Mazowiecki Park Naukowo Technologiczny P l ku

„Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich: Europa inwestująca w obszary wiejskie.” Instytucja Zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014-2020 - Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi. „Operacja współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Schematu II Pomocy Technicznej „Krajowa Sieć Obszarów Wiejskich” Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014-2020” Podmiot odpowiedzialny za opracowanie i treść katalogu: Mazowiecki Park Naukowo Technologiczny – PS w Płońsku Klaster Bezpieczna Żywność ul. H.Sienkiewicza 11 09-100 Płońsk tel. (+48) 23 683 44 37 e-mail: [email protected] www.klaster.mpnt.pl

Klaster Bezpieczna Żywność zrzesza 37 podmiotów: Cluster of Safe Food unites 37 causes: 1. Polska Izba Produktu Regionalnego i Lokalnego 2. Browary Regionalne Jakubiak Sp. z o.o. 3. „Suraż-Pol” Zakład Przetwórstwa Mięsnego Paweł Surażyński 4. Gospodarstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe „Kowalski” Krzysztof Kowalski 5. „Koneser” Firma Produkcyjno-Usługowo-Handlowa Julian Bielawski 6. Piekarnia-Cukiernia Piekarczyk S.C. 7. Powiatowa Stacja Sanitarno-Epidemiologiczna w Ciechanowie Klaster Bezpieczna Żywność to partnerstwo firm branży rolno-spożywczej zlo- 8. JP Konsulting Sp. z o.o. kalizowanych w województwie mazowieckim. Wspiera działalność przedsiębiorstw 9. Tomasz Rachocki Produkcja Rolnicza w sektorze produkcji i przetwórstwa żywności oraz w sektorach pokrewnych poprzez 10. PPHU Gerard Sobolewski rozwój współpracy oraz wspólnych przedsięwzięć, łączących m.in. rolników, producen- 11. Wyroby Mięsne-Regionalne Małgorzata Kwiatkowska tów, przetwórców, handlowców, dostawców technologii i innowacyjnych rozwiązań. 12. Zakład Mięsny LENARCIK - Sławomir Lenarcik Przedsiębiorstwa skupione w Klastrze konkurują ze sobą, ale jednocześnie współpracują 13. PPHU ROLPOT Spółka Jawna Królewski i Panek w tych obszarach, gdzie przynosi to korzyść dla wszystkich uczestników. Konkurencja 14. P. P-H Okruszek Tomasz Jarosiński i współpraca staje się motorem ich rozwoju. Im więcej firm aktywnie działa w Klastrze, 15. Malwa Food Company Sp. z o.o. jest się on atrakcyjniejszy, przyciąga więcej podmiotów i tym samym staje się istotnym 16. „Sad na Zapieckach” Tomasz Bieńkowski partnerem na rynku. Celem klastra jest stworzenie największego i najbardziej efektyw- 17. Anna Szpura Mała Pszczółka nego powiązania kooperacyjnego w województwie mazowieckim, którego projekty 18. Zakład Mleczarski Sp. z o.o. w Płońsku z/s w Skarżynie i działania istotnie wpłyną na rozwój każdego z członków klastra, a co za tym idzie roz- 19. Przedsiębiorstwo Produkcyjno - Handlowe „Anna” Adam Sierocki Anna Sierocka s. j. wój gospodarczy regionu. Siła Klastra tkwi w zespole i współpracy, które tworzą większy 20. UNIFIN-Marcin Bzdyra potencjał i umożliwiają szybszą adaptację do zmieniającego się rynku. 21. PPHU Gajm Andrzej Domagała 22. Maciej Obłękowski Produkcja Zbóż 23. LGD Zielone Mosty Narwi 24. MODR Warszawa Safe Food Cluster (Klaster Bezpieczna Żywność) is a partnership of agri-food com- 25. Stowarzyszenie Rozwoju INNOWACJE panies located in the Mazovia. It supports the activity of enterprises in the food pro- 26. Proquimac PCF S.A. duction and processing sector as well as in related sectors through the development 27. P.P.H.U „Pod Różami” of cooperation and joint ventures, combining farmers, producers, traders, technology 28. Pachniczówka Sp. z o.o. and innovative solutions suppliers. Memebers of the Safe Food Cluster compete with 29. Sery zagrodowe each other, but at the same time cooperate in those areas where it brings benefits to 30. Piekarnia Ratuszowa Radzikowscy s.c. all participants. Competition and cooperation becomes the driving force behind their 31. Fundacja Nauka i Edukacja dla Agrobiznesu development. The more companies are active in the Cluster, it becomes more attractive, 32. Lokalna Grupa Działania - Przyjazne Mazowsze thus it becomes an important partner on the market. The Cluster’s goal is to create the 33. R.Dziliński, Rafał Dziliński Nalewkarnia LOLNGINUS largest and most effective cooperative association in the Mazovia Voivodeship, whose 34. Fundacja Pracy Narodów projects and activities will significantly affect the development of each cluster mem- 35. Mazowiecki Park Naukowo Technologiczny – Park Spółdzielczy w Płońsku ber, and thus the economic development of the region. The Cluster’s strength lies in the 36. Sweet Brands Sp. z o.o. team and cooperation that create greater potential and allow faster adaptation to the 37. Polska Róża Ernest Michalski Sp. z o.o. changing market. Firma w obecnej formie prawnej działa na Sery zagrodowe to rodzinne gospodar- rynku od 2000 r. Powstała na bazie OSM w Płoń- stwo rolne, które prowadzi produkcję mleka. sku z/s w Skarżynie (rok założenia 1927) poprzez Krowy wypasają się na czystych łąkach, gdzie utworzenie Spółki z o.o. z PHZ SM „Lacpol” w War- zioła i polne rośliny tworzą barwną mozaikę. szawie. Sztandarowym wyrobem Firmy są twaro- Trzy lata temu po kilku eksperymentach, otrzy- gi. Produkowane są z najwyższej jakości surowca, maliśmy pyszny ser w procesie dojrzewania, zgodnie z wymogami dotyczącymi bezpieczeń- pozwoliło nam to na opracowanie własnych stwa żywności i wdrożonym w Zakładzie syste- receptur w produkcji serów podpuszczkowych. mem HACCP. Łączą w sobie bardzo ważne cechy: Sery są cennym źródłem wielu składników, są bez konserwantów i polepszaczy, całkowicie ale przede wszystkim białka o wysokiej war- bezpieczne i naturalne. Dzięki tradycyjnej tech- tości biologicznej, łatwo przyswajalnego wap- nologii możliwe jest uzyskanie łagodnego, do- nia i witamin z grupy B oraz witaminy A i D. mowego smaku „białego sera”. Stanowią dosko- Dobrą, jakość naszych produktów może po- nałe źródło białka, łatwo przyswajalnego wapnia, twierdzić nasze członkostwo w Europejskiej tłuszczu, węglowodanów i witamin. Są doskonałe Sieci Regionalnego Dziedzictwa Kulinarnego. do kanapek, sałatek, twarożków ze śmietaną i do- Stawiamy na zdrowie… datkami, serników i innych ciast. Oferujemy sery świeże krótko dojrzewające oraz długo dojrzewające a także sery twarogowe,wło- skie (typu Ricotta), napoje mleczne.

Zakład Mleczarski Sp. z o.o. Aleja Lipowa 6, Skarżyn Zakład Mleczarski 09-100 Płońsk Sery zagrodowe Sp. z o.o. w Płońsku tel. (+48) 23 661 71 13 Kolonia Pogorzel 6 Sery zagrodowe NIP 567-15-84-657 Gmina z/s w Skarżynie e-mail: [email protected] tel. (+48) 502 769 814 e-mail: [email protected]

The company in its current legal form op- Farm Cheese Company is a family farm that erates on the market since 2000. It was estab- produces milk and cheese. Our cows graze on lished on the basis of OSM in Płońsk, in Skarżynie clean meadows where herbs and flowers cre- (founded in 1927) and PHZ SM “Lacpol” in War- ate a colorful mosaic. Three years ago, after saw. The company’s flagship product is cottage a few experiments, we received delicious cheese cheese. It is made of the highest quality raw ma- in the ripening process. It allowed us to develop terial, in accordance with food security require- our own recipes in the production of rennet ments – The HACCP system. Our cottage cheese cheeses. Cheese is a valuable source of many in- is produced without preservatives and chemical gredients, but most of all proteins with high bio- food additives. Products are completely natural. logical value, easily absorbable calcium and B vi- Thanks to the traditional technology you get tamins as well as vitamins A and D. We focus on a mild, homemade taste of “white cheese”. A reli- health... The quality of our products is confirmed able source of protein, easily digestible calcium, by our membership in the European Network of fat, carbohydrates and vitamins. They are per- Regional Culinary Heritage. fect for sandwiches, salads, cottage cheese with We offer fresh, ripening, soft and hard cheeses. sour cream and toppings, cheesecakes and other cakes.

www.plonsk-lacpol.pl Pasieka „Mała Pszczółka”, znajduje się na Rodzinna firma o pięciopokoleniowych trady- wschodzie Polski na terenach Mazowsza, gdzie cjach pszczelarskich. Specjalizuje się w produkcji przenikały się różne kultury .Gmina Stara Kornica i przetwórstwie produktów pasiecznych. Pachniczów- to mieszanka Mazowsza, Podlasia i Lubelszczy- ka jest pionierem na Polskim rynku w dziedzinie pro- zny. Jest to pasieka z tradycjami kilku pokoleń. mocji spożycia miodu, a swój cel osiąga przez ofero- Obecnie mamy 20 rodzin pszczelich, którymi wanie niekonwencjonalnych produktów przygotowy- zajmujemy się w sposób tradycyjny. Staramy się wanych na bazie najwyższej jakości miodu pszczelego. zapewnić pszczołom dogodne warunki do pra- Do najbardziej ciekawych produktów firmy można cy nie ingerując intensywnie w ich gospodarkę. zaliczyć Miodoladę – napój słodzony wyłącznie mio- Bogactwo roślinności porastające znajdujące się dem dostępny w 3 smakach, kremy owocowo-miodo- w naszej okolicy, zapewnia pszczołom wystar- we dostępne w 5 wersjach smakowych i należące do czające pożytki nektarowe i pyłkowe. Oferujemy tzw. RAWFOOD, czy jedyne w swoim rodzaju Miodo- miód wielokwiatowy łąkowy .Pasieka nadal się we Piwo Mazowieckie – bezglutenowe piwo warzone rozwija i mamy wiele planów do zrealizowania. z miodu. To tylko kilka przykładów na typowe dla firmy Zapraszamy do naszej pasieki na wszystko co Pachniczówka połączenie tradycji z nowoczesnością. naturalne i zdrowe. Jeśli jeszcze nie pokochaliście miodu, zapraszamy. Na pewno uda nam się zmienić wasze nastawienie do tego złotego skarbu natury...

Pasieka „Mała Pszczółka” Pachniczówka Sp. z o.o. Stara Kornica 119 ul. Polna 2 Pasieka 08-205 Kornica 07-110 Grębków Pasieka i Miodosytnia tel. (+48) 533 150 175 tel. (+48) 511 710 243 „Mała Pszczółka” e-mail: [email protected] NIP 712-015-34-44 Pachniczówka e-mail: biuro@pachniczówka.pl Sp. z o.o.

Little Bee Apiary is located on the eastern A family company with five-generation bee- Polish, Mazovia areas where mixsed various keeping traditions. Specializes in the production cultures. Municipality Stara Kornica is situated and processing of apiary products. Pachnic- between Mazovia, Podlasie and Lublin district. zówka is a pioneer on the Polish market in the It is an apiary with the traditions of several gen- promotion of honey consumption, it achieves erations. You are always welcome in our apiary. its goal by offering unconventional products prepared on the basis of the highest quality of honey. You can choose from a variety of drinks, fruit-honey creams, available in 5 flavors and belonging to the so-called RAWFOOD or unique Mazowieckie Honey Beer – a gluten-free beer brewed with honey. These are just a few exam- ples of the combination of tradition and mo- dernity typical of Pachniczówka. If you have not loved honey yet, we invite you: we will certainly be able to change your attitude to this golden treasure of nature...

www.pachniczowka.pl Drzewa owocowe w należącym do nas go- W gospodarstwie rolnym , od kilku pokoleń zaj- spodarstwie uprawiane były już przed wojną. mujemy się tłoczeniem oleju. Tłoczymy olej lniany W latach 80 nasi rodzice sukcesywnie rozwijali i rzepakowy. Przygotowujemy także smakowy olej uprawę sadu. Powiększyli areał upraw do nie- lniany z ziołami. Od ponad 10 lat zajmujemy się ho- spełna 30 ha i wyposażyli w odpowiednią infra- dowlą Świń Rasy Złotnicka Biała pod nadzorem Uni- strukturę niezbędną do produkcji oraz przecho- wersytetu Przyrodniczego w Poznaniu. Prowadzone wywania owoców. Idąc śladem naszych rodzi- przez nas gospodarstwo jest w dużej mierze samo- ców oraz dziadków mając świadomość, że jest to wystarczalne. Sami uprawiamy len i rzepak z którego trudny rodzaj działalności chcemy kontynuować wytwarzamy olej, sprzedajemy go we własnym zakre- i rozwijać tę tradycję. Analizując potrzeby ryn- sie. A pozostałe po nim makuchy są doskonałą ekolo- GOSPODARSTWO Produkcyjno-Handlowo-Us³ugowe ku spowodowane coraz większą świadomością giczną i pożywną paszą dla naszych świnek. Produkty konsumentów jeśli chodzi o zdrowe i prawidło- są wpisane na Krajową Listę Produktów Tradycyjnych. we odżywianie rozpoczęliśmy produkcję i ofe- Gospodarstwo osiąga liczne nagrody w wojewódz- rujemy dziś SOKI tłoczone NFC w różnych kom- twie jak i na szczeblu krajowym m.in: Farmer Roku, KowalskiW I N N I K I pozycjach smakowych. SAD na Zapieckach jest Sposób na Sukces, Agroliga. członkiem sieci Dziedzictwa Kulinarnego. GOSPODARSTWO Produkcyjno-Handlowo-Us³ugowe

Gospodarstwo-Produkcyjno- Handlowo-Usługowe „Kowalski” Krzysztof Kowalski KowalskiW I N N I K I SAD na Zapieckach Winniki 18 SAD ul. Zapiecki 5 Gospodarstwo Produkcyjno- 05-190 Nasielsk 05-180 Pomiechówek Handlowo- Usługowe tel. (+48) 661 584 558 na Zapieckach tel. (+48) 503 678 227 NIP 568-119-94-35 NIP 531-165-00-56 „Kowalski” Tomasz Bieńkowski e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Krzysztof Kowalski

On the farm, for several generations we have been dealing with oilseed-pressing. We produce cold-pressed linseed oil and rapeseed oil. We also Fruit trees in our farm were already culti- manufacture flavored linseed oil with herbs. vated before the World War II. In the 1980 s, our For more than 10 years, we have been breeding parents gradually developed the cultivation of of Złotnicka Biała pigs – under the supervision the orchard. They enlarged the area of crops to of the University of Life Sciences in Poznań. The less than 30 ha and equipped them with the farm run by us is largely self-sufficient: we grow necessary infrastructure right for fruit produc- flax and oilseed rape, from which we manufac- tion and storage. Following in the footsteps of ture oil, we sell it in our own range. We also use our parents and grandparents knowing that this pomace as ecological fodder for our pigs. is a difficult type of activity, we want to continue Our products are included in the National List of and develop this tradition. Analyzing market Traditional Products. The farm has been awarded needs caused by the growing awareness of con- many times in regional and national competi- sumers in terms of healthy and proper nutrition, tions, including “Farmer of the Year”, “Way for we started production and now we offer pressed Success”, “Agroliga”. Our products won prizes: NFC juices in various flavor compositions. SAD Laur of the Marshall of the Masovian Voivode- on Zapiecky is a member of the Culinary Herit- ship and Gold Medal of the Polagra Food Fair in age network. Poznań at the Poznań International Fair. The farm is on the list of “Educational Farms”.

www.sadnazapieckach.pl www.olejekowalski.pl Firma Wyroby Mięsne - Regionalne istnieje Zakład Mięsny Lenarcik to firma średniej na rynku od 1991 roku. Od 2004 roku zajmuje wielkości z ponad ćwierć wiekową tradycją. Za- się produkcją wędlin wytwarzanych metodami łożone przez właściciela - Sławomira Lenarcika tradycyjnymi. Do produkcji wyrobów używa- w 1991 roku przedsiębiorstwo specjalizuje się ne jest wyłącznie mięso pochodzące od lokal- w produkcji wysokiej jakości wędlin z mięsa nych rolników. W procesie produkcji nie wyko- wieprzowego, wołowego, drobiu i dziczyzny. rzystujemy żadnych środków funkcjonalnych Pozyskując surowiec wieprzowy od lokalnych oraz konserwantów. Specyficzny zapach, smak rolników oraz posiadając własną hodowlę bydła i barwę naszych produktów uzyskujemy dzięki jest w stanie produkować wyroby o wyjątko- tradycyjnemu wędzeniu drewnem (dębowym wych walorach smakowych i zdrowotnych. Z za- i olchowym) oraz doskonale dobranym przypra- miłowania właściciela do myślistwa oraz mając wom naturalnym. W swojej ofercie posiadamy na uwadze trend „fit” w wyrobach spożywczych, wędliny wędzone, pieczone oraz dojrzewające. zakład stara się popularyzować spożycie dziczy- Zakład posiada badania potwierdzające, iż okre- zny, efektem czego w ofercie ZM Lenarcik znaj- ślone produkty są bezglutenowe. dą Państwo całą gamę mięs kulinarnych oraz wędlin z mięsa zwierzyny łownej.

Wyroby Mięsne – Regionalne Zakład Mięsny Lenarcik Małgorzata Kwiatkowska - Sławomir Lenarcik Wyroby Mięsne Wólka Kikolska 14 Gotardy 37, 06-126 Gzy Zakład Mięsny – Regionalne 05-180 Pomiechówek tel. (+48) 23 691 52 40 tel. (+48) 505 035 912 NIP 566-000-17-87 Lenarcik Małgorzata Kwiatkowska NIP 531-10-05-077 e-mail: [email protected] Sławomir Lenarcik e-mail: [email protected] [email protected]

The company Wyroby Mięsne – Regionalne Zakłady Mięsne (Meat Processing Plants) (Regional Meat Products) has been on the mar- Lenarcik is a medium-sized company with over ket since the year 1991. It has been manufactur- a quarter-century tradition. Founded by the ing cold meat with traditional methods since owner - Sławomir Lenarcik in 1991, the company 2004. In the production process is used meat specializes in the production of high-quality cold that comes exclusively from local farmers. We meats from pork, beef, poultry and venison. do not use any texturising additives or preserv- The company, thanks to the use of raw pork from atives. The unique flavour, taste and colour of local farmers and its own cattle breeding is able our products we get through smoke-flavouring to produce products with exceptional taste and with oak and alder wood and perfectly com- health values. Because of the owner’s passion for posed natural seasonings. With our range we hunting and having regard to the trend of ‘fit’ in provide smoked, baked and ripened cold meat. food products the company “ZM Lenarcik” pro- The facility has got certification of gluten-free motes the consumption of venison. In our offer products. you can find a whole range of culinary meats and cold meats from wild game meat.

www.zmlenarcik.pl Piekarnia Ratuszowa Radzikowscy to firma Piekarnia-Cukiernia Piekarczyk jest ro- rodzinna z 80-letnią tradycją. Pieczywo nasze dzinną firmą rzemieślniczą. Specjalizujemy się wytwarzane jest według starych receptur okre- w produkcji wyrobów piekarniczych, ciast de- su międzywojennego – lata 20-30 ubiegłego serowych i drożdżowych, ciasteczek drobnych wieku. Do produkcji stosujemy mąki żytnie gru- i tortów. Obecnie w swojej ofercie mamy także boziarniste razowe i pszenne z małych młynów delikatesowe wyroby garmażeryjne i najwyższej lokalnych. Nie stosujemy w produkcji żadnych jakości lody naturalne. Jako rodzinna firma rze- polepszaczy, konserwantów czy barwników. mieślnicza szczególnie dbamy o jakość naszych Produkty posiadają Złote Medale Targów Po- wyrobów, starając się łączyć tradycyjne receptu- znańskich oraz znak „Jakość – Tradycja”. ry z najnowszymi światowymi trendami w dzie- dzinie żywienia. Nasze wyroby możemy nazwać wyrobami nowej generacji.

Piekarnia Ratuszowa Piekarnia-Cukiernia Piekarczyk Radzikowscy s.c. Kroczewo 133 ul. Piłsudskiego 12 Piekarnia Ratuszowa 09-142 Załuski 08-110 Siedlce Piekarnia-Cukiernia tel. (+48) 607 248 202 tel. (+48) 25 632 36 74 NIP 567-17-32-922 Radzikowscy s.c. (+48) 509 866 680 Piekarczyk e-mail: [email protected] NIP 821-10-03-927 e-mail: [email protected]

Radzikowscy Town Hall Bakery is a family Bakery-Confectionery “Piekarczyk” is a fam- owned Town Hall Bakery with a 80-year-long ily-owned craft company. we are specialized in tradition. Our breads are made in accordance the production of bakery products, cakes,yeast with unique old recipes from the 20s and 30s cakes, layer cakes and cookies. Currently in our of the last century. We use wholemeal, rye and offer we have also delicatessen products and wheat coarse flour from small, local mills. We the highest quality natural ice cream. As the add no artificial products, preservatives or food family company, we attache great importance colouring. to the high quality of our products. we combine traditional recipes with the latest world trends in the field of nutrition. Our products are a new generation products.

www.ratuszowasiedlce.pl www.firmapiekarczyk.pl „Pod Różami” to rodzinna firma, która powstała PPHU „ROLPOT” spółka jawna Królewski i Panek w 1990 r. w Jedlni-Letnisko. Obecnie na działalność jest rodzinną firmą będącą jednym z największych firmy składają się: sklep samoobsługowy, hotel, sala producentów makaronu w Polsce. Od momentu bankietowa, restauracja a’la carte. Niezwykła atmos- powstania w 1991 r. nawiązaliśmy współpracę z wie- fera oraz spokojna okolica sprzyjają wypoczynkowi loma polskimi i zagranicznymi klientami, a także do- na łonie natury. Natomiast sala weselna to wymarzo- wiedliśmy że jesteśmy solidnym i godnym zaufania ne miejsce na wszelakie imprezy okolicznościowe: partnerem. Wykorzystując wieloletnie doświadczenie wesele, chrzciny, imieniny, czy jubileusze. oraz nowoczesne technologie produkujemy makaro- „Pod Różami” to Twoje miejsce na każdą okazję. ny o niepowtarzalnym smaku, potrafiące zadowolić Mamy przyjemność pochwalić się członkostwem nawet najbardziej wymagających konsumentów. w Europejskiej Sieci Dziedzictwa Kulinarnego Ma- W naszym zakładzie produkcyjnym korzystamy z naj- zowsza. Prowadząc restaurację bazujemy na po- wyższej jakości urządzeń takich firm jak BRAINBANTI, trawach kuchni polskiej, często powracając do ro- PAVAN, TNA, YAMATO i BOSCH. Obecnie posiadamy dzimych dań naszego regionu. Produkty własnego wyrobu można zakupić w naszym sklepie interneto- dwie linie produkcyjne o łącznej wydajności 2 500 ton wym www.sklep-pod-rozami.com.pl. Nasze produk- miesięcznie, co stawia nas w ścisłej czołówce krajowej ty to połączenie polskiej tradycji z nutką nowocze- pod względem mocy produkcyjnych.Od roku 2014 sności. Zawsze smacznie zdrowo i z pomysłem... firma posiada wdrożony certyfikat IFS Food Version 6.

P.P.H.U. „Pod Różami” PPHU ROLPOT Sklep, Hotel, Restauracja Spółka Jawna Królewski i Panek Restauracja „Różana” ul. Wyszogrodzka 21C Hotel i Restauracja Radomska 49, 26-630 09-402 Płock PPHU ROLPOT „Pod Różami” Jedlnia-Letnisko tel. (+48) 24 262 00 83 Spółka Jawna tel. (+48) 501 044 752 NIP 774-001-05-42 Królewski i Panek NIP 796-007-28-29 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

PPHU „ROLPOT” General Partnership „Pod Różami” is a family business estab- Królewski i Panek is a family company counting lished in 1990 in small, but very charming town, among the largest pasta manufacturers in Po- Jedlnia-Letnisko. The name, „Pod Różami”, means land. Since the moment of company establish- in english „Under Roses” and comes from the family surname. The company is running small ment in 1991, we have commenced coopera- hotel, events venue, grocery store and two a’la tion with numerous Polish and foreign custom- carte restaurants. Our town is located in heart ers and we have repeatedly proved that we are of and has great infrustructure such as a reliable and trustworthy business partner. small lagoon, cycling paths, forest which makes Using our rich experience and the modern pro- it perfect spot for weekend get away. Our events duction technologies, we produce pasta with venues provide you with endless posisbilities unique taste, which will satisfy the most de- for orgaising weddings, aniversaries, birthdays. manding customer. The quality of our raw ma- Pod Rozami is a place for all occasions. Our res- terials and products is continually monitored taurant belongs to the European Coulinary Her- by our own laboratory during the entire pro- itage in Mazovian District, so you can try tradi- duction cycle. We believe that the key to suc- tional polish kitchen during your stay. The prod- cess lies not only in the quality of ingredients ucts from our offer can be purchased in the and the recipes, but also in strict observance of online store at www.sklep-pod-rozami.com.pl. management systems. “Pod Różami” combines Polish tradition with a touch of modern kitchen.

www.pod-rozami.com.pl www.rolpot.pl Firma P.P-H „Okruszek” Tomasz Jarosiński Firma SWEET BRANDS została założona założona została w 1989 r. przez p. Tomasza Ja- w 2012 roku jako odpowiedź na rosnące wy- rosińskiego. Obecnie zatrudnia ponad 80 osób. magania rynku poszukującego wysokiej jakości Początkowo byliśmy producentem chrupek ku- produktów i usług. Od samego początku działa- kurydzianych. W kolejnych latach firma rozsze- nia firma była nastawiona na rynek międzynaro- rzyła swoją działalność o produkcję makaronów, dowy. Firma SWEET BRANDS jest właścicielem paluszków, prażynek a także wafli. W 2016 roku marki SWEET&JOY. SWEET&JOY jest młodą, dy- została uruchomiona nowa linia do produkcji namiczną marką produktów wybieranych przez makaronu spaghetti, natomiast w 2018 roku fir- ludzi, którzy poszukują unikalnych, wyjątko- ma oddała do użytku nowoczesny magazyn wy- wych, wysokiej jakości produktów. Wiemy jak re- sokiego składania na 5000 miejsc paletowych. alizować eksport i dostarczać naszym klientom Od 2003 roku firma pracuje zgodnie z najwyż- nie tylko najwyższej jakości polskie produkty szymi standardami jakości BRC. ale również najwyższej jakości serwis związany z obsługą działań operacyjnych. W naszym asor- tymencie znajdziecie szeroki wybór ciastek włą- czając bezy, kruche wafle, belgijskie czekolady i praliny.

P.P-H „Okruszek” Tomasz Jarosiński SWEET BRANDS ul. Wspólna 18 SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ P.P-H „Okruszek” 09-442 Rogozino ODPOWIEDIZALNOŚCIĄ tel. (+48) 24 263 79 38 ul. Runa Leśnego 7, Łąki SWEET BRANDS Tomasz Jarosiński NIP 774-000-43-52 05-250 Radzymin e-mail: [email protected] tel. (+48) 22 201 23 78 SP. Z O.O fax: (+48) 22 201 23 79 e-mail: [email protected]

P.P-H „Okruszek” Tomasz Jarosiński is a fam- SWEET BRANDS company was established ily owed company which has been on the mar- in 2012 as an answer to growing market de- ket since 1989. Its founder and owner is Tomasz mand for high quality products and services. Jarosiński who has taken care of his company’s From the very beginning, the company’s op- development for more than 28 years. Since the erations were oriented on international market. beggining we have wanted to produce food SWEET BRANDS is the owner of SWEET&JOY which is both tasty and cheap. We are one of brand. SWEET&JOY is young, dynamic brand the biggest food manufacturers in our region. loved by people who are looking for unique, Our main goal is a reliable fulfillment of orders sophisticated, high quality products. We know complying with recipient’s requirements such how to do export and provide to our custom- as high quality of a final product, its price and ers not only the best Polish products but also delivery time. We are a modern company fulfill- the best service. In our assortment you will find ing all standards. Using new technologies, high wide variety of cookies including meringue class production lines and longitme experience cookies, wafer crisps, Belgian chocolates and allow us to manufacture the product of the pralines. highest quality.

www.okruszek.pl www.sweet-brands.com Zajmujemy się produkcją żywności eko- Browary Regionalne Jakubiak to polskie logicznej oraz funkcjonalnej. Produkcja nasza przedsiębiorstwo istniejące od 2002 roku i sku- jest oparta na surowcach „czystych chemicznie piające kilka browarów regionalnych. Właściciel i genetycznie”. Receptury naszych produktów Marek Jakubiak postawił na warzenie piwa na- są tak dobrane ażeby nasz konsument oprócz turalnymi metodami (z zastosowaniem otwar- przyjemności jedzenia, spożywał produkty, tej fermenctacji) w zabytkowych browarach które będą miały korzystny wpływ na zdrowie z poszanowaniem polskiej tradycji piwowar- i poprawę samopoczucia. Społeczeństwa po- skiej. Produkcja obejmuje tylko świeże piwa, szczególnych krajów coraz bardziej są świado- z naturalnych składników, warzone w różnych me tego jak duży wpływ na zdrowie ma zdrowy stylach. W Browarze Ciechan powstało pierwsze sposób odżywiania. My możemy zapewnić, w Polsce piwo niepasteryzowane (Wyborne), iż wśród produktów przez nas wytwarzanych a piwo Miodowe było prekursorem wśród piw zarówno ekologicznych jak i prozdrowotnych smakowych. Główne marki grupy to Ciechan można znaleźć wspaniałe „zdrowe” przekąski i Lwówek. Oprócz piwa firma wytwarza rów- dla dzieci i osób dorosłych, produkty dla osób nież alkohole wysokoprocentowe – m.in. likiery chorych na cukrzycę, dla osób będących na die- słodowe, a od grudnia 2017 Whisky single malt cie czy tych których organizm wymaga wpro- własnej produkcji. wadzenia do układu pokarmowego błonnika.

MALWA Browary Regionalne Food Company Sp. z o.o. Jakubiak Sp. z o.o. Malwa Blichowo 61B ul. Kolejowa 400 Browary Regionalne Food Company 09-452 Blichowo 05-092 Dziekanów Nowy tel. (+48) 24 265 13 93 tel. (+48) 883 666 608 Jakubiak Sp. z o.o. NIP 774-323-10-31 NIP 524-26-27-811 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

The company specializes in production of Regional Breweries Jakubiak is a polish organic and functional food. Our aim is to pro- company founded in 2007 and gathering sev- duce healthy products using natural and GMO eral regional breweries. Owner Marek Jakubiak free ingredients. The recipes of our products are decided to brew beer only by natural methods selected so that our consumer, in addition to (using open fermentation) in historic Breweries the pleasure of eating, consumes products that with the respect for the polish brewing tradi- will have a beneficial effect on health and im- tion. The production includes only fresh beer, prove well-being. Consumers are increasingly made by natural ingredients, brewed in various aware that the food they eat has a huge impact styles. In Ciechan Brewery was created the first on their health. You can be sure that in our rich unpasteurized beer in Poland (Wyborne) and offer of organic and health-oriented products Miodowe beer was a precursor among flavored you can find delicious, healthy snacks dedicat- beers. The main brands of the group is Ciechan ed to children and adults, diabetics, people who and Lwówek. In addition to beer, the company are on a diet or those whose body is in need of also produces spirits, including malt liquors and fiber. from december 2017 single malt Whisky from their own production. www.malwa.org.pl www. malwafood.com www.brjsa.pl Nasza firma jest małym rodzinnym przed- Nalewki Staropolskie tworzone są zgod- sięwzięciem próbującym wskrzesić tradycję nie z tradycyjnymi domowymi recepturami, produkcji oryginalnych nalewek owocowych osiągają swój niepowtarzalny smak dzięki wie- i ziołowych. Wytwarzamy nalewki z najlepszych loletniemu leżakowaniu. Poszczególne rodzaje wyselekcjonowanych owoców lub ziół, polskie- są wytwarzane w krótkich seriach i są roczni- go spirytusu z niewielkim dodatkiem cukru. kowane. Nalewki początkowo dojrzewają na Wszystkie prace są wykonywane ręcznie, a na- słońcu, które wydobywa z owoców cały bukiet sze nalewki leżakują minimum 12 miesięcy za- najwspanialszych aromatów i smaków, potem nim trafią do Państwa. Firma jest członkiem Sieci przez wiele lat leżakują w gąsiorach Nalewki Kulinarnego dziedzictwa Mazowsza, od trzech Staropolskie to produkty ekskluzywne. Na ryn- lat posiada rekomendację Przewodnika Gault & ku alkoholowym pozycjonowane są jako pro- Millau Polska, a nasze nalewki wielokrotnie zo- dukt niszowy z najwyższej półki pod względem stały wyróżnione Laurem Marszałka wojewódz- jakości i wyglądu. Cały proces produkcyjny wy- twa mazowieckiego. konywany jest ręcznie, w domowy sposób.

R. Dziliński, Rafał Dziliński Nalewki Staropolskie Nalewki R. Dziliński, Rafał Dziliński Nalewkarnia Longinus Karol Majewski i Wspólnicy Sp.z o.o. ul. Leśna 5 ul. Wiosenna 60 Staropolskie Nalewkarnia 06-400 Ciechanów 05-092 Łomianki Karol Majewski tel. (+48) 602 187 986 tel. (+48) 22 864 65 47, 501 301 819 Longinus NIP 566-131-32-24 fax (+48) 22 122 52 55 i Wspólnicy e-mail: [email protected] NIP 118-16-85-030 Sp. z o.o. e-mail: [email protected]

Our company is a small family business try- Nalewki staropolskie is a family company. ing to revive the tradition of producing original The liquors are created based on the traditional fruit and herb tinctures. We produce tinctures family recipes. Firstly, the liquors mature under from the best selected fruits or herbs, Polish the sun which make fruits release the bouquet spirit with a small addition of sugar. All works of finest aromas and flavours. Next, they rest in are done by hand, and our tinctures are aged for jars and demijohns in cool dark cellars. This is a minimum of 12 months before they reach you. how they acquire their unique taste. The whole The company is a member of the Masovian process is performed manually, using home Culinary Heritage Network, has been recom- methods. Old Polish Liquors are luxury prod- mended by the Gault & Millau Poland Guide for ucts. They are positioned on the spirits market as three years, and our tinctures have been repeat- a top-shelf niche product in terms of quality edly awarded with the Marshal of the Masovian and appearance. Liquors are produced in short Voivodeship. series and are year-stamped.

www.nalewki.net www.nalewki.pl Rynek Natury to przedsiębiorstwo społecz- Proquimac to firma z ponad 40-letnim ne prowadzone w ramach fundacji. Jesteśmy doświadczeniem w świecie kolorów i pigmen- zautomatyzowaną siecią sprzedaży naturalnych tów do wszystkich zastosowań spożywczych. produktów wytwarzanych w Polsce. Tworzy- Posiadamy szeroką gamę produktów natural- my własny kanał sprzedaży w dużych miastach nych, barwników do żywności, pigmentów oraz w pełni zautomatyzowany z wykorzystaniem barwników syntetycznych, które produkujemy maszyn vendingowych nowej generacji zinte- i dystrybuujemy wśród wszystkich klientów na growanych ze sklepem internetowym. Działamy całym świecie. W Proquimie nadajemy kolor na bardzo korzystnych zasadach dla producen- życiu. tów zdrowej żywności, produktów naturalnych i ekologicznych. Wspieramy małych, często ni- szowych producentów umożliwiając sprzedaż w miastach przy minimalnych kosztach obsługi dzięki wykorzystaniu nowych technologii. Za- praszamy do współpracy każdego producenta, który wytwarza dobrej jakości produkty, które PROQUIMAC PCF S.A. można nazwać naturalne i zdrowe. ul. Calle Berlin 3 08-233 Vacarissas tel. (+48) 93 828 06 73 e-mail: [email protected]

Fundacja Pracy Narodów Krzysztof Wodecki ul. Mazowiecka 9 Sales Manager Poland 09-100 Płońsk Proquimac PFC S.A. PROQUIMAC RynekNatury.pl tel. (+48) 665 691 673 (+48) 601 778 452 NIP 567-190-70-37 www.proquimac.com e-mail: [email protected] PCF S.A.

The Nature’s Market is a social enterprise Proquimac is a company with more than run as part of a foundation. We are an auto- 40 years experience on world of colours and mated sales network of natural products manu- pigments for all kind of food applications. We factured in Poland. We create own sales channel hold a wide range of Natural, Colouring Foods, in large cities fully automated using the new Pigments and Synthetic colours, which we pro- generation vending machines integrated with duce and distribute among all clients all around the online store. We operate on very favorable the world. In Proquima we give colour to live. terms for producers of healthy food, natural and organic products. We support small, often niche producers, enabling sale in cities with minimal service costs due to the use of new technolo- gies. You’re welcome to cooperate with us if products that you offer are good quality that can be called natural and healthy.

www.RynekNatury.pl www.proquimac.com Polska Izba Produktu Regionalnego i Lokal- Lokalna Grupa Działania – Przyjazne Mazow- nego od 2004 r. zrzesza producentów tradycyjnej sze działa na obszarze 10 gmin wiejskich i 1 gminy i regionalnej żywności. Misją Izby jest promocja miejskiej powiatu płońskiego. Administracyjnie produktów regionalnych, informowanie o ich obszar należy do województwa mazowieckiego. walorach i rozwój rynku tych produktów. PIPRiL Łączna powierzchnia terenu wynosi 1368,19 ha, jest twórcą systemu „Jakość Tradycja” – krajowe- liczba mieszkańców – 57 tys. Obszar LGD poło- go systemu jakości żywności służącego wyróż- żony jest ok. 60 km od aglomeracji warszawskiej, nianiu tradycyjnych produktów wysokiej jakości. region ten ma charakter rolniczy. Pod względem Jest wydawcą magazynu „Smak i Tradycja”. gospodarczym występują tu w przewadze jed- noosobowe małe i średnie przedsiębiorstwa. Na specyfikę obszaru składają się następujące ele- menty: dziedzictwo kulturowe, związki z histo- rią żydowską, szlak sienkiewiczowski, guzik so- chociński z muszli rzecznej, zagłębie truskawek i innych owoców a także obszary chronionego krajobrazu – „Zielone Płuca Polski”. Pomoc LGD skierowana jest do mieszkańców gmin obszaru objętego Lokalną Strategią Rozwoju, w szczegól- ności przedsiębiorców, twórców, przedstawicieli organizacji i instytucji, lokalnych liderów. Polska Izba Produktu Polska Izba Regionalnego i Lokalnego Produktu ul. Widok 20 00-023 Warszawa Regionalnego tel. (+48) 22 692 71 11 The area of Local Action Group “Friendly Lokalna Grupa Działania i Lokalnego NIP 526-27-87-073 Mazovia” consists of 10 rural boroughs and e-mail: [email protected] 1 municipal borough, the Płońsk District. As - Przyjazne for administrative division this area belongs to Mazowsze the Mazovian Voivodship. The total land area is 1368,19 ha and there are 57 thousands of inhab- itants. The area is about 60 km from the agglomeration and is primarily agricultural. This The Polish Chamber of Regional and Local place is the predominance of micro-enterprises Products (PIPRiL) has been established in 2004, being run as one-person business small and me- it brings together traditional and regional food dium enterprises. The uniqueness of the Local Lokalna Grupa Działania producers. The Chamber’s mission is to promote Action Group area comprises of the following - Przyjazne Mazowsze regional products, as well as providing informa- elements: cultural heritage, relations to Jew- ul. H. Sienkiewicza 11 09-100 Płońsk tion about their values and development of the ish history, Sienkiewicz route, Sochocin button tel. (+48) 23 661 31 61 made of river shell, orchard of strawberries and market of the traditional and regional products. NIP 567-175-90-160 other fruit, as well as protected landscapes areas PIPRiL is the creator of the certification system e-mail: [email protected] “Quality Tradition” - a national food quality – Poland’s “Green Lungs”. The help of the Local system, aiming to distinguish traditional high- Action Group is directed to the inhabitants of quality products. The Chamber is the publisher the communes of the area covered by the Local of the “Taste and Tradition” magazine. Development Strategy, in particular entrepre- neurs, creators, representatives of the organiza- tions and institutions, local leaders.

www.produktyregionalne.pl www.lgdpm.pl Mazowiecki Ośrodek Doradztwa Rolnicze- go jest państwową jednostką organizacyjną po- Mazowiecki Park siadającą osobowość prawną, której zadaniem Mazowiecki Park Naukowo jest prowadzenie doradztwa rolniczego obej- Naukowo Technologiczny Technologiczny - Park Spółdzielczy w Płońsku mującego działania ukierunkowane na podno- P l ku ul. H. Sienkiewicza 11 szenie konkurencyjności rynkowej gospodarstw 09-100 Płońsk rolnych, wspieranie zrównoważonego rozwoju tel. (+48) 23 683 44 37 obszarów wiejskich oraz podnoszenie poziomu e-mail: [email protected] kwalifikacji zawodowych mieszkańców obsza- www.mpnt.pl rów wiejskich.

Mazowiecki Park Naukowo-Technologiczny (MPNT) jest inicjatywą mająca na celu przede wszystkim wsparcie sektora rolno-spożywczego z wykorzystaniem przewag konkurencyjnych Mazowsza. To jest nasz główny priory- tet, ale nie jedyny. Park współpracuje z przedsiębiorcami, naukowcami i regionalnymi instytucjami publicznymi w celu osiągnięcia wspólnych celów i realizacji wspólnych projektów. Park koncentruje się również na rozwoju biotechnologii, energii odnawialnej, innowacjach w rolnictwie, a także na wzmacnianiu klastrów. Jesteśmy zare- jestrowani jako stowarzyszenie osób prawnych (forma prawna: spółdzielnia), która realizuje wspólne projekty go- spodarcze w interesie i imieniu swoich członków. Mazowiecki Park Naukowo Technologiczny jest koordynatorem Klastra „Bezpieczna żywność”. Klaster skupia firmy, instytuty badawcze i organizacje otoczenia biznesu działające w sektorze rolno-spożywczym z Północnego Mazowsza. W 2017 r. Klaster został nagrodzony Brązową Wytwórnią European Cluster Excellence Initiative. Mazowiecki Park Naukowo-Technologiczny Mazowiecki Ośrodek Doradztwa • Wspiera przedsiębiorców w stosowaniu nowych technologii i umożliwia dostęp do ekspertów, informacji, Mazowiecki Rolniczego z siedzibą w Warszawie badań rynkowych i analiz ul. Czereśniowa 98 • Zapewnia uniwersytetom i instytucjom badawczym możliwość świadczenia usług dla firm, zapewnia Ośrodek 02-456 Warszawa wsparcie dla sektora badawczo-rozwojowego oraz łączy naukowe wynalazki z biznesem tel. (+48) 22 571 61 00 • Wspiera partnerów biznesowych, inwestorów i akcjonariuszy, a także pomaga w pozyskiwaniu funduszy Doradztwa NIP 521-33-19-840 na przedsięwzięcia e-mail: [email protected] • Sektory zaangażowania Rolniczego • Żywność rolno-spożywcza • Biotechnologia • Ekologia • Energia odnawialna • Technologie informacyjne w sektorze rolno-spożywczym

Mazovian Agricultural Advisory Centre is a state organizational unit with legal personality, Mazovia Science and Technology Park (MSTP) is an initiative aimed to primarily support the agri-food sector whose task is to provide agricultural advisory using the competitive advantages of the Mazovia region. It is our major priority, but not the only one. The Park cooperates with entrepreneurs, scientists and regional public institutions to achieve common goals and imple- services including activities aimed at improv- ment joint projects. The Park is also focusing on biotechnology development, renewable energy, innovations in ing the market competitiveness of agricultural agriculture, as well as enhancing clusters. We are registered as an association of legal entities (legal form: coop- holdings, supporting sustainable development erative), which carries out joint economic projects in the interest and on behalf of its members. Mazovia Science of rural areas and developing the professional and Technology Park is the coordinator of the Cluster “Safe food”. The cluster brings together companies, research qualifications of rural residents. institutes and business support organizations operating in agro-food sector from North Mazovia. In the 2017 the cluster has been awarded with the Bronze Label of the European Cluster Excellence Initiative. Mazovia Science and Technology Park: • Supports entrepreneurs in application of new technologies and enables access to experts, information, market research and analysis • Offers universities and research institutions an opportunity to deliver services for companies, provides support to R&D sector, and links scientific inventions with business • Supports business, investors and shareholders partnerships, as well as assists fundraising for ventures Sectors of engagement • Agri-food • Biotechnology • Ecology • Renewable energy www.modr.mazowsze.pl • Information Technologies in the agri-food sector www.klaster.mpnt.pl

Zachęcamy do odwiedzenia stron internetowych: www.mazowieckie.ksow.pl, gdzie można znaleźć informację o bieżących inicjatywach i wsparciu KSOW oraz www.ksow.pl, gdzie można zarejestrować się jako Partner KSOW.

Mazowiecki Park Naukowo Technologiczny P l ku

www.mpnt.pl