Caribbean Creolization

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Caribbean Creolization Caribbean Creolization Caribbean Creolization Reflections on the Cultural Dynamics of Language, Literature, and Identity Edited by Kathleen M. Balutansky and Marie-Agnès Sourieau LibraryPress@UF Gainesville, Florida Cover: Map of the West Indies, published in Philadelphia, 1806. From the Caribbean Maps collection in the University of Florida Digital Collections at the George A. Smathers Libraries. Reissued 2017 by LibraryPress@UF on behalf of the University of Florida This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial- No Derivative Works 4.0 Unported License. To view a copy of this license, visit https:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. You are free to electronically copy, dis- tribute, and transmit this work if you attribute authorship. Please contact the University Press of Florida (http://upress.ufl.edu) to purchase print editions of the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). For any reuse or distribu- tion, you must make clear to others the license terms of this work. Any of the above conditions can be waived if you receive permission from the University Press of Florida. Nothing in this license impairs or restricts the author’s moral rights. ISBN 978-1-947372-00-9 (pbk.) ISBN 978-1-947372-01-6 (ePub) LibraryPress@UF is an imprint of the University of Florida Press. University of Florida Press 15 Northwest 15th Street Gainesville, FL 32611-2079 http://upress.ufl.edu The Florida and the Caribbean Open Books Series In 2016, the University Press of Florida, in collaboration with the George A. Smathers Libraries of the University of Florida, received a grant from the National Endowment for the Humanities and the Andrew W. Mel- lon Foundation, under the Humanities Open Books program, to repub- lish books related to Florida and the Caribbean and to make them freely available through an open access platform. The resulting list of books is the Florida and the Caribbean Open Books Series published by the Li- braryPress@UF in collaboration with the University of Florida Press, an imprint of the University Press of Florida. A panel of distinguished schol- ars has selected the series titles from the UPF list, identified as essential reading for scholars and students. The series is composed of titles that showcase a long, distinguished history of publishing works of Latin American and Caribbean scholar- ship that connect through generations and places. The breadth and depth of the list demonstrates Florida’s commitment to transnational history and regional studies. Selected reprints include Daniel Brinton’s A Guide- Book of Florida and the South (1869), Cornelis Goslinga’s The Dutch in the Caribbean and on the Wild Coast, 1580–1680 (1972), and Nelson Blake’s Land into Water—Water into Land (1980). Also of note are titles from the Bicentennial Floridiana Facsimile Series. The series, published in 1976 in commemoration of America’s bicentenary, comprises twenty-five books regarded as “classics,” out-of-print works that needed to be in more librar- ies and readers’ bookcases, including Sidney Lanier’s Florida: Its Scen- ery, Climate, and History (1875) and Silvia Sunshine’s Petals Plucked from Sunny Climes (1880). Today’s readers will benefit from having free and open access to these works, as they provide unique perspectives on the historical scholarship on Florida and the Caribbean and serve as a foundation upon which to- day’s researchers can build. Visit LibraryPress@UF and the Florida and the Caribbean Open Books Series at http://ufdc.ufl.edu/librarypress. Florida and the Caribbean Open Books Series Project Members Library Press@UF Judith C. Russell Laurie N. Taylor Brian W. Keith Chelsea Dinsmore Haven Hawley Editorial Advisory Board Gary R. Mormino David C. Colburn Patrick J. Reakes University of Florida Press Meredith M. Babb Linda Bathgate Michele Fiyak-Burkley Romi Gutierrez Larry Leshan Anja Jimenez Jane Pollack Danny Duffy Nichole Manosh Erika Stevens This book is reissued as part of the Humanities Open Books program, funded by a grant from the National Endowment for the Humanities and the Andrew W. Mellon Foundation. Contents Preface vii Introduction 1 Antillean Journey, by Daniel Maximin 13 Part One: Creolization and the Creative Imagination 21 1. Creoleness: The Crossroads of a Civilization? 23 Wilson Harris 2. The Caribbean: Marvelous Cradle-Hammock and Painful Cornucopia 36 Carlos Guillermo Wilson 3. Who's Afraid of the Winti Spirit? 44 Astrid H. Roemer 4. Three Words toward Creolization 53 Antonio Benitez-Rojo 5. Dominicanyorkness: A Metropolitan Discovery of the Triangle 62 Sherezada (Chiqui) Vicioso 6. Where Are All the Others? 68 Erna Brodber 7. A Brief History of My Country 76 Lourdes Vazquez Part Two: Creolization, Literature, and the Politics of Language 87 8. Writing and Creole Language Politics: Voice and Story 89 Merle Collins 9. The Stakes of Creolite 96 Ernest Pepin and Raphael Confiant 10. Creolite without Creole Language? 101 Maryse Conde 11. The Victory of the Concubines and the Nannies 110 Frank Martinus Arion 12. The Process of Creolization in Haiti and the Pitfalls of the Graphic Form 118 Jean Metellus 13. Race, Space, and the Poetics of Moving 129 M. Nourbese Philip Afterword, by Yanick Lahens 155 Notes 165 Works Cited 173 Contributors 179 Index 185 Preface The idea for this anthology was born while the editors were both at the University of Virginia, collaborating on several projects linking the francophone and anglophone Caribbean. As we discussed the growing in­ terest—in American universities and colleges—in the cross-cultural real­ ity that governs Caribbean literature and culture, we noted that much of the critical and theoretical writing on the subject is produced by scholars from North American and other universities. These scholars, furthermore, tend to focus on a single cultural and linguistic corpus, or to rely on the critical or theoretical work of a few writers from the same linguistic and cultural Caribbean affiliations. This concentration, though understandable and often inevitable, has the unfortunate effect of limiting our students' understanding of the interconnectedness of the process of creolization in the entire Caribbean region. Our increasing interest in providing a truly cross-Caribbean assortment of opinions that could fully disclose the intri­ cate nature of creolization as a cross-cultural and transnational phenom­ enon led to this anthology. The essays collected in this anthology are written by prominent writers from the English-, French-, Spanish-, and Dutch-speaking Caribbean, whose literary corpus has represented their insights into the process of creolization. However, this is not a collection of fiction, poetry, or plays but a series of reflections on the cultural dynamics of language and literature and the in­ terrelation (to use Edouard Glissant's term) of these dynamics in the Carib­ bean. Our main goal in developing this collection was to provide a much- needed forum for reflections on current notions of creolization (that is, creoleness, Antillanite, Creolite, etc.), in Caribbean literature and culture. Although we expect that most readers of the anthology will be scholars and students of Caribbean literature and culture, we hope that the collec­ tion will also be of interest to a general public eager to understand the complexity of multiculturalism in the New World. vii viii - Preface We thank all our contributors for their generosity and patience with the long process that brought the collection to realization. We also want to thank Saint Michael's College and Fairfield University for their financial and institutional support during the last stages of the project, and we ex­ tend our thanks to the members of their respective staffs who cheerfully performed various administrative tasks that facilitated the production of the manuscript. We are grateful to Walter J. Petry, Jr., and William M. Abbott for their insightful suggestions. We are particularly grateful to John Howland, Jr., for his comments and invaluable advice throughout the various stages of the editing process. Introduction If we assume that metissage is generally the result of an encounter am\ a synthesis between two different components, it seems to us that creol­ ization is a metissage without limits, the elements of which are mani­ fold, its outcomes unpredictable. Creolization diffracts whereas some forms of metissage may concentrate once more.... Creolization's most manifest symbol is the Creole language. Its genius rests on its being always open; that is, maybe, its becoming fixed only within some sys­ tems of variables that we will have to imagine as well as define. Thus, creolization carries in itself the adventure of multilingualism along with the extraordinary explosion of cultures. But this explosion of cultures does not mean their scattering nor their mutual dilution. It is the vio­ lent manifestation of their assented, free sharing. Edouard Glissant, Poetique de la relation, 46-47' I am only one-eighth the writer I might have been had I contained all the fragmented languages of Trinidad. Derek Walcott, The Antilles1 To the uninitiated, the process of creolization that Glissant and Walcott describe above may seem obscure, exotic, or defined by a specific geo­ graphical and historical context—the continental and insular Caribbean. However, far beyond its geographical specificity, Caribbean creolization offers a glimpse into a phenomenon that is fundamental to the New World experience. The term creolization may indeed be new to those not familiar with the historical and literary study of the Caribbean and Central and South America, but it is at the heart of historical, social, and literary discussions that have taken place in the Caribbean for several decades. For those who, both inside and outside of academia, continue to grapple with the slippery aspects of what has been called diversity, multiculturalism, transculturalism, or hybridization of our New World cultures, an understanding of creol­ ization may shed some light on the elusive and ominous social, political, and even economic meanings of emerging American identities.
Recommended publications
  • Excesss Karaoke Master by Artist
    XS Master by ARTIST Artist Song Title Artist Song Title (hed) Planet Earth Bartender TOOTIMETOOTIMETOOTIM ? & The Mysterians 96 Tears E 10 Years Beautiful UGH! Wasteland 1999 Man United Squad Lift It High (All About 10,000 Maniacs Candy Everybody Wants Belief) More Than This 2 Chainz Bigger Than You (feat. Drake & Quavo) [clean] Trouble Me I'm Different 100 Proof Aged In Soul Somebody's Been Sleeping I'm Different (explicit) 10cc Donna 2 Chainz & Chris Brown Countdown Dreadlock Holiday 2 Chainz & Kendrick Fuckin' Problems I'm Mandy Fly Me Lamar I'm Not In Love 2 Chainz & Pharrell Feds Watching (explicit) Rubber Bullets 2 Chainz feat Drake No Lie (explicit) Things We Do For Love, 2 Chainz feat Kanye West Birthday Song (explicit) The 2 Evisa Oh La La La Wall Street Shuffle 2 Live Crew Do Wah Diddy Diddy 112 Dance With Me Me So Horny It's Over Now We Want Some Pussy Peaches & Cream 2 Pac California Love U Already Know Changes 112 feat Mase Puff Daddy Only You & Notorious B.I.G. Dear Mama 12 Gauge Dunkie Butt I Get Around 12 Stones We Are One Thugz Mansion 1910 Fruitgum Co. Simon Says Until The End Of Time 1975, The Chocolate 2 Pistols & Ray J You Know Me City, The 2 Pistols & T-Pain & Tay She Got It Dizm Girls (clean) 2 Unlimited No Limits If You're Too Shy (Let Me Know) 20 Fingers Short Dick Man If You're Too Shy (Let Me 21 Savage & Offset &Metro Ghostface Killers Know) Boomin & Travis Scott It's Not Living (If It's Not 21st Century Girls 21st Century Girls With You 2am Club Too Fucked Up To Call It's Not Living (If It's Not 2AM Club Not
    [Show full text]
  • Critiques of Humanism in the Works of Beryl Gilroy, Claudia Jones and Sylvia Wynter
    Caribbean Literary Interventions: Critiques of Humanism in the Works of Beryl Gilroy, Claudia Jones and Sylvia Wynter Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie des Fachbereiches 05 – Sprache, Literatur, Kultur der Justus-Liebig-Universität Gießen vorgelegt von Lea Hülsen aus 30163 Hannover 2020 Dekan: Prof. Dr. Thomas Möbius 1. Berichterstatter: Dr. habil. Michael Basseler 2. Berichterstatter: Prof. Dr. Sabine Broeck Tag der Disputation: 02.07.2020 ii Acknowledgments I have to be completely honest. Writing a dissertation was not easy. Most of the time it was simply hard work. More than once I reached the limits of what I thought I could do or achieve. I had to realise that writing a dissertation not only means thinking about and developing an argument for years, but to acknowledge and accept the change it effects on a personal level. In the end I also learned that writing a dissertation was more than hard work — it was a process of getting closer to the person I would like to become. I want to thank Ansgar Nünning for founding the Graduate Centre for the Study of Culture (GCSC) as well as the International PhD Programme (IPP). I was welcomed warmly in Gießen in October 2015 and deeply appreciate the institutional, academic, financial and moral support both programmes gave me. I also want to particularly thank the support system the GCSC offers for young mothers. Combining family life and pursuing a PhD is difficult and the GCSC made it easier if not even possible. I wholeheartedly thank my first supervisor Michael Basseler. His input and feedback pushed this dissertation into the right direction and was always poignant and constructive.
    [Show full text]
  • Few People Realize the Extent to Which Japanese People Have Interacted with and Been Influenced by African Americans and Their History
    positions Beyond an Alliance of Color: The African American Impact on Modern Japan Yukiko Koshiro Few people realize the extent to which Japanese people have interacted with and been influenced by African Americans and their history. Japanese high school students today at least read excerpts from original works by Booker T. Washington, Langston Hughes, Richard Wright, Martin Luther King Jr., and Marian Anderson in Ministry of Education–approved Eng- lish textbooks.1 Yet no Japanese history book pays homage to those African Americans who have played a substantial role in U.S.-Japanese relations since their earliest phase: Pyrrus Concer, a former slave who came to Japan before Commodore Perry;2 Carrie Wilson, the daughter of a former slave from Missouri, who married Masumizu Kuninosuke, an early Japanese set- tler in the famed Wakamatsu Colony in Sacramento, California, together with whom she heralded a history of Japanese immigrants of African Amer- ican heritage;3 or the Philadelphia Royal Giants of the Negro League who positions 11:1 © 2003 by Duke University Press Published by Duke University Press positions positions 11:1 Spring 2003 184 visited Japan in 1927, four years earlier than the (all-white) All Star Ameri- can Major League baseball team.4 Ever since the American media played up derogatory remarks on African Americans by Japan’s Liberal Democratic Party politicians in the 1980s, the public seems to refuse to think any further, but take it for granted that all Japanese are racists who avoid contacts with African American people. It is time to bring to light long-ignored Japanese readings of African American history, literature, and struggle and investigate why the story of Japanese interactions with African Americans has been muted rather than celebrated.5 There are some reasons for the silence.
    [Show full text]
  • Antigua and Barbuda an Annotated Critical Bibliography
    Antigua and Barbuda an annotated critical bibliography by Riva Berleant-Schiller and Susan Lowes, with Milton Benjamin Volume 182 of the World Bibliographical Series 1995 Clio Press ABC Clio, Ltd. (Oxford, England; Santa Barbara, California; Denver, Colorado) Abstract: Antigua and Barbuda, two islands of Leeward Island group in the eastern Caribbean, together make up a single independent state. The union is an uneasy one, for their relationship has always been ambiguous and their differences in history and economy greater than their similarities. Barbuda was forced unwillingly into the union and it is fair to say that Barbudan fears of subordination and exploitation under an Antiguan central government have been realized. Barbuda is a flat, dry limestone island. Its economy was never dominated by plantation agriculture. Instead, its inhabitants raised food and livestock for their own use and for provisioning the Antigua plantations of the island's lessees, the Codrington family. After the end of slavery, Barbudans resisted attempts to introduce commercial agriculture and stock-rearing on the island. They maintained a subsistence and small cash economy based on shifting cultivation, fishing, livestock, and charcoal-making, and carried it out under a commons system that gave equal rights to land to all Barbudans. Antigua, by contrast, was dominated by a sugar plantation economy that persisted after slave emancipation into the twentieth century. Its economy and goals are now shaped by the kind of high-impact tourism development that includes gambling casinos and luxury hotels. The Antiguan government values Barbuda primarily for its sparsely populated lands and comparatively empty beaches. This bibliography is the only comprehensive reference book available for locating information about Antigua and Barbuda.
    [Show full text]
  • A Jewinican (Re)Collection Roberto Alejandro Santos University of Texas at El Paso, [email protected]
    University of Texas at El Paso DigitalCommons@UTEP Open Access Theses & Dissertations 2010-01-01 Exile in the Gramola: A Jewinican (Re)Collection Roberto Alejandro Santos University of Texas at El Paso, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.utep.edu/open_etd Part of the American Literature Commons, Ethnic Studies Commons, Fine Arts Commons, and the Literature in English, North America Commons Recommended Citation Santos, Roberto Alejandro, "Exile in the Gramola: A Jewinican (Re)Collection" (2010). Open Access Theses & Dissertations. 2777. https://digitalcommons.utep.edu/open_etd/2777 This is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UTEP. It has been accepted for inclusion in Open Access Theses & Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@UTEP. For more information, please contact [email protected]. EXILE IN THE GRAMOLA: A JEWINICAN (RE)COLLECTION ROBERTO ALEJANDRO SANTOS Department of Creative Writing APPROVED: _____________________________________________ Benjamin Alire Sáenz, Committee Chair _____________________________________________ Sasha Pimentel Chacón, M.F.A. _____________________________________________ Maceo Dailey, Ph.D. _____________________________________________ Patricia D. Witherspoon, Ph.D. Dean of the Graduate School Copyright © 2010 by Roberto Alejandro Santos All Rights Reserved. Livication For my family & friends EXILE IN THE GRAMOLA: A JEWINICAN (RE)COLLECTION by ROBERTO ALEJANDRO SANTOS, B.A., M.F.A. THESIS Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at El Paso in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF FINE ARTS Department of Creative Writing THE UNIVERSITY OF TEXAS AT EL PASO May 2010 Preface to Exile in the Gramola : A Jewinican (Re)Collection What is a book of poetry but a collection of words and lines, truths and lies, questions and almost-answers.
    [Show full text]
  • Reglas De Congo: Palo Monte Mayombe) a Book by Lydia Cabrera an English Translation from the Spanish
    THE KONGO RULE: THE PALO MONTE MAYOMBE WISDOM SOCIETY (REGLAS DE CONGO: PALO MONTE MAYOMBE) A BOOK BY LYDIA CABRERA AN ENGLISH TRANSLATION FROM THE SPANISH Donato Fhunsu A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature (Comparative Literature). Chapel Hill 2016 Approved by: Inger S. B. Brodey Todd Ramón Ochoa Marsha S. Collins Tanya L. Shields Madeline G. Levine © 2016 Donato Fhunsu ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Donato Fhunsu: The Kongo Rule: The Palo Monte Mayombe Wisdom Society (Reglas de Congo: Palo Monte Mayombe) A Book by Lydia Cabrera An English Translation from the Spanish (Under the direction of Inger S. B. Brodey and Todd Ramón Ochoa) This dissertation is a critical analysis and annotated translation, from Spanish into English, of the book Reglas de Congo: Palo Monte Mayombe, by the Cuban anthropologist, artist, and writer Lydia Cabrera (1899-1991). Cabrera’s text is a hybrid ethnographic book of religion, slave narratives (oral history), and folklore (songs, poetry) that she devoted to a group of Afro-Cubans known as “los Congos de Cuba,” descendants of the Africans who were brought to the Caribbean island of Cuba during the trans-Atlantic Ocean African slave trade from the former Kongo Kingdom, which occupied the present-day southwestern part of Congo-Kinshasa, Congo-Brazzaville, Cabinda, and northern Angola. The Kongo Kingdom had formal contact with Christianity through the Kingdom of Portugal as early as the 1490s.
    [Show full text]
  • From African to African American: the Creolization of African Culture
    From African to African American: The Creolization of African Culture Melvin A. Obey Community Services So long So far away Is Africa Not even memories alive Save those that songs Beat back into the blood... Beat out of blood with words sad-sung In strange un-Negro tongue So long So far away Is Africa -Langston Hughes, Free in a White Society INTRODUCTION When I started working in HISD’s Community Services my first assignment was working with inner city students that came to us straight from TYC (Texas Youth Commission). Many of these young secondary students had committed serious crimes, but at that time they were not treated as adults in the courts. Teaching these young students was a rewarding and enriching experience. You really had to be up close and personal with these students when dealing with emotional problems that would arise each day. Problems of anguish, sadness, low self-esteem, disappointment, loneliness, and of not being wanted or loved, were always present. The teacher had to administer to all of these needs, and in so doing got to know and understand the students. Each personality had to be addressed individually. Many of these students came from one parent homes, where the parent had to work and the student went unsupervised most of the time. In many instances, students were the victims of circumstances beyond their control, the problems of their homes and communities spilled over into academics. The teachers have to do all they can to advise and console, without getting involved to the extent that they lose their effectiveness.
    [Show full text]
  • Calendar of Caribbean Events 2020
    K Y M C C A R I B B E A N C MPASS CALENDAR OF CARIBBEAN EVENTS 2020 Pull out and pin up the paper version, and use the version with live links APRIL at www.caribbeancompass.com 1 – 7 Antigua Classic Yacht Regatta. www.antiguaclassics.com 3 Girl Pat Race (Trinidad to Grenada). TTSA, www.ttsailing.org Where yacht club initials are given, for contact information see 4 – 5 St. Maarten Multiclass Regatta. SMYC, www.smyc.com CARIBBEAN YACHT & SAILING CLUBS at the end of this calendar. 7 FULL MOON JANUARY 10 – 13 Bequia Easter Regatta, BSC, www.bequiaregatta.com 1 Public holiday or ‘recovery day’ in many places (New Year’s Day); 12 – 18 Les Voiles de St. Barths. SBYC, www.stbarthyachtclub.com Junkanoo parades in the Bahamas 15 Public holiday in Puerto Rico (Birthday of José de Diego) 1 Annual Festival Parade in Montserrat. visitmontserrat.com/festivals 16 - 19 Carnival in Jamaica 1 SSCA Gam, Chaguaramas, Trinidad. [email protected] DAVID GOLDHILL 1 – 4 St. Kitts ‘Sugar Mas’. Stkittstourism.kn/about/events 3 – 4 St. Croix ‘Crucian Carnival’. www.stcroixtourism.com/christmas_festival.htm 6 Public holiday in some places (Three Kings Day/Epiphany) 8 – 14 Broadway to Bequia Theater Festival, Bequia. BroadwaytoBequia.com 10 FULL MOON 10 Public holiday in the Bahamas (Majority Rule Day) 11 World ARC 2020-21 departs Rodney Bay, St. Lucia. WCC, www.worldcruising.com 11 Nanny Cay Round Tortola Race. RBVIYC, royalbviyc.org 12 – 20 St. Barts Music Festival. www.stbartsmusicfestival.org/festival 13 – 18 Panama Jazz Festival. panamajazzfestival.com 14 – 19 Barbados Film Festival.
    [Show full text]
  • L'italia E L'eurovision Song Contest Un Rinnovato
    La musica unisce l'Europa… e non solo C'è chi la definisce "La Champions League" della musica e in fondo non sbaglia. L'Eurovision è una grande festa, ma soprattutto è un concorso in cui i Paesi d'Europa si sfidano a colpi di note. Tecnicamente, è un concorso fra televisioni, visto che ad organizzarlo è l'EBU (European Broadcasting Union), l'ente che riunisce le tv pubbliche d'Europa e del bacino del Mediterraneo. Noi italiani l'abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson, l'abbreviazione per tutti è Eurovision. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2016 43 paesi: 42 aderenti all'ente organizzatore più l'Australia, che dell'EBU è solo membro associato, essendo fuori dall'area (l’anno scorso fu invitata dall’EBU per festeggiare i 60 anni del concorso per via dei grandi ascolti che la rassegna fa in quel paese e che quest’anno è stata nuovamente invitata dall’organizzazione). L'ideatore della rassegna fu un italiano: Sergio Pugliese, nel 1956 direttore della RAI, che ispirandosi a Sanremo volle creare una rassegna musicale europea. La propose a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio eurovisione, che mise il sigillo sull'idea: ecco così nascere un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più Paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente.
    [Show full text]
  • Cantos De Las Communidades Haitianas En Cuba
    CANTOS DE LAS COMMUNIDADES HAITIANAS EN CUBA DANIEL MIRABEAU Los cantos de este artículo han sido recolectados con la ayuda de cantantes en Cuba, así como a partir de grabaciones comercializadas y a partir de captaciones vídeos disponibles en la toila. Las traducciones, las transcripciones musicales y las anotaciones son del autor. Las letras de canciones comprenden dos o tres entradas lingüísticas: criollo cubano, criollo haitiano y castellano. El lado criollo cubano respeta la escritura y pronunciación de las personas que ha transmitido los cantos. El lado criollo haitiano acerca a escritura contemporánea del criollo en Haití1. El lado castellano intenta acercar el sentido del texto original. Para los nombres propios y los nombres de estilos musicales, el contexto de la frase hace preferir la escritura en criollo cubano, criollo haitiano o en castellano. Dentro de la letra de canción, la parte solista figura sobre la columna de izquierda y la respuesta del coro sobre la columna de derecha, en itálico. Respecto a las partituras musicales, la voz solista y el coro se diferencian por su tipo de letra. Las microvariaciones en las repeticiones del solista son una interpretación libre del autor. Todas las transcripciones musicales de canción son voluntariamente unificadas sin alteraciones, excepto las accidentales. A cada uno de los intérpretes de transponer las partituras con arreglo a su tesitura de voz. Aparecen en este artículo los cantos interpretados por los grupos siguientes: Babul (Guantanamo), Ban Rara (Guantanamo), Cai Dijé o La Bel Kreyol2 (Camagüey), Conjunto Folklorico de Oriente (Santiago de Cuba), Cutumba (Santiago de Cuba), Galibata (Santiago de Cuba), Grupo Thompson (Santiago de Cuba), La Caridad (Palma Soriano), Lokosia (Guantanamo), Pilon de Cauto (Palma Soriano), Renacer haitiano (Ciego de Avila).
    [Show full text]
  • Localization and the Chinese Overseas: Acculturation, Assimilation, Hybridization, Creolization, and Identification
    Cultural and Religious Studies, February 2018, Vol. 6, No. 2, 73-87 doi: 10.17265/2328-2177/2018.02.001 D DAVID PUBLISHING Localization and the Chinese Overseas: Acculturation, Assimilation, Hybridization, Creolization, and Identification TAN Chee-Beng Sun Yat-sen University, Guangzhou, China Based on materials on the localized Chinese overseas, including the Melaka Babas, who are mostly Malay-speaking Chinese, this article reflects on the use of such terms as acculturation and assimilation, as well as hybridization and creolization, in relation to highly localized Chinese. All these concepts are seen as different ways of describing cultural formation in transcultural context. In particular, the relevance of using creolization to refer to the kind of creative process of cultural formation beyond its original usage in the Caribbean is discussed. This results in the identification of fragmented creolization as in the case of the Caribbean and a rooted creolization as in the case of the Babas. The author shall first discuss the issues of assimilation and integration, followed by hybridization and creolization. This is followed by the discussion on localization of Chinese overseas and identity. The concluding section provides some remarks on the concepts reviewed, and three main categories of acculturated Chinese are identified, namely, Chinese who are linguistically assimilated but still observe major Chinese traditions, Chinese who are so acculturated to the mainstream society that they hardly practice Chinese traditions, and Chinese who are both highly localized and highly mixed “racially”. Keywords: acculturation and assimilation, hybridization, creolization, localization and identity, Baba, Chinese overseas Introduction1 A noticeable feature of Chinese overseas is their local cultural adaptation.
    [Show full text]
  • The Grand Almoner's Fund
    Vol. 47 No. 2 MAY 2016 The Grand Almoner’s Fund Our Vision . Our Mission — page 15 Volume 47, Number Two IN THIS ISSUE The magazine for Scottish Rite Masons of AmericaSM Message from the 3 Sovereign Grand Commander 8 In Memoriam Articles 9 Scottish Rite Day Freemason and Idol of Ohio 14 Children’s Dyslexia Centers William McKinley Brothers on the Net 4 By Ymelda Rivera Laxton 19 Leigh E. Morris, 33° Scottish Rite Benevolent 20 Foundation Candidates are not Stamp Act customers . 21 Robert A. Domingue 10 Are They? 22 Book Nook By Bruce T. Work, 33° 24 HealthWise Notes from the 25 Scottish Rite Journal Of Cowans and Masons, 26 Views from the Past Angels and Demons 27 Quotables 12 By Aaron J. Wilcox, 32° 28 Today’s Family 29 More Than Just Books The Grand Almoner’s Fund Masonic Moments Our Vision . Our Mission 30 15 31 Et cetera, et cetera, etc. DIRECTORY EDITOR Alan E. Foulds, 33° CREATIVE SERVICES MANAGER Beth E. McSweeney MEDIA ADVISORY COMMITTEE Richard V. Travis, 33°, chairman Eric Ginette, 33° Donald G. Duquette, 33° Contributors Donald M. Moran, 33° Douglas N. Kaylor, 33° Alan R. Heath, 33° Donald R. Heldman, 33° SUPREME COUNCIL, 33° Ancient Accepted Scottish Rite, Northern Masonic Jurisdiction, U.S.A. SOVEREIGN GRAND COMMANDER John Wm. McNaughton, 33° THE NORTHERN LIGHT (ISSN 1088-4416) is published quarterly in February, May, August, and N ovember by the Supreme Council, 33°, Ancient A ccepted Scottish Rite, Northern Masonic Jurisdiction, U.S.A., as the official publication. Printed in U.S.A.
    [Show full text]