is divided by the first half of the twentieth century and Chu Ci began to treated as an subject in European Universities. Research perspectives on Chu Ci started to expand. From the later half of twentieth century to the presentis the contemporary stage.Complete translation versions of Chu Ci had appeared. Eastern Europe emerged as a new force in the translation of Chu Ci. At the end, major translation achievements and research angles will be summarized. Keywords—Chu Ci; translation; Europe; Sinology. I. INTRODUCTION of Chu Ci in Europe will also be involved. Unlike The Book of Songs and The Analects of Confucius, which are Chinese famous classic literature, the translation II. THE EARLY STAGE:FROM REFERENCE and dissemination of Chu Ci are less concentrated in TRANSLATION TO SYSTEMIC TRANSLATION Europe(Guo 2013; Wei 2014; Yan 2013; Guo & Cao 2014). When it comes to the origin of the translation and Early work in the translation study of Chu Ci tended to focus dissemination in Europe, there are always different voices. -
New Directions Pub Lishing Corporation, 1986. Xvii + 123
BOOK REVIEWS 301 CHINA Field, Stephen, translation and introduction. Tian Wen. A Chinese Book of Origin. A New Directions Book. New York: New Directions Pub lishing Corporation, 1986. Xvii + 123 pages. With introduction and notes. Cloth US$22.95. ISBN 0-8112-1010-3; ND Paperbook 624 US$8.95, ISBN 0-8112-1011-1. Stephen Field who is presently teaching at Mary and Williams College in Williamsburg, Virginia/USA, gives us a new translation of Tian Wen, A Chinese Book of Origins,a work well known in Chinese classical literature but which has not always been so familiarly known in the Western world. About Chu ci 楚 辞 (Songs of Chu), which includes Tian Wen 天^^, however, we can not say that this famous anthology has been completely neglected by scholars in the West. There are precursors in the translations of some Europeans. A. Pfizmaier,s German version of L i Sao 離騷 and Nine Songs 九歌 are among the oldest works (18^2). More recently, we can mention two English translations, one by Yang Hsien-yi and Gladys Yang (1953),the other by D . Hawkes (1959). This new English translation has its own special characteristics, nrst, it is con cerned only with Tian Wen, which is obviously the most enchanting and mysterious poem in Chu ci. This poem contains 186 questions concerning the origins of life and the meanings for a wide variety of happenings— startling and mundane, earthly and celestial. This poem practically comprises a catalogue of ancient Chinese mythology and pre-imperial legends. Second, the translator divides these 186 questions into three categories: 1 ) the pat tern of heaven; 2) the pattern of eath; and 3) the affairs of man. -
The Author's Two Bodies: the Death of Qu Yuan and the Birth of Chuci Zhangju
_full_journalsubtitle: International Journal of Chinese Studies/Revue Internationale de Sinologie _full_abbrevjournaltitle: TPAO _full_ppubnumber: ISSN 0082-5433 (print version) _full_epubnumber: ISSN 1568-5322 (online version) _full_issue: 3-4_full_issuetitle: 0 _full_alt_author_running_head (neem stramien J2 voor dit article en vul alleen 0 in hierna): Heng Du _full_alt_articletitle_deel (kopregel rechts, hier invullen): The Author’s Two Bodies _full_is_advance_article: 0 _full_article_language: en indien anders: engelse articletitle: 0 _full_alt_articletitle_toc: 0 T’OUNG PAO The Author’s Two Bodies T’oung Pao 105 (2019) 259-314 www.brill.com/tpao 259 The Author’s Two Bodies: The Death of Qu Yuan and the Birth of Chuci zhangju 楚辭章句 Heng Du University of Arizona A corpse from the sea has summoned me home now; Though dead, it speaks with a living voice.1 Theognis 1229-30 Was Qu Yuan 屈原 (trad. 343-290 BCE) a historical individual? If not, how did he nevertheless become the ancestral author of one of China’s oldest poetic forms? The passage below, I suggest, contains the genesis moment of Qu Yuan the author. This early eulogy describes a Qu Yuan metamorphosing and bifurcating. According to the version found in Shiji 史記, After sinking in sordid mud, [Qu Yuan] left behind his molted shell in muddled filth to be borne aloft beyond dust, unfettered by the grime of his time, gleaming as one mud cannot sully. In commending this intention, it is apt even to match its brilliance with the sun and the moon. 濯淖汙泥之中,蟬蛻於濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓 者也。推此志也,雖與日月爭光可也。 2 1) ἤδη γάρ με κέκληκε θαλάσσιος οἴκαδε νεκρός, τεθνηκὼς ζωῷ φθεγγόμενος στόματι, as translated by Douglas E. -
ACE2018 44074.Pdf
The Root of Spiritual Education: Chinese Culture’s Guigu Spiritual Method Chen-Mei Li, Weixin Shengjiao College, Taiwan Li-Yueh Chen, Weixin Shengjiao College, Taiwan The Asian Conference on Education 2018 Official Conference Proceedings Abstract Spiritualism is the faith or belief that an individual maintains concerning life’s ultimate value. Out of the world’s four ancient civilizations, only the Chinese culture has remain fairly unbroken in its continuity, and the I Ching can be found at the root of Chinese philosophy and thoughts. All that governs Chinese culture can be traced back to I Ching, which describes the laws of harmony for the universe at large, and is the path for returning spirituality to the empty space (akasadhatu). I Ching originated from the Three Sovereigns and the Five Emperors, inherited by the master of wisdom Wan Chan Lao Chu and nurtured into the Guigu culture. The spiritual method is the origin, which is the root and source of I Ching, truth and wisdom, is both of Master Wang and Mentor Guigu, and is the awareness of the self. Spirituality is gained through the method. The truth from the universe’s law of harmony is our origin and the infinite depth of our spirituality. The origin and root of spirituality is also the law of harmony, under the pseudonym of Guigu. The Guiguzui spiritual method using I Ching teachings, a superior spiritual method to true peace where man is taught peace can only be achieved through peace. This is the key to why the energy of Chinese culture has continued and flourished through time. -
5C77a669-7Fea-94D3-3
Chapter 2 The origin of Weixin Shengjiao The New Religion of the World Taiwan Weixin Shengjiao - 22 - Chapter 2 The origin of Weixin Shengjiao Weixin Shengjiao was established in the 21st century in Taiwan. It helps dismiss misfortunes, cultivates people’s minds, and prays for the country and people. Based on altruism, it attempts to create a true peaceful world, a so called Weixin Pure Land. Weixin’s method is that mind is everything. Sages establish religions to inspire our inner potentials and wisdom. - 23 - The New Religion of the World Taiwan Weixin Shengjiao The Chinese culture orthodoxy, I Ching has spread for seven thousand four hundred years since Fuxi invented the Bagua, second as earth and positions man in between. Therefore, the rules and laws have established and all creatures have generated. - 24 - On August 14, 2005, Grand Master Hun Yuan paid tribute to the Bagua Founder, Fuxi by leading multitude of his disciples to the Fuxi Temple at Fuxi’s hometown Tianshui. Master Hun Yuan quoted Fuxi’s words to teach his disciples, “Fuxi invented Bagua to help people to understand the changes of heaven and earth. Heaven and earth contain air (Chi), number (shu), and appearance (xiang). Chi is heaven and light. Number is from 1 to 9 and 0. Xiang can be physical body, four seasons, or 24 lunar seasons. Xiang includes Fen shui. Chi, number, Xiang circles to reach natural force and form light (Zhenqi), which is the origin of life and mind. It is also what Fuxi does, A line becomes Heaven. Merging heaven, earth and human, life will be fully bright. -
01:165:412 Chinese Poetry Tu, Th
01:165:412 Chinese Poetry Tu, Th (6:10-7:30PM) Campbell Hall A3 Instructor: Xin Ning Office: Scott Hall 337 Office Hours: 3:00-4:00 pm Thursday [email protected] and [email protected] Course Description: This course is designed both as an upper level Chinese language class and an introductory class to classical Chinese poetry. In this semester, we will concentrate on the development of Chinese poetry from its beginning (around 11th century BCE) to the end of Southern Song Dynasty (late 13th century AD). Also owing to the time limit we are going to read mostly short, lyrical works. We will explore Chinese poetry from many different angles: its different genres and styles; the lyrical tone, imagery and symbolism that characterize Chinese poetry; the social contexts of classical Chinese poetry, such as its relations with history, Chinese philosophy and religion, and gender issues. The prerequisites of the class are 01:165:302, or 165:322, or equivalent. All the reading materials are in Chinese, yet are provided with English translations wherever they are available. The working language of the class is Chinese yet English may be used when necessary. Exams and papers must be finished in Chinese. Class meets twice a week. Requirements: 1. Regular class attendance and participation 2. An anthology of select poems, to be presented in class (presentations will be done in class from 11/16 through 12/07; the copy of the anthology should be handed in no later than the last day of class ) 3. Midterm exam The mid-term examination will consist of three parts: A section in which you will be asked to list items for a particular topic A section in which you will be asked to define or discuss certain key terms; and An essay section in which I will ask you to write on the content, form, or other aspects of the material we covered in class.