Cyan Magenta Yellow Black PMS Cool Gray 8C About the Cover A lateral view of supporting the blades of a , symbolising how ’s first station, whose location is also shown, harmonises perfectly with its environment. 封面 藍色部分為南丫島的橫向地形,承托著風力發電機組的葉片,代表香港首個風力 發電站(在藍色地圖上)與環境自然融合。

Black Naming the Lamma Wind Power Station In December 2005, Hongkong Electric held “The Turning Point • Lamma Wind Power Station Naming Competition” to mark the launch of Hong Kong’s first commercial-scale wind turbine. We received 3,800 submissions, and ultimately selected the name “Lamma Winds” for its elegant references to the infinite and inexhaustible nature of wind. Hongkong Electric is encouraged by the overwhelming response, which demonstrates Hong Kong’s interest in the wind power project as well as the importance our citizens place on renewable energy.

南丫風力發電站命名 為迎接全港首個風力發電站落成啟用,港燈於二零零五年十二月舉辦了 「『風』潮迭起 • 南丫風力發電站命名比賽」。最後,評判從近三千八百個命名建議中,挑選了 「南丫風采發電站」作為風站名稱,意味著風站為南丫島添上新的風采。香港市民對這項比賽反應 熱烈,顯示他們對風力發電站深感興趣和對可再生能源十分重視,港燈感到非常鼓舞。

Cyan Magenta Contents 目錄

04 06 08 Message from the Secretary Message from the A New Chapter for the Environment, Managing Director Producing Transport and Works 董事總經理獻辭 “Green Electricity” 環境運輸及公務局局長賀辭 新一頁 綠色電力 環保先驅 10 12 16 The Exhibition Centre Tai Ling Meeting the Challenge Promoting Renewable Siting a Lamma From Conception Energy Landmark to Completion 新風采 新地標 新挑戰 再生能源 全力推廣 大嶺風站 傲視南丫 全程投入 理想展現 18 22 24 Peak Performance Hongkong Electric Renewable Energy Understanding Harmonising with Benefiting Hong Kong the Wind Turbine Lamma Island 新能源 新動力 新景象 環保電力 人人受惠 風機運作 創新體驗 美化環境 融入南丫

Cyan Magenta Yellow Black Congratulatory message from the Secretary for the Environment, Dr. Sarah Liao Transport and Works Secretary for the Environment, Transport and Works

廖秀冬 環境運輸及公務局局長

I extend my heartfelt congratulations 環境運輸及公務局局長 to Hongkong Electric (HEC) for the 賀辭 opening of Hong Kong’s first commercial- scale wind turbine on Lamma Island. 我衷心恭賀香港電燈有限公司(港燈)在 This represents a significant milestone 南丫島的風力發電站的開幕。這個屬全 in the development of renewable energy 香港首個具商業規模的風力發電機代表 in Hong Kong. 著香港可再生能源發展的重要里程碑。

Electricity is traditionally generated 電力在傳統上是透過燃燒化石燃料所 through the burning of fossil fuel. The 產生的,而燃燒過程中所產生的溫室 burning of such fuel releases greenhouse 氣體不但令全球氣候產生變化,亦影響 gases into the atmosphere which 我們的環境。可再生能源提供了燃燒化 contributes to the global climate change 石燃料以外的另一可行選擇。香港政府 and affects our environment. Renewable 致力推廣可再生能源,並在二零零五年 energy offers a proven alternative to the 五月公佈的香港首個可持續發展策略 burning of fossil fuel. The Government 中,訂出了指標,以在二零一二年或 is committed to promoting renewable 之前,利用可再生能源應付香港百分之 energy. In the First Sustainable 一至二的總電力能源需求。港燈新建造 Development Strategy for Hong Kong 的風力發電機在教育香港市民更廣泛使 promulgated by the Government in May 用可再生能源的重要性方面扮演著 2005, we have set the target of having 主要的角色。 1-2% of Hong Kong’s total electricity supply met by renewable energy by 2012. 我歡迎港燈在推動發展可再生能源方面 HEC’s newly installed wind turbine will 所作出的努力,相信這有助為香港市民 play a key role in educating Hong Kong 及未來世代創造一個更好及更環保的 people about the importance of the greater 環境。 use of renewable energy.

I welcome HEC’s endeavour in the pursuit of developing renewable energy sources which help build a better and greener 04 environment for Hong Kong people and 05 our future generations.

Cyan Magenta Yellow Black A Message from the Managing Director

Pioneering Tso Kai-sum Managing Director Wind Power The Hongkong Electric Co., Ltd. February 2006

曹棨森 董事總經理 香港電燈有限公司 in Hong Kong 二零零六年二月

It is our duty as a leader of Hong As Hong Kong’s first wind power 董事總經理獻辭 Kong’s energy sector to meet the station, it will also become a present and future electricity needs landmark for Lamma Island, where of our community in ways that are visitors will be able to appreciate environmentally sustainable. This is firsthand the power of wind as a 風力發電新紀元 crucial to ensuring the success of renewable source of energy. 港燈在香港能源行業居領導地位,一直 生能源計劃。由於這是全港第一個風力 our business and the quality of life The success of projects such as this 以令環境可持續發展的方式,為市民提 發電站,它將成為南丫島的新地標, of our present and future generations. would not be possible without the 供電力服務,以滿足社會的用電需求。 吸引市民及遊客參觀,親身感受風能的 With this in mind, we are delighted cooperation of our key stakeholders. 這項使命對確保公司成功經營業務及保 威力及風力發電的實際運作。 障市民世世代代的生活質素至為重要。 to introduce to you Hong Kong’s first I would like to thank the Hong Kong 一個項目得以成功落實,全賴社會各界 wind power station, which is a pilot Government, environmental groups 憑著這個信念,我們建造了全港首個風 人士通力合作。我在此衷心感謝香港政 project comprising a 800-kW wind and the public at large for providing 力發電站。這個位於南丫島大嶺的試點 府、環保團體和社會大眾,對計劃提供 turbine and an exhibition centre at suggestions, advice and support 項目,包括一座容量達八百千瓦的風力 的寶貴意見和支持。我亦想向港燈同事 Tai Ling on Lamma Island. With its throughout the course of the project. 發電機組以及一個展覽中心。風站落成 致意,他們為這項工程全情投入,盡展 opening, we can now harness wind My personal thanks also go to our 啟用,讓我們可以首次採用風能為香港 所長,使這個項目得以面世。 energy to supply electricity to Hong highly skilled and dedicated staff 市民提供電力。 Kong’s residents for the first time ever. for making the wind power station 港燈將繼續以保護環境為大前提,致力 a reality. 這個項目不但有助我們探討在香港以風 為香港市民和商界提供安全可靠及價格 The project will allow us to explore 力發電輔助化石燃料發電的可行性,更 合理的電力服務。風力發電站落成啟 wind power as a potential supplement Hongkong Electric will continue to to fossil fuels for power generation place environmental considerations 讓我們掌握在香港應用可再生能源的實 用,正好標誌著我們為這項工作揭開 in Hong Kong. It will provide us with at the heart of our efforts to provide 際經驗,有利日後發展更具規模的可再 新一頁。 valuable local experience in the safe, affordable and reliable energy practical application of renewable for families and businesses in Hong energy and potentially lead to wider Kong. The launch of this wind power use of renewable energy in the future. station is a new chapter in this process. 06 07

Cyan Magenta Yellow Black A New Chapter First Wind Power Station in Hong Kong Producing “Green Electricity”

As the first renewable energy project ever 新一頁 undertaken by power utilities in Hong Kong, the launch of Lamma Winds in February 2006 marked 綠色電力 環保先驅 an important chapter in the history of local 南丫風采發電站於二零零六年二月落成投 electricity generation. Previously, all generation 產,是全港第一個由電力公司發展的可再 facilities had been powered by fossil fuels. 生能源項目,為香港的電力發展史展開新 The 71-metre-tall, triple-bladed wind turbine is 一頁。在此之前,香港一直採用化石燃料 expected to produce about one million units of 來發電。 “green electricity” every year, which is enough 這台風力發電機組由一支塔桿和三塊葉片 energy for about 250 families on Lamma Island. By supplanting the need to burn 350 tonnes of 組成,共高七十一米,預計每年可生 coal annually, the wind turbine also makes a 產一百萬度環保電力,足夠南丫島上 modest contribution to improving air quality in 二百五十個家庭使用。風站啟用後,香港 Hong Kong. 每年可減少使用約三百五十公噸燃煤發 電,有助改善空氣質素。 Through the operation and maintenance of this turbine, Hongkong Electric – and by extension, 港燈的工程人員、政府及公眾人士,可透 engineers, policymakers and the general public – 過風站的營運及維修工作,透徹地了解和 will gain a deeper understanding of the production 認識風力發電的實際運作,風能的優點和 and supply of wind energy as well as its challenges. 限制,有助香港日後發展更具規模的可再 We believe that such understanding will help 生能源計劃。 Hong Kong expand its use of renewable energy in the future.

08

09 南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black The Exhibition Centre Promoting Renewable Energy

An important component of Hongkong Electric’s 新風采 vision for the wind power station is heightening public awareness of renewable energy and the 再生能源 全力推廣 important role it will play in our lives and those 港燈發展風力發電站的一項重要使命, of our children. To this end, we have created 是藉此推廣可再生能源,並提高市民的 an exhibition centre at the site that provides 認識,讓他們明白可再生能源對我們和 a wealth of information on the nature of wind 下一代的重要性。風站附設的展覽中心, and other sources of renewable energy, their 介紹風能和其他可再生能源的特性、優點 benefits and limitations, and examples of their applications worldwide. 和限制,以及世界各地的應用情況等。

Wind energy is inexhaustible and abundant, making 風是一種取之不盡、用之不竭的能量, it an ideal resource for generating clean electricity. 無疑是理想的綠色電力來源。利用風能代 For every 1,200 units of wind power produced to 替燃煤發電,每生產一千二百度電,便可 displace coal generation, carbon dioxide emissions 減少排放約一公噸的二氧化碳。然而, are reduced by about one tonne. On the other 風的特性是時強時弱,欠缺穩定性,故此 hand, the intermittent nature of wind means its 無法保證可以在有需要時滿足特定的用電 supply cannot be guaranteed to meet specific 需求。 electricity demand. 在展覽中心內,訪客將看到風站運作的即 At the exhibition centre, visitors can see real-time 時數據,包括風速、輸出功率、累積產電 data on the performance of the wind turbine, 量,以及由啟用起計替代燃煤發電而減少 including its wind velocity, power output, total 的二氧化碳排放量。我們期望,市民在參 amounts of electricity generated and carbon dioxide 觀風站後,對可再生能源及其環保效益 reduced to date. We hope that by visiting the wind 體會更深。 power station, visitors of all ages will gain an appreciation of renewable energy and its environmental benefits.

10 11

Cyan Magenta Yellow Black Tai Ling First Wind Power Station in Hong Kong Siting a Lamma Landmark

Given Hong Kong’s unique topography and dense 新地標 population, there are many factors to be considered when choosing a site for a wind turbine. They 大嶺風站 傲視南丫 include the availability of land and wind resources, 香港地理環境獨特,人煙稠密,在選擇 proximity to an existing transmission network, 適合興建風力發電站的地點時,需就多個 road access, the impact on indigenous wildlife 因素詳加考慮,包括土地及風力資源是否 and nearby residents as well as its visual appeal. 足夠、與現有輸電網絡的距離、交通聯 After an extensive search, we selected the hilltop 繫,以及對附近自然生態、民居和景觀的 of Tai Ling in the northern part of Lamma Island 影響等。 based upon its optimum combination of technical feasibility, minimal environmental impact and 經廣泛研究及考察後,我們根據技術可行 cost-effectiveness. Tai Ling has an average wind 性、環境影響及成本效益等因素,最後選 speed of 5.5 metres per second, making it suitable 定南丫島北面的大嶺一處山丘來興建 for wind power generation. Also, the site is 風站。該處平均風速達每秒5.5米,風能適 conveniently located adjacent to our existing 合發電之用。此外,大嶺毗鄰港燈現有的 11kV cable route, allowing it to be connected 11千伏電纜路線,方便將風站的電力直接 seamlessly into our existing power grid. 輸入港燈的現有電網。

Tai Ling can be easily accessed via existing roads 交通方面,大嶺已興建道路網絡。而風站 and, being out of the migratory paths of birds, is 位置亦非處於候鳥遷徙路線上,所以不會 not deemed to be an ecologically sensitive area. 影響附近生態環境。即使如此,我們仍然 Even so, we have gone to great lengths to minimise 費盡心思,盡量避免風站造成噪音及景觀 the noise and visual impacts of the wind power 的影響。舉例說,風力發電機組的顏色經 station. The turbine has been carefully colour­ 過精心配搭,與四周環境融合無間。我們 coordinated to harmonise with its surroundings, 並於佔地二千五百平方米的風站範圍內 while trees have been planted and hydro-seeding 栽種草木,美化環境。 carried out for the 2,500-square-metre site. 風站在提供綠色電力之餘,更將成為 The wind power station, therefore, not only serves 南丫島的獨特地標,每年吸引數以千計的 a functional purpose, but will also be a unique 遊客前來一睹風站的風采。 landmark for Lamma Island, attracting thousands of visitors every year.

12

13 南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black FirstWindPower StationinHongKong

The construction of the wind turbine was a colossal task that required perseverance and skill to accomplish. 憑著堅毅意志、精湛技術, 克服重重挑戰,建成全港 首個風力發電站。

南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black Meeting the Challenge FirstWindPowerStationinHongKong From Conception to Completion

The planning and construction of the wind power 新挑戰 station took nearly five years, from the wind monitoring study in April 2001 to the commissioning 全程投入 理想展現 of the turbine in February 2006. Along the way, 南丫島風力發電站工程歷時共五年完成。 Hongkong Electric’s project team overcame a 由二零零一年四月開展風力監測,至二零 Tai Ling was chosen from a list of potential sites on Lamma Island for the installation of the wind turbine number of challenges, including choosing a suitable 港燈從南丫島多個地點選出大嶺興建風站 零六年二月落成啟用,港燈的工程建設科 site, dealing with height restrictions, preserving 人員在興建過程中克服了不少困難和挑 the environment and overcoming technical Lamma Power 戰,包括甄選最合適的選址、解決高度限 Lamma Quarry Tai Ling Yung Shue Long Tai Peng Pak Kok Tsui difficulties. It was a formidable task. Station Extension 南丫石礦場 榕樹塱 大坪 北角咀 制及各類技術困難,以及照顧周圍環境 南丫電廠擴建 大嶺 We began exploring sites on Hong Kong’s outlying 等,最終不負所託,順利完成任務。 islands in 2001. This process included setting up two wind monitoring towers, one on Po Toi in April 我們於二零零一年開始在離島區物色風站 2001 and one on Lamma Island in November 選址。為分析風速和風向,我們分別在 2001, to analyze wind speed and direction. An 二零零一年四月和十一月在蒲台島和 Environmental Impact Assessment Study (EIA) 南丫島設置風力監察站。二零零四年,我 followed in 2004. This important procedure helps 們在南丫島展開環境影響評估,這是重要 ensure that the project is in line with government 的步驟,確保項目在噪音、陸上生態、 standards regarding its impact on noise, terrestrial 空氣質素、水質和景觀等方面均符合政府 ecology, air and water quality, and landscape. 的規定。

Once the EIA was completed, we purchased 環評完成後,公司於二零零四年底開始 equipment for the turbine at the end of 2004 and 採購風站所需設備,並於翌年開始在大嶺 commenced project works on Tai Ling early the 施工,期間遇到不少技術和環保的挑戰。 following year. However, construction presented 由於大嶺地勢陡峭又有大量林木,為方便 a new set of technical and environmental challenges. 運輸及避免影響周圍環境,我們將超過 Transporting equipment up the steep, rugged face 五十公噸重的塔桿一分為三,然後再在現 of Tai Ling required the project team to divide the 場接駁。另外,風站工地相對狹小,也 50-tonne tower into three sections. Once there, 增加了裝嵌工作的難度。 the relatively small size of the site also made it particularly difficult to assemble the blades. 勇於接受挑戰的工程人員將困難逐一克 服,風力發電機組的裝嵌工作於二零零五 The project team persevered, and testing for the wind turbine commenced in October 2005 following 年九月完成,一個月後正式進行調試階 its successful installation the previous month. Hong 段。二零零六年二月,香港首個風力發電 Kong’s first grid-connected wind turbine began 站正式投入商業運作,接駁至港燈電網, operating commercially in February 2006. 提供環保電力。

16

17 南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black 03.2005

PMS284U Black 07.2005

PMS284U Black 09.2005

PMS284U Black 09.2005

PMS284U Black 09.2005

PMS284U Black 09.2005

PMS284U Black Peak Performance First Wind Power Station in Hong Kong Main shaft Understanding the 主軸 Wind Turbine Blades 葉片 Wind measuring system 測風裝置

Wind speed is very important to a wind turbine, and wind speed increases with altitude. The taller the tower, the faster and smoother the wind will

be, resulting in more electricity generated. Due Hub Gearbox Disc brake Generator to height restrictions for Tai Ling, the wind turbine 葉輪 變速機 制動裝置 發電機 引擎艙 has been built to a maximum height of 71 metres, including the tower and rotor.

A wind turbine works by capturing wind energy in its blades and then converting this energy into electricity through rotation. Conversion takes place inside the nacelle of the turbine, where equipment such as the generator, brakes and yaw control is situated.

The 800-kW wind turbine has an automatic start-up feature and can generate electricity when wind speeds are in a range of 3 to 25 metres per second. It can also automatically orient itself in the direction of the wind to optimize power 新動力 generation. The turbine is operated and monitored remotely by Hongkong Electric staff at the nearby 對風控制裝置 風機運作 創新體驗 . 風速高低影響風力發電機組的運作,而地 This particular type of wind turbine, which was 勢越高,風速便越大。風力發電機的塔桿 Tower manufactured in Germany and Denmark, is highly 越高,推動車葉的風力就更強、更暢順, 塔桿 reliable and requires very low maintenance. 令到產電量提高。為配合大嶺的高度 A braking system is in place that can be activated 限制,我們遂將塔桿連車葉的總高度訂為 during an emergency to safely bring the turbine 七十一米。 to a stop. 風力發電機組的運作原理是利用葉片收集 風能,然後透過葉片的轉動將風能轉化為 電力。機組的引擎艙內安裝了發電機、制 Technical data for wind turbine at Tai Ling 大嶺風力發電機組技術資料 動裝置和對風控制裝置,而整個發電過程

Rated Power 額定容量 800 kW*(千瓦) 都是在引擎艙內進行。

Rotor Diameter 葉片直徑 50 m*(米) 這台八百千瓦的風機具備自動啟動的 Hub Height 塔桿高度 46 m(米) 功能,當風速介乎每秒三至二十五米時便 (the height of a 15-storey building) 會產生電力。機組還可以自動將車葉調較 (約15層樓) 至迎風位置,以盡量增加發電量。這台機 Cut-in Wind Speed Approx. 切入風速(約) 3 m/s*(米/秒) 組由港燈南丫發電廠控制室人員負責遙距 Wind Speed at Nominal Power 額定風速 14 m/s(米/秒) 監控。 Cut-out Wind Speed 停機風速 25 m/s(米/秒) 風力發電機組件由德國和丹麥製造,高度 Survival Wind Speed 承受風速 65 m/s(米/秒) 可靠耐用,而不需經常維修保養。在緊急 Rotor Speed 葉片轉速 15/24 rpm*(轉/分鐘) 情況下,內置的制動裝置可安全地將車葉 Total Weight Approx. 總重量(約) 80 tonnes(公噸) 煞停。 * kW – kilowatts m – metres 18 m/s – metres per second rpm – rotations per minute 19 南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black First Wind Power Station in Hong Kong

Over the years, Hongkong Electric has spared no effort to enhance the environment of Lamma Island. 多年來,港燈不遺餘力,協助推動 南丫島上的環保工作。

南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black Hongkong Electric First Wind Power Station in Hong Kong Harmonising with Lamma Island

Hongkong Electric is committed to working in 新景象 harmony with the environments where we operate. Lamma Island, home to our power station and now 美化環境 融入南丫 the wind power station, is one of them. 港燈的發電廠及新建的風力發電站均設於 The Lamma Power Station was built behind a 南丫島。多年來,我們一直致力與當地社 headland, with the natural topography acting as 區及自然環境融合,和諧共處。 an effective screen between the plant and the 南丫發電廠背靠一座山丘,形成一個天然 residents of Yung Shue Wan. Extensive landscaping 屏障將電廠和榕樹灣民居分隔起來。港燈 was done and rubble mound seawalls were 在南丫島廣植林木,並修築堆石海堤, constructed to blend the structure in with its surroundings. Transmission cables on the island 美化電廠一帶的環境。此外,港燈的地底 were buried underground with elegant 電纜鋪設於植草路面底下,讓電廠與周圍 “grasscreting”. 環境保持協調。

We have a long, symbiotic relationship with Lamma 我們致力融入南丫,與當地社區建立長久 Island. Our community trust, the Lamma Fund, 的關係,攜手合作推動島上的發展。港燈 sponsors community and recreational facilities on 成立社區信託基金 — 南丫基金,協助改善 the island. Among the projects supported by the 島上的社區康樂設施,資助項目包括擴建 fund include the extension of Mo Tat Wan pier, 模達灣碼頭、重鋪洪聖爺灣沙灘附近一段 the reconstruction of the 300-metre-long country 約三百米的家樂徑,以及協助重建南丫島 trail near Hung Sing Yeh beach and the 的天后廟等。 redevelopment of the Lamma Tin Hau temple. 多年來,港燈又贊助島上多項綠化計劃。 Over the years, we have also supported a number 二零零五年,港燈與環保團體長春社攜手 of greening activities on the island. In particular, 在南丫島開展一項為期三年的「共創『綠』 we launched “Green Lamma Green”, a three-year 南丫」植樹計劃,透過綠化環境和環保教 tree-planting project, with the Conservancy 育,加強島上的生態保育,提高市民的 Association in 2005 to enhance the greenery and 環保意識。 ecological value of Lamma Island and to foster environmental awareness among the public.

22 23 Extensive landscaping at Lamma Power Station 南丫發電廠內的龐大美化計劃

Cyan Magenta Yellow Black Renewable Energy FirstWindPowerStationinHongKong Benefiting Hong Kong

From sponsoring renewable energy research to 新能源 introducing wind power to Hong Kong, Hongkong Electric has demonstrated its ardent support of 環保電力 人人受惠 the development of renewable energy. 由資助可再生能源研究以至在香港引入風 In this spirit, we will set up a “Hongkong Electric 力發電,處處反映港燈積極支持發展可再 Clean Energy Fund”, which will allow local schools 生能源。 and tertiary institutes to apply for grants to initiate 為進一步體現港燈支持環保的精神,我們 their own renewable energy projects. 成立「港燈清新能源基金」,接受本地中 We understand that our own business sustainability, 小學和大專院校申請,資助他們在校園內 as well as that of our environment, is based on 推行可再生能源項目。 our effective adoption of new and proven 港燈明白,我們的業務及整體環境的可持 technologies to provide cost-effective, environmentally friendly energy to our customers. 續發展,實有賴有效地應用嶄新及可行的 In this context, we will continue to explore the 科技,為客戶提供既具成本效益而又環保 use of renewable energy while taking into 的能源。因此,我們會因應香港的獨特情 consideration the realities of Hong Kong’s unique 況,如地勢和人口稠密等因素,繼續探索 landscape and dense population. 在港應用可再生能源的機會。

Lamma Winds is an integral part of this quest 南丫風采發電站是港燈這個探索之旅的重 and a landmark in Hong Kong power generation… 要一環,同時亦為本港電力發展史樹立新 one that we believe will greatly enhance our 里程。我們相信,風站落成啟用,將可大 understanding of how renewable energy can benefit 大促進市民大眾對可再生能源的認識, Hong Kong in the future. 同時讓他們更了解日後應用可再生能源對 24 香港的裨益。

25 南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black FirstWindPower StationinHongKong

Continuing to explore appropriate ways to harness renewable . 繼續探索及發展各種適合在 香港推行的可再生能源。

南丫新風采•香港新一頁

Cyan Magenta Yellow Black Acknowledgment 鳴謝

Buildings Department 屋宇署 Civil Aviation Department 民航處 Electrical & Mechanical Services Department 機電工程署 Environmental Protection Department 環境保護署 Government Flying Service 政府飛行服務隊 Lands Department 地政總署 Planning Department 規劃署 Transport Department 運輸署

Nordex Energy GmbH Environmental Resources Management 香港環境資源管理顧問有限公司 Excel Engineering Co. Ltd. 怡益工程有限公司 Lau Ming Transportation Co., Ltd. 劉明運輸有限公司 Unity Display Technologies Ltd. 怡緻有限公司 Wai Luen Development Ltd. 偉聯電力工程有限公司

Lamma Island (North) Rural Committee 南丫島北段鄉事委員會 Lamma Island (South) Rural Committee 南丫島南段鄉事委員會 Office of Yu Lai Fan, Islands District Council Member 余麗芬離島區議員辦事處

Cyan Yellow

paper environmental on Printed www.format.com.hk LIMITED FORMAT DESIGN:

PMS Cool Gray 8C Magenta Yellow Black