BESCHLUSS 2011/239/GASP DES RATES Vom 12. April 2011 Zur Änderung Des Beschlusses 2010/232/GASP Zur Verlängerung Der Restriktiven Maßnahmen Gegen Birma/Myanmar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BESCHLUSS 2011/239/GASP DES RATES Vom 12. April 2011 Zur Änderung Des Beschlusses 2010/232/GASP Zur Verlängerung Der Restriktiven Maßnahmen Gegen Birma/Myanmar L 101/24 DE Amtsblatt der Europäischen Union 15.4.2011 BESCHLÜSSE BESCHLUSS 2011/239/GASP DES RATES vom 12. April 2011 zur Änderung des Beschlusses 2010/232/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION — (7) Weitere Maßnahmen der Union sind erforderlich, damit bestimmte Maßnahmen durchgeführt werden können — gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbeson­ dere auf Artikel 29, HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN: in Erwägung nachstehender Gründe: Artikel 1 (1) Der Rat hat am 26. April 2010 den Beschluss 2010/232/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maß­ Der Beschluss 2010/232/GASP wird wie folgt geändert: nahmen gegen Birma/Myanmar ( 1) angenommen. 1. Artikel 4 erhält folgende Fassung: (2) Angesichts der Situation in Birma/Myanmar, insbeson­ dere der Wahlen im Jahr 2010, die als nicht den interna­ tional anerkannten Standards entsprechend beurteilt wur­ „Artikel 4 den, und anhaltender Bedenken hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten in dem Land (1) Es ist untersagt, folgende Erzeugnisse aus Birma/ sollten die mit dem Beschluss 2010/232/GASP verhäng­ Myanmar zu kaufen, in die Union einzuführen oder zu be­ ten restriktiven Maßnahmen um weitere 12 Monate ver­ fördern: längert werden. a) Rundholz, Nutzholz und Holzerzeugnisse; (3) Die im Beschluss 2010/232/GASP wiedergegebenen Lis­ ten der Personen und Unternehmen, die diesen restrikti­ ven Maßnahmen unterliegen, sollten geändert werden, b) Gold, Zinn, Eisen, Kupfer, Wolfram, Silber, Kohle, Blei, um Veränderungen in der Regierung, den Sicherheitskräf­ Mangan, Nickel und Zink; ten und der Verwaltung von Birma/Myanmar sowie Ver­ änderungen der persönlichen Situation der betroffenen c) Edelsteine und Halbedelsteine, darunter Diamanten, Ru­ Personen Rechnung zu tragen; ferner sollten die Liste bine, Saphire, Jade und Smaragde. der Unternehmen, die sich im Besitz oder unter der Kon­ trolle des Regimes von Birma/Myanmar oder von mit dem Regime verbundenen Personen befinden, und die (2) Das Verbot nach Absatz 1 gilt nicht für humanitäre Liste der Unternehmen in Anhang I des Beschlusses Hilfsprojekte und -programme und nichthumanitäre Hilfs- 2010/232/GASP auf den neuesten Stand gebracht wer­ und Entwicklungsprojekte und -programme, die in Birma/ den. Myanmar zur Unterstützung der in Artikel 8 Absatz 2 Buch­ staben a, b und c beschriebenen Ziele durchgeführt werden.“ (4) Als Anreiz für künftige Fortschritte bei der zivilen Staats­ führung sowie zur Stärkung der Demokratie und der 2. Artikel 8 erhält folgende Fassung: Achtung der Menschenrechte sollten die restriktiven Maß­ nahmen jedoch für neue Mitglieder der Regierung, die nicht den Streitkräften angehören oder die beim Dialog „Artikel 8 mit der internationalen Gemeinschaft im Sinne der Inte­ (1) Nichthumanitäre Hilfe oder Entwicklungsprogramme ressen der Europäischen Union eine entscheidende Rolle werden ausgesetzt. spielen, für 12 Monate ausgesetzt werden. (5) Außerdem sollte im Interesse eines Dialogs mit beteilig­ (2) Absatz 1 gilt nicht für Projekte und Programme, mit ten Kreisen in Birma/Myanmar die Aussetzung der bila­ denen Folgendes unterstützt wird: teralen Besuche von hochrangigen Regierungsangehöri­ gen in Birma/Myanmar bis zum 30. April 2012 aufgeho­ a) Menschenrechte, Demokratie, verantwortungsvolle Staats­ ben werden. führung, Konfliktverhütung und Aufbau der Kapazitäten (6) Der Rat wird die Lage in Birma/Myanmar regelmäßig der Zivilgesellschaft; prüfen und etwaige Verbesserungen auf Seiten der Behör­ den im Sinne der Achtung der demokratischen Werte b) Gesundheit und Bildung, Armutsbekämpfung und ins­ und der Menschenrechte bewerten. besondere die Sicherung des Grundbedarfs und des Le­ bensunterhalts der ärmsten und am stärksten gefährdeten ( 1 ) ABl. L 105 vom 27.4.2010, S. 22. Bevölkerungsgruppen; 15.4.2011 DE Amtsblatt der Europäischen Union L 101/25 c) Umweltschutz und insbesondere Programme, die sich ge­ von Birma/Myanmar zur Demokratie behindern, kon­ gen die unnachhaltige übermäßige Holzgewinnung rich­ zipieren oder umsetzen bzw. aus solchen Strategien Nut­ ten, die zur Vernichtung der Wälder führt. zen ziehen, sowie deren Familienmitgliedern, Die Projekte und Programme sollten soweit möglich in Ab­ b) hochrangigen aktiven Angehörigen der birmanischen stimmung mit der Zivilgesellschaft und allen demokratischen Streitkräfte und ihren Familienmitgliedern, Gruppen, einschließlich der Nationalen Liga für Demokratie, festgelegt und beurteilt werden. Sie sollten von VN-Agentu­ c) natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen ren, Nichtregierungsorganisationen, Einrichtungen der Mit­ oder Einrichtungen, die mit den unter den Buchstaben a gliedstaaten und internationalen Organisationen sowie im und b genannten Personen verbunden sind, Rahmen einer dezentralisierten Zusammenarbeit mit den ört­ lichen Zivilverwaltungen durchgeführt werden. befinden, werden eingefroren.“ In diesem Kontext wird die Europäische Union die Regierung von Birma/Myanmar weiter damit konfrontieren, dass sie die 5. Artikel 11 wird gestrichen. Verantwortung für größere Anstrengungen zur Verwirk­ lichung der Millenniums-Entwicklungsziele der VN trägt.“ 6. In Artikel 13 werden die folgenden Absätze angefügt: 3. Artikel 9 Absatz 1 erhält folgende Fassung: „Der Rat setzt die betreffende natürliche oder juristische Per­ son, Organisation oder Einrichtung entweder auf direktem Weg, falls ihre Anschrift bekannt ist, oder durch die Ver­ „(1) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maß­ öffentlichung einer Bekanntmachung von seinem Beschluss nahmen, um folgenden Personen die Einreise in ihr Hoheits­ und den Gründen für die Aufnahme in die Liste in Kenntnis, gebiet oder die Durchreise zu verweigern: und gibt ihr Gelegenheit zur Stellungnahme. a) hochrangigen Mitgliedern des ehemaligen Staatsrates für Wird eine Stellungnahme unterbreitet oder werden stichhal­ Frieden und Entwicklung (SPDC), Vertretern der birma­ tige neue Beweise vorgelegt, so überprüft der Rat seinen nischen Fremdenverkehrsbehörden, hochrangigen Mitglie­ Beschluss und unterrichtet die betreffende Person, Organisa­ dern der Streitkräfte, der Regierung oder der Sicherheits­ tion oder Einrichtung entsprechend.“ kräfte, die Strategien, die den Übergang von Birma/My­ anmar zur Demokratie behindern, konzipieren oder um­ setzen bzw. aus solchen Strategien Nutzen ziehen, sowie 7. Folgender Artikel wird eingefügt: deren Familienmitgliedern; „Artikel 13a b) hochrangigen aktiven Angehörigen der birmanischen (1) Anhang II enthält die Gründe für die Aufnahme der Streitkräfte und ihren Familienmitgliedern; natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen in die Liste. c) Personen, die mit den unter den Buchstaben a und b genannten Personen verbunden sind; (2) Anhang II enthält ferner die zur Identifizierung der betreffenden natürlichen und juristischen Personen, Organi­ sationen und Einrichtungen erforderlichen Angaben, soweit diese verfügbar sind. In Bezug auf natürliche Personen kön­ die betreffenden natürlichen Personen sind in der Liste in nen diese Angaben Namen — einschließlich Aliasnamen —, Anhang II aufgeführt.“ Geburtsdatum und -ort, Staatsangehörigkeit, Reisepass- und Personalausweisnummern, Geschlecht und, sofern bekannt, die Anschrift sowie Funktion oder Beruf umfassen. In Bezug 4. Artikel 10 Absatz 1 erhält folgende Fassung: auf juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen können diese Angaben Namen, Ort und Datum der Regis­ trierung, Registriernummer und Geschäftsort umfassen.“ „(1) Sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen, die sich im Besitz, im Eigentum, in der Verfügungsgewalt oder unter der Kontrolle von in der Liste in Anhang II aufgeführ­ 8. Artikel 15 erhält folgende Fassung: ten „Artikel 15 a) hochrangigen Mitgliedern des ehemaligen SPDC, Vertre­ (1) Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft. tern der birmanischen Fremdenverkehrsbehörden, hoch­ rangigen Mitgliedern der Streitkräfte, der Regierung oder der Sicherheitskräfte, die Strategien, die den Übergang (2) Dieser Beschluss gilt bis zum 30. April 2012. L 101/26 DE Amtsblatt der Europäischen Union 15.4.2011 (3) Die Maßnahmen nach Artikel 9 Absatz 1 und Artikel 3 Artikel 10 Absätze 1 und 2 werden, soweit sie Personen betreffen, die in der Liste in Anhang IV aufgeführt sind, Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft. bis zum 30. April 2012 ausgesetzt.“ Artikel 2 Geschehen zu Luxemburg am 12. April 2011. (1) Die Anhänge I, II und III des Beschlusses 2010/232/GASP erhalten die Fassung der Anhänge I, II beziehungsweise III des vorliegenden Beschlusses. Im Namen des Rates (2) Anhang IV des vorliegenden Beschlusses wird dem Be­ Die Präsidentin schluss 2010/232/GASP als Anhang IV angefügt. C. ASHTON 15.4.2011 DE Amtsblatt der Europäischen Union L 101/27 ANHANG I Liste der in Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe b, Artikel 5 und Artikel 14 genannten Unternehmen HOLZ, BAUHOLZ UND SCHNITTHOLZ Datum der Auf­ nahme in die Name Liste 19.11.2007 1. Alkemal Representative Office, 142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Rangun (Yangon) 2. Asia Wood Co Ltd 24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Rangun (Yangon) 3. Aung Chanthar 1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Rangun (Yangon) 4. Aung Gonyi 9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Rangun (Yangon) 5. Aung Khant Phyo Coop Ltd 144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Rangun (Yangon) 6. Aung Khin & Sons 1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Rangun (Yangon) 7. Aung Kyin 11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Rangun (Yangon) 8. Aung Thein
Recommended publications
  • Daw Aung San Suu Kyi and Import Law Dekkhina and President U Win Myint Were and S: 25 of the District Detained
    Current No. Name Sex /Age Father's Name Position Date of Arrest Section of Law Plaintiff Address Remark Condition Superintendent Myanmar Military Seizes Power Kyi Lin of and Senior NLD leaders S: 8 of the Export Special Branch, including Daw Aung San Suu Kyi and Import Law Dekkhina and President U Win Myint were and S: 25 of the District detained. The NLD’s chief Natural Disaster Administrator ministers and ministers in the Management law, (S: 8 and 67), states and regions were also 1 (Daw) Aung San Suu Kyi F General Aung San State Counsellor (Chairman of NLD) 1-Feb-21 Penal Code - Superintendent House Arrest Naypyitaw detained. 505(B), S: 67 of Myint Naing Arrested State Counselor Aung the (S: 25), U Soe San Suu Kyi has been charged in Telecommunicatio Soe Shwe (S: Rangoon on March 25 under ns Law, Official 505 –b), Section 3 of the Official Secrets Secret Act S:3 Superintendent Act. Aung Myo Lwin (S: 3) Myanmar Military Seizes Power S: 25 of the and Senior NLD leaders Natural Disaster including Daw Aung San Suu Kyi Superintendent Management law, and President U Win Myint were Myint Naing, Penal Code - detained. The NLD’s chief 2 (U) Win Myint M U Tun Kyin President (Vice Chairman-1 of NLD) 1-Feb-21 Dekkhina House Arrest Naypyitaw 505(B), S: 67 of ministers and ministers in the District the states and regions were also Administrator Telecommunicatio detained. ns Law Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD leaders including Daw Aung San Suu Kyi and President U Win Myint were detained.
    [Show full text]
  • Election Monitor No.49
    Euro-Burma Office 10 November 22 November 2010 Election Monitor ELECTION MONITOR NO. 49 DIPLOMATS OF FOREIGN MISSIONS OBSERVE VOTING PROCESS IN VARIOUS STATES AND REGIONS Representatives of foreign embassies and UN agencies based in Myanmar, members of the Myanmar Foreign Correspondents Club and local journalists observed the polling stations and studied the casting of votes at a number of polling stations on the day of the elections. According the state-run media, the diplomats and guests were organized into small groups and conducted to the various regions and states to witness the elections. The following are the number of polling stations and number of eligible voters for the various regions and states:1 1. Kachin State - 866 polling stations for 824,968 eligible voters. 2. Magway Region- 4436 polling stations in 1705 wards and villages with 2,695,546 eligible voters 3. Chin State - 510 polling stations with 66827 eligible voters 4. Sagaing Region - 3,307 polling stations with 3,114,222 eligible voters in 125 constituencies 5. Bago Region - 1251 polling stations and 1057656 voters 6. Shan State (North ) - 1268 polling stations in five districts, 19 townships and 839 wards/ villages and there were 1,060,807 eligible voters. 7. Shan State(East) - 506 polling stations and 331,448 eligible voters 8. Shan State (South)- 908,030 eligible voters cast votes at 975 polling stations 9. Mandalay Region - 653 polling stations where more than 85,500 eligible voters 10. Rakhine State - 2824 polling stations and over 1769000 eligible voters in 17 townships in Rakhine State, 1267 polling stations and over 863000 eligible voters in Sittway District and 139 polling stations and over 146000 eligible voters in Sittway Township.
    [Show full text]
  • The Sangha and Political Acts the Sangha and Political Acts Secularization in a Theravada Buddhist Society Secularization in a Theravada Buddhist Society
    Internationales Asienforum, Vol. 44 (2013), No. 3–4, pp. 271–297 Internationales Asienforum, Vol. 44 (2013), No. 3–4, pp. 271–297 The Sangha and Political Acts The Sangha and Political Acts Secularization in a Theravada Buddhist Society Secularization in a Theravada Buddhist Society KEIKO TOSA* KEIKO TOSA* Abstract Abstract The secularization thesis has been influential in social thought. Most Western and The secularization thesis has been influential in social thought. Most Western and some Asian countries including Japan, seem to confirm this thesis. However, in some Asian countries including Japan, seem to confirm this thesis. However, in most Southeast Asian countries religion remains important. In this paper, I focus on most Southeast Asian countries religion remains important. In this paper, I focus on the monk demonstrations in Myanmar in 2007. First, I show the contradictions in the monk demonstrations in Myanmar in 2007. First, I show the contradictions in the confrontation between religious ideals and the institutionalization of sangha (the the confrontation between religious ideals and the institutionalization of sangha (the monastic community of ordained monks and novices) in the modern political sys- monastic community of ordained monks and novices) in the modern political sys- tem. Then I discuss the institutionalization undertaken to unify the sangha and the tem. Then I discuss the institutionalization undertaken to unify the sangha and the relationship between sangha institutions and legal system and the secular world. relationship between sangha institutions and legal system and the secular world. After this contextualization, I examine the monk demonstrations as part of a social After this contextualization, I examine the monk demonstrations as part of a social movement.
    [Show full text]
  • 050411.Pos Com Burma1
    RELEX 11/04/2005 POSITION COMMUNE DU CONSEIL du prorogeant et modifiant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE, vu le traité sur l'Union européenne, et notamment son article 15, considérant ce qui suit: (1) Le 26 avril 2004, le Conseil a arrêté la position commune 2004/423/PESC 1 renouvelant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar. (2) Le 25 octobre 2004, le Conseil a arrêté la position commune 2004/730/PESC 2 concernant des mesures restrictives supplémentaires à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar et modifiant la position commune 2004/423/PESC. (3) Le 21 février 2005, le Conseil a arrêté la position commune 2005/149/PESC 3 modifiant l'Annexe II de la position commune 2004/423/PESC. (4) L'Union européenne rappelle sa position sur la situation politique qui règne en Birmanie/au Myanmar et considère que les développements récents ne justifient pas une suspension des mesures restrictives. (5) En conséquence, les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar énoncées par la position commune 2004/423/PESC, telle que modifiée respectivement par les positions communes 2004/730/PESC et 2005/149/PESC, devraient rester en vigueur. (6) Le Conseil considère que, bien que certaines mesures imposées par la position commune 2004/423/PESC visent des personnes associées au régime birmanes/du Myanmar ainsi que les membres de leur famille, les enfants en-dessous de 18 ans, ne devraient, en principe, pas être ciblés. (7) Il convient d'apporter des modifications techniques aux listes annexées à la position commune 2004/423/PESC.
    [Show full text]
  • No 667/2005 of 28 April 2005 Amending Council Regulation (EC) No 798/2004 Renewing the Restrictive Measures in Respect of Burma/Myanmar
    29.4.2005EN Official Journal of the European Union L 108/35 COMMISSION REGULATION (EC) No 667/2005 of 28 April 2005 amending Council Regulation (EC) No 798/2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, (4) Article 12(b) of Regulation (EC) No 798/2004 empowers the Commission to amend Annexes III and IV on the Having regard to the Treaty establishing the European basis of decisions taken in respect of Annexes I and II Community, to Common Position 2004/423/CFSP (2), renewing restrictive measures against Burma/Myanmar. Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar (1), and in particular Article 12 thereof, (5) Common Position 2005/340/CFSP (3) amends Annexes I and II to Common Position 2004/423/CFSP. Annexes III Whereas: and IV to Regulation (EC) No 798/2004 should, therefore, be amended accordingly. In order to ensure (1) Annex II to Regulation (EC) No 798/2004 lists the that the measures provided for in this Regulation are competent authorities to which specific functions effective, this Regulation must enter into force imme- related to the implementation of that regulation are diately, attributed. Article 12(a) of Regulation (EC) No 798/2004 empowers the Commission to amend Annex II on the basis of information supplied by Member States. HAS ADOPTED THIS REGULATION: Belgium, Hungary, the Netherlands and Sweden have informed the Commission of changes regarding their competent authorities. Annex II to Regulation (EC) No Article 1 798/2004 should, therefore, be amended.
    [Show full text]
  • Fact Book of Political Parties in Myanmar
    Myanmar Development Research (MDR) (Present) Enlightened Myanmar Research (EMR) Wing (3), Room (A-305) Thitsar Garden Housing. 3 Street , 8 Quarter. South Okkalarpa Township. Yangon, Myanmar +951 562439 Acknowledgement of Myanmar Development Research This edition of the “Fact Book of Political Parties in Myanmar (2010-2012)” is the first published collection of facts and information of political parties which legally registered at the Union Election Commission since the pre-election period of Myanmar’s milestone 2010 election and the post-election period of the 2012 by-elections. This publication is also an important milestone for Myanmar Development Research (MDR) as it is the organization’s first project that was conducted directly in response to the needs of civil society and different stakeholders who have been putting efforts in the process of the political transition of Myanmar towards a peaceful and developed democratic society. We would like to thank our supporters who made this project possible and those who worked hard from the beginning to the end of publication and launching ceremony. In particular: (1) Heinrich B�ll Stiftung (Southeast Asia) for their support of the project and for providing funding to publish “Fact Book of Political Parties in Myanmar (2010-2012)”. (2) Party leaders, the elected MPs, record keepers of the 56 parties in this book who lent their valuable time to contribute to the project, given the limited time frame and other challenges such as technical and communication problems. (3) The Chairperson of the Union Election Commission and all the members of the Commission for their advice and contributions.
    [Show full text]
  • Raising the Curtain
    Raising the Curtain Cultural Norms, Social Practices and Gender Equality in Myanmar 1 We, both women and men, hold equal opportunities and chances since we were born, as we all are, human beings. Most women think that these opportunities and favours are given by men. No, these are our own opportunities and chances to live equally and there is no need to thank men for what they are not doing. Focus Group Discussion with Muslim women, aged 18-25, Mingalartaung Nyunt Township The Gender Equality Network Yangon, Myanmar © All rights reserved Published in Yangon, Myanmar, Gender Equality November 2015 Network 2 Cultural Norms, Social Practices and Gender Equality in Myanmar 3 Contents Acronyms 6 Acknowledgements 7 Executive Summary 8 1. Introduction 10 1.1 Background and Rationale 12 1.2 Objectives and Study Questions 12 1.3 Methodology - In Brief 13 2. Setting the Scene 16 2.1 ‘The Problem is that the Problem is not Seen as a Problem’ 17 2.2 Historical Narratives: Women’s High Status and Comparisons with Other Countries 18 2.3 Gender Inequality and Gender Discrimination: Where is the Problem? 21 2.4 Gender Equality as a ‘Western’ Concept 25 3. Cultural and Religious Norms and Practices 26 3.1 Culture in Myanmar, and Myanmar Culture 27 3.2 The Inseparability of Culture and Religion 29 3.3 Women as Bearers of Culture 30 3.4 The Role of Nuns in Buddhism 32 3.5 Hpon, Respect and Male Superiority 34 3.6 Purity, Female Inferiority and Exclusion 37 3.7 Modesty, Male Sexuality and the Importance of Women’s Dress 38 3.8 The Construction of Ideal Masculinity 41 3.9 Letting the Birds Rest on the Pagoda: Controlling the Self, Enduring Hardship and Sacrificing 42 4.
    [Show full text]
  • REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 383/2011 DE LA COMISIÓN
    L 103/8 ES Diario Oficial de la Unión Europea 19.4.2011 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) N o 383/2011 DE LA COMISIÓN de 18 de abril de 2011 por el que se modifica el Reglamento (CE) n o 194/2008 del Consejo por el que se renuevan y se refuerzan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar (Texto pertinente a efectos del EEE) LA COMISIÓN EUROPEA, artículos 9, 10 y 13 de dicha Decisión y la lista de las empresas a las que se hace referencia en los artículos 10 Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y 14 de dicha Decisión. El Reglamento (CE) n o 194/2008 confiere efecto a la Decisión 2010/232/PESC en la me­ Visto el Reglamento (CE) n o 194/2008 del Consejo, de 25 de dida en que es necesario actuar a nivel de la Unión. Por febrero de 2008, por el que se renuevan y refuerzan las medidas lo tanto, deberán modificarse en consecuencia los anexos restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar y se deroga el Regla­ V, VI y VII del Reglamento (CE) n o 194/2008. o mento (CE) n 817/2006 ( 1), y, en particular, su artículo 18, apartado 1, letra b), (5) Por lo que se refiere a las personas físicas identificadas en el anexo IV de la Decisión 2011/239/PESC, los efectos de Considerando lo siguiente: su inclusión en la lista del anexo II de dicha Decisión quedan suspendidos. Procede incluir sus nombres en el o (1) El anexo V del Reglamento (CE) n 194/2008 establece la anexo VI del Reglamento (CE) n o 194/2008.
    [Show full text]
  • A History of the Burma Socialist Party (1930-1964)
    University of Wollongong Theses Collection University of Wollongong Theses Collection University of Wollongong Year A history of the Burma Socialist Party (1930-1964) Kyaw Zaw Win University of Wollongong Win, Kyaw Zaw, A history of the Burma Socialist Party (1930-1964), PhD thesis, School of History and Politics, University of Wollongong, 2008. http://ro.uow.edu.au/theses/106 This paper is posted at Research Online. http://ro.uow.edu.au/theses/106 A HISTORY OF THE BURMA SOCIALIST PARTY (1930-1964) A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree Doctor of Philosophy From University of Wollongong By Kyaw Zaw Win (BA (Q), BA (Hons), MA) School of History and Politics, Faculty of Arts July 2008 Certification I, Kyaw Zaw Win, declare that this thesis, submitted in fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the School of History and Politics, Faculty of Arts, University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Kyaw Zaw Win______________________ Kyaw Zaw Win 1 July 2008 Table of Contents List of Abbreviations and Glossary of Key Burmese Terms i-iii Acknowledgements iv-ix Abstract x Introduction xi-xxxiii Literature on the Subject Methodology Summary of Chapters Chapter One: The Emergence of the Burmese Nationalist Struggle (1900-1939) 01-35 1. Burmese Society under the Colonial System (1870-1939) 2. Patriotism, Nationalism and Socialism 3. Thakin Mya as National Leader 4. The Class Background of Burma’s Socialist Leadership 5.
    [Show full text]
  • 28 of 35 Are on EU Sanction List)
    BURMA: COMPARISON OF NEW GOVERNMENT OFFICIALS WITH THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION LIST OF SANCTIONED REGIME MEMBERS1 1. New Cabinet Members2 (28 of 35 are on EU Sanction List) Position in Code on Name on Position & Department on EU No Name New Department EU List EU list Sanction List Government 1 U Thein Sein President Republic of the Union of A4a Lt-Gen Thein Sein “Prime Minister” of SPDC Myanmar 2 Thiha Thura U Tin Vice President Republic of the Union of A5a Gen (Thiha Thura) “Secretary 1” of SPDC, Chairman, Myanmar Aung Myint Oo Myanmar Tin Aung Myint Oo Economic Corporation, President of Union Solidarity and Development Association K23a Chairman, Lt-Gen Tin Aung Myint Oo, Myanmar Economic Corporation 3 Dr. Sai Mao Kham Vice President Republic of the Union of @ Maung Ohn Myanmar 4 Major General Hla Minister Ministry of Defense B10a Major General Hla Chief of Bureau of Special Operation (3) Min Min 5 Lieutenant General Minister Ministry of Home Affairs A10a Maj-Gen Ko Ko Chief of Bureau of Special Operations 3 (Pegu, Ko Ko Irrawaddy, Arakan). 6 Major General Minister Ministry of Border Affairs and E28a Maj-Gen Thein Htay Deputy Minister for Defence Thein Htay Ministry of Myanmar Industrial Development 7 U Wunna Maung Minister Ministry of Foreign Affairs Lwin 8 U Kyaw Hsan Minister Ministry of Information and D17a Brig-Gen Kyaw Hsan Ministry of Information Ministry of Culture 9 U Myint Hlaing Minister Ministry of Agriculture and 115a Lt-Gen Myint Hlaing Ministry of Defence and USDA Member Irrigation 10 U Win Tun Minister Ministry
    [Show full text]
  • Myanmar.2011.12.06
    Ordonnance instituant des mesures à l’encontre du Myanmar Modification du 6 décembre 2011 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 16 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos1, arrête: I Les annexes 2 et 3 de l’ordonnance du 28 juin 2006 instituant des mesures à l’encontre du Myanmar2 sont remplacées par les versions ci-jointes. II La présente modification entre en vigueur le 8 décembre 2011.3 6 décembre 2011 Département fédéral de l’économie: Johann N. Schneider-Ammann 1 RS 946.231 2 RS 946.231.157.5 3 La présente mod. a été publiée le 7 déc. 2011 selon la procédure extraordinaire (art. 7, al. 3, LPubl; RS 170.512). 2011-2754 1 Mesures à l’encontre du Myanmar RO 2011 Annexe 2 (art. 2, al. 1, 4a, let. c, et 5, al. 1) Personnes physiques, entreprises et entités soumises aux mesures prévues aux art. 2, 4a et 5 A. Ancien State Peace and Development Council (SPDC) Numéro Nom (et alias éventuels) Informations d’identification (notamment Sexe (M/F) de fonction/titre, date et lieu de naissance (d.d.n. et référence l.d.n.), numéro de passeport/carte d’identité, de l’UE époux/Epouse ou fils/fille de …) A1a Than Shwe Généralissime; Président du SPDC, M d.d.n. 2.2.1933 A1b Kyaing Kyaing Epouse du Généralissime Than F Shwe A1c Thandar Shwe Fille du Généralissime Than Shwe F A1d Zaw Phyo Win Commandant; Epoux de Thandar M Shwe Directeur adjoint, Section exportations, ministère du com- merce A1e Khin Pyone Shwe Fille du Généralissime Than Shwe F A1f Aye Aye Thit Shwe Fille du Généralissime Than Shwe F A1g Tun Naing Shwe alias Fils du Généralissime Than Shwe.
    [Show full text]
  • B COUNCIL REGULATION (EC) No 194/2008 of 25 February
    2008R0194 — EN — 21.12.2011 — 009.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL REGULATION (EC) No 194/2008 of 25 February 2008 renewing and strengthening the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 817/2006 (OJ L 66, 10.3.2008, p. 1) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Commission Regulation (EC) No 385/2008 of 29 April 2008 L 116 5 30.4.2008 ►M2 Commission Regulation (EC) No 353/2009 of 28 April 2009 L 108 20 29.4.2009 ►M3 Commission Regulation (EC) No 747/2009 of 14 August 2009 L 212 10 15.8.2009 ►M4 Commission Regulation (EU) No 1267/2009 of 18 December 2009 L 339 24 22.12.2009 ►M5 Council Regulation (EU) No 408/2010 of 11 May 2010 L 118 5 12.5.2010 ►M6 Commission Regulation (EU) No 411/2010 of 10 May 2010 L 118 10 12.5.2010 ►M7 Commission Implementing Regulation (EU) No 383/2011 of 18 April L 103 8 19.4.2011 2011 ►M8 Commission Implementing Regulation (EU) No 891/2011 of 1 L 230 1 7.9.2011 September 2011 ►M9 Council Regulation (EU) No 1083/2011 of 27 October 2011 L 281 1 28.10.2011 ►M10 Council Implementing Regulation (EU) No 1345/2011 of 19 December L 338 19 21.12.2011 2011 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 198, 26.7.2008, p. 74 (385/2008) 2008R0194 — EN — 21.12.2011 — 009.001 — 2 ▼B COUNCIL REGULATION (EC) No 194/2008 of 25 February 2008 renewing and strengthening the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 817/2006 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
    [Show full text]