WHO Information Vol. 25, No. 2, 2011 World Health Organization

WHO Drug Information

Contents WHO Prequalification of Abiraterone acetate approved for Medicines Programme late-stage prostate cancer 122 Rituximab approved for Wegener Facts and figures for 2010 101 granulomatosis and microscopic polyangiitis 122 Safety and Efficacy Issues Human normal immuno-globulin: lifting Safety trials for long acting beta-agonists104 of suspension 123 Rotavirus vaccination: risk of intus- Everolimus approved for pancreatic susception 104 cancer 123 Tumour necrosis factor blockers: hepato- Boceprevir approved for hepatitis C 124 splenic T-cell lymphoma 106 Linagliptin approved for type 2 diabetes 124 Dipeptidyl peptidase-4 inhibitors: Naproxcinod: withdrawal of marketing possible glycaemic complications 106 authorization application 124 Lenalidomide: risk of new malignancies 106 Lumiracoxib: withdrawal of marketing Pneumovax 23¨: injection site reactions 107 authorization application 125 Dabigatran etexilate mesylate capsules: : withdrawal of marketing storage and handling 107 authorization application 125 Proton pump inhibitors: low magnesium levels 108 ATC/DDD Classification Seasonal influenza vaccines 108 ATC/DDD Classification (temporary) 126 : severe immune-mediated ATC/DDD Classification (final) 128 reactions 108 Fluticasone propionate: risk of osteonecrosis 109 Recent Publications, Varenicline: hyperglycaemia in patients Information and Events with diabetes 109 Selection and use of medicines 131 Quinine sulfate: serious adverse Policy guidelines on controlled reactions 110 substances 132 Risk of oral clefts in children born to List of medicines to save mothers and mothers taking 110 children 133 WHO training course on pharmaco- World medicines situation 133 vigilance 111 Artesunate instead of quinine saves lives134

Quality Assurance Issues Consultation Documents WHO Certification Scheme: questions The International Pharmacopoeia and answers 113 Revision of monograph on capsules 135 Revision of monograph on tablets 139 Regulatory Action and News Paediatric retinol oral solution 147 Buflomedil: marketing authorization suspended 122 Proposed International Dolasetron mesylate intravenous injection: withdrawal 122 Nonproprietary Names List 105 151

99 World Health Organization WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

WHO Drug Information

Digital Library,

e-mail table of contents

and subscriptions

available at:

http://www.who.int/druginformation

100 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 WHO Prequalification of Medicines Programme

Facts and figures for 2010 ment guidelines. Additionally, the first invitation to manufacturers of active Evaluation of medicines by the WHO pharmaceutical ingredients (APIs) was Prequalification of Medicines Programme issued in October 2010, marking the (PQP) includes assessment of data and launch of WHO prequalification of APIs. information on safety, efficacy and quality. (A second, expanded invitation to API Inspections are performed to assess manufacturers to submit an EOI was compliance with good manufacturing issued in March 2011.) It is expected that practices (GMP) and include manufactur- time taken to reach prequalification will be ers of selected active pharmaceutical shorter for finished pharmaceutical ingredients (API) and clinical sites. products (FPPs) that are manufactured Clinical sites, including contract research using WHO-prequalified APIs, than for organizations (CROs), are also inspected FPPs that are manufactured using APIs to verify bio-equivalence with good that have not previously been evaluated laboratory practices and good clinical by WHO PQP. practices. Assessment activities Thirty-six products were prequalified in In 2010, 51 dossiers were submitted and 2010, of which 30 were generics. At the 53 dossiers (two of which were received end of 2010, the WHO list of prequalified in late 2009) were accepted for evalua- medicines totalled 252 products manufac- tion. Nearly 1000 assessment reports tured in 20 countries. WHO prequalifica- were produced. PQP also assessed tion “firsts” included artesunate powder nearly 600 variations submitted by for injection (which was the first prequali- manufacturers of prequalified products. fied sterile product made in China); the first combination tenofovir disoproxil The assessment sessions held in Copen- fumarate/lamivudine and the first generic hagen, Denmark, include a training emtricitabine. component which is enabling a growing number of developing country assessors Six medicines quality control laboratories to acquire stringent regulatory expertise. (QCLs) were also prequalified: one in The Copenhagen sessions also incorpo- Bolivia, one in Canada, one in Peru, two rate technical consultations so that in Ukraine and one in Uruguay. At the end applicants can discuss technical issues of 2010, a total of 17 QCLs had been relating to their dossiers with assessors. prequalified and a further 30 were work- The consultations benefit from the pres- ing towards becoming prequalified. ence of a range of assessors with consid- Invitations to manufacturers to submit an erable assessment experience. expression of interest (EOI) for product evaluation were issued for anti-TB medi- A new collaborative procedure for facilitat- cines, HIV/AIDS-related care and treat- ing registration of prequalified medicines ment products, and reproductive health in the East African Community (EAC) was products. The new invitations incorporate piloted. The overall aim was to identify a additional products and/or take into framework, for WHO-EAC, for joint account revisions made to WHO treat- evaluation and approval of dossiers and

101 WHO Prequalification of Medicines Programme WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

inspections of medicine manufacturing plans, arranging of joint inspections, and sites, and to ensure that these assess- sharing of information and inspection ments are integrated into national regula- reports, with recognition by participating tory decision-making. Two assessors EAC parties and PQP. This will be further each from three EAC countries (Kenya, explored and possibly expanded. Joint Tanzania and Uganda) and six WHO inspections are planned for 2011 in an assessors jointly assessed two product attempt to prevent duplication of inspec- dossiers submitted by a single manufac- tions. Inspection reports will be shared by turer. The dossiers were submitted in the parties following the inspection. It is parallel, and with identical content, to hoped that the outcome of the inspection each participating EAC country and to will be accepted by all participating PQP. The products were both prequali- inspectorates. PQP continues to invite fied: HA488 (abacavir, dispersible tablets local medicines regulatory authority staff 60 mg) in August 2010 and TB217 or observers to participate in inspections. (amikacin, injection 500 mg/2 ml) in January 2011. For the manufacturer, the The risk assessment procedure for principal benefit of this joint assessment identifying which API manufacturing sites was that once the products had been should be inspected has been completed jointly assessed and approved by WHO- for substances used to manufacture EAC, they were granted immediate products for the treatment of malaria and access to the markets of each of the TB. It is planned to expand this risk countries that had participated in the joint assessment to APIs used in products for assessment. For the regulators involved, the treatment of HIV/AIDS. such joint assessment contributes to harmonization of regulatory requirements Advice and assistance at regional level. PQP is hoping to use PQP continues to respond to manufactur- the same model for assessing selected, ers’ request for assistance concerning technically complex, high-priority prod- issues relating to, for example, bioequiva- ucts. Several partners and stakeholders lence study protocols and choice of see joint assessment as an effective comparator products. means of speeding up access to much needed products. PQP continues to provide technical assistance to manufacturers and national Inspections QCLs that aims at resolving specific PQP inspectors carried out 59 inspec- practical problems related to GMP, good tions in 18 countries: 38 of finished practices for QCLs and/or meeting pharmaceutical product manufacturing medicines regulatory requirements. sites; five of API manufacturing sites; Assistance is given in the form of an seven of CROs and nine of pharmaceuti- audit, advice on development of an cal QCLs. (Inspections were carried out improvement plan, and training in techni- mostly in India and in China, but also in cal or regulatory areas. Follow-up mis- Algeria, Belgium, Bolivia, Egypt, France, sions are also organized to support Iran, Kenya, Morocco, the Netherlands, implementation of improvement plans. In Peru, Russia, South Africa, Tanzania, 2010, PQP organized 22 technical assist- Uganda, Uruguay, the United States and ance missions to pharmaceutical manu- Zimbabwe.) facturers in four countries (Argentina, China, India and Indonesia) and 10 A new collaborative procedure for joint technical assistance missions to national inspections was initiated at the beginning QCLs (in Argentina, Brazil, Burkina Faso, of 2010. A secure web site has been China, Egypt, Jamaica, Panama, Peru established for the sharing of inspection and Yemen).

102 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 WHO Prequalification of Medicines Programme

Training and hands-on practice remain antituberculosis medicines, two mono- crucial to capacity building. PQP organ- graphs for influenza-specific antiviral ized, co-organized or supported 23 medicines and one for a reproductive training courses. Training on general or health product. The Committee also specific technical issues was given to adopted a number of new or revised manufacturers, and to MRA and QCL guidelines and procedures of direct staff, as well as an introduction and/or relevance to PQP’s activities. update on PQP requirements and serv- ices. Training included group sessions as Improving PQP services well as discussion sessions with mem- The results of a survey of manufacturers bers of assessment or inspection teams provided further information for develop- working with PQP. In 2010, these work- ing greater “client” focus. Based on the shops involved more than 1200 partici- survey results, PQP staff worked on pants representing regulatory authorities, improvements to the Programme, some pharmaceutical manufacturers and QCL of which have already been implemented. staff. For example, raising awareness of the opportunity for manufacturers to meet Testing of medicines quality and consult with PQP assessors, clarify- When implementing sampling and testing ing procedure for resolving disagree- projects PQP evaluates specifically the ments surrounding questions raised quality of WHO-prequalified products. In during the assessment of product dossi- a study of the quality of antimalarials, ers — and some of which (e.g., reducing concluded in 2010, the quality of WHO- the time taken to review and reply to prequalified products far exceeded that of applicants during the dossier assessment non-WHO-prequalified products. (Less process, providing the same assessors than 4% of WHO-prequalified artemether- throughout the assessment process for a lumefantrine and artesunate-amodiaquine product dossier) depend upon completion samples failed to comply with interna- of other activities (e.g., finalization of tional quality standards, whereas the PQP’s new information management failure rate reached 60% for non-WHO- system). Others — for example, the prequalified samples of the same compo- perceived greater stringency of WHO sition.) Similarly, a survey of the quality of GMP requirements — will require further anti-TB medicines conducted in 2009/ discussion with manufacturers. 2010 in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan Benefits to manufacturers showed that all prequalified products In 2010, PQP initiated a study to help it sampled and containing isoniazid/ri- describe and quantify the potential fampicin complied with international benefits to manufacturers of having a quality standards. product or products prequalified by WHO. PQP will use the results to develop a Norms and standards underpinning or “business case for participation in WHO relevant to WHO prequalification medicines prequalification” for presenta- activities tion to manufacturers. The Forty-fifth meeting of the WHO Expert Committee on Specifications for Further information on the WHO Prequali- Pharmaceutical Preparations adopted fication of Medicines Programme, includ- five monographs for HIV and related ing the full list of medicines prequalified conditions, four monographs for antima- by WHO can be found at: http:// larial medicines, six monographs for www.who.int/prequal.

103 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Safety and Efficacy Issues

Safety trials for long acting Rotavirus vaccination: risk beta- of intussusception United States of America — To further Australia — The Therapeutic Goods evaluate the safety of long acting beta- Administration (TGA) has undertaken an agonists (LABAs) when used in combina- investigation of a possible association tion with inhaled for the between the use of the rotavirus vaccines treatment of asthma, the Food and Drug Rotarix¨ and RotaTeq¨ and the occur- Administration (FDA) is requiring manu- rence of a rare form of bowel obstruction facturers to conduct five randomized, known as intussusception (IS). This is a double-blind, controlled clinical trials condition caused by the telescoping of comparing the addition of LABAs to one segment of the bowel into another. It inhaled corticosteroids versus inhaled is estimated to occur each year in around corticosteroids alone. 80 per 100 000 children under 12 months of age, which represents approximately Four clinical trials will be conducted in 200 cases per year in Australia. The peak adult and adolescent patients 12 years incidence is in infants 5Ð10 months of of age and older to evaluate: age, with 80% of cases occurring before 24 months of age. It is much more com- ¥ Budesonide and formoterol. mon in males than females. ¥ Fluticasone and salmeterol. IS was found to be a side effect of the first generation rotavirus vaccine, ¥ Mometasone and formoterol. RotaShield¨, that was available in the ¥ Formoterol. United States in 1998Ð1999 and was estimated to cause IS in 10Ð20 of every One clinical trial will be conducted in 100 000 doses given to infants. It was paediatric patients aged 4 to 11 years and voluntarily withdrawn from the US market will include 6200 patients. Patients in all in October 1999 (1, 2). trials will be treated for six months, and the primary endpoint will be a composite RotaShield¨ was not used outside the of serious asthma outcomes: asthma- USA, however, as the historical incidence related death, intubation, or hospitaliza- of IS is 2.5 to 3 times higher in infants in tion. The paediatric trial will also assess Australia than in the US, this would have other relevant quality of life endpoints translated to 25Ð60 cases of IS for every such as days of school missed and 100 000 doses of RotaShield¨. emergency room visits because of asthma related illness. Subsequently, two new rotavirus vac- cines, Rotarix¨ and RotaTeq¨ were The clinical trials will begin in 2011 and developed and both were tested in large FDA expects to receive results in 2017. studies designed to explore whether there was a risk of IS (3, 4). In Australia, two Reference: FDA Drug Safety Communication, post-marketing studies have been con- 15 April 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ ducted to investigate whether the new DrugSafety

104 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Safety and Efficacy Issues

rotavirus vaccines are associated with an 4. Vesikari T, Matson D, Dennehy P, Damme increased risk of IS. The first study was PV et al. Safety and efficacy of a pentavalent conducted using two surveillance sys- human-bovine (WC3) reassortant rotavirus tems, the Paediatric Enhanced Disease vaccine. New England Journal of Medicine Surveillance (PAEDS) and the Australian 2006;354(1):23Ð33. Paediatric Surveillance Unit (APSU). This 5. Macartney KK, Porwal M, Dalton D, Cripps study found an apparent four-fold in- T et al. Decline in rotavirus hospitalisations creased risk of IS in babies within one following introduction of Australia’s national week of being given the first dose of rotavirus immunisation programme. J Paediatr either vaccine, compared with historical Child Health 2011; published online: 18 Jan data on hospitalizations coded as IS, but 2011 DOI: 10.1111/j.1440-1754.2010.01953. no overall increase in overall rates of IS 6. Lambert SB, Faux CE, Hall L, Birrell FA et up to the age of nine months. al. Early evidence for direct and indirect ef- fects of the infant rotavirus vaccine program in Following this, a large self-controlled case Queensland. Med J Aust 2009; 191: 157Ð160. series (SCCS) study using data on all 7. Haber P, Patel M, Izurieta H, Baggs J et al. hospitalized cases coded as IS was Postlicensure monitoring of intussusception commissioned by the TGA. This study after RotaTeq¨ vaccination in the United found a statistically significant four-fold States, February 1, 2006, to September 25, increase in the occurrence of IS in the 2007. Pediatrics 2008;121(6):1206Ð12. first 1Ð7 days following the first dose of either Rotarix¨ or RotaTeq¨ compared 8. Velazquez FR, Colindres R, Grajales C, with other time periods after vaccine Hernandez MT, Mercadillo MG, Torres FJ, Yolanda M Apolinar C, DeAntonio-Suarez R, receipt. This increase in risk translates to Ortega E, Blum M, Breuer T, Verstraeten T. approximately two additional cases of IS Postmarketing surveillance of intussusception occurring in every 100 000 first doses of following mass introduction of the human vaccine administered, or six additional rotavirus vaccine in Mexico: an interim cases each year in children under 12 analysis. Excellence in Paediatrics, London, months of age in Australia. December 2Ð4, 2010 9. World Health Organization, Global Advisory The World Health Organization (WHO) Committee on Vaccine Safety. Statement on and the Australian Technical Advisory Rotarix¨ and Rotateq¨ vaccines and intus- Group on Immunization (ATAGI) have susception. 22 September 2010. recommended the continued use of rotavirus vaccine for infants. 10. Buttery JP, Danchin MH, Lee KJ, Carlin JB, McIntyre PB, Elliott EJ, Booy R, Bines JE References for the PAEDS/APSU Study Group. Intussus- ception following rotavirus vaccine administra- 1. Withdrawal of Rotavirus Vaccine Recom- tion: post marketing surveillance in the mendation. MMWR 1999;48(3):1107. National Immunization Program in Australia. Vaccine, 2011. In Press. 2. Murphy T, Gargiullo P, Massoudi M, Nelson 11. Tapiainen T, Bonhoeffer J, Heininger U. D et al. Intussusception among infants given Evaluation of the Brighton Collaboration case an oral rotavirus vaccine. New England definition of acute intussusception during ac- Journal of Medicine 2001; 344(8):564Ð72 tive surveillance. Vaccine 2006;24(9):1483Ð7. 3. Ruiz-Palacios G, P rez-Schael I, Velazquea 12. Galati JC, Harsley S, Richmond P, Carlin F, H HA, Breuer T et al. Safety and efficacy of JB. The burden of rotavirus-related illness an attenuated vaccine against severe rotavi- among young children on the Australian health rus gastroenteritis. New England Journal of care system. ANZ Journal of Public Health Medicine 2006;354(1):11Ð22. 2006;30:416-421.

105 Safety and Efficacy Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Tumour necrosis factor the risk of hypoglycaemia associated blockers: hepatosplenic with concomitant use of dipeptidyl pepti- T-cell lymphoma dase-4 (DPP-4) inhibitors and sulfony- lureas, and the risk of diabetic keto- United States of America — The Food acidosis and hyperglycaemia after and Drug Administration (FDA) continues switching from to glucagon-like to receive reports of hepatosplenic T-Cell peptide-1 (GLP-1) receptor agonists. lymphoma (HSTCL), primarily in adoles- cents and young adults being treated for DPP-4 inhibitors and GLP-1 receptor Crohn disease and ulcerative colitis with agonists are antidiabetic which medicines known as tumour necrosis inactivate incretin. Incretin is a gastroin- factor (TNF) blockers, as well as with testinal hormone which stimulates azathioprine, and/or mercaptopurine. insulin secretion. DPP-4 inhibitors are Crohn disease and ulcerative colitis used to treat type 2 diabetes mellitus by cause inflammation of the digestive increasing the endogenous active incretin system. Common symptoms are pain in level and thereby controlling blood the abdomen, cramps, and diarrhoea. glucose. As of December 2010, sitagliptin Bleeding from the rectum, weight loss, phosphate hydrate, vildagliptin, and joint pain, problems and fever also alogliptin benzoate have been approved may occur. Children with the disease may in Japan. have growth problems, develop intestinal blockage and experience malnutrition. GLP-1 receptor agonists are used to treat type 2 diabetes mellitus by binding to the FDA believes the risks and benefits of GLP-1 receptor to promote insulin secre- using TNF blockers, azathioprine, and/or tion in response to the increase in blood mercaptopurine should be carefully glucose. As of December 2010, liraglutide weighed when prescribing these drugs to (genetic recombination) and exenatide children and young adults, especially for have been approved. the treatment of Crohn disease and ulcerative colitis. Reference: Pharmaceuticals and Medical Devices Safety Information, No.275. Decem- The product labels for ber 2010 at http://www.pmda.go.jp/english (Remicade¨) and (Humira¨) have been updated and the product Lenalidomide: risk of labels for azathioprine and mercaptopu- new malignancies rine are being updated to include warn- ings about HSTCL that have been re- United States of America — The Food ported in patients treated with these and Drug Administration (FDA) has products. provided information on clinical trials that found that patients treated with lenalido- Reference: FDA Drug Safety Communication, mide (Revlimid¨) may be at increased 14 April 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ risk of developing new types of cancer DrugSafety compared to patients who did not take the drug. Dipeptidyl peptidase-4 inhibitors: possible glycaemic FDA is currently reviewing all available complications information on this potential risk and recommends that patients continue Japan — The Ministry of Health, Labour lenalidomide treatment as prescribed by and Welfare (MHLW) has warned about their physician. The benefits and the risks

106 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Safety and Efficacy Issues

should be carefully weighed when pre- reviewing the place of Pneumovax 23¨ scribing this drug. Lenalidomide is used in the National Immunization Programme. to treat myelodysplastic syndrome and is This alert is not applicable to use of the used along with other drugs to treat 7-valent pneumococcal conjugate vaccine people with multiple myeloma. Prevenar¨ or the 10-valent pneumococ- cal conjugate vaccine, Synflorix¨, which Preliminary data derived from evaluation are given to babies. of outcomes after longer-term exposure to lenalidomide and from controlled Reference: Therapeutic Goods Administration clinical trials conducted inside and out- Safety Alert. 18 April 2011. http://www.tga. side the Unites States shows an in- gov.au/safety/alerts-medicine-pneumovax- creased incidence of some second 110416.htm primary malignancies, particularly acute myelogenous leukemia (AMaL) and B-cell Dabigatran etexilate mesylate lymphoma malignancies when compared capsules: storage and handling to controls. Since lenalidomide is an analogue of thalidomide, FDA is also United States of America — The Food currently reviewing all available informa- and Drug Administration (FDA) is alerting tion on this potential risk for thalidomide. the public to important storage and Reference: FDA Drug Safety Communication, handling requirements for dabigatran 8 April 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ etexilate mesylate (Pradaxa¨) capsules. DrugSafety Due to the potential for product break- down from moisture and loss of potency, Pneumovax 23®: Pradaxa¨ capsules should only be dispensed and stored in the original bottle injection site reactions or blister package. However, many Australia — The Therapeutic Goods consumers use pill boxes or pill organiz- Administration (TGA) is advising health ers to aid them in remembering to take professionals not to administer a second their . or subsequent dose of Pneumovax 23¨ vaccine pending the outcome of a review Although the current Pradaxa¨ label of an apparent increased rate of injection states that the product should be dis- site reactions following administration of carded 30 days after the original bottle is the second dose. opened, data currently under review by the FDA indicate that the product main- Pneumovax 23¨ vaccination is used to tains its potency up to 60 days after bottle prevent life threatening bacterial infec- opening as long as it is stored in the tions for anyone who is at high risk of original bottle and the handling require- pneumococcal . ments are met — including that the cap is closed tightly after use and the bottle is Pneumovax 23¨ vaccine is known to be kept away from excessive moisture, heat associated with a high rate of local and cold. Pradaxa¨ capsules will hydro- injection site reactions which can include lyse over time when exposed to humidity, severe injection site reactions such as causing a breakdown of active ingredient cellulitis and abscess. There is varying and rendering the less effec- evidence from published trials as to tive. whether injection site reactions are more common following revaccination. Reference: FDA Drug Safety Communication, The Australian Technical Advisory Group 29 March 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ DrugSafety on Immunization (ATAGI) is currently

107 Safety and Efficacy Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Proton pump inhibitors: hemisphere 2010/2011 influenza season, low magnesium levels the TGA does not have any safety data on the use of these vaccines in Australian United States of America — The Food children. Hence, the TGA recommends and Drug Administration (FDA) is inform- that these vaccines are not used in any ing the public that prescription proton child under the age of nine years. pump inhibitor (PPI) drugs may cause hypomagnesaemia if taken for prolonged For children under the age of nine years it periods of time (in most cases, longer is recommended that they be vaccinated than one year). In approximately one- with either Influvac¨ or Vaxigrip¨. These quarter of the cases reviewed, magne- two vaccines were not associated with sium supplementation alone did not increased rates of fever or febrile reac- improve low serum magnesium levels tions in 2010. and the PPI had to be discontinued. Reference: Therapeutic Goods Administration PPIs are used to treat gastroesophageal Safety Advisory, 11 March 2011. http://www. reflux disease (GERD), stomach and tga.gov.au/safety small intestine ulcers, and inflammation of the esophagus. Ipilimumab: severe immune- Prescription PPIs include esomeprazole mediated reactions magnesium, dexlansoprazole, ome- prazole, lansoprazole, pantoprazole United States of America — The Food sodium, and abeprazole sodium. and Drug Administration (FDA) has posted information from the manufacturer Reference: FDA Drug Safety Communication, of Ipilimumab (Yervoy¨) about the risk 2 March 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ evaluation and mitigation strategy DrugSafety (REMS) developed to ensure that the benefits of ipilimumab outweigh the risks Seasonal influenza vaccines of severe and fatal immune-mediated adverse reactions. Australia — During the 2010 influenza season, an excess number of cases of Ipilimumab was approved in March 2011 febrile reactions and febrile convulsions with a boxed warning stating that use of were observed in paediatric populations the product can result in severe and fatal following immunization with one of the immune-mediated adverse reactions due registered seasonal trivalent influenza to T-cell activation and proliferation. vaccines. Consequently, the Therapeutic These immune-mediated reactions may Goods Administration (TGA) has imposed involve any organ system. However, the a condition on the registration of all 2011 most common severe immune-mediated seasonal influenza vaccines with a adverse reactions are enterocolitis, paediatric indication which were not hepatitis, (including toxic supplied in Australia in 2010. Sponsors epidermal necrolysis), neuropathy, and are required to undertake active surveil- endocrinopathy. The majority of these lance of children from six months to nine immune-mediated reactions initially years of age to ensure effective monitor- manifested during treatment. However, a ing of paediatric populations in Australia minority occurred weeks to months after previously unexposed to these vaccines. discontinuation. Two sponsors were unable to meet this condition of registration. Although the Reference: FDA Medwatch Communication, safety of Agrippal¨ and Fluarix ¨has Dear Healthcare Professional Letter, 6 April been demonstrated in the northern 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/DrugSafety

108 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Safety and Efficacy Issues

Fluticasone propionate: disease are limited, early identification is risk of osteonecrosis important (4). Canada — Health Canada has received Extracted from the Canadian Adverse five reports of osteonecrosis suspected Reaction Newsletter, Volume 21(2), April of being associated with fluticasone 2011 at http://www.healthcanada.gc.ca propionate. References The potential for osteonecrosis with high doses of inhaled corticosteroids has been 1. Flovent HFA, Flovent Diskus¨ (fluticasone suggested in the literature. Because propionate) [product monograph]. Mississauga -induced osteonecrosis (ON): GlaxoSmithKline Inc.; 2010. tends to occur in younger patients and treatment options for advanced disease 2. Flonase¨ (fluticasone propionate) [product are limited, early identification is impor- monograph]. Mississauga (ON): GlaxoSmithKline Inc.; 2004. tant. 3. Advair Diskus (salmeterol xinafoate/ Fluticasone propionate is a highly potent fluticasone propionate) [product monograph]. glucocorticoid anti-inflammatory . Mississauga (ON): GlaxoSmithKline Inc.; In Canada, it is available as an aqueous 2008. nasal spray, an inhalation aerosol, a powder for inhalation and a topical cream 4. Powell C, Chang C, Naguwa S, et al. (1Ð3). Steroid-induced osteonecrosis, or Steroid induced osteonecrosis: an analysis of avascular necrosis, is characterized by steroid dosing risk. Autoimmun Rev bone cell death resulting from compro- 2010;9(11):721Ð43. mized blood supply. Corticosteroids, 5. Lipworth BJ, Jackson CM. Safety of administered orally or parenterally, have inhaled and intranasal corticosteroids. Drug been associated with osteonecrosis (4). Saf 2000;23(1):11Ð33. Osteonecrosis related to inhaled or topical use of has also been Varenicline: hyperglycaemia reported but the oral or parenteral use of steroids was a confounding factor (4). in patients with diabetes The potential for osteonecrosis with high Canada — Health Canada has received doses of inhaled corticosteroids, such as 18 reports of hyperglycaemia suspected in the treatment of severe persistent of being associated with varenicline asthma or eosinophilic oesophagitis, has (Champix¨) in patients with type 1 and been suggested (4). type 2 diabetes.

Systemic adverse reactions may occur Varenicline is indicated for smoking- with intranasal and inhaled use of corti- cessation treatment in adults in conjunc- costeroids (1, 2). The long-term effects of tion with smoking-cessation counselling. fluticasone propionate are still unknown. The current Canadian product mono- The relative determinants of systemic graph lists diabetes mellitus and hypogly- adverse reactions to inhaled and intrana- caemia under “less common clinical trial sal corticosteroids have been assessed adverse drug reactions” and describes and fluticasone propionate was deter- these adverse reactions (ARs) as infre- mined to have a high systemic potency quent and rare, respectively. (5). Because corticosteroid-induced osteonecrosis tends to occur in younger Diabetes mellitus is a chronic metabolic patients (the average age at onset is 33) disorder characterized by the presence of and treatment options for advanced hyperglycaemia and consequently is a

109 Safety and Efficacy Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

confounder. Other confounders identified References in some of the reports included , medications (e.g., insulin, oral antidiabetic 1. CATMAT. Canadian recommendations for agents, diuretics), consumption the prevention and treatment of malaria and smoking cessation. In some in- among international travellers 2009. Can Commun Dis Rep 2009;35(Suppl 1):1Ð82. stances, the patient was still smoking while taking varenicline. 2. Quinine sulfate [Canadian Pharmacists Association monograph]. In: e-CPS. Ottawa Extracted from the Canadian Adverse (ON): Canadian Pharmacists Association; Reaction Newsletter, Volume 21(2), April 2010. 2011 at http://www.healthcanada.gc.ca 3. Adverse Drug Reactions Advisory Commit- References tee (ADRAC) Quinine indications Ð cramps deleted. Aust Adv Drug Reactions Bull 1. Champix¨ (varenicline) [product mono- 2004;23(5):20. graph]. Kirkland (QC): Pfizer Canada Inc; 2010. 4. Medsafe. Quinine Ð not for leg cramps anymore. Prescriber Update 2007;28(1):2Ð3. 2. Kristensen PL, Pedersen-Bjergaard U, Thorsteinsson B. Varenicline may trigger 5. US Food and Drug Administration. Quinine severe hypoglycaemia in type 1 diabetes. sulfate (marketed as Qualaquin¨): off-label Diabet Med 2008;25(5):625-6. (not approved by FDA) use of quinine. FDA Drug Safety Newsletter 2009;2(2):11Ð3. Quinine sulfate: serious 6. Medicines and Healthcare products Regula- adverse reactions tory Agency. Quinine: not to be used routinely for nocturnal leg cramps. Drug Safety Update Canada — Quinine sulfate, in combina- 2010;3(11):3Ð4. tion with a second antimalarial drug, is recommended for the treatment of un- 7. US Food and Drug Administration. FDA complicated Plasmodium falciparum Drug Safety Communication: New risk malaria. Quinine sulfate is not indicated in management plan and patient Medication Canada for the prevention or treatment of Guide for Qualaquin¨ (quinine sulfate). 7 nocturnal leg cramps. However, quinine August 2010. sulfate is used for the prevention and treatment of leg cramps, at a dose of 200 8. Aster RH, Bougie DW. Drug-induced to 300 mg at bedtime. The use of quinine immune thrombocytopenia. N Engl J Med 2007;357(6):580Ð7. sulfate to prevent leg cramps has been a subject of recent concern. Several inter- 9. Brinker AD, Beitz J. Spontaneous reports of national regulators have taken action to thrombocytopenia in association with quinine: either withdraw this indication for use or clinical attributes and timing related to regula- have added conditions for its use for leg tory action. Am J Hematol 2002;70(4):313Ð7. cramps. Risk of oral clefts in children Adverse reactions to quinine sulfate born to mothers taking include life-threatening blood-related reactions, such as sudden, severe topiramate thrombocytopenia. United States of America — The Food Extracted from the Canadian Adverse and Drug Administration (FDA) is inform- Reaction Newsletter, Volume 21(2), April ing the public of new data that show that 2011 at http://www.healthcanada.gc.ca there is an increased risk for the develop-

110 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Safety and Efficacy Issues

ment of oral clefts in infants of women ¥ Provide training on the latest tools in treated with topiramate (Topamax¨ and basic adverse drug reaction (ADR) generic products) during pregnancy. reporting, to enhance reporting within countries and to the WHO Programme Topiramate is an anticonvulsant used to for International Drug Monitoring. treat epilepsy. It is approved for use to prevent migraine headaches. Topiramate ¥ Build or reinforce capacity of national is being placed in Pregnancy Category D PV centres. indicating positive evidence of human fetal risk but with potential benefits that ¥ Share experiences and challenges may be acceptable in certain situations faced in establishing or strengthening despite its risks. PV programmes.

Reference: FDA Drug Safety Communication, ¥ Establish networking among regulatory 4 March 2011 at http://www.fda.gov/Drugs/ DrugSafety agencies, PV centres, national ne- glected tropical diseases (NTD) control programmes and WHO for information WHO training course on sharing and providing assistance in pharmacovigilance detecting signals and making judgments based on sound science. A recent survey by the WHO Programme for International Drug Monitoring identi- Two participants per country attended fied serious gaps in technical capacity for from Cambodia, Lao PDR, Maldives, pharmacovigilance (PV) in resource Nepal and Viet Nam, with six participants limited settings. The Inter-regional from India. Others represented the Pharmacovigilance Training Course, held national PV centre or the NTD control in February 2011 in New Delhi, India, was programme. part of the WHO strategy to help establish minimum standards for PV as identified The five-day course covered the following by WHO and the Global Fund during a topics: consensus meeting in 2010. The course identified leveraging oppor- ¥ WHO Programme for International Drug tunities offered by liaison and sharing Monitoring. resources with lymphatic filariasis public ¥ Establishing a PV centre; how to pro- health programmes. By introducing PV mote reporting. within mass preventive treatment cam- paigns, the quality of care and patient ¥ Vigibase (a WHO global database of safety within such programmes could be individual case reports), VigiFlow (a significantly improved. web-based case report management system), WHO Adverse Reaction The specific objectives of the training Terminology and WHO Drug Dictionary. course were to: ¥ Causality assessment. ¥ Raise awareness about public health issues and patient safety in relation to ¥ Collaboration with public health pro- the use of medicines. grammes and NTD control programmes in particular. ¥ Demonstrate the importance of PV activities in improving patient safety and ¥ Risk management and the prevention of treatment outcomes. ADRs.

111 Safety and Efficacy Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

¥ Rational use of medicines. gramme, expressed their intention to become a full member by sending a ¥ Communication in pharmacovigilance. required number of ADR reports to the WHO Programme. Three countries that ¥ Development of country-specific action are members of the WHO Programme — plans for next year. India, Nepal, and Viet Nam — presented plans to strengthen or expand their At the end of the course participants current PV work by holding workshops on presented draft plans of priority activities PV for stakeholders, improving collabora- for the next ten months for PV in their tion between PV and public health pro- settings, with key deliverables, timelines grammes and other actions. Participants and expected outcomes. from Nepal and Viet Nam confirmed that the course was useful in establishing Countries that are not yet members of the collaboration for the first time between the WHO Programme (Lao PDR, Maldives) national PV and the NTD control pro- described their plans to establish a PV grammes. centre and join the Programme in the future. Participants from Cambodia, an Reference: World Health Organization. Pharmaceutical Newsletter, April 2011 at associate member of the WHO Pro- http://www.who.int/medicines

Spontaneous monitoring systems are useful in detecting signals of relatively rare, serious or unexpected adverse drug reactions. A signal is defined as “reported information on a possible causal relationship between an adverse event and a drug, the relationship being unknown or incompletely documented previously. Usually, more than a single report is required to gener- ate a signal, depending upon the seriousness of the event and the quality of the information”. All signals must be validated before any regulatory decision can be made.

112 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Quality Assurance Issues

WHO Certification Scheme

The WHO Certification Scheme on the Quality of Pharmaceutical Products Moving in International Commerce is an international voluntary agreement mechanism which provides information to participating countries on the quality status of finished phar- maceutical products moving in international commerce. The primary focus of the Scheme is the Certificate of a Pharmaceutical Product (CPP).

The WHO Expert Committee on Specifications for Pharmaceutical Preparations (ECSPP) recommended that the WHO Certification Scheme on the Quality of Phar- maceutical Products Moving in International Commerce should be reviewed in line with changing practices and rapid globalization of the pharmaceutical manufacturing sector, regulatory environment and procurement systems. However, the Scheme can only be opened for revision by decision of the World Health Assembly (1). As an interim measure, the ECSPP requested that a question and answer document on the functions of the Scheme should be prepared (2). Version one of the document has been developed with the aim of improving understanding of the objectives of the Scheme and its implications for quality improvement and provision of effective, safe medicines by participating countries. Comments and suggestions on this document may be sent to Dr Samvel Azatyan, Medicines Regulatory Support Programme, World Health Organization, 1211 Geneva 27, Switzerland, or e-mail: [email protected].

WHO Certification Scheme: Q3 How can it facilitate trade in pharma- questions and answers ceutical products? Q1 What is the WHO Certification A3 The Scheme is an administrative Scheme on the Quality of Pharmaceutical instrument that requires a participating Products Moving in International Com- Member State (a certifying country), upon merce? application by a commercially interested party (the applicant company), to certify/ A1 It is a Scheme developed by the attest to the competent authority of World Health Organization (WHO) in another participating Member State (the response to the request of WHO Member recipient country) that: States to facilitate international trade in pharmaceutical products between Mem- ¥ A specific pharmaceutical product is ber States. authorized for marketing in the certifying country, or if not, the reason why au- Q2 When was the Scheme developed? thorization has not been accorded. ¥ The manufacturing facilities and opera- A2 It was first developed in 1975. Since tions conform to good manufacturing then it has been revised in 1988, 1992 practices (GMP) as recommended by and in 1997. WHO.

113 Quality Assurance Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Q4 Why is it called the WHO Certification Q8 How can a WHO Member State or Scheme? regional organization be eligible for participation in the Scheme? A4 It is called the WHO Certification Scheme because it was developed by A8 Any WHO Member State or regional WHO in response to the request of organization intending to participate in the Member States. Scheme may do so by notifying the Director-General of WHO in writing: Q5 How does the Scheme operate? ¥ Of its willingness to participate in the A5 The Scheme operates as follows: Scheme. The certificate recipient authority has in its national medicine legislation or guide- ¥ Of any significant reservations it intends lines a requirement for the submission of to observe relating to its participation. a Certificate for a Pharmaceutical Product (CPP) for products being imported into ¥ By providing the names and address of the country as a support to ensure the its MRA or other competent authority. quality of the product being imported. (In some countries the CPP forms part of the Q9 Where can one find the list of organi- dossiers to be submitted to the medicines zations and countries party to the regulatory authority (MRA) to have a Scheme? product registered by the authority). A9 WHO publishes the names and The applicant/importing company re- addresses of Member States party to the quests a CPP from the certifying authority Scheme. The list is available at http:// through the exporting company. www.who.int/medicines/areas/ quality_safety/regulation_legislation/ The certifying authority issues a CPP to certification/en/index.html. A hard copy of the importing/applicant company via the the list is also published and distributed to exporting company. At the time of the Member States. The list is regularly development of the Scheme the under- updated. standing was that a CPP would be sent directly to the recipient authority by the Q10 Does the list of Member States and issuing authority. organizations party to the Scheme provide the names and addresses of Q6 Is the Scheme mandatory? those government organizations author- A6 No. The Scheme is not mandatory. It ized to sign and issue a CPP? is a voluntary agreement devised to enable countries with limited regulatory A10 Yes. The list provides the names capacity to obtain partial assurance from and full addresses of those government exporting countries concerning the organizations authorized to sign and quality, safety and efficacy of the pharma- issue a CPP. MRAs receiving a CPP can ceutical product they plan to import. use this list to check and verify if the certificate they are receiving has been Q7 Can anyone issue a CPP? issued by the authorized organization. A7 No. Only countries and regional Q11 Is there any written document that organizations such as the European provides detailed information on the WHO Medicines Agency (EMA) that are party to Certification Scheme? the Scheme can issue a CPP.

114 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Quality Assurance Issues

A11 Yes. Guidelines for implementation Q13 Does WHO issue CPPs? of the WHO Certification Scheme on the Quality of Pharmaceutical Products A13 No. WHO does not issue CPPs or Moving in International Commerce are any of the certificates described under the available at http://www.who.int/medicines/ Scheme. areas/quality_safety/regulation_legisla tion/certification/guidelines/en/index.html” Q14 Should a CPP issued by Member http://www.who.int/medicines/areas/ States bear the WHO emblem or refer to quality_safety/regulation_legislation/ the WHO acronym? certification/guidelines/en/index.html. A14 No. Certificates should not bear the Q12 What should Member States and WHO emblem or the acronym. Use of the regional organizations possess in order to emblem or acronym creates the impres- issue a CPP to support the export phar- sion that the certificate is issued or en- maceutical products? dorsed by WHO. This is an illegal act and countries receiving such CPPs should A12 In order to issue a CPP, Member reject them and report such practices to States and regional organizations should WHO. have the following infrastructure and systems in place: Q15 What products are covered under the WHO Certification Scheme? ¥ An effective national licensing system for pharmaceutical products, manufac- A15 Pharmaceutical products are cov- turers and distributors. ered under the Scheme and include:

¥ GMP requirements consonant with ¥ FPPs intended for administration to those recommended by WHO to which human beings. all manufacturers of finished pharma- ceutical products (FPPs) are required to ¥ Pharmaceutical products intended for conform. administration to food-producing ani- mals. ¥ Effective controls to monitor the quality of pharmaceutical products registered ¥ Active pharmaceutical ingredients or manufactured within the country, (APIs). There is now a separate scheme including access to an independent called the WHO pharmaceutical starting quality control laboratory. materials certification scheme (SMACS) which has guidelines on importation of ¥ A national pharmaceutical inspectorate APIs. having the technical competence, experience and resources to assess Q16 What are the different types of whether GMP and other controls are Certificate that can be requested within effectively implemented and the legal the scope of the Scheme? power to conduct appropriate investiga- tions. A16 Three types of certificate can be requested within the scope of the ¥ The administrative capacity to issue the Scheme: required certificates, to institute inquiries in the case of a complaint associated ¥ A Certificate for a Pharmaceutical with a potentially serious quality defect Product (CPP) or Product Certificate or other hazard and to notify WHO and (PC); other concerned parties.

115 Quality Assurance Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

¥ A Statement of Licensing Status of Q20 Is there a standard format for Pharmaceutical Product(s) (SLSPP); CPPs?

¥ Batch Certificate of a Pharmaceutical A20 Yes, there is a standard format. The Product (BCPP). WHO standard format was last agreed by the World Health Assembly in 1997 (1). Q17 By whom and when is a Certificate for a Pharmaceutical Product (CPP) The standard WHO format for CPPs issued? facilitates understanding and review by the recipient authority. It obliges certifying A17 A CPP is issued by the competent authorities to disclose important informa- authority of the exporting country and is tion to the importing country. intended for use by the competent author- Recipient authorities should refrain from ity of the importing country: obtaining data other than in the WHO standard format or in addition to the ¥ When a pharmaceutical product is standard CPP format. under consideration for a product licence/marketing authorization for Certifying authorities should not issue a importation and sale in the importing free-sale certificate. This has been country. replaced by the WHO format CPP.

¥ When administrative action is required Q21 Is the CPP evidence of quality, to renew, extend, vary or review such safety, efficacy review and approval? licence. A21 Yes, the CPP is based on the Q18 When and by whom is a Statement assumption that the authorities issuing a of Licensing Status of Pharmaceutical CPP have the capacity to assess the Product(s) (SLSPP) issued? quality, safety, and efficacy (QSE) of the product they have approved for market- A18 An SLSPP is issued by the compe- ing. tent authority of the exporting country and is intended for use by importing agents Based on the intention of the Scheme when considering bids in an international and when evidence of approval in an- tender. It is requested by the importing other country is required, a recipient agent as a condition for bidding. authority may request a CPP if it is unable to undertake a full review of QSE Q19 What is a Batch Certificate? data.

A19 A Batch Certificate accompanies and Q22 Does the CPP provide evidence of attests to the quality and expiry date of a good manufacturing practices (GMP) specific batch or consignment that has status? already been licensed/approved for marketing in the importing country. A22 Yes. The GMP declaration in the CPP refers to assurance of GMP for the A batch certificate is usually issued by the product approved in the certifying country manufacturer. at the stated manufacturing site.

In case of biological products, a lot In addition, certificates from medicines certificate is issued by the competent regulatory authorities (MRAs) party to the authority of the exporting country. Pharmaceutical Inspection Cooperation

116 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Quality Assurance Issues

Scheme (PIC/S) and International Confer- ¥ Positive scientific opinion from the ence on Harmonisation (ICH) (USA, European Medicines Agency (EMA). Japan, and EU) provide evidence of GMP status. ¥ Decisions of the European Commission. ¥ Licensing/approval information on Q23 What is the difference between regulatory authority web sites. approval of the quality data in the submis- sion and evidence of GMP? ¥ Evidence of approval on the United States Food and Drug Administration A23 Approval of the quality information in web site. a submission is a determination of how the applicant proposes to manufacture Q26 Is it necessary for a pharmaceutical and control the quality of the product at product to be exported from the same the time of manufacture and throughout country as the certifying authority? the life of the product. A26 No. It is not necessary for the Evidence of GMP compliance confirms product to be exported from the certifying that the applicant company has been able country as long as a declaration of GMP to demonstrate that the manufacturing assurance appears on the CPP. facilities and operations conform to good manufacturing practices (GMP) as The Scheme was established on the recommended by WHO. basis that the certifying country was also the country where finished product Q24 When would a CPP be required? manufacture took place and was, there- fore, the exporting country. Subsequent A24 When the CPP replaces either a full revisions to the Scheme allow scope for or partial quality, safety and efficacy CPPs to be issued by other reference (QSE) review. The CPP would be a authorities. Most certifying authorities condition of approval but it would not be currently provide CPPs when the finished required at the time of submission. product is not manufactured in the certify- ing country on the basis of GMP assur- If local legislation stipulates provision of a ance. CPP at the time of submission, the authority review should comprise a Many authorities assume that certifying verification procedure with published, authorities issue CPPs even when communicated timelines that should be finished product manufacture does not short and avoid delaying patient access. occur in the certifying country. Strict adherence to the above assumption Q25 Are there any alternatives to a CPP potentially limits licensing and registration as evidence of approval by an MRA? options and can delay the introduction or affect the continued supply of needed A25 In addition to the WHO Certification medicines. Scheme other forms of evidence include: ¥ Product approval letters (or copies of Q27 Is it possible to obtain a CPP from a licences) from well-established MRAs, certifying authority that is not of the e.g., Australia, Canada, China, Den- country where the manufacture of the mark, Finland, Germany, India, Japan, finished product takes place? Norway, Republic of Korea, Spain, United Kingdom, United States of A27 Yes. The GMP declaration on the America. CPP will refer to assurance of GMP for

117 Quality Assurance Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

the product approved in the certifying processes, approval in the country where country at the stated site, even if the finished product manufacture takes place manufacturing site is in a different country may be subsequent to that in other than the issuing authority. countries. In this case it is a matter of judgment whether it is necessary for the The Scheme has a provision that when CPP to be issued from the country where manufacture takes place in a country finished product manufacture takes place. other than that where the product certifi- Preferred action, in order to speed up cate is issued, an attestation that such patient access, would be to accept the manufacture complies with GMP may still CPP from the earlier approving country. be provided as an attachment to the In order to approve the product the product certificate on the basis of inspec- certifying authority must be assured of tions undertaken for registration pur- GMP. poses. GMP implementation and compliance Q28 Is it necessary for the CPP to come ensures product quality. Any requirement from the country where finished product for an additional CPP for the release site, manufacture takes place? if it is different from the product manufac- ture site, will delay patient access be- A28 No. Although the Scheme was set cause multiple CPPs provide no addi- up assuming that the certifying country tional value. was also the country where finished product manufacture takes place, there is Q29 What is the significance of the scope within the Scheme for CPPs to be declaration of marketing status (i.e., issued by other authorities that can whether the product is actually on the provide independent assurance of the market in the exporting country)? GMP compliance status. A29 A declaration of marketing authoriza- There needs to be an appreciation of the tion approval is the aim of the CPP. It is complexity of manufacturing and sourcing true that the WHO format CPP includes routes currently employed by companies information on marketing status (if the operating internationally. WHO Member product is actually on the market of the States may define the source differently: exporting country) but the Scheme also has a provision whereby the issuing ¥ Country of finished product manufac- authority can indicate why the product ture. may not be marketed. In circumstances where the product is not actually on the ¥ Country of final packing. market, the issuing authority can indicate ¥ Country of final release. this on the certificate. ¥ Country of headquarters of the pharma- The actual presence on the market of the ceutical company, etc. product depends on many other factors. The recipient authority should not require A critical element is confirmation that all that a product be marketed in the certify- production/manufacturing/quality opera- ing country. tions are carried out according to GMP. Q30 Should recipient authorities require Due to complex modern sourcing routes, a CPP from more than one certifying together with varying local regulatory authority?

118 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Quality Assurance Issues

A30 No. They should not require a CPP Q33 Imagine a situation in which com- from more than one certifying authority. A pany A in one European country called M WHO-format CPP from a single certifying produces a pharmaceutical product called authority should provide appropriate X and the product is authorized for evidence of approval and GMP status. marketing in that country. Company A also produces X under contract manufac- Q31 Is it necessary for recipient authori- turing in country Z in Asia and wants to ties to require GMP certificates in addition export it to country Y in Africa. The to a CPP? authority in the importing country Y requires a CPP to approve importation. A31 No. Since the CPP includes a GMP (See figure 1 overleaf.) declaration, additional GMP certificates are not necessary. The questions are: Following introduction of the WHO CPP some authorities no longer issue GMP Q33a Is contract manufacturing ac- certificates (e.g., US FDA). cepted? In the presence of a CPP, separate GMP A33a Yes. Contract manufacturing is certificates are redundant and are there- accepted under GMP. fore discouraged. CPPs should be accepted (in particular from PIC/S and Q33b In the case of a contract-manufac- ICH countries) as evidence of GMP tured product, from which country should status. the authority in the importing country (receiving authority) accept the CPP? However, outside of the Scheme, there are occasions when it is appropriate to A33b Country Z can issue a CPP if the require a GMP certificate. product is registered by the authority of country Z. If the product is not registered Q32 When a CPP forms part of a regula- in Z then the authority in Z cannot issue tory review, is it necessary to conduct a the CPP. site inspection as well? If the contract-manufactured product is A32 An inspection should not be neces- also authorized for marketing in the sary when the GMP declaration on the European country, then the European CPP covers the product to be approved in country can issue the certificate. the recipient country. If the product is not registered in both Inspections outside of this condition are a countries, then the only country that can decision which should be made by the issue a certificate will be the European recipient country. Mechanisms and country, M. The authority of the European systems for recognizing inspections country will issue the CPP after it has carried out by other authorities is encour- satisfied itself that the product under aged to reduce duplication of inspections. contract manufacture is the same in all aspects as the one produced in its own CPPs should be accepted (in particular country and that the product is produced from PIC/S and ICH countries) as evi- in compliance with GMP. dence of GMP status. The decision to inspect should be made after a risk-based Q34 Can a CPP also be used to provide assessment of the facility, taking into evidence of an administrative review and account GMP and inspection status approval, e.g., as certification of accept- provided by other authorities. ability of a company name change?

119 Quality Assurance Issues WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Figure 1. Question 33: contract manufacturing

Company A produces X in a

Company A also con- European country M ▼ ▼ tract manufactures X in Product X is country Z in Asia registered in that country

CPP PRODUCT ▼ Country Y in Africa ▼ Importing

A34 Yes. The CPP can also provide tent authority of the exporting country evidence of an administrative review and issue a CPP to support export? approval (e.g., as certification of accept- ability of a company name change, or for A35 Yes, it can issue a CPP. What it a name change of the owner of a manu- should do is explain why it is not on the facturing or production site) which often market. One reason for not being on the happens in the context of company market could be that the disease/health mergers and acquisitions. problem for which the product is indicated may not be prevalent in the country. For administrative approvals that now involve a QSE review, recipient authori- Q36 Sometimes a country may wish to ties should use alternatives to a CPP as a import a special dosage form, strength or preferred and quicker option (see Ques- formulation of a certain known product tion 9). and this particular product may not be Issues related to manufacturing company registered in the manufacturing country. name change (administrative review) may Under such circumstances can the indeed create various practical difficulties authority of the exporting country issue a for exportersÐimporters but are not CPP? associated directly with safety/quality A36 Yes. It can issue a CPP but it should concerns and should be given less explain on the certificate that the particu- prominence. lar product is not authorized for marketing Q35 Imagine a situation in which a in the exporting country, that it has been product is authorized for marketing in the produced based on the request of the country of manufacture but is not actually importing country and that manufacturing available on the market. Can the compe- is in compliance with GMP.

120 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Quality Assurance Issues

Q37 Is it necessary to legalize the CPP? Q40 What are the main problems en- countered in the application of the A37 No. Legalization is not part of the Scheme? WHO Scheme and it is not considered to provide additional assurance of authentic- A40 A number of problems have been ity. Approval status in key reference reported during use of the Scheme, which countries is currently available as public include: information. ¥ Countries not party to the Scheme issue Legalization should not be necessary certificates. since an official governmental authority of the certifying country signs the CPP. ¥ Authorities that do not meet the require- Legalization delays availability of the CPP ments stated in the guidelines for the and thereby delays access to medicines Scheme issue certificates. for patients. If a recipient authority has ¥ Some issuing authorities put the WHO any doubts about the validity of a CPP it emblem, logo or acronym on the certifi- should contact the certifying authority cate, thereby creating the impression directly. that the certificate is authenticated by WHO. Q38 What should receiving countries do in case of any doubt about a CPP? References A38 In case of any doubt, the competent 1. WHO Certification Scheme on the Quality of authorities of receiving countries should Pharmaceutical Products Moving in Interna- communicate directly with the authorized tional Commerce. World Health Assembly resolution WHA22.50 (1969), World Health body that has issued the certificate or Assembly resolution WHA28.65 (1975), World contact WHO to clarify the matter. Health Assembly resolution WHA41.18 (1988), World Health Assembly resolution WHA45.29 Q39 Are certifying authorities penalized if (1992), and World Health Assembly resolution they issue CPPs, but do not meet WHO WHA50.3 (1997) available at: http:// requirements for self-certification and www.who.int/governance subsequent issue of CPPs? 2. World Health Organization. Expert Commit- tee on Specifications for Pharmaceutical A39 No. There is no penal system. WHO Preparations. Technical Report Series, does not have the power to certify, 2009;953:47-48 at http://www.who.int/medi- inspect or penalize certifying authorities. cines/publications.

121 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Regulatory Action and News

Buflomedil: marketing Abiraterone acetate approved authorization suspended for late-stage prostate cancer France — On 11 February 2011, the United States of America — The Food Health Products Safety Agency and Drug Administration (FDA) has (AFSSPS) suspended the marketing approved abiraterone acetate (Zytiga¨) in authorization for buflomedil-containing combination with prednisone to treat products. This action was taken following patients with metastatic castration- notification of serious nervous and car- resistant prostate cancer who have diac events especially during accidental received prior docetaxel. or voluntary overdose. Patients who received the Zytiga¨ and Reference: Spécialités à base de Buflomédil prednisone combination had a median Ð Retrait de produits. 17 February 2011 at overall survival of 14.8 months compared http://www.afssaps.fr to 10.9 months for patients receiving the placebo and prednisone combination. Dolasetron mesylate intravenous injection: The most commonly reported side effects included joint swelling or discomfort, low withdrawal levels of potassium in the blood, fluid Canada — The manufacturer of dolase- retention (usually of the legs and feet), tron mesylate (Anzemet¨) has an- muscle discomfort, hot flashes, diarrhoea, nounced withdrawal of the injectable , cough, high blood form. New data show that intravenous pressure, heartbeat disorders, urinary administration of the injectable form of frequency, increased night-time urination, dolasetron mesylate is associated with upset stomach or indigestion and upper QTc prolongation to an extent which may respiratory tract infection. potentially result in serious arrhythmias at Reference: FDA News Release, 28 April 2011 the doses recommended for the preven- at http://www.fda.gov tion of nausea and associated with . Dolasetron mesylate Rituximab approved for injectable is no longer indicated to pre- vent nausea and vomiting in adults Wegener granulomatosis and undergoing chemotherapy. microscopic polyangiitis However, tablets for oral use may still be United States of America — The Food used as the risk of developing an abnor- and Drug Administration (FDA) has mal heart rhythm with the oral form of this approved rituximab (Rituxan¨) in combi- drug is considered less than that seen nation with glucocorticoids to treat pa- with the injectable form. tients with Wegener granulomatosis (WG) and microscopic polyangiitis (MPA), two Reference: Health Canada, Medeffect. 26 rare disorders that cause vasculitis. April 2011. http://www.healthcanada.gc.ca/ medeffect and http://www.hc-sc.gc.ca/dhp- mps/medeff/advisories-avis/new-neuf- Rituximab is an antibody that is manufac- advisories-avis-eng.php tured through biotechnology methods.

122 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Regulatory Action and News

Safety and effectiveness was demon- intravenous solution used to strengthen strated in a single controlled trial in which the body’s immune system. 197 patients with WG or MPA were assigned at random to receive either The CHMP recommended the suspen- Rituxan¨ plus glucocorticoids once a sion of the marketing authorizations week for four weeks or oral cyclophos- following an unexpected increase in phamide plus glucocorticoids daily to reports of thromboembolic reactions, induce remission. After six months, 64% including stroke, myocardial infarction of patients treated with Rituxan¨ had and pulmonary embolism in patients complete remission compared to 53% of receiving the medicine. patients treated with cyclosphosphamide. An in-depth review of all available data on Rituximab carries a boxed warning for the safety and quality issues identified infusion reactions. Other boxed warnings previously has now been finalized. The include severe mucocutaneous reactions CHMP has concluded that the unex- and progressive multifocal leukoence- pected presence of a pro-coagulant, phalopathy. Rituximab is not recom- factor XIa, was the main cause of the mended for use in patients with severe, thromboembolic events and that a active infections. number of critical steps in the manufac- turing process could explain the presence The most common side effects in study of substances that triggered the throm- participants with WG and MPA included boembolic events. infection, nausea, diarrhoea, headache, muscle spasms, and anaemia. The Committee’s opinion has now been forwarded to the European Commission Rituximab, which has been marketed for the adoption of a legally binding since 1997, is also indicated for the decision. It is expected that supply of treatment of patients with non-Hodgkin Octagam¨ will resume shortly after the lymphoma, chronic lymphocytic leukae- adoption of the Commission decision. mia, and rheumatoid arthritis. Reference: EMA Press Release, EMA/ Reference: FDA News Release, 19 April 2011 297816/2011, 14 April 2011 at http:// at http://www.fda.gov www.ema.eu

Human normal immuno- Everolimus approved for globulin: lifting of suspension pancreatic cancer European Union — The European United States of America — The Food Medicines Agency Committee for Medici- and Drug Administration (FDA) has nal Products for Human Use (CHMP) has approved everolimus (Afinitor¨) to treat recommended the lifting of the suspen- patients with progressive neuro-endocrine sion of the marketing authorizations for tumours located in the pancreas (PNET) human normal immunoglobulin 5% and that cannot be removed by surgery or 10% (Octagam¨) and associated names, have become metastatic. and the re-introduction of the medicine onto the market in the European Union. Neuro-endocrine tumours found in the pancreas are slow-growing and rare. It is The lifting of the suspension is subject to estimated that there are fewer than 1000 a change in the manufacturing process. new cases in the United States each Human normal immunoglobulin is an year.

123 Regulatory Action and News WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

The most commonly reported side effects Linagliptin approved included stomatitis, rash, diarrhoea, for type 2 diabetes fatigue, edema, abdominal pain, nausea, fever and headache. United States of America — The Food and Drug Administration (FDA) has Afinitor¨ is also approved to treat pa- approved linagliptin (Tradjenta¨) tablets tients with advanced renal cell carcinoma for use with diet and exercise, to improve after they fail treatment with or blood glucose control in adults with Type , and patients with subependy- 2 diabetes which is the most common mal giant cell astrocytoma associated form of the disease, affecting between 90 with tuberous sclerosis who cannot be and 95% of the 24 million diabetics in the treated with surgery. United States.

Reference: FDA News Release, 6 May 2011 Linagliptin was demonstrated to be safe at http://www.fda.gov and effective in eight double-blind, pla- cebo-controlled clinical studies involving Boceprevir approved about 3800 patients with Type 2 diabetes. for hepatitis C Linagliptin has been studied as a stand- alone therapy and in combination with United States of America — The Food other type 2 diabetes therapies including and Drug Administration (FDA) has metformin, glimepiride, and pioglitazone. approved boceprevir (Victrelis¨) to treat Linagliptin has not been studied in combi- certain adults with chronic hepatitis C. nation with insulin, and should not be Boceprevir is used for patients who still used to treat people with type 1 diabetes have some function and who either or in those who have diabetic ketoacido- have not been previously treated with sis. drug therapy for hepatitis C or who have failed such treatment. Boceprevir is Reference: FDA News Release, 2 May 2011 approved for use in combination with at http://www.fda.gov peginterferon alfa and ribavirin. Naproxcinod: withdrawal of Safety and effectiveness of boceprevir was evaluated in two phase III clinical marketing authorization trials with 1500 adult patients. In both application trials, two-thirds of patients receiving European Union — The European boceprevir in combination with pegylated Medicines Agency (EMA) has been and ribavirin experienced a notified by the manufacturer of its deci- significantly increased sustained virologic sion to withdraw its application for a response. centralized marketing authorization for the medicine naproxcinod (Beprana¨), According to the US Centers for Disease 375 mg hard capsules. Control and Prevention, about 3.2 million people in the United States have chronic Naproxcinod was intended to be used for hepatitis C. Most liver transplants per- the relief of the signs and symptoms of formed in the United States are due to osteoarthritis of the knee and hip in progressive liver disease caused by adults. hepatitis C virus infection.

Reference: FDA News Release, 13 May 2011 In its official letter, the company stated at http://www.fda.gov that their decision to withdraw the appli-

124 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Regulatory Action and News

cation was based on the fact that the sion to withdraw its application for a Committee for Medicinal Products for centralized marketing authorization for Human Use (CHMP) considers that the the medicine erythropoietin (Epostim¨), data provided do not allow it to conclude 2000 IU/ 0.5 ml, 4000 IU/0.4 ml, and on a positive benefit-risk balance. 10 000IU/ml solution for injection in pre- filled syringes. Reference: EMA Press Release, EMA/ 322628/2011, 20 April 2011 at http:// This medicine was intended to be used www.ema.eu for the following indications:

Lumiracoxib: withdrawal of ¥ Treatment of anaemia associated with marketing authorization chronic renal failure in paediatric and application adult patients on haemodialysis and adult patients on peritoneal dialysis. European Union — The European Medicines Agency (EMA) has been ¥ Treatment of severe anaemia of renal notified by the manufacturer of its deci- origin accompanied by clinical symp- sion to withdraw its application for a toms in adult patients with renal insuffi- centralized marketing authorization for ciency not yet undergoing dialysis. the medicine lumiracoxib (Joicela¨) 100 mg film-coated tablets. Lumiracoxib was ¥ Treatment of anaemia and reduction of intended to be used for symptomatic relief transfusion requirements in adult in the treatment of osteoarthritis of the patients receiving chemotherapy for knee and hip in patients who are non- solid tumours, malignant lymphoma or carriers of the DQA1*0102 allele. multiple myeloma. ¥ To increase the yield of autologous In its official letter, the company stated that its decision to withdraw the applica- blood from patients in a predonation tion was based on its inability to address programme. the CHMP request to provide additional data within the timeframe allowed in the ¥ To reduce exposure to allogenic blood centralized procedure. transfusions in adult non-iron deficient patients prior to major elective ortho- Reference: EMA Press Release, EMA/ paedic surgery. 309990/2011, 18 April 2011 at http:// www.ema.eu In its official letter, the company stated that its decision to withdraw the applica- Erythropoietin: withdrawal of tion was based on its inability to address the CHMP’s request to provide additional marketing authorization data within the timeframe allowed in the application centralized procedure. European Union — The European Reference: EMA Press Release, EMA/ Medicines Agency (EMA) has been 271900/2011, 6 April 2011 at http:// notified by the manufacturer of its deci- www.ema.eu

125 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ATC/DDD Classification

ATC/DDD Classification (temporary)

The following anatomical therapeutic chemical (ATC) classifications and defined daily doses (DDDs) were agreed by the WHO International Working Group for Drug Sta- tistics Methodology March 2011. Comments or objections to the decisions should be forwarded to the WHO Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology at [email protected]. The new ATC codes and DDDs will be considered final and be in- cluded in the January 2012 issue of the ATC index. The inclusion of a substance in the lists does not imply any recommendation of use in medicine or pharmacy. The WHO Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology can be contacted through e-mail at: [email protected].

ATC level INN/Common name ATC code New ATC 5th level codes: abiraterone L02BX03 S01LA05 L01XE17 L01XE14 brentuximab vedotin L01XC12 catridecacog B02BD11 L01XE16 dapagliflozin A10BX09 dexlansoprazole A02BC06 levomethadone N07BC05 losartan and amlodipine C09DB06 meloxicam, combinations M01AC56 mipomersen C10AX11 naproxen and misoprostol M01AE56 pasireotide H01CB05 perampanel N03AX22 L01XE18 sipuleucel-T L03AX17 tafamidis N07XX08 telaprevir J05AE11 tesamorelin H01AC06 L01XE15 ATC name changes Previous New ATC code Antigrowth hormones Somatostatin and analogues H01CB Calcium, combinations with Calcium, combinations with other drugs D and/or other drugs A12AX inhibitors Aromatase inhibitors L02BG

126 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 ATC/DDD Classification

New DDDs:

INN/common name DDD Unit Adm.R ATC code

aspoxicillin 4 g P J01CA19 aztreonam 0.225 g Inhal. solution J01DF01 bekanamycin 0.6 g P J01GB13 carumonam 2 g P J01DF02 cefbuperazone 2 g P J01DC13 cefminox 4 g P J01DC12 conestat alfa 3.5 TU P B06AC04 desvenlafaxine 50 mg O N06AX23 fingolimod 0.5 mg O L04AA27 flomoxef 2 g P J01DC14 histrelin 0.137 mg1 implant H01CA03 isepamicin 0.4 g P J01GB11 ribostamycin 1 g P J01GB10 0.4 g O N02AX06 ticagrelor 0.18 g O B01AC24 vernakalant 0.2 g P C01BG11

1. DDD assigned according to the total content of the implant.

Herbal medicinal products*

New ATC 5th level codes::

Name ATC code

St. John’s Wort N06AX25

2. Assessed and approved by regulatory authorities based on dossiers including efficacy, safety, and quality data (e.g., well-established use procedure in EU).

.../...

127 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ATC/DDD Classification

ATC/DDD Classification (final) The following anatomical therapeutic chemical (ATC) classifications and defined daily doses (DDDs) were agreed by the WHO International Working Group for Drug Sta- tistics Methodology in October 2010. They will be included in the January 2012 issue of the ATC index. The inclusion of a substance in the lists does not imply any recom- mendation of use in medicine or pharmacy. The WHO Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology can be contacted at [email protected].

ATC level INN/Common name ATC code

New ATC level codes (other than 5th level): Drugs used in hereditary angioedema B06AC

New ATC 5th level codes: aspoxicillin J01CA19 azilsartan medoxomil C09CA09 bekanamycin J01GB13 cabazitaxel L01CD04 carumonam J01DF02 cefbuperazone J01DC13 cefminox J01DC12 cinchocaine S02DA04 conestat alfa B06AC04 dienogest G03DB08 dimeticone P03AX05 and N06DA52 ,combinations R06AA59 ecallantide B06AC03 emtricitabine, tenofovir disoproxil and rilpivirine J05AR08 flomoxef J01DC14 fluindione B01AA12 iloperidone N05AX14 ipilimumab L01XC11 meningococcus B, multi-component vaccine J07AH09 metformin and linagliptin A10BD11 metformin and saxagliptin A10BD10 motavizumab J06BB17 panobinostat L01XX42 pentosan polysulfate sodium G04BX15

.../...

128 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 ATC/DDD Classification

ATC level INN/Common name ATC code pirfenidone L04AX05 ramipril and amlodipine C09BB07 rilpivirine J05AG05 L04AC10 sinecatechins D06BB12 A16AX08 tetrachlorodecaoxide D03AX11 N06AX24 von Willebrand factor B02BD10

ATC code changes:

INN/common name Previous ATC New ATC

alitretinoin D11AX19 D11AH04 C1-inhibitor, plasma derived B02AB03 B06AC01 icatibant C01EB19 B06AC02

ATC name changes

Previous New ATC code

Agents for , excluding Agents for dermatitis, corticosteroids excluding corticosteroids D11AH Other cold combination preparations Other cold preparations R05X

New DDDs:

INN/common name DDD Unit Adm.R ATC code asenapine 20 mg O N05AH05 corifollitropin alfa 0.15 mg P G03GA09 dienogest 2 mg O G03DB08 50 mg O B02BX05 fampridine 20 mg O N07XX07 0.4 g O N02BG07 indacaterol 0.15 mg Inhal. powder R03AC18 indometacin, combinations 0.1 g1 O,R M01AB51 mifamurtide 0.7 mg P L03AX15 prucalopride 2 mg O A03AE04 roflumilast 0.5 mg O R03DX07 300 U P A16AB10 1. refers to indometacin

129 ATC/DDD Classification WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Herbal medicinal products*

New ATC 5th level codes::

Name ATC code

Horse chestnut, seeds C05CX03

* Assessed and approved by regulatory authorities based on dossiers including efficacy, safety, and quality data (e.g., well-established use procedure in EU).

130 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Recent Publications, Information and Events

Selection and use of medicines Some of the main recommendations made, in order of their appearance on the World Health Organization — The 18th EML, were: meeting of the WHO Expert Committee on the Selection and Use of Essential ¥ Section 6: addition of artesunate + Medicines took place in Accra, Ghana on amodiaquine combination for the 21Ð25 March 2011. The purpose of the treatment of malaria in adults and meeting was to review and update the children, in line with current WHO WHO Model List of Essential Medicines treatment guidelines. In making its (EML) as well as the WHO Model List of decision, the 2011 Committee reviewed Essential Medicines for Children (EMLc). the latest clinical evidence and the information about licensing in several In accordance with its approved proce- countries of the fixed dose combination dures, the Committee evaluated the tablet. The Committee noted that scientific evidence on the comparative appropriate doses of both medicines effectiveness, safety and cost effective- can also be achieved using combina- ness of medicines and updated the WHO tions of the mono-component products, Model List of Essential Medicines and the including as co-blistered presentations. Model List of Essential Medicines for Children. The Committee: ¥ Section 10: addition of tranexamic acid injection for the treatment of adult ¥ Approved the addition of 16 new medi- patients with trauma and significant risk cines to the EML. of ongoing haemorrhage. On the basis of the results of a very large trial of the ¥ Approved the deletion of 13 medicines use of tranexamic acid specifically for from the EML. trauma patients — including those who ¥ Approved new indications for 4 medi- have been in road traffic accidents, the cines already listed on the EML. Committee concluded that there is sufficient evidence to support the ¥ Approved the addition of a new dosage proposal that listing tranexamic acid form or strength for 4 medicines already may contribute to a reduction in this on the EML. cause of death.

¥ Rejected 9 applications for the addition ¥ Section 18.5 : addition of glucagon of a medicine to EML. injection, 1 mg/ml to treat acute severe hypoglycaemia in patients with diabe- ¥ Approved the addition of 16 new medi- tes, to support efforts in many countries cines to the EMLc. to ensure appropriate treatment of the increasing number of patients with ¥ Approved the deletion of 15 medicines diabetes. The Committee also recom- from the EMLc, mended that careful attention be paid to the cost of procuring glucagon and ¥ Rejected 3 applications for the addition noted that based on experience with of a new medicine to the EMLc. other high cost medicines, such as

131 Recent Publications, Information and Events WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

antiretrovirals, inclusion in the EML may on the web site for the meeting at http:// help to contribute to a reduction in www.who.int/selection_medicines/com- prices. mittees/expert/18/en/index.html.

¥ Section 22.1: addition of misoprostol The next update of the WHO Model List tablet, 200 micrograms for the preven- of Essential Medicines will take place in tion of post-partum haemorrhage, where 2013. oxytocin is not available or cannot be safely used. WHO guidelines currently Reference: Unedited report of the 18th recommend that in situations were meeting of the WHO Expert Committee on the oxytocin is not available, misoprostol Selection and Use of Essential Medicines at can be used to prevent and treat post http://www.who.int/medicines/publications/ partum haemorrhage due to uterine unedited_trs/en/index.html atony. Policy guidelines on Based on the evidence provided, the controlled substances Committee considered that misoprostol can be safely administered to women to World Health Organization — The WHO prevent post-partum haemorrhage by Access to Controlled Medicines Team has health workers trained in its use in the published “Ensuring balance in national third stage of labour. The addition of policies on controlled substances: guid- misoprostol for the treatment of post- ance for availability and accessibility for partum haemorrhage was not approved. controlled medicines”. This book provides The clinical trials that compare miso- guidance on policies and legislation with prostol to oxytocin in women who need regards to availability, accessibility, treatment for post-partum haemorrhage affordability and regulation of controlled show that misoprostol is not as effective medicines. as oxytocin. In addition, there is no evidence to support the safety and It includes 21 guidelines on various efficacy of the 800-microgram dose for topics: content of drug control legislation treatment of post partum haemorrhage and policy; authorities and their role in the when given to women who have already system; policy planning for availability received prophylactic misoprostol 600 and accessibility; healthcare profession- micrograms orally. Countries need to als; estimates and statistics; procure- work to make oxytocin available for ment, and nationally listed drugs. Each treatment of women who are bleeding guideline is followed by an explanation after delivery and misoprostol should and a description of the legal context. The only be used if there is no other option. Country Assessment Checklist enables the user to determine which guidelines Other medicines that were added to the still need to be worked on. A CD-ROM EML are: , , , provides additional information. clarithromycin, miltefosine, paclitaxel and docetaxel, bisoprolol, terbinafine cream/ The guidelines are currently available in ointment, mupirocin cream/ointment, and English. Other on-line language versions atracurium. will follow, some of them very soon (Armenian, Bulgarian, French, Georgian, A summary of reasons for all changes to Greek, Hungarian, Khmer, Polish, Rus- the EML is in Section 1 of the report. All sian, Serbian, Slovakian, Slovenian and applications and documents considered Turkish). The publication will also become by the Committee will remain available available in print in English and French.

132 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Recent Publications, Information and Events

Reference: Ensuring Balance in National production and consumption, innovation, Policies on Controlled Substances, Guidance regulation and safety. for Availability and Accessibility of Controlled Medicines at: http://www.who.int/medicines/ Topics include selection, procurement, areas/quality_safety/guide_nocp_sanend/en/ supply management, rational use, index. financing and pricing. Cross-cutting chapters cover household medicines use, List of medicines to save access and human rights, good govern- mothers and children ance, human resources and national medicines policies. World Health Organization — The new document, “Priority medicines for mothers The chapters released in April 2011 are: and children” contains a list of 30 medi- cines developed to advocate for better ¥ Background on past and present efforts supply and use of the most important to document and improve sharing of essential medicines. The vast majority of information. maternal and child deaths can be pre- vented when these 30 medicines are ¥ Medicines prices, availability and available in the right formulations and affordability featuring data and informa- prescribed and used correctly. tion from surveys using WHO standard methodology. Medicines on this new priority list were selected based on burden of disease ¥ Rational use of medicines describes the data and their potential for impact on problem of bad practices in medicines maternal and child mortality and morbid- prescribing and the harmful conse- ity. All medicines on the list are already in quences in terms of morbidity, mortality the WHO Model List of Essential Medi- and impact to health cost. This chapter cines and the latest WHO treatment looks at global data, and draws atten- guidelines. The list was developed by the tion to trends in developing and transi- Department of Essential Medicines and tional countries, in both public and Pharmaceutical Policies (EMP) in collabo- private sectors. ration with the Departments of Child and ¥ Traditional medicines: global situation Adolescent Health and Development issues and challenges describes use of (CAH) and Making Pregnancy Safer traditional and herbal medicines around (MPS), UNICEF and UNFPA. the world.

Reference: Priority medicines for mothers and ¥ Access to controlled medicines. Interna- children, WHO/EMP/MAR/2011.1 at http:// tional drug treaties stress that psycho- www.who.int/mediacentre/news/notes/2011/ mother_child_ medicine_20110321. The list tropic and narcotic substances must be can be downloaded at http://www.who.int/ available for medical and scientific use, medicines/publications/emp_mar2011.1/en/ even if they are classified as controlled index.html medicines.

World medicines situation ¥ Good governance reviews the findings of country studies, highlighting weak- World Health Organization — The third nesses and strengths in pharmaceutical edition of the “World Medicines Situation systems that can help policy-makers Report 2011” brings together new data on better understand problems and identify 24 key topics relating to pharmaceutical solutions.

133 Recent Publications, Information and Events WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Reference: The World Medicines Situation health staff. Artesunate, in contrast, can Report 2011, available at http://www.who.int/ be given in just four minutes as an medicines/areas/policy/world_medicines_ intravenous or intramuscular injection. situation/en/index.html A landmark clinical trial in late 2010 Artesunate instead of quinine concluded that the use of artesunate saves lives to treat children with severe malaria reduces the risk of death by nearly a Médecins sans Frontières (MSF) have quarter. The study, carried out in nine released a report calling for a change in African countries, found that for every 41 severe malaria treatment protocols from children given artesunate over quinine, centuries old quinine use to the newer, one extra life was saved. Because of the more effective drug artesunate (1). complexities of administering quinine, children in the trial who were assigned to In its report “Making the Switch”, MSF receive quinine were almost four times calls on African governments to follow more likely to die before even receiving World Health Organization (WHO) treatment. guidelines, and switch from the far less effective quinine to artesunate which MSF participated in the trial through its could avert nearly 200 000 deaths each research affiliate Epicentre, with a re- year. search site in Uganda. MSF has since changed its own treatment protocols and For decades, quinine has been used in now plans to work with national health severe malaria but it can be both difficult authorities to roll out artesunate in its to administer and dangerous. Artesunate projects over the coming months. is safer, easier and more effective than quinine. Quinine has to be given three Reference: Médecins sans Frontières. times a day in a slow intravenous drip Making the Switch at http://www.msf.org/msf/ that takes four hours: a treatment that is articles/2011/04/malaria-making-the- burdensome for both patients and switch.cfm

134 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Consultation Documents

The International Pharmacopoeia

Revision of monograph on capsules

This monograph was adopted by the Forty-fourth WHO Expert Committee on Specifi- cations for Pharmaceutical Preparations in October 2009 for addition to The Interna- tional Pharmacopoeia. Capsules

The requirements of this monograph do not necessarily apply to preparations that are intended for use other than by oral administration, such as vaginal or rectal capsules etc. Such preparations may require a special formulation, method of manufacture, or form of presentation appropriate to their particular use. Starch capsules (often known as cachets) are not included in this monograph.

Definition Capsules are solid dosage forms with hard or soft shells. They are of various shapes and sizes and contain a single dose of one or more active ingredients. They are intended for oral administration.

Capsule surfaces may bear symbols or other markings.

Capsule shells are made of gelatin or other substances, the consistency of which may be modified by the addition of substances such as or sorbitol. The shell should disintegrate in the presence of digestive fluids so that the contents are re- leased. The contents of capsules may be solid, liquid, or of a paste-like consistency. Capsule shells and contents may contain excipients such as diluents, solvents, sur- face-active substances, opaque fillers, antimicrobial agents, sweeteners, colouring matter authorized by the appropriate national or regional authority, flavouring sub- stances, disintegrating agents, glidants, lubricants, and substances capable of modify- ing the behaviour of the active ingredient(s) in the . The contents should not cause deterioration of the shell.

When excipients are used, it is necessary to ensure that they do not adversely affect the stability, dissolution rate, , safety, or efficacy of the active ingre- dient(s); there must be no incompatibility between any of the components of the dosage form.

The different categories of capsule include hard capsules, soft capsules, and modified- release capsules [including delayed-release capsules (gastro-resistant/enteric cap- sules) and sustained-release capsules (extended-/prolonged-release capsules)].

135 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Manufacture The manufacturing and filling processes for capsules should meet the requirements of good manufacturing practices (GMP).

Very broad guidelines concerning the main critical steps to be followed during produc- tion of capsules, indicating those that are the most important, are provided below. Additional guidelines specific for hard or soft capsules are provided in the respective subsections below.

In the manufacture of capsules, measures are taken to:

¥ ensure that the active ingredient(s) when present in solid state form have appro- priate solid-state properties such as particle-size distribution and polymorphic form; ¥ ensure that mixing with excipients is carried out in a manner that ensures homo- geneity; ¥ minimize the degradation of the active ingredient(s); ¥ minimize the risk of microbial contamination, and ¥ minimize the risk of cross contamination.

The particle size of the active ingredient(s) may be of primary significance in determin- ing the rate and extent of dissolution and the bioavailability of the drug product, espe- cially for substances of low solubility in aqueous media. The uniformity of the final drug product is affected by the particle size of the active ingredient(s) as well as the excipi- ents.

Throughout manufacturing, certain procedures should be validated and monitored by carrying out appropriate in-process controls. These should be designed to guarantee the effectiveness of each stage of production.

Packaging is required to be adequate to protect capsules from when required, and from moisture and damage during transportation.

Visual inspection Unpack and inspect at least 20 capsules. They should be smooth and undamaged. Evidence of physical instability is demonstrated by gross changes in physical appear- ance, including hardening or softening, cracking, swelling, mottling, or discoloration of the shell.

Uniformity of mass Capsules comply with the test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations, unless otherwise specified in the individual monograph.

Uniformity of content Where a requirement for compliance with the test for 5.1 Uniformity of content for single-dose preparations is specified in an individual capsule monograph, the test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations is not required.

136 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

Dissolution/disintegration Where a choice of test is given (either test A or test B may be applied), follow the instructions in the monograph. Where a requirement for compliance with a dissolution test is specified in the individual monograph, the requirement for disintegration stated in the sections below do not apply.

Labelling Every pharmaceutical preparation must comply with the labelling requirements estab- lished under GMP. The label should include: 1. The name of the pharmaceutical product. 2. The name(s) of the active ingredient(s); International Nonproprietary Names (INNs) should be used wherever possible. 3. The amount of the active ingredient(s) in each capsule and the number of capsules in the container. 4. The batch (lot) number assigned by the manufacturer. 5. The expiry date and, when required, the date of manufacture. 6. Any special storage conditions or handling precautions that may be necessary. 7. Directions for use, warnings, and precautions that may be necessary. 8. The name and address of the manufacturer or the person responsible for placing the product on the market.

Storage Capsules should be kept in well-closed containers. They should be protected from light when required, and from excessive moisture, or dryness, and should not be subjected to temperatures above 30 °C. Additional special packaging, storage, and transportation recommendations are provided, where necessary, in the individual monograph. Requirements for specific types of capsules

Hard capsules Definition Hard capsules have shells consisting of two prefabricated cylindrical sections that fit together. One end of each section is rounded and closed, and the other is open. The contents of hard capsules are usually in solid form (powder or granules).

Manufacture Sometimes, the physical characteristics of the mixture of the active ingredient(s) and excipients allow it to be directly filled into the shell, but it may occasionally be neces- sary to granulate before filling. Normally the granulate needs to be mixed with lubri- cants and/or disintegrating agents. The use of excessive amounts of lubricants should be avoided since these may deleteriously affect the capsules.

In-process controls during hard capsule production should include the moisture con- tent of the mixture and/or granulate (as well as of the shells), the size of granules, the flow of the final mixture, and the uniformity of mass, capsule size, integrity of the seals, and disintegration or dissolution rate (e.g., for modified-release capsules) of the finished dosage form.

137 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Disintegration test Hard capsules comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules.

Use water as the immersion fluid unless hydrochloric acid (0.1 mol/l) VS or other medium is specified in the individual monograph. Operate the apparatus for 30 min- utes, unless otherwise justified and authorized and examine the state of the capsules. If capsules float, use a disc as described under 5.3 Disintegration test for supposito- ries.

Soft capsules Definition Soft capsules have thicker shells than hard capsules, and antimicrobial preservatives are usually added. The shells are of one piece and various shapes. The contents of soft capsules are usually solutions or suspensions of the active ingredient(s) in non- aqueous liquids. Partial migration of the contents into the shell may occur (and vice versa) depending on the nature of the materials used and the product in question.

Manufacture Soft capsules are usually formed, filled, and sealed in one operation. However, shells for extemporaneous use are sometimes prefabricated. Liquids may be incorporated directly. Solids are usually dissolved or dispersed in a suitable excipient(s) to give a solution, suspension or dispersion of paste-like consistency. In-process controls during soft capsule production should include the viscosity of the contents, and the uniformity of mass, capsule size, integrity of the seals, and disinte- gration or dissolution rate (e.g., for modified-release capsules) of the finished dosage form.

Disintegration test Soft capsules comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules, using water as the immersion fluid unless hydrochloric acid (0.1 mol/l) VS or other medium is specified in the individual monograph. Add a disc to each tube. Liquid active sub- stances dispensed in soft capsules may attack the disc; in such circumstances and where authorized, the disc may be omitted. Operate the apparatus for 30 minutes and examine the state of the capsules. If the capsules fail to comply because of adherence to the discs, the results are invalid. Repeat the test on a further 6 capsules omitting the discs.

Modified-release capsules Definition Modified-release capsules are hard or soft capsules in which the contents or the shell or both contain excipients or are prepared by special procedures such as micro- encapsulation which, separately or together, are designed to modify the rate, place or time of release of the active ingredient(s) in the gastrointestinal tract.

Sustained-release capsules (extended- or prolonged-release capsules) Definition Sustained-release capsules are designed to slow the rate of release of the active ingredient(s) in the gastrointestinal tract.

138 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

All requirements for these specialized dosage forms are given in the individual mono- graphs.

Delayed-release capsules (gastro-resistant/enteric capsules) Definition Delayed-release capsules are hard or soft capsules prepared in such a manner that either the shell or the contents resist the action of gastric fluid but release the active ingredient(s) in the presence of intestinal fluid.

Manufacture The additional statements given under either hard or soft capsules apply, as appropri- ate to delayed-release capsules.

Disintegration test Delayed-release capsules with a gastro-resistant shell comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules, using hydrochloric acid (0.1 mol/l) VS as the immersion fluid. Operate the apparatus without the discs for 2 hours, unless otherwise specified in the individual monograph (but in any case for not less than 1 hour), and examine the state of the capsules. No capsule should show signs of disintegration or rupture permitting the contents to escape. Replace the acid by phosphate buffer solution, pH 6.8, TS with added pancreatin R where specified in the individual monograph. Add a disc to each tube. Operate the apparatus for 60 minutes and examine the state of the capsules. If the capsules fail to comply because of adherence to the discs, the results are invalid. Repeat the test on a further 6 capsules omitting the discs.

For capsules in which the contents, rather than the shell, resist the action of gastric fluid, carry out a suitable dissolution test to demonstrate the appropriate release of the active substance(s).

Revision of monograph on tablets

This monograph was adopted by the Forty-fourth WHO Expert Committee on Specifi- cations for Pharmaceutical Preparations in October 2009 for addition to The Interna- tional Pharmacopoeia. Tablets

The requirements of this monograph do not necessarily apply to preparations that are intended for use other than by oral administration, such as implants, solution-tablets for injections and irrigations, tablets for external use, vaginal tablets, etc. Such prepa- rations may require a special formulation, method of manufacture, or form of presenta- tion, appropriate to their particular use.

Definition Tablets are solid dosage forms usually obtained by single or multiple compression of powders or granules. In certain cases tablets may be obtained by moulding or extru- sion techniques. They are uncoated or coated.

139 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Tablets are normally right circular solid cylinders, the end surfaces of which are flat or convex and the edges of which may be bevelled. They may have lines or break-marks (scoring), symbols, or other markings.

If the break-mark(s) is/are intended to facilitate breaking the tablet for ease of swallow- ing a dose consisting of one or more whole tablets, the scoring is not critical. However, if the break-mark(s) is/are intended to permit accurate subdivision of the tablet in order to provide doses of less than one tablet, the scoring is critical. Tablets containing active ingredients having a narrow therapeutic window should generally not be pre- sented with break-marks for subdivision. Non-functional break-marks should be avoided.

Tablets contain one or more active ingredients. They may contain excipients such as diluents, binders, disintegrating agents, glidants, lubricants, substances capable of modifying the behaviour of the dosage forms and the active ingredient(s) in the gas- trointestinal tract, colouring matter authorised by the appropriate national or regional authority, and flavouring substances. When such excipients are used, it is necessary to ensure that they do not adversely affect the stability, dissolution rate, bioavailability, safety, or efficacy of the active ingredient(s); there must be no incompatibility between any of the components of the dosage form.

Tablets are single-dose preparations intended for oral administration. Some are intended to be swallowed whole, some after being chewed and some after being crushed, some are intended to be dissolved or dispersed in water before being taken and some are intended to be retained in the mouth where the active ingredient(s) is/ are liberated.

The different categories of tablet include:

¥ uncoated tablets ¥ coated tablets (including film-coated and sugar-coated tablets) ¥ soluble tablets ¥ dispersible tablets ¥ effervescent tablets ¥ chewable tablets ¥ tablets for use in the mouth (including sublingual and buccal tablets) ¥ modified-release tablets (including delayed-release tablets (gastro-resistant/enteric- coated tablets) and sustained-release tablets (extended-/prolonged-release tablets)).

Manufacture The manufacturing processes for tablets should meet the requirements of good manufacturing practices (GMP).

The following information is intended to provide broad guidelines concerning the critical steps to be followed during production of tablets.

140 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

In the manufacture of tablets, measures are taken to:

¥ Ensure that the active ingredient(s) have appropriate solid-state properties such as particle size distribution and polymorphic form. ¥ Ensure that mixing with excipients is carried out in a manner that ensures homogene- ity. ¥ Ensure that the tablets possess a suitable mechanical strength to avoid crumbling or breaking on subsequent processing, e.g. coating, storage and distribution. ¥ Minimize the degradation of the active ingredient(s). ¥ Minimize the risk of microbial contamination. ¥ Minimize the risk of cross-contamination.

In addition, in the manufacture of those scored tablets (tablets bearing a break-mark or marks) for which subdivision is intended in order to provide doses of less than one tablet measures are taken to:

¥ Ensure the effectiveness of break-marks with respect to the uniformity of mass of the subdivided parts so that the patient receives the intended dose.

A suitable test to assess this aspect of product quality during development is as follows:

Take 30 tablets at random. Break each tablet by hand and take one part for the test and reject the other part(s). Weigh each of the 30 parts thus obtained and calculate the average mass. No individual mass is outside the limits of 75% to 125% and not more than one individual mass is outside the limits of 85% to 115% of the average mass.

The particle size of the active ingredient(s) may be of primary significance in determin- ing the rate and extent of dissolution, the bioavailability, and the uniformity of a drug product, especially for substances of low solubility in aqueous media.

Sometimes, the physical characteristics of the mixture allow it to be directly com- pressed. In this case, the particle size distribution and flowability of the ingredients becomes particularly important because of the risk for segregation during handling of the mix. However, it is usually necessary to granulate before compression, preferably by wet-granulation but in certain cases dry-granulation or slugging may be preferred. Generally, wet-granulation of the mix before compression reduces the risk for segrega- tion. When a wet-granulation technique is employed, control of the residual moisture after the drying step is important for smooth tablet compression. Too low or too high moisture contents may influence the chemical and physical stability of the final tablet. The granulate and powders normally need to be mixed with glidants and lubricants before the compression stage to improve the powder flow and to reduce sticking and adhesion to die walls and punches during compression. The use of excessive amounts of glidants and lubricants should be avoided since these will deleteriously affect the tablets. Some lubricants like magnesium stearate may in excessive amounts or by long mixing times reduce the mechanical resistance of tablets and prolong disintegra- tion and dissolution time.

141 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Throughout manufacturing, certain procedures should be validated and monitored by carrying out appropriate in-process controls. These should be designed to guarantee the effectiveness of each stage of production. In-process controls during tablet pro- duction should include the moisture content of the mixture and/or granulate, the size of granules, the flow of the final mixture and, where relevant, the uniformity of mass of tablet cores before coating. In-process controls during tablet production should also include the dimensions (thickness, diameter), uniformity of mass, hardness and/or crushing force, friability, disintegration, or dissolution rate (for example, for modified- release tablets) of the finished dosage form.

In the manufacture, packaging, storage and distribution of tablets, suitable measures are taken to ensure their microbiological quality.

Packaging is required to be adequate to protect the tablets from light, moisture, and damage during transportation.

The validation of the manufacturing process and the in-process controls are docu- mented.

Visual inspection Unpack and inspect at least 20 tablets. They should be undamaged, smooth, and usually of uniform colour.

Evidence of physical instability is demonstrated by:

¥ Presence of excessive powder and/or pieces of tablets at the bottom of the container (from abraded, crushed, or broken tablets).

¥ Cracks or capping, chipping in the tablet surfaces or coating, swelling, mottling, discoloration, fusion between tablets.

¥ The appearance of crystals on the container walls or on the tablets.

Uniformity of mass Tablets comply with the test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations, unless otherwise specified below or in the individual monograph.

Uniformity of content Where a requirement for compliance with the test for 5.1 Uniformity of content for single-dose preparations is specified in an individual tablet monograph the test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations is not required.

Dissolution/disintegration Where a choice of test is given (either test A or test B may be applied), follow the instructions in the monograph. Where a requirement for compliance with a dissolution test is specified in the individual monograph, the requirements for disintegration stated in the sections below do not apply.

142 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

Labelling Every pharmaceutical preparation must comply with the labelling requirements estab- lished under GMP.

The label should include:

1. The name of the pharmaceutical product. 2. The name(s) of the active ingredient(s); International Nonproprietary Names (INN) should be used wherever possible. 3. The amount of the active ingredient(s) in each tablet and the number of tablets in the container. 4. The batch (lot) number assigned by the manufacturer. 5. The expiry date and, when required, the date of manufacture. 6. Any special storage conditions or handling precautions that may be necessary. 7. Directions for use, warnings, and precautions that may be necessary. 8. The name and address of the manufacturer or the person responsible for placing the product on the market. For scored tablets where the directions for use include subdivision to provide doses of less than one tablet, the label should also include: 9. The storage conditions for and period of use of those subdivided part(s) not immedi ately taken or administered.

Storage Tablets should be kept in well-closed containers and protected from light, moisture, crushing, and mechanical shock. Tablets should be able to withstand handling, includ- ing packaging and transportation, without losing their integrity. Moisture-sensitive forms, such as effervescent tablets, should be stored in tightly closed containers or moisture-proof packs and may require the use of separate packages containing water- adsorbent agents, such as silica gel. Moisture-sensitive forms, such as effervescent tablets, should be stored in tightly closed containers or moisture-proof packs and may require the use of separate packages containing water-adsorbent agents, such as silica gel, or in unit dose packaging (blister cards).

Additional special packaging, storage, and transportation recommendations are provided, where necessary, in the individual monograph.

Requirements for specific types of tablets

Uncoated tablets Definition The majority of uncoated tablets are made in such a way that the release of active ingredients is unmodified. A broken section, when examined under a lens, shows either a relatively uniform texture (single-layer tablets) or a stratified texture (multilayer tablets), but no signs of coating.

143 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Disintegration test Uncoated tablets, except soluble tablets, dispersible tablets, effervescent tablets and tablets for use in the mouth comply with 5.3 Disintegration test for tablets and cap- sules. Operate the apparatus for 15 minutes, unless otherwise specified in the indi- vidual monograph, and examine the state of the tablets.

Soluble tablets Definition Soluble tablets are uncoated or film-coated tablets that are intended to be dissolved in water giving a clear or slightly opalescent solution.

Disintegration test Soluble tablets disintegrate within 3 minutes when examined by 5.3 Disintegration test for tablets and capsules, but using water R at 15Ð25 °C.

Dispersible tablets Definition Dispersible tablets are uncoated tablets or film-coated tablets intended to be dis- persed in water before administration giving a homogeneous dispersion.

Disintegration test Dispersible tablets disintegrate within 3 minutes when examined by 5.3 Disintegration test for tablets and capsules, but using water R at 15Ð25 °C. Fineness of dispersion

Place 2 tablets in 100 ml of water R and stir until completely dispersed. A smooth dispersion is produced, which passes through a sieve screen with a nominal mesh aperture of 710 µm.

Effervescent tablets Definition Effervescent tablets are uncoated tablets generally containing acid substances and carbonates or hydrogen carbonates that react rapidly in the presence of water to release carbon dioxide. They are intended to be dissolved or dispersed in water before administration.

Manufacture The manufacture of effervescent tablets is carried out in low-humidity conditions so that the reaction between acidic and basic components of the formulation does not take place.

Labelling The label should state: “Not to be swallowed directly”.

Disintegration test Place one tablet in a 250 ml beaker containing 200 ml of water R at 15Ð25 °C. Numer- ous bubbles of gas are evolved. When the evolution of gas around the tablet or its fragments ceases, the tablet should have disintegrated, being either dissolved or dispersed in the water so that no agglomerates remain. Repeat the operation on five

144 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

additional tablets. The tablets comply with the test if each of the six tablets used in the test disintegrates within 5 minutes, unless otherwise specified in the individual mono- graph.

Chewable tablets Definition Chewable tablets are usually uncoated. They are intended to be chewed before being swallowed.

In the manufacture of chewable tablets, measures are taken to:

¥ Ensure that the tablets are easily crushed by chewing.

¥ Ensure that the tablets are palatable.

Tablets for use in the mouth (sublingual, buccal) Definition Tablets for use in the mouth are usually uncoated. They are usually formulated to effect a slow release and local action of the active ingredient(s) (for example, com- pressed lozenges) or the release and absorption of the active ingredient(s) under the tongue (sublingual tablets) or in other parts of the mouth (buccal) for systemic action.

Manufacture In the manufacture of tablets for use in the mouth, measures are taken to:

¥ Ensure the release characteristics are appropriate to the intended use

Coated tablets Definition Coated tablets are tablets covered with one or more layers of mixtures of substances such as natural or synthetic resins, polymers, gums, fillers, sugars, plasticizers, polyols, waxes, colouring matters authorized by the appropriate national or regional authority, flavouring substances, and sometimes also active ingredients. A broken section, when examined under a lens, shows a core which is surrounded by a continu- ous layer of a different texture.

The tablets may be coated for a variety of reasons such as protection of the active ingredients from air, moisture, or light, masking of unpleasant tastes and odours, or improvement of appearance. The substance used for coating is usually applied as a solution or suspension.

Three main categories of coated tablet may be distinguished: sugar-coated, film- coated, and certain modified-release tablets.

Sugar-coated tablets Uniformity of mass The test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations, does not apply to sugar-coated tablets (see in-process controls under “Manufacture”).

145 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Disintegration test Sugar-coated tablets comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules. Operate the apparatus for 60 minutes, unless otherwise specified in the individual monograph, using water, and examine the state of the tablets. If any of the tablets has not disintegrated, repeat the test on an additional six tablets, using hydrochloric acid (0.1 mol/l) VS.

All six tablets must disintegrate.

Film-coated tablets Definition A film-coated tablet is covered with a thin layer of resins, polymers, and/or plasticiz- ers capable of forming a film.

Disintegration test Film-coated tablets comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules. Operate the apparatus for 30 minutes, and examine the state of the tablets.

Modified-release tablets Definition Modified-release tablets are coated, uncoated, or matrix tablets containing excipi- ents or prepared by procedures which, separately or together, are designed to modify the rate, the place or the time of release of the active ingredient(s) in the gastrointestinal tract.

Sustained-release tablets (Extended-/prolonged-release tablets) Definition Sustained-release tablets are designed to slow the rate of release of the active ingredient(s) in the gastrointestinal tract.

All requirements for these specialized dosage forms are given in the individual mono- graphs.

Delayed-release tablets (gastro-resistant/enteric-coated tablets) Definition Delayed-release tablets are intended to resist gastric fluid but disintegrate in intestinal fluid. This is achieved by using coating substances such as cellacefate (cellulose acetate phthalate) and anionic copolymers of methacrylic acid and its esters. It is sometimes necessary to apply more than one layer.

Uniformity of mass The test for 5.2 Uniformity of mass for single-dose preparations does not apply to delayed-release tablets.

Disintegration test Delayed-release tablets comply with 5.3 Disintegration test for tablets and capsules, using hydrochloric acid (0.1 mol/l) VS as the immersion fluid. Operate the apparatus for 2 hours, unless otherwise specified in the individual monograph (but in any case

146 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

for not less than 1 hour), and examine the state of the tablets. No tablet should show signs of either disintegration (apart from fragments of coating) or cracks that would allow the contents to escape. Replace the acid by phosphate buffer solution, pH 6.8, TS. Operate the apparatus for 60 minutes and examine the state of the tablets.

Paediatric retinol oral solution

Draft proposal for The International Pharmacopoeia (February 2011). Please address any comments to Quality Assurance and Safety: Medicines, World Health Organization, 1211 Geneva 27, Switzerland. Fax +41227914730 or e-mail to [email protected]. A subscriber mailing list is now available to speed up consultation. For more information please contact [email protected].

[Note from the secretariat: Paediatric retinol soft gel capsules in doses of 100 000 IU and 200 000 IU have a unique mode of delivery for use in public health programmes worldwide: unlike other capsules, these preparations are equipped with a nipple to be snipped before use. The dosage form is then squeezed and its content is delivered directly into the patient’s mouth.

WHO has developed a public standard which could be applicable to oral oily solutions in multidose dispensers as well as to single doses, each encapsulated in a soft gelatin shell.

Feedback is sought in particular about the proposed determination of the retinol content per delivered dose for single-dose containers. An alternative would be to determine the retinol content per single-dose container (capsule). The different ap- proaches will influence the assay results as investigations have shown that about 10% of the material filled into soft capsules remain inside and is not actually delivered under the typical condition of use.]

Other name. Paediatric vitamin A oral solution.

Category. Vitamin.

Storage. Paediatric retinol oral solution should be kept in a tight, light-resistant, container.

Labelling. The labelling should state the name of the retinol ester or esters present, the proportion of vitamin A expressed in International Units (IU), and the names and proportions of any stabilizing agents added.

Additional information. Strength in the current WHO Model List of Essential Medi- cines for Children:

Oral oily solution in multidose dispenser: 100 000 IU/ml.

Oral oily solution as single-doses (capsules): 100 000 IU; 200 000 IU.

147 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

REQUIREMENTS

Complies with the monograph for “Liquid preparations for oral use”.

Definition. Paediatric retinol oral solution contains Retinol concentrate, oily form diluted in a suitable vegetable oil. It may contain suitable antimicrobial agents and stabilizing agents such as antioxidants. The oral solution contains not less than 90% and not more than 120% of the amount of vitamin A stated on the label.

Paediatric retinol oral solution may be presented either in a multidose container with a suitable administration device or as single doses, each encapsulated in a soft gelatin shell. The capsule shell is designed so that it may be broached (for example, with a nipple which may be cut) and so that the oral solution may be administered easily by mouth when the broached shell is squeezed gently.

Manufacture. For an oral solution presented as single doses, each encapsulated in a soft gelatin shell, the composition and method of manufacture of the soft gelatin shell and the packaging of the final product is chosen and/or validated to ensure that the contents can be adequately expressed with use of only gentle pressure.

Carry out the analytical procedures as rapidly as possible, avoiding exposure to actinic light and oxidizing agents, and maintaining whenever possible an atmosphere of above the solutions.

Identity tests

Either tests A and B, or tests A and C, or tests A and D may be applied.

A. Carry out test A.1 or, where UV detection is not available, test A.2. A.1 Carry out the test as described under 1.14.1 Thin-layer chromatography, using silica gel R6 as the coating substance and a mixture of 12 volumes of cyclohexane R and 1 volumes of ether R as the mobile phase. Apply separately to the plate 2 µl of each of the following 4 solutions in cyclohexane R. For solution (A) dissolve a quantity of the oral solution containing the equivalent of 50 000 IU of vitamin A in 10 ml. For solution (B) prepare a solution of retinol acetate RS equivalent to 5000 IU of vitamin A per ml. For solution (C) prepare a solution of retinol propionate RS equivalent to 5000 IU of vitamin A per ml. For solution (D) prepare a solution of retinol palmitate RS equivalent to 5000 IU of vitamin A per ml. After removing the plate from the chromato- graphic chamber, allow it to dry in air, and examine the chromatogram in ultraviolet light (254 nm).

The principal spot obtained with solution (A) corresponds in position and appearance to one or more of the spots obtained with solutions (B), (C) and (D).

A.2 Carry out the test as described under 1.14.1 Thin-layer chromatography, using the conditions described above under test A.1 but using silica gel R5 as the coating substance. After removing the plate from the chromatographic chamber, allow it to dry in air and spray with antimony trichloride TS. Examine the chromatogram in daylight. The principal spot obtained with solution (A) corresponds in position and appearance to one or more of the spots obtained with solutions (B), (C), and (D).

148 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Consultation Documents

B. Dissolve a drop of the oral solution in about 1 ml of R and add 5 ml of antimony trichloride TS; a blue colour is immediately produced which turns gradually to violet-red.

C. See the test described below under Assay method B. The retention time of the principal peak in the chromatogram obtained with solution (1) corresponds to that of the principal peak in the chromatogram obtained with solution (2).

D. To a quantity of the oral solution containing the equivalent of 50 000 IU of vitamin A, add 100 ml of ethanol (~750 g/l) TS. Dilute 1 ml of the resulting solution to 50 ml with a mixture of 100 volumes of ethanol (~750 g/l) TS and 1 volume of hydrochloric acid (~420 g/l) TS. Immediately after preparation measure the absorbance (1.6) in the range 300 to 400 nm. The solution exhibits a single maximum at 326 nm. Heat the solution in a water bath for 30 seconds and cool rapidly. The absorption spectrum of the resulting solution, when observed between 300 and 400 nm, exhibits a shoulder at 332 nm and maxima at 348, 367 and 389 nm

Uniformity of deliverable dose (single-dose containers). For an oral solution presented in single-dose containers the individual mass of the expressed contents of at least 18 of the single-dose containers as weighed under Assay is within ± 10% of the average mass and no individual mass is outside ± 20%.

[Note from the secretariat: feedback is sought on the proposed determination of the retinol content per delivered dose for singe-dose containers. An alternative would be to determine the retinol content per capsule.]

Assay. For an oral solution presented in single-dose containers express the contents of 20 single-dose containers, following the directions for use as stated on the label. Weigh directly the individual contents delivered from each single-dose container and calculate the average mass. [Do not weigh the contents delivered by difference be- tween full and empty containers.] Carry out the assay using the mixed oral solution from the 20 containers.

Either method A, where valid, or method B may be applied.

A. Immediately dissolve a quantity of the oral solution containing the equivalent of about 200 000 IU of vitamin A, accurately weighed, in 5 ml of n-pentane R and dilute with 2-propanol R to a presumed concentration of 10-15 IU per ml. Verify that the absorption maximum of the solution to be examined, against 2-propanol as blank, lies between 325 nm and 327 nm. Measure the absorbances at 300 nm, 326 nm, 350 nm and 370 nm. Calculate the ratio for each wavelength. If the ratios do not exceed Αλ/Α326 0.60 at 300 nm, 0.54 at 350 nm and 0.14 at 370 nm, calculate the content of vitamin A in IU.

For an oral solution presented in a multidose container calculate the content of vitamin A in IU per ml from the expression: x V x d x 1900/ (100 x m), where A is the Α326 326 absorbance at 326 nm, V is the total volume used for the dilution to give 10Ð15 IU per ml, m is the mass of sample used in g, d is the weight per ml (1.3.1) of the oral solu- tion and 1900 is the factor to convert the specific absorbances of esters of retinol into IU per g.

149 Consultation Documents WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

For an oral solution presented as single doses calculate the deliverable content of vitamin A in IU per capsule from the expression: x V x d x 1900/ (100 x m), where Α326 A326 is the absorbance at 326 nm, V is the total volume used for the dilution to give 10- 15 IU per ml, m is the mass of sample used in g, AM is the average mass of the expressed contents in g per capsule and 1900 is the factor to convert the specific absorbances of esters of retinol into IU per g.

If one or more of the ratios exceeds the values given, or if the wavelength of Αλ/Α326 the absorption maximum does not lie between 325 nm and 327 nm, use Method B.

B. Carry out the test as described under 1.14.4 High-performance liquid chromatogra- phy, using a stainless steel column (15 cm x 4.6 mm) packed with particles of silica gel, the surface of which has been modified with octadecysilyl groups (5 µm). As the mobile phase, use a mixture of 95 volumes of R and 5 volumes of water R. Prepare the following solutions. For solution (1) transfer a quantity of the oral solution containing the equivalent of about 100 000 IU of vitamin A, accurately weighed, into a 100 ml volumetric flask. Dissolve immediately in 5 ml of n-pentane R. Add 40 ml of 0.1 M tetrabutylammonium hydroxide TS in 2-propanol R. Swirl gently and allow the mixture to stand for 10 minutes at a temperature between 60 ° and 65 °C, swirling occasionally. Allow to cool to room temperature, dilute to volume with 2-propanol R containing 1 g/l butylated hydroxytoluene R, and homogenise carefully to avoid air bubbles. Dilute 5 ml of the resulting solution to 50 ml with 2-propanol R. For solution (2) transfer an amount of retinol acetate RS or retinol palmitate RS containing about 100 000 IU of vitamin A, accurately weighed, into a 100 ml volumetric flask. Proceed as described for solution (1).

Operate with a flow rate of 1 ml per minute. As a detector use an ultraviolet spectro- photometer set at a wavelength of about 325 nm.

Inject alternately 10 µl each of solutions (1) and (2) and record the chromatograms for 1.5 times the retention time of retinol.

Measure the areas of the peak responses obtained in the chromatograms from solutions (1) and (2). Determine the weight per ml (1.3.1) and calculate the content of vitamin A in IU per ml of the oral solution or, where appropriate, in IU delivered per capsule.

150 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

International Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances (INN)

Notice is hereby given that, in accordance with article 3 of the Procedure for the Selection of Recommended International Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances, the names given in the list on the following pages are under consideration by the World Health Organization as Proposed International Nonproprietary Names. The inclusion of a name in the lists of Proposed International Nonproprietary Names does not imply any recommendation of the use of the substance in medicine or pharmacy.

Lists of Proposed (1–101) and Recommended (1–62) International Nonproprietary Names can be found in Cumulative List No. 13, 2009 (available in CD-ROM only). The statements indicating action and use are based largely on information supplied by the manufacturer. This information is merely meant to provide an indication of the potential use of new substances at the time they are accorded Proposed International Nonproprietary Names. WHO is not in a position either to uphold these statements or to comment on the efficacy of the action claimed. Because of their provisional nature, these descriptors will neither be revised nor included in the Cumulative Lists of INNs.

Dénominations communes internationales des Substances pharmaceutiques (DCI) Il est notifié que, conformément aux dispositions de l'article 3 de la Procédure à suivre en vue du choix de Dénominations communes internationales recommandées pour les Substances pharmaceutiques les dénominations ci-dessous sont mises à l'étude par l'Organisation mondiale de la Santé en tant que dénominations communes internationales proposées. L'inclusion d'une dénomination dans les listes de DCI proposées n'implique aucune recommandation en vue de l'utilisation de la substance correspondante en médecine ou en pharmacie.

On trouvera d'autres listes de Dénominations communes internationales proposées (1–101) et recommandées (1–62) dans la Liste récapitulative No. 13, 2009 (disponible sur CD-ROM seulement). Les mentions indiquant les propriétés et les indications des substances sont fondées sur les renseignements communiqués par le fabricant. Elles ne visent qu'à donner une idée de l'utilisation potentielle des nouvelles substances au moment où elles sont l'objet de propositions de DCI. L'OMS n'est pas en mesure de confirmer ces déclarations ni de faire de commentaires sur l'efficacité du mode d'action ainsi décrit. En raison de leur caractère provisoire, ces informations ne figureront pas dans les listes récapitulatives de DCI.

Denominaciones Comunes Internacionales para las Sustancias Farmacéuticas (DCI) De conformidad con lo que dispone el párrafo 3 del "Procedimiento de Selección de Denominaciones Comunes Internacionales Recomendadas para las Sustancias Farmacéuticas", se comunica por el presente anuncio que las denominaciones detalladas en las páginas siguientes están sometidas a estudio por la Organización Mundial de La Salud como Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas. La inclusión de una denominación en las listas de las DCI Propuestas no supone recomendación alguna en favor del empleo de la sustancia respectiva en medicina o en farmacia.

Las listas de Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas (1–101) y Recomendadas (1–62) se encuentran reunidas en Cumulative List No. 13, 2009 (disponible sólo en CD-ROM). Las indicaciones sobre acción y uso que aparecen se basan principalmente en la información facilitada por los fabricantes. Esta información tiene por objeto dar una idea únicamente de las posibilidades de aplicación de las nuevas sustancias a las que se asigna una DCI Propuesta. La OMS no está facultada para respaldar esas indicaciones ni para formular comentarios sobre la eficacia de la acción que se atribuye al producto. Debido a su carácter provisional, esos datos descriptivos no deben incluirse en las listas recapitulativas de DCI.

151

Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Proposed International Nonproprietary Names: List 105 Comments on, or formal objections to, the proposed names may be forwarded by any person to the INN Programme of the World Health Organization within four months of the date of their publication in WHO Drug Information, i.e., for List 105 of Proposed INN not later than 31 October 2011 Publication date: 30 June 2011

Dénominations communes internationales proposées: Liste 105 Des observations ou des objections formelles à l'égard des dénominations proposées peuvent être adressées par toute personne au Programme des Dénominations communes internationales de l'Organisation mondiale de la Santé dans un délai de quatre mois à compter de la date de leur publication dans WHO Drug Information, c'est à dire pour la Liste 105 de DCI Proposées le 31 octobre 2011 au plus tard. Date de publication: 30 juin 2011

Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas: Lista 105 Cualquier persona puede dirigir observaciones u objeciones respecto de las denominaciones propuestas, al Programa de Denominaciones Comunes Internacionales de la Organización Mundial de la Salud, en un plazo de cuatro meses, contados desde la fecha de su publicación en WHO Drug Information, es decir, para la Lista 105 de DCI Propuestas el 31 de octubre de 2011 a más tardar. Fecha de publicación: 30 de junio de 2011

Proposed INN Chemical name or description: Action and use: Molecular formula (Latin, English, French, Spanish) Chemical Abstracts Service (CAS) registry number: Graphic formula

DCI Proposée Nom chimique ou description: Propriétés et indications: Formule brute Numéro dans le registre du CAS: Formule développée

DCI Propuesta Nombre químico o descripción: Acción y uso: Fórmula molecular Número de registro del CAS: Fórmula desarrollada

abexinostatum abexinostat 3-[(dimethylamino)methyl]-N-{2-[4- (hydroxycarbamoyl)phenoxy]ethyl}-1-benzofuran-2-carboxamide antineoplastic

abexinostat 3-[(diméthylamino)méthyl]-N-{2-[4- (hydroxycarbamoyl)phénoxy]éthyl}-1-benzofurane-2-carboxamide antinéoplasique

abexinostat 3-[(dimetilamino)metil]-N-{2-[4-(hidroxicarbamoil)fenoxi]etil}- 1-benzofuran-2-carboxamida antineoplásico

C21H23N3O5 783355-60-2

O OH O N H H N O H3C N O H3C

152 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

amilomotidum # amilomotide virus like particle of bacteriophage Q-beta coat protein that is coupled to multiple copies of human beta-amyloid1-6 peptide fragment; reaction products of bacteriophage Q-beta coat protein with human beta-amyloid protein-(1-6)-peptidylglycylglycyl-L-cysteine and 3-(2,5-dioxo-2,5-dihydro-1H-pyrrole-1-yl)-N-{6-[(2,5-dioxopyrrolidin- 1-yl)oxy]-6-oxohexyl}propanamide immunological agent for active immunization

amilomotide pseudo-particule virale de la capside du phage Q-bêta couplée à plusieurs copies du fragment 1-6 de la protéine bêta-amyloïde humaine; produit obtenu par réaction de la protéine de capside du phage Q-bêta avec la protéine bêta-amyloïde humaine- (1-6)peptidylglycylglycyl-L-cystéine et le 3-(2,5-dioxo-2,5-dihydro- 1H-pyrrole-1-yl)-N-{6-[(2,5-dioxopyrrolidin-1-yl)oxy]- 6-oxohexyl}propanamide agent immunologique d'immunisation active

amilomotida pseudo-particula viral de cápsida del fago Q-beta acoplada a múltiples copias del fragmento 1-6 de la proteína beta-amiloide humana; producto obtenido por reacción de la proteína de cápsida del fago Q-beta con la proteína beta-amiloide humana- (1-6)peptidilglicilglicil-L-cisteína y el 3-(2,5-dioxo-2,5-dihidro- 1H-pirrol-1-il)-N-{6-[(2,5-dioxopirrolidin-1-il)oxi]- 6-oxohexil}propanamida agente inmunológico para inmuzación activa

1238372-23-0

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada AKLETVTLGN IGKDGKQTLV LNPRGVNPTN GVASLSQAGA VPALEKRVTV 50 SVSQPSRNRK NYKVQVKIQN PTACTANGSC DPSVTRQAYA DVTFSFTQYS 100 TDEERAFVRT ELAALLASPL LIDAIDQLNP AY 132

Disulfide bridge location / Position du pont disulfure / Posición del puente disulfuro 74-80

Modified residues / Résidus modifiés / Residuos modificados H A H CH3 K 1 2-13-16-46-60-63-67 H NCOH R N CO2H R NH 2 2 H O O

N N C H O O R = H or / ou / ó or / ou / ó O O N N C H * O O H S H and epimer at C* et l'épimère en C* HAsp Ala Glu Phe Arg His Gly Gly N CO2H H y el epímero al C*

153 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

anivamersenum anivamersen 2'-O-methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-O- methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-O- methylguanylyl-(3'→5')-2'-O-methyluridylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-O-methyluridylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-O- methyluridylyl-(3'→5')-2'-O-methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O- methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-methyladenylyl-(3'→5')-2'-O- methylcytidine anticoagulant inhibitor

anivamersen 2'-O-méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O- méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O- méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O-méthyluridylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-O-méthyluridylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O- méthyluridylyl-(3'→5')-2'-O-méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O- méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthyladénylyl-(3'→5')-2'-O- méthylcytidine inhibiteur d'anticoagulant

anivamersén 2'-O-metilcitidilil-(3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O-metilcitidilil- (3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O- metiluridilil-(3'→5')-2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-O-metiluridilil-(3'→5')- 2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O-metiluridilil- (3'→5')-2'-O-metilcitidilil-(3'→5')-2'-O-metilcitidilil-(3'→5')-2'-O- metiladenilil-(3'→5')-2'-O-metilctidina inhibidor de anticoagulante

C157H208N56O103P14 959716-29-1

(3'-5')-mC-mG-mC-mG-mG-mU-mA-mU-mA-mG-mU-mC-mC-mA-mC

asunaprevirum asunaprevir tert-butyl {(2S)-1-[(2S,4R)-4-({7-chloro-4-methoxyisoquinolin- 1-yl}oxy)-2-({(1R,2S)-1-[(cyclopropanesulfonyl)carbamoyl]- 2-ethenylcyclopropyl}carbamoyl)pyrrolidin-1-yl]-3,3-dimethyl- 1-oxobutan-2-yl} antiviral

asunaprévir (2S)-1-[(2S,4R)-4-({7-chloro-4-méthoxyisoquinolin-1-yl}oxy)- 2-({(1R,2S)-1-[(cyclopropanesulfonyl)carbamoyl]- 2-éthènylcyclopropyl}carbamoyl)pyrrolidin-1-yl]-3,3-diméthyl- 1-oxobutan-2-yl}carbamate de tert-butyle antiviral

asunaprevir {(2S)-1-[(2S,4R)-4-({7-cloro-4-metoxiisoquinolin-1-il}oxi)- 2-({(1R,2S)-1-[(ciclopropanosulfonil)carbamoil]- 2-etenilciclopropil}carbamoil)pirrolidin-1-il]-3,3-dimetil-1-oxobutan- 2-il}carbamato de terc-butilo antiviral

154 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

C35H46ClN5O9S 630420-16-5

O O S O NH O H OCH3 N H2C N H H H O N O O H3C CH3 CH3 H3C O N CH3 H H Cl CH3

besifovirum besifovir [({1-[(2-amino-9H-purin- 9-yl)methyl]cyclopropyl}oxy)methyl]phosphonic acid antiviral

bésifovir acide [({1-[(2-amino-9H-purin- 9-yl)méthyl]cyclopropyl}oxy)méthyl]phosphonique antiviral

besifovir ácido [({1-[(2-amino-9H-purin-9-il)metil]ciclopropil}oxi)metil]fosfónico antiviral

C10H14N5O4P 441785-25-7

N O N OH P OH N O H2N N

blosozumabum # blosozumab immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens SOST (sclerostin)], humanized ; gamma4 heavy chain (1-444) [humanized VH (Homo sapiens IGHV1-24*01 (85.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (113)) [8.8.11] (1- 118) -Homo sapiens IGHG4*01 hinge S10>P (226), CH3 K120>del (119-444)], (132-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV1-13*02 (84.00%) - IGKJ1*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (224-224":227-227")-bisdisulfide dimer immunomodulator

blosozumab immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens SOST (sclérostine)], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma4 (1-444) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV1-24*01 (85.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (113)) [8.8.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG4*01 charnière S10>P (226), CH3 K120>del (119-444)], (132-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV1-13*02 (84.00%) -IGKJ1*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (224-224":227-227")-bisdisulfure immunomodulateur

155 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

blosozumab inmunoglobulina G4-kappa, anti-[Homo sapiens SOST (esclerostina)], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma4 (1-444) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV1-24*01 (85.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (113)) [8.8.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG4*01 bisagra S10>P (226), CH3 K120>del (119-444)], (132-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV1-13*02 (84.00%) -IGKJ1*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (224-224":227-227")-bisdisulfuro inmunomodulador

1132758-87-2

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQSGAE VKKPGASVKV SCKVSGFPIK DTFQHWVRQA PGKGLEWMGW 50 SDPEIGDTEY ASKFQGRVTM TEDTSTDTAY MELSSLRSED TAVYYCATGD 100 TTYKFDFWGQ GTTVTVSSAS TKGPSVFPLA PCSRSTSEST AALGCLVKDY 150 FPEPVTVSWN SGALTSGVHT FPAVLQSSGL YSLSSVVTVP SSSLGTKTYT 200 CNVDHKPSNT KVDKRVESKY GPPCPPCPAP EFLGGPSVFL FPPKPKDTLM 250 ISRTPEVTCV VVDVSQEDPE VQFNWYVDGV EVHNAKTKPR EEQFNSTYRV 300 VSVLTVLHQD WLNGKEYKCK VSNKGLPSSI EKTISKAKGQ PREPQVYTLP 350 PSQEEMTKNQ VSLTCLVKGF YPSDIAVEWE SNGQPENNYK TTPPVLDSDG 400 SFFLYSRLTV DKSRWQEGNV FSCSVMHEAL HNHYTQKSLS LSLG 444 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIQMTQSPSS LSASVGDRVT ITCKASQDVH TAVAWYQQKP GKAPKLLIYW 50 ASTRWTGVPS RFSGSGSGTD FTLTISSLQP EDFATYYCQQ YSDYPWTFGG 100 GTKVEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 145-201 259-319 365-423 22''-96'' 145''-201'' 259''-319'' 365''-423'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 132-214' 132''-214''' Inter-H-H 224-224'' 227-227''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 295, 295''

brodalumabum # immunoglobulin G2-kappa, anti-[Homo sapiens IL17RA ( 17 receptor A, CD217)], Homo sapiens monoclonal antibody; gamma2 heavy chain (1-442) [Homo sapiens VH (IGHV1-18*01 (96.90%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.9] (1-116) -Homo sapiens IGHG2*01 (117-442)], (130-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV1-15*01 (93.70%) - IGKJ4*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (218-218":219-219":222-222":225-225")-tetrakisdisulfide dimer immunomodulator

brodalumab immunoglobuline G2-kappa, anti-[Homo sapiens IL17RA (récepteur A de l'interleukine 17, CD217)], Homo sapiens anticorps monoclonal; chaîne lourde gamma2 (1-442) [Homo sapiens VH (IGHV1-18*01 (96.90%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.9] (1-116) -Homo sapiens IGHG2*01 (117-442)], (130-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV1-15*01 (93.70%) - IGKJ4*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (218-218":219-219":222-222":225-225")-tétrakisdisulfure immunomodulateur

156 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

brodalumab inmunoglobulina G2-kappa, anti-[IL17RA (receptor A de la interleukina 17 de Homo sapiens, CD217)], anticuerpo monoclonal de Homo sapiens; cadena pesada gamma2 (1-442) [Homo sapiens VH (IGHV1-18*01 (96.90%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.9] (1-116) -Homo sapiens IGHG2*01 (117-442)], (130-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV1-15*01 (93.70%) - IGKJ4*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (218-218":219-219":222-222":225-225")-tetrakisdisulfuro inmunomodulador

1174395-19-7

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQSGAE VKKPGASVKV SCKASGYTFT RYGISWVRQA PGQGLEWMGW 50 ISTYSGNTNY AQKLQGRVTM TTDTSTSTAY MELRSLRSDD TAVYYCARRQ 100 LYFDYWGQGT LVTVSSASTK GPSVFPLAPC SRSTSESTAA LGCLVKDYFP 150 EPVTVSWNSG ALTSGVHTFP AVLQSSGLYS LSSVVTVPSS NFGTQTYTCN 200 VDHKPSNTKV DKTVERKCCV ECPPCPAPPV AGPSVFLFPP KPKDTLMISR 250 TPEVTCVVVD VSHEDPEVQF NWYVDGVEVH NAKTKPREEQ FNSTFRVVSV 300 LTVVHQDWLN GKEYKCKVSN KGLPAPIEKT ISKTKGQPRE PQVYTLPPSR 350 EEMTKNQVSL TCLVKGFYPS DIAVEWESNG QPENNYKTTP PMLDSDGSFF 400 LYSKLTVDKS RWQQGNVFSC SVMHEALHNH YTQKSLSLSP GK 442 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera EIVMTQSPAT LSVSPGERAT LSCRASQSVS SNLAWFQQKP GQAPRPLIYD 50 ASTRATGVPA RFSGSGSGTD FTLTISSLQS EDFAVYYCQQ YDNWPLTFGG 100 GTKVEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 143-199 256-316 362-420 22''-96'' 143''-199'' 256''-316'' 362''-420'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 130-214' 130''-214''' Inter-H-H 218-218'' 219-219'' 222-222'' 225-225''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 292, 292''

cabozantinibum N-{4-[(6,7-dimethoxyquinolin-4-yl)oxy]phenyl}- N′-(4-fluorophenyl)cyclopropane-1,1-dicarboxamide antineoplastic

cabozantinib N-{4-[(6,7-diméthoxyquinoléin-4-yl)oxy]phényl}- N'-(4-fluorophényl)cyclopropane-1,1-dicarboxamide antinéoplasique

cabozantinib N-{4-[(6,7-dimetoxiquinolin-4-il)oxi]fenil}- N'-(4-fluorofenil)ciclopropano-1,1-dicarboxamida antineoplásico

C28H24FN3O5 849217-68-1

H3CO N

H3CO O F O O

N N H H

157 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

calaspargasum pegolum # calaspargase pegol pegylated Escherichia coli asparaginase; [27-alanine,64-aspartic acid,252-threonine,263-asparagine]- L-asparaginase 2 (EC 3.5.1.1, L-asparagine amidohydrolase II)

Escherichia coli (strain K12) tetramer α4, with α-carboxy-ω-methoxypoly(oxyethylene) antineoplastic

calaspargase pégol asparaginase d'Escherichia coli pégylée; carbamates entre le tétramère α4 de [27-alanine,64-acide aspartique,252-thréonine,263-asparagine]-L-asparaginase 2 (EC 3.5.1.1, L-asparagine amidohydrolase II) d’Escherichia coli (souche K12) et le α-carboxy-ω-méthoxypoly(oxyéthylène) antinéoplasique

calaspargasa pegol asparaginasa de Escherichia coli pegilada; carbamatos entre el tetrámero α4 de [27-alanina,64-ácido aspártico,252-treonina,263-asparagina]-L-asparaginasa 2 (EC 3.5.1.1, L-asparagina amidohidrolasa II) de Escherichia coli (cepa K12) y el α-carboxi-ω-metoxipoli(oxietileno) antineoplásico

C1516H2423N415O492S8 (peptide monomer) 941577-06-6

Monomer / Monomère / Monómero

LPNITILATG GTIAGGGDSA TKSNYTAGKV GVENLVNAVP QLKDIANVKG 50 EQVVNIGSQD MNDDVWLTLA KKINTDCDKT DGFVITHGTD TMEETAYFLD 100 LTVKCDKPVV MVGAMRPSTS MSADGPFNLY NAVVTAADKA SANRGVLVVM 150 NDTVLDGRDV TKTNTTDVAT FKSVNYGPLG YIHNGKIDYQ RTPARKHTSD 200 TPFDVSKLNE LPKVGIVYNY ANASDLPAKA LVDAGYDGIV SAGVGNGNLY 250 KTVFDTLATA AKNGTAVVRS SRVPTGATTQ DAEVDDAKYG FVASGTLNPQ 300 KARVLLQLAL TQTKDPQQIQ QIFNQY 326 approximately 9 residues are pegylated out of 23 (1 L and 22 K) environ 9 résidus sur 23 (1 L et 22 K) sont pegylés aproximadamente están pegilados 9 restos de 23 ( 1L y 22K)

L K 1 22-29-43-49-71-72-79-104-107-139-162-172- 186-196-207-213-229-251-262-288-301-314

CH3 H H3C O O H O H2NCO2H O H3C O N n H H3C O N CO2H n H n # 112 n # 112

Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro 77-105 77'-105' 77'''-105''' 77''''-105''''

158 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

cantuzumabum ravtansinum # cantuzumab ravtansine immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens MUC1 sialylated carbohydrate, tumour-associated (CA242, cancer antigen 242)], humanized monoclonal antibody conjugated to maytansinoid DM4; gamma1 heavy chain (1-449) [humanized VH (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222- 219')-disulfide with kappa light chain (1’-219’) [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) -IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; (228-228":231-231")-bisdisulfide dimer; conjugated, on an average of 3 to 4 lysyl, to maytansinoid DM4 [N2’- deacetyl-N2’-(4-mercapto-4-methyl-1-oxopentyl)-maytansine] via the reducible SPDB linker [N-succinimidyl 4-(2-pyridyldithio)butanoate] For the ravtansine part, please refer to the document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"* antineoplastic

cantuzumab ravtansine immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens glycane sialylé de MUC1, associé à des tumeurs (CA242, antigène du cancer 242)], anticorps monoclonal humanisé conjugué au maytansinoïde DM4; chaîne lourde gamma1 (1-449) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222- 219')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-219') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) -IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dimère (228-228":231-231")-bisdisulfure; conjugué, sur 3 à 4 lysyl en moyenne, au maytansinoïde DM4 [N2'- déacétyl-N2'-(4-mercapto-4-méthyl-1-oxopentyl)-maytansine] via le linker SPDB réductible [4-(2-pyridyldithio)butanoate de N-succinimidyle] Pour la partie ravtansine, veuillez vous référer au document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"*. antinéoplasique

cantuzumab ravtansina inmunoglobulina G1-kappa, anti-[Homo sapiens glicano sialilo de MUC1, asociado al tumor (CA242, antígeno del cancer 242)] anticuerpo monoclonal humanizado conjugado con el maitansinoide DM4; cadena pesada gamma1 (1-449) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222- 219')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-219') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) -IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dímero (228-228":231-231")- bisdisulfuro; conjugado, en 3-4 grupos lisil por término medio, con el maitansinoide DM4 [N2'-desacetil-N2'-(4-mercapto-4-metil-1- oxopentil)-maitansina] mediante el conector SPDB reducible [4-(2-piridilditio)butanoato de N-succinimidilo] Para la fracción ravtansina, se ruega referirse al documento "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"*. antineoplásico

159 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

868747-45-9

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQSGAE VKKPGETVKI SCKASDYTFT YYGMNWVKQA PGQGLKWMGW 50 IDTTTGEPTY AQKFQGRIAF SLETSASTAY LQIKSLKSED TATYFCARRG 100 PYNWYFDVWG QGTTVTVSSA STKGPSVFPL APSSKSTSGG TAALGCLVKD 150 YFPEPVTVSW NSGALTSGVH TFPAVLQSSG LYSLSSVVTV PSSSLGTQTY 200 ICNVNHKPSN TKVDKKVEPK SCDKTHTCPP CPAPELLGGP SVFLFPPKPK 250 DTLMISRTPE VTCVVVDVSH EDPEVKFNWY VDGVEVHNAK TKPREEQYNS 300 TYRVVSVLTV LHQDWLNGKE YKCKVSNKAL PAPIEKTISK AKGQPREPQV 350 YTLPPSRDEL TKNQVSLTCL VKGFYPSDIA VEWESNGQPE NNYKTTPPVL 400 DSDGSFFLYS KLTVDKSRWQ QGNVFSCSVM HEALHNHYTQ KSLSLSPGK 449 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIVMTQSPLS VPVTPGEPVS ISCRSSKSLL HSNGNTYLYW FLQRPGQSPQ 50 LLIYRMSNLV SGVPDRFSGS GSGTAFTLRI SRVEAEDVGV YYCLQHLEYP 100 FTFGPGTKLE LKRTVAAPSV FIFPPSDEQL KSGTASVVCL LNNFYPREAK 150 VQWKVDNALQ SGNSQESVTE QDSKDSTYSL SSTLTLSKAD YEKHKVYACE 200 VTHQGLSSPV TKSFNRGEC 219 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 146-202 263-323 369-427 22''-96'' 146''-202'' 263''-323'' 369''-427'' Intra-L 23'-93' 139'-199' 23'''-93''' 139'''-199''' Inter-H-L 222-219' 222''-219''' Inter-H-H 228-228'' 231-231''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 299, 299''

ceftolozanum ceftolozane (6R,7R)-3-[(5-amino-4-{[(2-aminoethyl)carbamoyl]amino}-1-methyl- 1H-pyrazol-2-ium-2-yl)methyl]-7-[(2Z)-2-(5-amino-1,2,4-thiadiazol- 3-yl)-2-{[(2-carboxypropan-2-yl)oxy]imino}acetamido]-8-oxo-5-thia- 1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylate antibiotic

ceftolozane (6R,7R)-3-[(5-amino-4-{[(2-aminoéthyl)carbamoyl]amino}-1-méthyl- 1H-pyrazol-2-ium-2-yl)méthyl]-7-[(2Z)-2-(5-amino-1,2,4-thiadiazol- 3-yl)-2-{[(2-carboxypropan-2-yl)oxy]imino}acétamido]-8-oxo-5-thia- 1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylate antibiotique

ceftolozano (6R,7R)-3-[(5-amino-4-{[(2-aminoetil)carbamoil]amino}-1-metil- 1H-pirazol-2-io-2-il)metil]-7-[(2Z)-2-(5-amino-1,2,4-tiadiazol-3-il)- 2-{[(2-carboxipropan-2-il)oxo]imino}acetamido]-8-oxo-5-tia- 1-azabiciclo[4.2.0]oct-2-eno-2-carboxilato antibiótico

C23H30N12O8S2 689293-68-3

H3C CO2H NH2 H3C CO2 O O O NH N N N H NH N N N S H C S H H 3 N O NH2

H2N

160 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

cenderitidum cenderitide natriuretic peptide receptor type B (NPR-B) ; human C-type natriuretic peptide-(32-53)-peptide (CNP-22) fusion protein with eastern green mamba (Dendroaspis angusticeps) natriuretic peptide-(24-38)-peptide atrial natriuretic factor type substance

cendéritide agoniste du récepteur du peptide natriurétique de type B; peptide natriurétique de type-C humain-(32-53)-peptide (CNP-22) protéine de fusion avec le peptide natriurétique de Dendroaspis angusticeps (mamba vert)-(24-38)-peptide substance type facteur natriurétique auriculaire

cenderitida agonista del receptor del péptido natriurético de tipo B; péptido natriurético de tipo-C humano-(32-53)-péptido (CNP-22) proteína de fusión con el péptido natriurético de Dendroaspis angusticeps (mamba vert)-(24-38)-péptido sustancia de tipo péptido natriurético atrial

C158H263N49O50S3 507289-11-4

GLSKGCFGLK LDRIGSMSGL GCPSLRDPRP NAPSTSA 37 Disulfide bridge location / Position du pont disulfure / Posición del puente disulfuro 6-22

cepeginterferonum alfa-2b # cepeginterferon alfa-2b pegylated human interferon alpha-2b; N2.1-{4-[ω-methoxypoly(oxyethylene)]butyl}-human interferon alpha-2b immunomodulator

cépeginterféron alfa-2b interféron alpha-2b humain pégylé; N2.1-{4-[ω-méthoxypoly(oxyéthylène)]butyl}interféron alpha-2b humain immunomodulateur

cepeginterferón alfa-2b interferón alfa-2b humano pegilado; N2.1-{4-[ω-metoxipoli(oxietileno)]butil}interferón alfa-2b humano inmunomodulador

C865H1359N229O256S9 [C2H4O]n 1192706-52-7

CDLPQTHSLG SRRTLMLLAQ MRRISLFSCL KDRHDFGFPQ EEFGNQFQKA 50 ETIPVLHEMI QQIFNLFSTK DSSAAWDETL LDKFYTELYQ QLNDLEACVI 100 QGVGVTETPL MKEDSILAVR KYFQRITLYL KEKKYSPCAW EVVRAEIMRS 150 FSLSTNLQES LRSKE 165

Disulfide bridges location / Positions des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro 1-98 29-138

Modified residue / Résidu modifié / Residuo modificado H O N CO2H C H C O 1 3 n HS H n # 450

161 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

conberceptum # conbercept fusion protein for immune applications (FPIA) comprising Homo sapiens FLT1 (fms-related 1, vascular endothelial receptor 1, VEGFR1, vascular permeability factor receptor, tyrosine-protein kinase FRT) fragment, fused with Homo sapiens KDR (kinase insert domain receptor, vascular endothelial 2, VEGFR2, protein-tyrosine kinase receptor FLK1, CD309) fragment, fused with Homo sapiens immunoglobulin G1 Fc fragment; FLT1, 132-232 precursor fragment (1-101) -KDR, 227-421 precursor fragment (102-296) -glycyl-prolyl-glycyl (297-299) -gamma1 chain H- CH2-CH3 fragment (300-526) [Homo sapiens IGHG1*03 hinge 6-15 P13>L (307) (300-309), CH2 (310-419), CH3-CH-S (420-526)]; (305- 305':308-308')-bisdisulfide dimer angiogenesis inhibitor

conbercept protéine de fusion pour applications immunitaires (FPIA) comprenant un fragment d'Homo sapiens FLT1 (tyrosine kinase 1 apparentée au fms, récepteur 1 du facteur de croissance de l'endothélium vasculaire, VEGFR1, récepteur du facteur de perméabilité vasculaire, tyrosine-protéine kinase FRT), fusionné à un fragment d'Homo sapiens KDR (récepteur à domaine kinase, récepteur 2 du facteur de croissance de l'endothélium vasculaire, VEGFR2, récepteur tyrosine-protéine kinase FLK1, CD309), fusionné au fragment Fc de l'Homo sapiens immunoglobuline G1; FLT1, fragment 132-232 du précurseur (1-101) -KDR, fragment 227- 421 du précurseur (102-296) - glycyl-prolyl-glycyl (297-299) - fragment H-CH2-CH3 de la chaîne gamma1 (300-526) [Homo sapiens IGHG1*03 charnière 6-15 P13>L (307) (300-309), CH2 (310-419), CH3-CH-S (420-526)]; dimère (305-305':308-308')- bisdisulfure inhibiteur de l'angiogénèse

conbercept proteína de fusión para aplicaciones inmunitarias (FPIA) que comprende un fragmento de FLT1 de Homo sapiens (tirosina kinasa 1 relacionada con fms, receptor 1 del factor de crecimiento del endotelio vascular, VEGFR1, receptor del factor de permeabilidad vascular, tirosina-protein kinasa FRT), fusionada a un fragmento de KDR de Homo sapiens (receptor con dominio kinasa, receptor 2 del factor de crecimiento del endotelio vascular, VEGFR2, receptor tirosina-protein kinasa FLK1, CD309), fusionado al fragmento Fc de la inmunoglobulina G1 de Homo sapiens; FLT1, fragmento 132-232 de precursor (1-101) -KDR, fragmento 227-421 del precursor (102-296) - glicil-prolil-glicil (297-299) - fragmento H-CH2-CH3 de la cadena gamma1 (300-526) [Homo sapiens IGHG1*03 bisagra 6-15 P13>L (307) (300-309), CH2 (310- 419), CH3-CH-S (420-526)]; dímero (305-305':308-308')-bisdisulfuro inhibidor de la angiogénesis

162 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

1227158-72-6

Fused chain / chaine fusionnée / cadena fusionada GRPFVEMYSE IPEIIHMTEG RELVIPCRVT SPNITVTLKK FPLDTLIPDG 50 KRIIWDSRKG FIISNATYKE IGLLTCEATV NGHLYKTNYL THRQTNTIID 100 VVLSPSHGIE LSVGEKLVLN CTARTELNVG IDFNWEYPSS KHQHKKLVNR 150 DLKTQSGSEM KKFLSTLTID GVTRSDQGLY TCAASSGLMT KKNSTFVRVH 200 EKPFVAFGSG MESLVEATVG ERVRIPAKYL GYPPPEIKWY KNGIPLESNH 250 TIKAGHVLTI MEVSERDTGN YTVILTNPIS KEKQSHVVSL VVYVPPGPGD 300 KTHTCPLCPA PELLGGPSVF LFPPKPKDTL MISRTPEVTC VVVDVSHEDP 350 EVKFNWYVDG VEVHNAKTKP REEQYNSTYR VVSVLTVLHQ DWLNGKEYKC 400 KVSNKALPAP IEKTISKAKG QPREPQVYTL PPSRDELTKN QVSLTCLVKG 450 FYPSDIAVEW ESNGQPENNY KATPPVLDSD GSFFLYSKLT VDKSRWQQGN 500 VFSCSVMHEA LHNHYTQKSL SLSPGK 526 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-chain 27-76 121-182 340-400 446-504 27'-76' 121'-182' 340'-400' 446'-504' Inter-chains 305-305' 308-308'

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 376, 376'

crenezumabum # crenezumab immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens amyloid beta (Abeta) peptides Aβ42 and Aβ40]], humanized monoclonal antibody; gamma4 heavy chain (1-438) [humanized VH (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (107) [8.8.5] (1-112) -Homo sapiens IGHG4*01 hinge S10>P (220) (113-438)], (126-219')-disulfide with kappa light chain (1'-219') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (86.00%) -IGKJ1*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; (218- 218":221-221")-bisdisulfide dimer immunomodulator

crénezumab immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens peptides bêta- amyloïdes (Abêta) Aβ42 et Aβ40]], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma4 (1-438) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (107) [8.8.5] (1-112) -Homo sapiens IGHG4*01 charnière S10>P (220) (113- 438)], (126-219')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-219') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (86.00%) - IGKJ1*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dimère (218-218":221-221")-bisdisulfure immunomodulateur

crenezumab inmunoglobulina G4-kappa, anti-[péptidos beta-amiloides (Abeta) Aβ42 y Aβ40 de Homo sapiens]], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma4 (1-438) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (107) [8.8.5] (1-112) -Homo sapiens IGHG4*01 bisagra S10>P (220) (113-438)], (126-219')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-219') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (86.00%) - IGKJ1*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dímero (218-218":221-221")-bisdisulfuro inmunomodulador

163 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

1095207-05-8

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGFTFS SYGMSWVRQA PGKGLELVAS 50 INSNGGSTYY PDSVKGRFTI SRDNAKNSLY LQMNSLRAED TAVYYCASGD 100 YWGQGTTVTV SSASTKGPSV FPLAPCSRST SESTAALGCL VKDYFPEPVT 150 VSWNSGALTS GVHTFPAVLQ SSGLYSLSSV VTVPSSSLGT KTYTCNVDHK 200 PSNTKVDKRV ESKYGPPCPP CPAPEFLGGP SVFLFPPKPK DTLMISRTPE 250 VTCVVVDVSQ EDPEVQFNWY VDGVEVHNAK TKPREEQFNS TYRVVSVLTV 300 LHQDWLNGKE YKCKVSNKGL PSSIEKTISK AKGQPREPQV YTLPPSQEEM 350 TKNQVSLTCL VKGFYPSDIA VEWESNGQPE NNYKTTPPVL DSDGSFFLYS 400 RLTVDKSRWQ EGNVFSCSVM HEALHNHYTQ KSLSLSLG 438 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIVMTQSPLS LPVTPGEPAS ISCRSSQSLV YSNGDTYLHW YLQKPGQSPQ 50 LLIYKVSNRF SGVPDRFSGS GSGTDFTLKI SRVEAEDVGV YYCSQSTHVP 100 WTFGQGTKVE IKRTVAAPSV FIFPPSDEQL KSGTASVVCL LNNFYPREAK 150 VQWKVDNALQ SGNSQESVTE QDSKDSTYSL SSTLTLSKAD YEKHKVYACE 200 VTHQGLSSPV TKSFNRGEC 219 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 139-195 253-313 359-417 22''-96'' 139''-195'' 253''-313'' 359''-417'' Intra-L 23'-93' 139'-199' 23'''-93''' 139'''-199''' Inter-H-L 126-219' 126''-219''' Inter-H-H 218-218'' 221-221''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 289, 289''

crenolanibum 1-(2-{5-[(3-methyloxetan-3-yl)methoxy]-1H-benzimidazol- 1-yl}quinolin-8-yl)piperidin-4-amine antineoplastic

crénolanib 1-(2-{5-[(3-méthyloxétan-3-yl)méthoxy]-1H-benzimidazol- 1-yl}quinoléin-8-yl)pipéridin-4-amine antinéoplasique

crenolanib 1-(2-{5-[(3-metiloxetan-3-il)metoxi]-1H-benzoimidazol-1-il}quinolin- 8-il)piperidin-4-amina antineoplásico

C26H29N5O2 670220-88-9

CH 3 O

O N N N N

NH2

dabrafenibum N-{3-[5-(2-aminopyrimidin-4-yl)-2-tert-butyl-1,3-thiazol-4-yl]- 2-fluorophenyl}-2,6-difluorobenzenesulfonamide antineoplastic

dabrafénib N-{3-[5-(2-aminopyrimidin-4-yl)-2-tert-butyl-1,3-thiazol-4-yl]- 2-fluorophényl}-2,6-difluorobenzènesulfonamide antinéoplasique

164 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

dabrafenib N-{3-[5-(2-aminopirimidin-4-il)-2-terc-butil-1,3-tiazol-4-il]- 2-fluorofenil}-2,6-difluorobencenosulfonamido antineoplásico

C23H20F3N5O2S2 1195765-45-7

NH2 N N F F S H CH N 3 S N CH F OO H3C 3

daclatasvirum daclatasvir dimethyl N,N'-([1,1'-biphenyl]-4,4'-diylbis{1H--5,2-diyl- [(2S)-pyrrolidine-2,1-diyl][(1S)-3-methyl-1-oxobutane- 1,2-diyl]})dicarbamate antiviral

daclatasvir N,N'-([1,1'-biphényl]-4,4'-diylbis{1H-imidazole-5,2-diyl- [(2S)-pyrrolidine-2,1-diyl][(1S)-3-méthyl-1-oxobutane- 1,2-diyl]})dicarbamate de diméthyle antiviral

daclatasvir N,N'-([1,1'-bifenil]-4,4'-diilbis{1H-imidazol-5,2-diil-[(2S)-pirrolidina- 2,1-diil][(1S)-3-metil-1-oxobutano-1,2-diil]})dicarbamato de dimetilo antiviral

C40H50N8O6 1099119-64-5

CH3

O O N O CH3 H N H NH N H H C CH3 3 H N HN H N H CH3 ON O O

CH3

dalanterceptum # dalantercept fusion protein for immune applications (FPIA) comprising Homo sapiens ACVRL1 (activin A receptor type II-like 1, activin receptor- like kinase 1, ALK1, ALK-1, serine/threonine-protein kinase receptor R3, SKR3, transforming growth factor-beta superfamily receptor type I, TGF-B superfamily receptor type I, TSR-I, HHT2, ORW2) fragment, fused with Homo sapiens immunoglobulin G1 Fc fragment; ACVR2L1, 22-120 precursor fragment (1-99) -threonyl-triglycyl (100- 103) -gamma1 chain H-CH2-CH3 fragment (104-328) [Homo sapiens IGHG1*03 hinge 8-15 (104-111), CH2 L1.3>A (115), G1>A (118), A115>V (211) (112-221), CH3 S85.3>P (284) (222-328)]; (107-107':110-110')-bisdisulfide dimer antineoplastic

165 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

dalantercept protéine de fusion pour applications immunitaires (FPIA) comprenant un fragment d'Homo sapiens ACVRL1 (récepteur 1 de type II-like de l'activine A, kinase 1 apparentée au récepteur de l'activine, ALK1, ALK-1, récepteur R3 de type sérine/thréonine-protéine kinase, SKR3, récepteur de type I de la superfamille du facteur de croissance transformant bêta, récepteur de type I de la superfamille du TGF-B, TSR-I, HHT2, ORW2), fusionné au fragment Fc de l'Homo sapiens immunoglobuline G1; ACVR2L1, fragment 22-120 du précurseur (1-99) -thréonyl-triglycyl (100-103) -fragment H-CH2-CH3 de la chaîne gamma1 (104-328) [Homo sapiens IGHG1*03 charnière 8-15 (104-111), CH2 L1.3>A (115), G1>A (118), A115>V (211) (112-221), CH3 S85.3>P (284) (222-328)]; dimère (107-107':110-110')-bisdisulfure antinéoplasique

dalantercept proteína de fusión para aplicaciones inmunitarias (FPIA) que comprende un fragmento de ACVRL1 de Homo sapiens (receptor 1 de tipo II-like de la activina A, kinasa 1 relacionada con el receptor de la activina, ALK1, ALK-1, receptor R3 de tipo serina/treonina- proteinkinasa, SKR3, receptor de tipo I de la superfamilia del factor de crecimiento transformador beta, receptor de tipo I de la superfamilia del TGF-B, TSR-I, HHT2, ORW2), fusionada con el fragmento Fc de la inmunoglobulina G1 de Homo sapiens; ACVR2L1, fragmento 22-120 del precursor (1-99) -treonil-triglicil (100-103) -fragmento H-CH2-CH3 de la cadena gamma1 (104-328) [Homo sapiens IGHG1*03 bisagra 8-15 (104-111), CH2 L1.3>A (115), G1>A (118), A115>V (211) (112-221), CH3 S85.3>P (284) (222-328)]; dímero (107-107':110-110')-bisdisulfuro antineoplásico

1186210-24-1

Fused chain / chaine fusionnée / cadena fusionada DPVKPSRGPL VTCTCESPHC KGPTCRGAWC TVVLVREEGR HPQEHRGCGN 50 LHRELCRGRP TEFVNHYCCD SHLCNHNVSL VLEATQPPSE QPGTDGQLAT 100 GGGTHTCPPC PAPEALGAPS VFLFPPKPKD TLMISRTPEV TCVVVDVSHE 150 DPEVKFNWYV DGVEVHNAKT KPREEQYNST YRVVSVLTVL HQDWLNGKEY 200 KCKVSNKALP VPIEKTISKA KGQPREPQVY TLPPSREEMT KNQVSLTCLV 250 KGFYPSDIAV EWESNGQPEN NYKTTPPVLD SDGPFFLYSK LTVDKSRWQQ 300 GNVFSCSVMH EALHNHYTQK SLSLSPGK 328 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-chain 13-30 15-20 25-48 56-68 69-74 142-202 248-306 13'-30' 15'-20' 25'-48' 56'-68' 69'-74' 142'-202' 248'-306' Inter-chains 107-107' 110-110'

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 77, 178, 77', 178'

dasolampanelum dasolampanel (3S,4aS,6S,8aR)-6-[3-chloro-2-(1H-tetrazol-5-yl)phenoxy]- decahydroisoquinoline-3-carboxylic acid AMPA receptor antagonist

dasolampanel acide (3S,4aS,6S,8aR)-6-[3-chloro-2-(1H-tétrazol- 5-yl)phénoxy]décahydroisoquinoléine-3-carboxylique antagoniste des récepteurs de l'AMPA

dasolampanel ácido (3S,4aS,6S,8aR)-6-[3-cloro-2-(1H-tetrazol-5-il)fenoxi]- decahidroisoquinolina-3-carboxilico antagonista de los receptores del AMPA

166 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

C17H20ClN5O3 503294-13-1

H NH

Cl O CO2H H H H N NH NN

delanzomibum delanzomib {(1R)-1-[(2S,3R)-3-hydroxy-2-(6-phenylpyridine- 2-carboxamido)butanamido]-3-methylbutyl}boronic acid antineoplastic

délanzomib acide {(1R)-1-[(2S,3R)-3-hydroxy-2-(6-phénylpyridine- 2-carboxamido)butanamido]-3-méthylbutyl}boronique antinéoplasique

delanzomib ácido {(1R)-1-[(2S,3R)-3-hidroxi-2-(6-fenilpiridina- 2-carboxamido)butanamido]-3-metilbutil}borónico antineoplásico

C21H28BN3O5 847499-27-8

HO CH3 O H OH H H N N B N OH H H O CH3

CH3

delcasertibum delcasertib human immunodeficiency virus 1 protein Tat-(46-57)-peptide (1→1')- disulfide with L-cysteinyl-[mouse protein kinase C delta type-(8-17)- peptide] protein kinase C inhibitor

delcasertib protéine Tat du virus 1 de l’immunodéficience humaine-(46-57)- peptide (1→1')-disulfure avec le L-cystéinyl-(protéine kinase C type delta de souris-(8-17)-peptide inhibiteur de la protéine kinase C

delcasertib proteína Tat del virus 1 de la inmunodeficiencia humana-(46-57)- péptido (1→1')-disulfuro con la L-cisteinil-[proteína kinasa C tipo delta de ratón-(8-17)-péptido] inhibidor de la proteína kinasa C

C120H199N45O34S2 949100-39-4

A chain / Chaîne A / Cadena A CYGRKKRRQR RR 12 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera CSFNSYELGS L 11' Disulfide bridge location / Position du pont disulfure / Posición del puente disulfuro 1-1'

167 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

dolutegravirum dolutegravir (4R,12aS)-N-[(2,4-difluorophenyl)methyl]-7-hydroxy-4-methyl- 6,8-dioxo-3,4,6,8,12,12a-hexahydro-2H-pyrido[1',2':4,5]pyrazino[2,1- b][1,3]oxazine-9-carboxamide antiviral

dolutégravir (4R,12aS)-N-[(2,4-difluorophényl)méthyl]-7-hydroxy-4-méthyl- 6,8-dioxo-3,4,6,8,12,12a-hexahydro-2H-pyrido[1',2':4,5]pyrazino[2,1- b][1,3]oxazine-9-carboxamide antiviral

dolutegravir (4R,12aS)-N-[(2,4-difluorofenil)metil]-7-hidroxi-4-metil-6,8-dioxo- 3,4,6,8,12,12ª-hexahidro-2H-pirido[1',2':4,5]pirazino[2,1- b][1,3]oxazina-9-carboxamida antiviral

C20H19F2N3O5 1051375-16-6

O OH H CH3 O F F N H N N O H O

encaleretum encaleret 2'-[(1R)-1-({[1-(4-chloro-3-fluorophenyl)-2-methylpropan-2-yl]amino}- (2R)-2-hydroxypropoxy)ethyl]-3-methyl[1,1'-biphenyl]-4-carboxylic acid antagonist of the G-protein coupled calcium sensing receptor

encaléret acide 2'-[(1R)-1-({[1-(4-chloro-3-fluorophényl)-2-méthylpropan- 2-yl]amino}-(2R)-2-hydroxypropoxy)éthyl]-3-méthyl[1,1'-biphényl]- 4-carboxylique antagoniste du récepteur sensible au calcium couplé à la protéine G

encaleret ácido 2'-[(1R)-1-({[1-(4-cloro-3-fluorofenil)-2-metilpropan-2-il]amino}- (2R)-2-hidroxipropoxi)etil]-3-metil[1,1'-bifenil]-4-carboxílico antagonista del receptor sensible al calcio acoplado a proteína G

C29H33ClFNO4 787583-71-5

Cl CH3 H3C CH3 H F N O CO2H H CH3 HOH

epelsibanum epelsiban (3R,6R)-3-(2,3-dihydro-1H-inden-2-yl)-1-[(1R)-1-(2,6-dimethylpyridin- 3-yl)-2-(morpholin-4-yl)-2-oxoethyl]-6-[(2S)-butan-2-yl]piperazine- 2,5-dione oxytocin antagonist

168 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

épelsiban (3R,6R)-3-(2,3-dihydro-1H-indén-2-yl)-1-[(1R)-1-(2,6-diméthylpyridin- 3-yl)-2-(morpholin-4-yl)-2-oxoéthyl]-6-[(2S)-butan-2-yl]pipérazine- 2,5-dione antagoniste de l'oxytocine

epelsibán (3R,6R)-3-(2,3-dihidro-1H-inden-2-il)-1-[(1R)-1-(2,6-dimetilpiridin- 3-il)-2-(morfolin-4-il)-2-oxoetil]-6-[(2S)-butan-2-il]piperazina-2,5-diona antagonista de la oxitocina

C30H38N4O4 872599-83-2

CH3 CH O H 3

HN H O N N H O H O

H3C N CH3

etoxybamidum etoxybamide 4-hydroxy-N-(2-hydroxyethyl)butanamide ,

étoxybamide 4-hydroxy-N-(2-hydroxyéthyl)butanamide sédatif, hypnotique

etoxibamida 4-hidroxi-N-(2-hidroxietil)butanamida sedativo, hipnótico

C6H13NO3 66857-17-8

O HO OH N H

evacetrapibum evacetrapib (1r,4r)-4-({(5S)-5-[{[3,5-bis(trifluoromethyl)phenyl]methyl}(2-methyl- 2H-tetrazol-5-yl)amino]-7,9-dimethyl-2,3,4,5-tetrahydro- 1H-1-benzazepin-1-yl}methyl)cyclohexane-1-carboxylic acid antihyperlipidaemic

évacétrapib acide (1r,4r)-4-({(5S)-5-[{[3,5-bis(trifluorométhyl)phényl]méthyl} (2-méthyl-2H-tétrazol-5-yl)amino]-7,9-diméthyl-2,3,4,5-tétrahydro- 1H-benzazépin-1-yl}méthyl)cyclohexane-1-carboxylique antihyperlipidémiant

evacetrapib ácido (1r,4r)-4-({(5S)-5-[{[3,5-bis(trifluorometil)fenil]metil}(2-metil- 2H-tetrazol-5-il)amino]-7,9-dimetil-2,3,4,5-tetrahidro- 1H-1-benzazepin-1-il}metil)ciclohexano-1-carboxílico antihiperlipémico

169 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

C31H36F6N6O2 1186486-62-3

H3C CH3

N H H H F3C N CO2H

N N

CF3 NN CH3

exeporfinii chloridum exeporfinium chloride 3,3'-(21H,23H-porphyrin-5,15-diylbis{[(4,1-phenylene)oxy]-N,N,N- trimethylpropan-1-aminium}) dichloride antibacterial

chlorure d'exéporfinium dichlorure de 3,3'-[21H,23H-porphyrin-5,15-diylbis(4,1- phénylèneoxy)]bis[N,N,N-triméthylpropan-1-aminium] antibactérien

cloruro de exeporfinio dicloruro de 3,3'-(21H,23H-porfirin-5,15-diilbis{[(4,1-fenileno)oxi]- N,N,N-trimetilpropan-1-aminium}) antibacteriano

C44H50Cl2N6O2 718638-68-7

O

Cl N H CH3 N H3C H3C N N CH3 N CH3 H H3C N Cl

O

faciniclinum facinicline N-[(3S)-1-azabicyclo[2.2.2]octan-3-yl]-1H-indazole-3-carboxamide nicotinic acetylcholine receptor partial agonist

facinicline N-[(3S)-1-azabicyclo[2.2.2]octan-3-yl]-1H-indazole-3-carboxamide agoniste partiel du récepteur nicotinique à l'acétylcholine

faciniclina N-[(3S)-1-azabiciclo[2.2.2]octan-3-il]-1H-indazol-3-carboxamida agonista parcial del receptor nicotínico de la acetilcolina

C15H18N4O 677306-35-3

N O H N H N NH

170 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

fiboflaponum fiboflapon 3-{3-(tert-butylsulfanyl)-1-{[4-(6-ethoxypyridin-3-yl)phenyl]methyl}- 5-[(5-methylpyridin-2-yl)methoxy]-1H-indol-2-yl}- 2,2-dimethylpropanoic acid 5-lipoxygenase activating protein (FLAP) antagonist

fiboflapon acide 3-{3-(tert-butylsulfanyl)-1-{[4-(6-éthoxypyridin- 3-yl)phényl]méthyl}-5-[(5-méthylpyridin-2-yl)méthoxy]-1H-indol-2-yl}- 2,2-diméthylpropanoïque inhibiteur de la protéine activant la 5-lipoxygénase (FLAP)

fiboflapón ácido 3-{3-(terc-butilsulfanil)-1-{[4-(6-etoxipiridin-3-il)fenil]metil}- 5-[(5-metilpiridin-2-il)metoxi]-1H-indol-2-yl}-2,2-dimetilpropanoico antagonista de la proteína activadora de la 5-lipoxigenasa (FLAP)

C38H43N3O4S 936350-00-4

H3C O N

CH3 H3C N CO2H

N O S H3C CH3 CH3 H3C

ficlatuzumabum # immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens HGF (, scatter factor, SF, hepatopoeitin A)], humanized monoclonal antibody;gamma1 heavy chain (1-448) [humanized VH (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 V124>L (114)) [8.8.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 (119-448)], (221- 214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV4-1*01 (73.30%) -IGKJ2*01) [6.3.9] (1'-107') - Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (227-227":230-230")- bisdisulfide dimer immunomodulator, antineoplastic

ficlatuzumab immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens HGF (facteur de croissance de l'hépatocyte, facteur dispersant, SF, hépatopoïétine A)], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma1 (1-448) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 V124>L (114)) [8.8.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 (119-448)], (221-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV4-1*01 (73.30%) -IGKJ2*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (227-227":230-230")- bisdisulfure immunomodulateur, antinéoplasique

171 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ficlatuzumab inmunoglobulina G1-kappa, anti-[HGF de Homo sapiens (factor de crecimiento del hepatocito, factor dispersante, SF, hepatopoyetina A)], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma1 (1-448) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01 V124>L (114)) [8.8.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 (119-448)], (221-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV4-1*01 (73.30%) -IGKJ2*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (227-227":230-230")- bisdisulfuro inmunomodulador, antineoplásico

1174900-84-5

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQPGAE VKKPGTSVKL SCKASGYTFT TYWMHWVRQA PGQGLEWIGE 50 INPTNGHTNY NQKFQGRATL TVDKSTSTAY MELSSLRSED TAVYYCARNY 100 VGSIFDYWGQ GTLLTVSSAS TKGPSVFPLA PSSKSTSGGT AALGCLVKDY 150 FPEPVTVSWN SGALTSGVHT FPAVLQSSGL YSLSSVVTVP SSSLGTQTYI 200 CNVNHKPSNT KVDKRVEPKS CDKTHTCPPC PAPELLGGPS VFLFPPKPKD 250 TLMISRTPEV TCVVVDVSHE DPEVKFNWYV DGVEVHNAKT KPREEQYNST 300 YRVVSVLTVL HQDWLNGKEY KCKVSNKALP APIEKTISKA KGQPREPQVY 350 TLPPSREEMT KNQVSLTCLV KGFYPSDIAV EWESNGQPEN NYKTTPPVLD 400 SDGSFFLYSK LTVDKSRWQQ GNVFSCSVMH EALHNHYTQK SLSLSPGK 448 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIVMTQSPDS LAMSLGERVT LNCKASENVV SYVSWYQQKP GQSPKLLIYG 50 ASNRESGVPD RFSGSGSATD FTLTISSVQA EDVADYHCGQ SYNYPYTFGQ 100 GTKLEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 145-201 262-322 368-426 22''-96'' 145''-201'' 262''-322'' 368''-426'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 221-214' 221''-214''' Inter-H-H 227-227'' 230-230''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 298, 298''

galeteronum galeterone 17-(1H-benzimidazol-1-yl)androsta-5,16-dien-3β-ol antiandrogen

galétérone 17-(1H-benzimidazol-1-yl)androsta-5,16-dién-3β-ol antiandrogène

galeterona 17-(1H-benzoimidazol-1-il)androsta-5,16-dien-3β-ol antiandrógeno C26H32N2O 851983-85-2

N

N CH3

CH3 H

H H HO H

172 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

ganetespibum ganetespib 5-[2,4-dihydroxy-5-(propan-2-yl)phenyl]-4-(1-methyl-1H-indol-5-yl)- 2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one antineoplastic

ganétespib 5-[2,4-dihydroxy-5-(propan-2-yl)phényl]-4-(1-méthyl-1H-indol-5-yl)- 2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one antinéoplasique

ganetespib 5-[2,4-dihidroxi-5-(propan-2-il)fenil]-4-(1-metil-1H-indol-5-il)- 2,4-dihidro-3H-1,2,4-triazol-3-ona antineoplásico

C20H20N4O3 888216-25-9

H3C N

O

CH3 N NH

H3C N

HO OH

indatuximabum ravtansinum # indatuximab ravtansine immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens SDC1 (syndecan-1, CD138)], chimeric monoclonal antibody conjugated to maytansinoid DM4; gamma4 heavy chain (1-449) [Mus musculus VH (IGHV1-9*01 - (IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.15] (1-122) -Homo sapiens IGHG4*01 (123- 449)], (136-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [Mus musculus V-KAPPA (IGKV10-94*01 -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') - Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (228-228'':231-231'')- bisdisulfide dimer; conjugated, on an average of 3 to 4 lysyl, to maytansinoid DM4 [N2'-deacetyl-N2'-(4-mercapto-4-methyl- 1-oxopentyl)-maytansine] via the reducible SPDB linker [N-succinimidyl 4-(2-pyridyldithio)butanoate] For the ravtansine part, please refer to the document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"* immunomodulator, antineoplastic

indatuximab ravtansine immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens SDC1 (syndecan-1, CD138)], anticorps monoclonal chimérique conjugué au maytansinoïde DM4; chaîne lourde gamma4 (1-449) [Mus musculus VH (IGHV1-9*01 - (IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.15] (1-122) -Homo sapiens IGHG4*01 (123- 449)], (136-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [Mus musculus V-KAPPA (IGKV10-94*01 -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (228-228":231-231")- bisdisulfure; conjugué, sur 3 à 4 lysyl en moyenne, au maytansinoïde DM4 [N2'-déacétyl-N2'-(4-mercapto-4-méthyl- 1-oxopentyl)-maytansine] via le linker SPDB réductible [4-(2-pyridyldithio)butanoate de N-succinimidyle] Pour la partie ravtansine, veuillez vous référer au document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"*. immunomodulateur, antinéoplasique

173 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

indatuximab ravtansina inmunoglobulina G4-kappa, anti-[SDC1 de Homo sapiens (sindecán- 1, CD138)], anticuerpo monoclonal quimérico conjugado con el maitansinoide DM4; cadena pesada gamma4 (1-449) [Mus musculus VH (IGHV1-9*01 - (IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.15] (1-122) -Homo sapiens IGHG4*01 (123- 449)], (136-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [Mus musculus V-KAPPA (IGKV10-94*01 -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') - Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (228-228":231-231")- bisdisulfuro; conjugado, en 3-4 grupos lisil por término medio con el maitansinoide DM4 [N2'-desacetil-N2'-(4-mercapto-4-metil- 1-oxopentil)-maitansina] mediante el espaciador SPDB reducible [4-(2-piridilditio)butanoato de N-succinimidilo] Para la fracción ravtansina, se ruega referirse al documento "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"* inmunomodulador, antineoplásico

1238517-16-2

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLQQSGSE LMMPGASVKI SCKATGYTFS NYWIEWVKQR PGHGLEWIGE 50 ILPGTGRTIY NEKFKGKATF TADISSNTVQ MQLSSLTSED SAVYYCARRD 100 YYGNFYYAMD YWGQGTSVTV SSASTKGPSV FPLAPCSRST SESTAALGCL 150 VKDYFPEPVT VSWNSGALTS GVHTFPAVLQ SSGLYSLSSV VTVPSSSLGT 200 KTYTCNVDHK PSNTKVDKRV ESKYGPPCPS CPAPEFLGGP SVFLFPPKPK 250 DTLMISRTPE VTCVVVDVSQ EDPEVQFNWY VDGVEVHNAK TKPREEQFNS 300 TYRVVSVLTV LHQDWLNGKE YKCKVSNKGL PSSIEKTISK AKGQPREPQV 350 YTLPPSQEEM TKNQVSLTCL VKGFYPSDIA VEWESNGQPE NNYKTTPPVL 400 DSDGSFFLYS RLTVDKSRWQ EGNVFSCSVM HEALHNHYTQ KSLSLSLGK 449 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIQMTQSTSS LSASLGDRVT ISCSASQGIN NYLNWYQQKP DGTVELLIYY 50 TSTLQSGVPS RFSGSGSGTD YSLTISNLEP EDIGTYYCQQ YSKLPRTFGG 100 GTKLEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 149-205 263-323 369-437 22''-96'' 149''-205'' 263''-323'' 369''-437'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 136-214' 136''-214''' Inter-H-H 228-228'' 231-231''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 299, 299''

iofolastatum (123I) iofolastat (123I) N-{[(1S)-1-carboxy-5-{[(4- 123 ( I)iodophenyl)methyl]amino}pentyl]carbamoyl}-L-glutamic acid radiopharmaceutical

iofolastat (123I) acide N-{[(1S)-1-carboxy-5-{[(4- 123 ( I)iodophényl)méthyl]amino}pentyl]carbamoyl}-L-glutamique radiopharmaceutique

iofolastat (123I) ácido N-{[(1S)-1-carboxi-5-{[(4- 123 ( I)iodofenil)metil]amino}pentil]carbamoil}-L-glutámico preparacion farmaceutica radiactiva

174 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

123 C19H26 IN3O7 949575-24-0

NH CO2H

H O H

123 HO2CNN CO2H I H H

irdabisantum irdabisant 6-(4-{3-[(2R)-2-methylpyrrolidin-1-yl]propoxy}phenyl)pyridazin- 3(2H)-one histamine H3 receptor antagonist

irdabisant 6-(4-{3-[(2R)-2-méthylpyrrolidin-1-yl]propoxy}phényl)pyridazin- 3(2H)-one antagoniste du récepteur H3 de l'histamine

irdabisant 6-(4-{3-[(2R)-2-metilpirrolidin-1-il]propoxi}fenil)piridazin-3(2H)-ona antagonista del receptor H3 de histamina

C18H23N3O2 1005402-19-6

H N O N

N O

CH3 H

ixekizumabum # immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens IL17A (interleukin 17A, IL-17A)], humanized monoclonal antibody; gamma4 heavy chain (1-445) [humanized VH (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 hinge S10>P (227), CH3 K130>del (120-445)], (133-219')-disulfide with kappa light chain (1'-219') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (89.00%) -IGKJ2*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; (225- 225":228-228")-bisdisulfide dimer immunomodulator

ixékizumab immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens IL17A (interleukine 17A, IL-17A)], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma4 (1-445) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 charnière S10>P (227), CH3 K130>del (120- 445)], (133-219')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-219') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (89.00%) - IGKJ2*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dimère (225-225":228-228")-bisdisulfure immunomodulateur

175 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ixekizumab inmunoglobulina G4-kappa, anti-[Homo sapiens IL17A (interleukina 17A, IL-17A)], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma4 (1-445) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV1-46*01 (82.70%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.12] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 bisagra S10>P (227), CH3 K130>del (120-445)], (133-219')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-219') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV2D-29*02 (89.00%) - IGKJ2*01) [11.3.9] (1'-112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dímero (225-225":228-228")-bisdisulfuro inmunomodulador

1143503-69-8

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQSGAE VKKPGSSVKV SCKASGYSFT DYHIHWVRQA PGQGLEWMGV 50 INPMYGTTDY NQRFKGRVTI TADESTSTAY MELSSLRSED TAVYYCARYD 100 YFTGTGVYWG QGTLVTVSSA STKGPSVFPL APCSRSTSES TAALGCLVKD 150 YFPEPVTVSW NSGALTSGVH TFPAVLQSSG LYSLSSVVTV PSSSLGTKTY 200 TCNVDHKPSN TKVDKRVESK YGPPCPPCPA PEFLGGPSVF LFPPKPKDTL 250 MISRTPEVTC VVVDVSQEDP EVQFNWYVDG VEVHNAKTKP REEQFNSTYR 300 VVSVLTVLHQ DWLNGKEYKC KVSNKGLPSS IEKTISKAKG QPREPQVYTL 350 PPSQEEMTKN QVSLTCLVKG FYPSDIAVEW ESNGQPENNY KTTPPVLDSD 400 GSFFLYSRLT VDKSRWQEGN VFSCSVMHEA LHNHYTQKSL SLSLG 445 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIVMTQTPLS LSVTPGQPAS ISCRSSRSLV HSRGNTYLHW YLQKPGQSPQ 50 LLIYKVSNRF IGVPDRFSGS GSGTDFTLKI SRVEAEDVGV YYCSQSTHLP 100 FTFGQGTKLE IKRTVAAPSV FIFPPSDEQL KSGTASVVCL LNNFYPREAK 150 VQWKVDNALQ SGNSQESVTE QDSKDSTYSL SSTLTLSKAD YEKHKVYACE 200 VTHQGLSSPV TKSFNRGEC 219 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 146-202 260-320 366-424 22''-96'' 146''-202'' 260''-320'' 366''-424'' Intra-L 23'-93' 139'-199' 23'''-93''' 139'''-199''' Inter-H-L 133-219' 133''-219''' Inter-H-H 225-225'' 228-228''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 296, 296''

ladarixinum ladarixin 4-[(2R)-1-oxo-1-(methanesulfonamido)propan-2-yl]phenyl trifluoromethanesulfonate interleukin 8 inhibitor

ladarixine trifluorométhanesulfonate de 4-[(2R)-1-oxo- 1-(méthanesulfonamido)propan-2-yl]phényle inhibiteur de l'interleukine 8

ladarixina trifluoromethanesulfonato de 4-[(2R)-1-oxo- 1-(metanosulfonamido)propan-2-il]fenil inhibidor de la interleukina 8

C11H12F3NO6S2 849776-05-2

H CH 3 H N CH3 O O S S O OO F3C O

176 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

lenomorelinum lenomorelin O3.26-octanoylhuman appetite-regulating hormone precursor (growth hormone-releasing peptide, protein M46)-(24-51)-peptide (ghrelin- 28-C8) growth hormone release-stimulating peptide

lénomoréline O3.26-octanoylprécurseur de l’hormone humaine de régulation de l’appétit (peptide de libération d’hormone de croissance, protéine M46)-(24-51)-peptide (ghréline-28-C8) peptide de libération de l'hormone de croissance

lenomorelina O3.26-octanoilprecursor de la hormona humana de regulación del apetito (péptido de liberación de hormona del crecimiento, proteína M46)-(24-51)-péptido (ghrelina-28-C8) péptido estimulante de la liberación de la hormona del crecimiento

C149H249N47O42 258279-04-8

GSSFLSPEHQ RVQQRKESKK PPAKLQPR 28

Modified residue / Résidu modifié / Residuo modificado S O 3 O-octadecanoyl-L-seryl H O CH3 O-octadécanoyl-L-séryl O-octadecanoil-L-serilo N C H O

lesinuradum lesinurad 2-{[5-bromo-4-(4-cyclopropylnaphthalen-1-yl)-4H-1,2,4-triazol- 3-yl]sulfanyl}acetic acid urate transporter inhibitor

lésinurad acide 2-{[5-bromo-4-(4-cyclopropylnaphtalén-1-yl)-4H-1,2,4-triazol- 3-yl]sulfanyl}acétique inhibiteur du transporteur de l'urate

lesinurad ácido 2-{[5-bromo-4-(4-ciclopropilnaftalen-1-il)-4H-1,2,4-triazol- 3-il]sulfanil}acético inhibidor del transportador de urato

C17H14BrN3O2S 878672-00-5

Br N N N CO H S 2

lexibulinum lexibulin 1-ethyl-3-[2-methoxy-4-(5-methyl-4-{[(1S)-1-(pyridin- 3-yl)butyl]amino}pyrimidin-2-yl)phenyl]urea antineoplastic

lexibuline 1-éthyl-3-[2-méthoxy-4-(5-méthyl-4-{[(1S)-1-(pyridin- 3-yl)butyl]amino}pyrimidin-2-yl)phényl]urée antinéoplasique

177 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

lexibulina 1-etil-3-[2-metoxi-4-(5-metil-4-{[(1S)-1-(piridin- 3-il)butil]amino}pirimidin-2-il)fenil]urea antineoplásico

C24H30N6O2 917111-44-5

H3C H3C H N

N N N O H

N N CH3 H H OCH3

lipegfilgrastimum # pegylated granulocyte colony stimulating factor; O3.133-[N5-(N-{[ω-methoxypoly(oxyethylene)]carbonyl}glycyl)- α-neuraminyl-(2→6)-α-D-galactopyranosyl]-L-methionyl-des- 1-L-alanine-des-37-L-valine-des-38-L-serine-des-39-L-glutamic acid- human granulocyte colony-stimulating factor (G-CSF, pluripoietin) colony stimulating factor

lipegfilgrastim facteur de stimulation de colonie de granulocytes humain pégylé; O3.133-[N5-(N-{[ω-méthoxypoly(oxyéthylène)]carbonyl}glycyl)- α-neuraminyl-(2→6)-α-D-galactopyranosyl]-L-méthionyl-dès- 1-L-alanine-dès-37-L-valine-des-38-L-sérine-dès-39-L-acide glutamique-facteur de stimulation de colonie de granulocytes humain (G-CSF, pluripoïétine) facteur de stimulation de colonies

lipegfilgrastim factor de estimulación de colonias de granulocitos humano pegilado; O3.133-[N5-(N-{[ω-metoxipoli(oxietileno)]carbonil}glicil)- α-neuraminil-(2→6)-α-D-galactopiranosil]-L-metionil-des- 1-L-alanina-des-37-L-valina-des-38-L-serine-des-39-L-ácido glutámico-factor de estimulación de colonias de granulocitos humanos (G-CSF, pluripoyetina) factor estímulador de colonias

C864H1369N225O258S9 [C2H4O]n 1117844-87-7

M 0 TPLGPASSLP QSFLLKCLEQ VRKIQGDGAA LQEKLCATYK LCHPEELVLL 50 GHSLGIPWAP LSSCPSQALQ LAGCLSQLHS GLFLYQGLLQ ALEGISPELG 100 PTLDTLQLDV ADFATTIWQQ MEELGMAPAL QPTQGAMPAF ASAFQRRAGG 150 VLVASHLQSF LEVSYRVLRH LAQP 174

Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro 36-42 64-74

Modified residue / Résidu modifié / Residuo modificado T HO OH 133 CO H PEG-Gly-Neu-Gal-Thr O 2 HO H O

O CH3 HN H HO O H H3C O N OH O O N C n HO OH H O O

178 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

lorediplonum lorediplon N-{2-fluoro-5-[3-(thiophene-2-carbonyl)pyrazolo[1,5-a]pyrimidin- 7-yl]phenyl}-N-methylacetamide

lorédiplon N-{2-fluoro-5-[3-(thiophéne-2-carbonyl)pryrazolo[1,5-a]pyrimidin- 7-yl]phényl}-N-méthylacétamide anxiolytique

lorediplón N-{2-fluoro-5-[3-(tiofeno-2-carbonil)pirazolo[1,5-a]pirimidin-7-il]fenil}- N-metilacetamida ansiolítico

C20H15FN4O2S 917393-39-6

O

S N CH3 N N

H3C N

O F

lumacaftorum lumacaftor 3-{6-[1-(2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-5-yl)cyclopropane- 1-carboxamido]-3-methylpyridin-2-yl}benzoic acid CFTR (Cystic fibrosis Transmembrane Regulator) channel activator

lumacaftor acide 3-{6-[1-(2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-5-yl)cyclopropane- 1-carboxamido]-3-methylpyridin-2-yl}benzoïque activateur de la protéine régulatrice de la perméabilité (CFTR) transmembrainre impliquée dans la mucoviscidose

lumacaftor ácido 3-{6-[1-(2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-5-il)ciclopropano- 1-carboxamido]-3-metilpiridin-2-il}benzoico activateur del canal CFTR (regulador de la conductancia transmembrana de la fibrosis quística)

C24H18F2N2O5 936727-05-8

H O N N F CO2H F O O CH3

lurbinectedinum lurbinectedin (1'R,6R,6aR,7R,13S,14S,16R)-8,14-dihydroxy-6',9-dimethoxy- 4,10,23-trimethyl-19-oxo-2',3',4',6,7,9',12,13,14,16-decahydro-6aH- spiro[7,13-azano-6,16- (epithiopropanooxymethano)[1,3]dioxolo[7,8]isoquinolino[3,2- b][3]benzazocine-20,1'-pyrido[3,4-b]indol]-5-yl acetate antineoplastic

179 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

lurbinectédine acétate de (1'R,6R,6aR,7R,13S,14S,16R)-8,14-dihydroxy- 6',9-diméthoxy-4,10,23-triméthyl-19-oxo-2',3',4',6,7,9',12,13,14,16- décahydro-6aH-spiro[7,13-azano-6,16- (épithiopropanooxyméthano)[1,3]dioxolo[7,8]isoquinolino[3,2- b][3]benzazocine-20,1'-pyrido[3,4-b]indol]-5-yl antinéoplasique

lurbinectedina acetato de (1′R,6R,6aR,7R,13S,14S,16R)-8,14-dihidroxi-6′,9- dimetoxi-4,10,23-trimetil-19-oxo-2',3',4',6,7,9',12,13,14,16-decahidro- 16H-spiro[7,13-azano-6,16- (epitiopropanooximetano)[1,3]dioxolo[7,8]isoquinolino[3,2- b][3]benzazocina-20,1′-pirido[3,4-b]indol]-5-ilo antineoplásico

C41H44N4O10S 497871-47-3

OH O H H H O N O

N CH3 H3C H S H O CH H 3 O H O N H3C OH NH

OCH3

H3CO

melphalanum flufenamidum melphalan flufenamide ethyl (2S)-2-[(2S)-2-amino-3-{4-[bis(2- chloroethyl)amino]phenyl}propanamido]- 3-(4-fluorophenyl)propanoate alkylating agent

melphalan flufénamide (2S)-2-[(2S)-2-amino-3-{4-[bis(2- chloroéthyl)amino]phényl}propanamido]- 3-(4-fluorophényl)propanoate d'éthyle agent alkylant

melfalán flufenamida (2S)-2-[(2S)-2-amino-3-{4-[bis(2-cloroetil)amino]fenil}propanamido]- 3-(4-fluorofenil)propanoato de etilo agente alquilizante

C24H30Cl2FN3O3 380449-51-4

Cl

N Cl H NH O 2 H N O CH3 O H

F

180 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

milciclibum milciclib N,1,4,4-tetramethyl-8-{[4-(4-methylpiperazin-1-yl)phenyl]amino}- 4,5-dihydro-1H-pyrazolo[4,3-h]quinazoline-3-carboxamide antineoplastic

milciclib N,1,4,4-tétraméthyl-8-{[4-(4-méthylpipérazin-1-yl)phényl]amino}- 4,5-dihydro-1H-pyrazolo[4,3-h]quinazoline-3-carboxamide antinéoplasique

milciclib N,1,4,4-tetrametil-8-{[4-(4-metilpiperazin-1-il)fenil]amino}-4,5-dihidro- 1H-pirazolo[4,3-h]quinazolina-3-carboxamida antineoplásico

C25H32N8O 802539-81-7

H3C N H N N H CH3 N N O N CH3 N CH3 N H3C

naldemedinum naldemedine 17-(cyclopropylmethyl)-6,7-didehydro-4,5α-epoxy-3,6,14-trihydroxy- N-[2-(3-phenyl-1,2,4-oxadiazol-5-yl)propan-2-yl]morphinan- 7-carboxamide receptor antagonist

naldémédine 17-(cyclopropylméthyl)-6,7-didéhydro-4,5α-époxy-3,6,14-trihydroxy- N-[2-(3-phényl-1,2,4-oxadiazol-5-yl)propan-2-yl]morphinan- 7-carboxamide antagoniste des récepteurs opioïdes

naldemedina 17-(ciclopropilmetil)-6,7-didehidro-4,5α-epoxi-3,6,14-trihidroxi- N-[2-(3-fenil-1,2,4-oxadiazol-5-il)propan-2-il]morfinan-7-carboxamida antagonista de los receptores de opiáceos

C32H34N4O6 916072-89-4

H N N HO O O N HN CH HO O OH 3 H CH3

naloxegolum naloxegol 4,5α-epoxy-6α-[(3,6,9,12,15,18,21-heptaoxadocosan-1-yl)oxy]- 17-(prop-2-en-1-yl)morphinan-3,14-diol µ-opioid receptor antagonist

naloxégol 4,5α-époxy-6α-[(3,6,9,12,15,18,21-heptaoxadocosan-1-yl)oxy]- 17-(prop-2-én-1-yl)morphinane-3,14-diol antagoniste des récepteurs opioïdes µ

181 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

naloxegol 4,5α-epoxi-6α-[(3,6,9,12,15,18,21-heptaoxadocosa-1-il)oxi]- 17-(prop-2-en-1-il)morfinan-3,14-diol antagonista de los receptores µ de opiáceos

C34H53NO11 854601-70-0

CH2 H N

HO

O H HO H O O O

H3C O O O O O

narnatumabum # narnatumab immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens MST1R (macrophage stimulating 1 receptor, macrophage stimulating protein receptor, MSP receptor, c-met-related tyrosine kinase, protein- tyrosine kinase 8, PTK8, RON, p185-Ron, CD136)], Homo sapiens monoclonal antibody; gamma1 heavy chain (1-452) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (95.90%) -(IGHD)-IGHJ6*01 T127>I (119)) [8.8.15] (1-122) - IGHG1*03 (123-452)], (225-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (98.90%) - IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*01 (108'-214')]; (231-231'':234- 234'')-bisdisulfide dimer immunomodulator, antineoplastic

narnatumab immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens MST1R (récepteur 1 stimulant le macrophage, récepteur de la protéine stimulant le macrophage, récepteur de la MSP, tyrosine kinase apparentée à c-met, protéine-tyrosine kinase 8, PTK8, RON, p185-Ron, CD136)], Homo sapiens anticorps monoclonal; chaîne lourde gamma1 (1-452) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (95.90%) -(IGHD)-IGHJ6*01 T127>I (119)) [8.8.15] (1-122) - IGHG1*03 (123-452)], (225-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (98.90%) - IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*01 (108'-214')]; dimère (231- 231'':234-234'')-bisdisulfure immunomodulateur, antinéoplasique

narnatumab inmunoglobulina G1-kappa, anti-[Homo sapiens MST1R (receptor 1 estimulante el macrófago, receptor de la proteína estimulante el macrófago, receptor de la MSP, tirosina kinasa relacionada con c-met, proteína-tirosina kinase 8, PTK8, RON, p185-Ron, CD136)], Homo sapiens anticuerpo monoclonal; cadena pesada gamma1 (1-452) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (95.90%) -(IGHD)-IGHJ6*01 T127>I (119)) [8.8.15] (1-122) - IGHG1*03 (123-452)], (225-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (98.90%) - IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*01 (108'-214')]; dímero (231- 231'':234-234'')-bisdisulfuro inmunomodulador, antineoplásico

182 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

1188275-92-4

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGFTFS SYLMTWVRQA PGKGLEWVAN 50 IKQDGSEKYY VDSVKGRFTI SRDNAKNSLN LQMNSLRAED TAVYYCTRDG 100 YSSGRHYGMD VWGQGTTVIV SSASTKGPSV FPLAPSSKST SGGTAALGCL 150 VKDYFPEPVT VSWNSGALTS GVHTFPAVLQ SSGLYSLSSV VTVPSSSLGT 200 QTYICNVNHK PSNTKVDKRV EPKSCDKTHT CPPCPAPELL GGPSVFLFPP 250 KPKDTLMISR TPEVTCVVVD VSHEDPEVKF NWYVDGVEVH NAKTKPREEQ 300 YNSTYRVVSV LTVLHQDWLN GKEYKCKVSN KALPAPIEKT ISKAKGQPRE 350 PQVYTLPPSR EEMTKNQVSL TCLVKGFYPS DIAVEWESNG QPENNYKTTP 400 PVLDSDGSFF LYSKLTVDKS RWQQGNVFSC SVMHEALHNH YTQKSLSLSP 450 GK 452 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera EIVLTQSPAT LSLSPGERAT LSCRASQSVS RYLAWYQQKP GQAPRLLIYD 50 ASNRATGIPA RFSGSGSGTD FTLTISSLEP EDFAVYYCQQ RSNWPRTFGQ 100 GTKVEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 149-2105 266-326 372-430 22''-96'' 149''-205'' 266''-326'' 372''-430'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 225-214' 225''-214''' Inter-H-H 231-231'' 234-234''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 302, 302''

navarixinum navarixin 2-hydroxy-N,N-dimethyl-3-[(2-{[(1R)-1-(5-methylfuran- 2-yl)propyl]amino}-3,4-dioxocyclobut-1-en-1-yl)amino]benzamide anti-inflammatory action through the inhibition of (IL-8)

navarixine 2-hydroxy-N,N-diméthyl-3-[(2-{[(1R)-1-(5-méthylfuran- 2-yl)propyl]amino}-3,4-dioxocyclobut-1-én-1-yl)amino]benzamide anti-inflammatoire (inhibiteur de l'interleukine 8)

navarixina 2-hidroxi-N,N-dimetil-3-[(2-{[(1R)-1-(5-metilfuran-2-il)propil]amino}- 3,4-dioxociclobut-1-en-1-il)amino]benzamida inhibidor de citokina (interleukina-8) con acción antiinflamatoria

C21H23N3O5 473727-83-2

H3C O O H CH3

H3C O N N N CH3 H H OH O

nelociguatum nelociguat methyl (4,6-diamino-2-{1-[(2-fluorophenyl)methyl]-1H-pyrazolo[3,4- b]pyridin-3-yl}pyrimidin-5-yl)carbamate guanylate cyclase activator

nélociguat (4,6-diamino-2-{1-[(2-fluorophényl)méthyl]-1H-pyrazolo[3,4-b]pyridin- 3-yl}pyrimidin-5-yl)carbamate de méthyle activateur de la guanylate cyclase

nelociguat (4,6-diamino-2-{1-[(2-fluorofenil)metil]-1H-pirazolo[3,4-b]piridin- 3-il}pirimidin-5-il)carbamato de metilo activador de la guanilato ciclasa

183 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

C19H17FN8O2 625115-52-8

NH2 H N O N CH3 N O F N NH N 2

N

nivocasanum nivocasan (5R)-N-[(2S,3S)-2-(fluoromethyl)-2-hydroxy-5-oxooxolan-3-yl]- 3-(isoquinolin-1-yl)-5-(propan-2-yl)-4,5-dihydro-1,2-oxazole- 5-carboxamide caspase inhibitor

nivocasan (5R)-N-[(2S,3S)-2-(fluorométhyl)-2-hydroxy-5-oxooxolan-3-yl]- 3-(isoquinoléin-1-yl)-5-(propan-2-yl)-4,5-dihydro-1,2-oxazole- 5-carboxamide inhibiteur de la caspase

nivocasán (5R)-N-[(2S,3S)-2-(fluorometil)-2-hidroxi-5-oxooxolan-3-il]- 3-(isoquinolin-1-il)-5-(propan-2-il)-4,5-dihidro-1,2-oxazol- 5-carboxamida inhibidor de la caspasa C21H22FN3O5 908253-63-4

O

O O F N N H H OH N O CH3 H3C

oclacitinibum oclacitinib N-methyl{trans-4-[methyl(7H-pyrrolo[2,3-d]pyrimidin- 4-yl)amino]cyclohexyl}methanesulfonamide antineoplastic (veterinary drug)

oclacitinib N-méthyl[trans-4-(méthyl-7H-pyrrolo[2,3-d]pyrimidin- 4-ylamino)cyclohexyl]méthanesulfonamide antinéoplasique (produit vétérinaire)

oclacitinib N-metil{trans-4-[metil(7H-pirrolo[2,3-d]pirimidin- 4-il)amino]ciclohexil}metanosulfonamida antineoplásico (medicamento veterinario)

C15H23N5O2S 1208319-26-9

CH3 N N O O

H3C S HN N N H

184 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

olcorolimusum olcorolimus (3S,6S,7E,9R,10R,12R,14S,15E,17E,19E,21S,23S,26R,27R,34aS)- 9,27-dihydroxy-3-{(1R)-1-[(1S,3R,4R)-4-hydroxy- 3-methoxycyclohexyl)propan-2-yl}-10,21-dimethoxy-6,8,12,14,20,26- hexamethyl- 3,4,5,6,9,10,12,13,14,21,22,23,24,25,26,27,32,33,34,34a- icosahydro-11H-23,27-epoxypyrido[2,1- c][1,4]oxaazacyclohentriacontine-1,11,28,29(31H)-tetrone immunosuppressant

olcorolimus (3S,6S,7E,9R,10R,12R,14S,15E,17E,19E,21S,23S,26R,27R,34aS)- 9,27-dihydroxy-3-{(1R)-1-[(1S,3R,4R)-4-hydroxy- 3-méthoxycyclohexyl)propan-2-yl}-10,21-diméthoxy-6,8,12,14,20,26- hexaméthyl- 3,4,5,6,9,10,12,13,14,21,22,23,24,25,26,27,32,33,34,34a- icosahydro-11H-23,27-époxypyrido[2,1- c][1,4]oxaazacyclohentriacontine-1,11,28,29(31H)-tétrone immunosuppresseur

olcorolimús (3S,6S,7E,9R,10R,12R,14S,15E,17E,19E,21S,23S,26R,27R,34aS)- 9,27-dihidroxi-3-{(1R)-1-[(1S,3R,4R)-4-hidroxi- 3-metoxiciclohexil)propan-2-il}-10,21-dimetoxi-6,8,12,14,20,26- hexametil-3,4,5,6,9,10,12,13,14,21,22,23,24,25,26,27,32,33,34,34a- icosahidro-11H-23,27-epoxipirido[2,1- c][1,4]oxaazaciclohentriacontina-1,11,28,29(31H)-tetrona inmunosupresor

C51H81NO12 186752-78-3

OH H H

H3CO H CH3 O H H OH H H O O H H CH N O 3 CH3 OCH3 CH3 OH H H3C H O H O CH3 H HOCH3 H3C

ozoralizumabum # ozoralizumab immunoglobulin single chain VH-VH'-VH, trivalent bispecific anti- [Homo sapiens TNF (, TNF superfamily member 2, TNFSF2, TNFA, TNF-alpha)] VH and anti-[Homo sapiens ALB (albumin, human serum albumin, HSA)] VH', humanized Lama glama monoclonal antibody; scVH-VH'-VH (1-363) [humanized VH (Homo sapiens IGHV3-74*01 (88.80%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>R (105)) [8.8.8] (1-115) - 9-mer linker (tetraglycyl-seryl-triglycyl-seryl) (116-124) -humanized VH' (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.60%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>S (229), G119>S (230) [8.8.8] (125-239) -9-mer linker (tetraglycyl- seryl-triglycyl-seryl) (240-248) -humanized VH (Homo sapiens IGHV3-74*01 (88.80%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>R (353)(249-363) immunomodulator, anti-inflammatory

185 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ozoralizumab immunoglobuline single chain VH-VH'-VH, trivalente bispécifique anti-[Homo sapiens TNF (facteur de nécrose tumorale, membre 2 de la superfamille du TNF, TNFSF2, TNFA, TNF-alpha)] VH et anti- [Homo sapiens ALB (albumine, sérum albumine humaine, SAH)] VH', anticorps monoclonal de Lama glama humanisé; scVH-VH'-VH (1-363) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV3-74*01 (88.80%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>R (105)) [8.8.8] (1-115) -9-mer linker (tétraglycyl-séryl-triglycyl-séryl) (116-124) -VH' humanisé (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.60%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>S (229), G119>S (230) [8.8.8] (125-239) -9-mer linker (tétraglycyl- séryl-triglycyl-séryl) (240-248) -VH humanisé (Homo sapiens IGHV3- 74*01 (88.80%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>R (353)(249-363) immunomodulateur, anti-inflammatoire

ozoralizumab inmunoglobulina de cadena sencilla VH-VH'-VH, trivalente biespecífica anti-[TNF de Homo sapiens (factor de necrosis tumoral, miembro 2 de la superfamilia del TNF, TNFSF2, TNFA, TNF-alpha)] VH y anti-[Homo sapiens ALB (albumina, albumina sérica humana SAH)] VH', anticuerpo monoclonal de Lama glama humanizado; scVH-VH'-VH (1-363) [VH humanizado (Homo sapiens IGHV3-74*01 (88.80%) -(IGHD)-IGHJ1*01 W118>R (105)) [8.8.8] (1-115) – conector nonámero (tetraglicil-seril-triglicil-seril) (116-124) -VH' humanizado (Homo sapiens IGHV3-23*04 (89.60%) -(IGHD)- IGHJ1*01 W118>S (229), G119>S (230) [8.8.8] (125-239) – espaciador nonámero (tetraglicil-seril-triglicil-seril) (240-248) -VH humanizado (Homo sapiens IGHV3-74*01 (88.80%) -(IGHD)- IGHJ1*01 W118>R (353)(249-363) inmunomodulador, antiinflamatorio

1167985-17-2

scVH-VH'-VH chain / Chaîne scVH-VH'-VH / Cadena scVH-VH'-VH EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGFTFS DYWMYWVRQA PGKGLEWVSE 50 INTNGLITKY PDSVKGRFTI SRDNAKNTLY LQMNSLRPED TAVYYCARSP 100 SGFNRGQGTL VTVSSGGGGS GGGSEVQLVE SGGGLVQPGN SLRLSCAASG 150 FTFSSFGMSW VRQAPGKGLE WVSSISGSGS DTLYADSVKG RFTISRDNAK 200 TTLYLQMNSL RPEDTAVYYC TIGGSLSRSS QGTLVTVSSG GGGSGGGSEV 250 QLVESGGGLV QPGGSLRLSC AASGFTFSDY WMYWVRQAPG KGLEWVSEIN 300 TNGLITKYPD SVKGRFTISR DNAKNTLYLQ MNSLRPEDTA VYYCARSPSG 350 FNRGQGTLVT VSS 363 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-chain 22-96 146-220 270-34

pateclizumabum # immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens LTA ( alpha, TNFSF1, tumor necrosis factor superfamily member 1, LT)], humanized monoclonal antibody; gamma1 heavy chain (1-447) [humanized VH (Homo sapiens IGHV3-74*01 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ5*01) [8.9.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 CH1 R120>K (215), CH3 K130>del (119-447)], (221-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV1-39*01 (88.40%) -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (227-227":230-230")- bisdisulfide dimer immunomodulator

186 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

patéclizumab immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens LTA (lymphotoxine alpha, TNFSF1, membre 1 de la superfamille du facteur de nécrose tumorale, LT)], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma1 (1-447) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV3-74*01 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ5*01) [8.9.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 CH1 R120>K (215), CH3 K130>del (119-447)], (221-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV1-39*01 (88.40%) -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (227- 227":230-230")-bisdisulfure immunomodulateur

pateclizumab inmunoglobulina G1-kappa, anti-[LTA de Homo sapiens (linfotoxina alfa, TNFSF1, miembro 1 de la superfamilia del factor de necrosis tumoral, LT)], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma1 (1-447) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV3-74*01 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ5*01) [8.9.11] (1-118) -Homo sapiens IGHG1*03 CH1 R120>K (215), CH3 K130>del (119-447)], (221-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV1-39*01 (88.40%) -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (227- 227":230-230")-bisdisulfuro inmunomodulador

1202526-59-7

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGYTFT SYVIHWVRQA PGKGLEWVGY 50 NNPYNAGTNY NEKFKGRFTI SSDKSKNTAY LQMNSLRAED TAVYYCSRPT 100 MLPWFAYWGQ GTLVTVSSAS TKGPSVFPLA PSSKSTSGGT AALGCLVKDY 150 FPEPVTVSWN SGALTSGVHT FPAVLQSSGL YSLSSVVTVP SSSLGTQTYI 200 CNVNHKPSNT KVDKKVEPKS CDKTHTCPPC PAPELLGGPS VFLFPPKPKD 250 TLMISRTPEV TCVVVDVSHE DPEVKFNWYV DGVEVHNAKT KPREEQYNST 300 YRVVSVLTVL HQDWLNGKEY KCKVSNKALP APIEKTISKA KGQPREPQVY 350 TLPPSREEMT KNQVSLTCLV KGFYPSDIAV EWESNGQPEN NYKTTPPVLD 400 SDGSFFLYSK LTVDKSRWQQ GNVFSCSVMH EALHNHYTQK SLSLSPG 447 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIQMTQSPSS LSASVGDRVT ITCRASQAVS SAVAWYQQKP GKAPKLLIYS 50 ASHRYTGVPS RFSGSGSGTD FTLTISSLQP EDFATYYCQE SYSTPWTFGQ 100 GTKVEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 145-201 262-322 368-426 22''-96'' 145''-201'' 262''-322'' 368''-426'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 221-214' 221''-214''' Inter-H-H 227-227'' 230-230''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 298, 298''

peginterferonum lambda-1a # peginterferon lambda-1a pegylated interferon lambda-1; pegylated interleukin 29; N-{3-[α-methylpoly(oxyethylene)oxy]propyl}-L-methionyl{[171- serine]human interleukin-29 (IFN-λ-1)-(7-181)-peptide} antiviral

peginterféron lambda-1a interféron lambda-1 pégylé; interleukine-29 pégylée; N-{3-[α-méthylpoly(oxyéthylène)oxy]propyl}-L-méthionyl{[171-sérine] interleukine-29 humaine (IFN-λ-1)-(7-181)-peptide} antiviral

187 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

peginterferón lambda-1a interferón lambda-1 pegilado; interleukina-29 pegilada; N-{3-[α-metilpoli(oxietileno)oxi]propil}-L-metionil{[171-serina] interleukina-29 humana (IFN-λ-1)-(7-181)-péptido} antiviral

C875H1408N254O251S5 (C2H4O)n 914617-98-4

MKPTT TGKGCHIGRF KSLSPQELAS FKKARDALEE SLKLKNWSCS 50 SPVFPGNWDL RLLQVRERPV ALEAELALTL KVLEAAAGPA LEDVLDQPLH 100 TLHHILSQLQ ACIQPQPTAG PRPRGRLHHW LHRLQEAPKK ESAGCLEASV 150 TFNLFRLLTR DLKYVADGNL SLRTSTHPES T 181 Modified residue / Résidu modifié / Residuo modificado

CH3 S M H 1 O H3C O N n H O

Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro 15-112 49-145

pegnivacoginum pegnivacogin a ribonucleic acid aptamer which binds Factor XIa; ester of 2'-O-methyl-5'-O-phosphonoguanylyl-(3'→5')-2'-O- methyluridylyl-(3' →5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-O- methylguanylyl-(3'→5')-2'-O-methyladenylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'- fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-deoxy- 2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'- fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O-methylguanylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'- fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O-methyladenylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- methylguanylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O- methyluridylyl-(3'→5')-guanylyl-(3'→5')-2'-O-methylcytidylyl-(3'→5')- 2'-deoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-deoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')- 2'-O-methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-methylcytidylyl-(3'→5')-2'-O- methyladenylyl-(3'→5')-2'-O-methylcytidylyl-(3'→3')-thimidine with 6-[(2,6-bis{N-[ω-methoxypoly(oxyethylene)carbonyl]}- L-lysyl)amino]hexan-1-ol anticoagulant

pégnivacogin acide ribonucleique aptamère se liant au Factor XIa; ester de 2'-O-méthyl-5'-O-phosphonoguanylyl-(3'→5')-2'-O- méthyluridylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O- méthylguanylyl-(3'→5')-2'-O-méthyladénylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'- fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-déoxy- 2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'- fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthylguanylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'- fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O-méthyladénylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')-2'-O- méthylguanylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-O- méthyluridylyl-(3'→5')-guanylyl-(3'→5')-2'-O-méthylcytidylyl-(3'→5')- 2'-déoxy-2'-fluorocytidylyl-(3'→5')-2'-déoxy-2'-fluorouridylyl-(3'→5')- 2'-O-méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O-méthylcytidylyl-(3'→5')-2'-O- méthyladénylyl-(3'→5')-2'-O-méthylcytidylyl-(3'→3')-thimidine avec 6-[(2,6-bis{N-[ω-méthoxypoly(oxyéthylène)carbonyl]}- L-lysyl)amino]hexan-1-ol anticoagulant

188 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

pegnivacogina aptámero de ácido ribomucléico que se une a Factor XIa; éster of 2'-O-metil-5'-O-fosfonoguanilil-(3'→5')-2'-O-metiluridilil- (3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-O- metiladenilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'-fluorocitidilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorouridilil-(3'→5')-2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorouridilil-(3'→5')-2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorocitidilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'-fluorocitidilil-(3'→5')-2'-O- metilguanilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'-fluorocitidilil-(3'→5')-2'-O- metilguanilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'-fluorouridilil-(3'→5')-2'-O- metiladenilil-(3'→5')-2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorouridilil-(3'→5')-2'-O-metilguanilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorocitidilil-(3'→5')-2'-O-metiluridilil-(3'→5')-guanilil-(3'→5')-2'-O- metilcitidilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'-fluorocitidilil-(3'→5')-2'-desoxi-2'- fluorouridilil-(3'→5')-2'-O-metilcitidilil-(3'→5')-2'-O-metilcitidilil-(3'→5')- 2'-O-metiladenilil-(3'→5')-2'-O-metilcitidilil-(3'→3')-timidina 6-[(2,6-bis{N-[ω-metoxipoli(oxietileno)carbonil]}- L-lisil)amino]hexan-1-ol anticoagulante

C327H422F11N114O213P31 (C2H4O)n 959716-28-0

(3'-5')-R-pmG-mU-mG-mG-mA-dflC-dflU-mA-dflU-mA-dflC-dflC-mG- dflC-mG-dflU-mA-mA-dflU-mG-dflC-mU-G-mC-dflC-dflU-mC-mC-mA-mC3'-3'dT Legend: dfl = 2'-deoxy-2'-fluoro ; m = 2'-O-methyl ; p (as prefix) = 5'-phosphate

R- = O O N O CH3 x + y = n H y O H H O N CH2 H3C O N x H O

pictrelisibum pictrelisib 2-{1H-indazol-4-yl}-6-{[4-(methanesulfonyl)piperazin-1-yl]methyl}- 4-(morpholin-4-yl)thieno[3,2-d]pyrimidine antineoplastic

pictrélisib 2-(1H-indazol-4-yl)-6-{[4-(méthanesulfonyl)pipérazin-1-yl]méthyl}- 4-(morpholin-4-yl)-thiéno[3,2-d]pyrimidine antinéoplasique

pictrelisib 2-{1H-indazol-4-il}-6-{[4-(metanosulfonil)piperazin-1-il]metil}- 4-(morfolin-4-il)tieno[3,2-d]pirimidina antineoplásico

C23H27N7O3S2 957054-30-7

O N HN N N O O S S N CH3 N N

189 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

pimasertibum pimasertib N-[(2S)-2,3-dihydroxypropyl]-3-[(2-fluoro- 4-iodophenyl)amino]pyridine-4-carboxamide antineoplastic

pimasertib N-[(2S)-2,3-dihydroxypropyl]-3-[(2-fluoro- 4-iodophényl)amino]pyridine-4-carboxamide antinéoplasique

pimasertib N-[(2S)-2,3-dihidroxipropil]-3-[(2-fluoro-4-iodofenil)amino]piridina- 4-carboxamida antineoplásico

C15H15FIN3O3 1236699-92-5

N F I

N H HO N O H HOH

recoflavonum recoflavone {[2-(3,4-dimethoxyphenyl)-5-methoxy-4-oxo-4H-chromen- 7-yl]oxy}acetic acid mucin production enhancer

récoflavone acide {[2-(3,4-diméthoxyphényl)-5-méthoxy-4-oxo-4H-chromen- 7-yl]oxy}acétique amplificateur de production de mucine

recoflavona ácido {[2-(3,4-dimetoxifenil)-5-metoxi-4-oxo-4H-cromen- 7-il]oxi}acético estimulante de la secreción de mucina

C20H18O8 203191-10-0

OCH3

OCH3

HO2C O O

OCH3 O

rucaparibum rucaparib 8-fluoro-2-{4-[(methylamino)methyl]phenyl}-1,3,4,5-tetrahydro- 6H-pyrrolo[4,3,2-ef][2]benzazepin-6-one antineoplastic

rucaparib 8-fluoro-2-{4-[(méthylamino)méthyl]phényl}-1,3,4,5-tétrahydro- 6H-pyrrolo[4,3,2-ef][2]benzazépin-6-one antinéoplasique

190 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

rucaparib 8-fluoro-2-{4-[(metilamino)metil]fenil}-1,3,4,5-tetrahidro- 6H-pirrolo[4,3,2-ef][2]benzazepin-6-ona antineoplásico

C19H18FN3O 283173-50-2

H F N

HN CH3

O N H

safotibantum safotibant N-{[4-(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)phenyl]methyl}-2-{2-[(4-methoxy- 2,6-dimethylbenzenesulfonyl)(methyl)amino]ethoxy}- N-methylacetamide bradykinin receptor antagonist

safotibant N-{[4-(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)phényl]méthyl}-2-{2-[(4-méthoxy- 2,6-diméthylbenzènesulfonyl)(méthyl)amino]éthoxy}- N-méthylacétamide antagoniste des récepteurs de la bradykinine

safotibant N-{[4-(4,5-dihidro-1H-imidazol-2-il)fenil]metil}-2-{2-[(4-metoxi- 2,6-dimetilbencenosulfonil)(metil)amino]etoxi}-N-metilacetamido antagonista de los receptores de bradiquinina

C25H34N4O5S 633698-99-4

N

H3CO CH3 CH CH N 3 3 H N N S O OO CH3 O

selepressinum selepressin vasopressin type 1a (V1a) receptor agonist; [2-L-phenylalanine,3-L-isoleucine,4-(6-oxo-L-lysine), 8-[5-N-(propan-2-yl)-L-ornithine]]human vasopressin vasoconstrictor

sélépressine agoniste du récepteur de la vasopressine type 1a (V1a); [2-L-phénylalanine,3-L-isoleucine,4-(6-oxo-L-lysine), 8-[5-N-(propan-2-yl)-L-ornithine]]vasopressine humaine vasoconstricteur

selepresina agonista del receptor de la vasopresina tipo 1a (V1a); [2-L-fenillalanina,3-L-isoleucina,4-(6-oxo-L-lisina), 8-[5-N-(propan-2-il)-L-ornitina]]vasopresina humana vasoconstrictor

191 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

C46H73N13O11S2 876296-47-8

CH3 H2N H3C HN O H H

HCys Phe Ile N Asn Cys Pro N Gly NH2 H H O O

sepantronii bromidum sepantronium 1-(2-methoxyethyl)-2-methyl-4,9-dioxo-3-[(pyrazin-2-yl)methyl]- 4,9-dihydro-1H-naphtho[2,3-d]imidazolium bromide antineoplastic

bromure de sépantronium bromure de 1-(2-méthoxyéthyl)-2-méthyl-4,9-dioxo-3-[(pyrazin- 2-yl)méthyl]-4,9-dihydro-1H-naphto[2,3-d]imidazolium antinéoplasique

bromuro de sepantronio bromuro de 2-metil-1-(2-metoxietil)-4,9-dioxo-3-[(pirazin-2-il)metil]- 4,9-dihidro-1H-nafto[2,3-d]imidazolio antineoplásico

C20H19BrN4O3 781661-94-7

O O CH3 N

CH3 Br N N O N

serelaxinum serelaxin human relaxin 2 (relaxin H2) hormone

sérélaxine rélaxine 2 humaine (rélaxine H2) hormone

serelaxina relaxina 2 humana (relaxina H2) hormona

C256H408N74O74S8 99489-94-8

B chain / Chaîne B / Cadena B DSWMEEVIKL CGRELVRAQI AICGMSTWS 29

A chain / Chaîne A / Cadena A QLYSALANKC CHVGCTKRSL ARFC 24'

Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro 10'-15' 11-11' 23-24'

Modified residue / Résidu modifié / Residuo modificado

Q H 1' CO H N 2 L-pyroglutamic acid O H

192 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

simeprevirum simeprevir (2R,3aR,10Z,11aS,12aR,14aR)-N-(cyclopropanesulfonyl)- 2-({7-methoxy-8-methyl-2-[4-(propan-2-yl)-1,3-thiazol-2-yl]quinolin- 4-yl}oxy)-5-methyl-4,14-dioxo-2,3,3a,4,5,6,7,8,9,11a,12,13,14,14a- tetradecahydrocyclopenta[c]cyclopropa[g][1,6]diazacyclotetradecine- 12a(1H)-carboxamide antiviral

siméprévir (2R,3aR,10Z,11aS,12aR,14aR)-N-(cyclopropanesulfonyl)- 2-({7-méthoxy-8-méthyl-2-[4-(propan-2-yl)-1,3-thiazol-2-yl]quinoléin- 4-yl}oxy)-5-méthyl-4,14-dioxo-2,3,3a,4,5,6,7,8,9,11a,12,13,14,14a- tétradécahydrocyclopenta[c]cyclopropa[g][1,6]diazacyclotétradécine- 12a(1H)-carboxamide antiviral

simeprevir (2R,3aR,10Z,11aS,12aR,14aR)-N-(ciclopropanosulfonil)- 2-({7-metoxi-8-metil-2-[4-(propan-2-il)-1,3-tiazol-2-il]quinolin-4-il}oxi)- 5-metil-4,14-dioxo-2,3,3a,4,5,6,7,8,9,11a,12,13,14,14a- tetradecahidrociclopenta[c]ciclopropa[g][1,6]diazaciclotetradecina- 12a(1H)-carboxamida antiviral

C38H47N5O7S2 923604-59-5

O OCH O S 3 CH O NH 3 O H N N H H N CH3 H O H S CH3 N O CH3

siponimodum siponimod 1-({4-[(1E)-1-({[4-cyclohexyl- 3-(trifluoromethyl)phenyl]methoxy}imino)ethyl]- 2-ethylphenyl}methyl)azetidine-3-carboxylic acid immunomodulator

siponimod acide 1-({4-[(1E)-1-({[4-cyclohexyl- 3-(trifluorométhyl)phényl]méthoxy}imino)éthyl]- 2-éthylphényl}méthyl)azétidine-3-carboxylique immunomodulateur

siponimod ácido 1-({4-[(1E)-1-({[4-ciclohexil- 3-(trifluorometil)fenil]metoxi}imino)etil]- 2-etilfenil}metil)azetidina-3-carboxílico inmunomodulador

C29H35F3N2O3 1230487-85-0

N

N CO H O 2

CH3 CH3

CF 3

193 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

sirukumabum # immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens IL6 (, IL-6)], Homo sapiens monoclonal antibody; gamma1 heavy chain (1-449) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (87.80%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.8.12] (1-119) -IGHG1*01 (120-449)], (222-213')-disulfide with kappa light chain (1'-213') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (87.40%) -IGKJ4*01) [5.3.9] (1'-107') - IGKC*01 (107'-213')]; (228-231'':228-231'')-bisdisulfide dimer immunomodulator

sirukumab immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens IL6 (interleukine 6, IL-6)], Homo sapiens anticorps monoclonal; chaîne lourde gamma1 (1-449) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (87.80%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.8.12] (1-119) -IGHG1*01 (120-449)], (222-213')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-213') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (87.40%) -IGKJ4*01) [5.3.9] (1'-107') -IGKC*01 (107'-213')]; dimère (228-228'':231-231'')- bisdisulfure immunomodulateur

sirukumab inmunoglobulina G1-kappa, anti-[IL6 de Homo sapiens (interleukina 6, IL-6)], anticuerpo monoclonal de Homo sapiens; cadena pesada gamma1 (1-449) [Homo sapiens VH (IGHV3-7*01 (87.80%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.8.12] (1-119) -IGHG1*01 (120-449)], (222-213')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-213') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (87.40%) -IGKJ4*01) [5.3.9] (1'-107') -IGKC*01 (107'-213')]; dímero (228-228'':231-231'')- bisdisulfuro inmunomodulador

1194585-53-9

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGFTFS PFAMSWVRQA PGKGLEWVAK 50 ISPGGSWTYY SDTVTGRFTI SRDNAKNSLY LQMNSLRAED TAVYYCARQL 100 WGYYALDIWG QGTTVTVSSA STKGPSVFPL APSSKSTSGG TAALGCLVKD 150 YFPEPVTVSW NSGALTSGVH TFPAVLQSSG LYSLSSVVTV PSSSLGTQTY 200 ICNVNHKPSN TKVDKKVEPK SCDKTHTCPP CPAPELLGGP SVFLFPPKPK 250 DTLMISRTPE VTCVVVDVSH EDPEVKFNWY VDGVEVHNAK TKPREEQYNS 300 TYRVVSVLTV LHQDWLNGKE YKCKVSNKAL PAPIEKTISK AKGQPREPQV 350 YTLPPSRDEL TKNQVSLTCL VKGFYPSDIA VEWESNGQPE NNYKTTPPVL 400 DSDGSFFLYS KLTVDKSRWQ QGNVFSCSVM HEALHNHYTQ KSLSLSPGK 449 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera EIVLTQSPAT LSLSPGERAT LSCSASISVS YMYWYQQKPG QAPRLLIYDM 50 SNLASGIPAR FSGSGSGTDF TLTISSLEPE DFAVYYCMQW SGYPYTFGGG 100 TKVEIKRTVA APSVFIFPPS DEQLKSGTAS VVCLLNNFYP REAKVQWKVD 150 NALQSGNSQE SVTEQDSKDS TYSLSSTLTL SKADYEKHKV YACEVTHQGL 200 SSPVTKSFNR GEC 213 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 146-202 263-323 369-427 22''-96'' 146''-202'' 263''-323'' 369''-427'' Intra-L 23'-87' 133'-193' 23'''-87''' 133'''-193''' Inter-H-L 222-213' 222''-213''' Inter-H-H 228-228'' 231-231''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 299, 299''

194 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

spriferminum # sprifermin L-methionyl[human 18 (FGF-18, zFGF5)-(1- 169)-peptide] fibroblast growth factor

sprifermine L-méthionyl[facteur 18 de croissance du fibroblaste humain (FGF-18, zFGF5)-(1-169)-peptide] facteur de croissance des fibroblastes

esprifermina L-metionil[factor 18 de crecimiento de fibroblastos humanos (FGF-18, zFGF5)-(1-169)-péptido] factor de crecimiento de los fibrobastos

C876H1396N258O256S6 890058-52-3

M EENVDFRIHV ENQTRARDDV SRKQLRLYQL YSRTSGKHIQ VLGRRISARG 50 EDGDKYAQLL VETDTFGSQV RIKGKETEFY LCMNRKGKLV GKPDGTSKEC 100 VFIEKVLENN YTALMSAKYS GWYVGFTKKG RPRKGPKTRE NQQDVHFMKR 150 YPKGQPELQK PFKYTTVTK 169 Disulfide bridge location / Position du pont disulfure / Posición del puente disulfuro 82-100

suvorexantum [(7R)-4-(5-chloro-1,3-benzoxazol-2-yl)-7-methyl-1,4-diazepan-1-yl][5- methyl-2-(2H-1,2,3-triazol-2-yl)phenyl]methanone antagonist

suvorexant [(7R)-4-(5-chloro-1,3-benzoxazol-2-yl)-7-méthyl-1,4-diazépan-1-yl][5- méthyl-2-(2H-1,2,3-triazol-2-yl)phényl]méthanone antagoniste du récepteur de l'orexine

suvorexant [(7R)-4-(5-cloro-1,3-benzoxazol-2-il)-7-metil-1,4-diazepan-1-il][5- metil-2-(2H-1,2,3-triazol-2-il)fenil]metanona antagonista del receptor de la orexina

C23H23ClN6O2 1030377-33-3

CH3 O H N N O Cl N N N N

H3C

tabalumabum # immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens TNFSF13B (tumor necrosis factor superfamily member 13B, BAFF, THANK, TALL-1, TALL1, BLYS, BLyS, B cell activating factor, B lymphocyte stimulator, CD257)], Homo sapiens monoclonal antibody; gamma4 heavy chain (1-450) [Homo sapiens VH (IGHV4-34*01 (100.00%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.7.17] (1-123) -IGHG4*01 hinge S10>P (231) (124-450)], (137-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (97.90%) - IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*05 (108'-214')]; (229-229'':232- 232'')-bisdisulfide dimer immunomodulator

195 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

tabalumab immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens TNFSF13B (membre 13B de la superfamille du facteur de nécrose tumorale, BAFF, THANK, TALL-1, TALL1, BLYS, BLyS, facteur d'activation des cellules B, stimulateur des lymphocytes B, CD257)], Homo sapiens anticorps monoclonal; chaîne lourde gamma4 (1-450) [Homo sapiens VH (IGHV4-34*01 (100.00%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.7.17] (1-123) -IGHG4*01 charnière S10>P (231) (124-450)], (137-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (97.90%) - IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*05 (108'-214')]; dimère (229- 229'':232-232'')-bisdisulfure immunomodulateur

tabalumab inmunoglobulina G4-kappa, anti-[TNFSF13B de Homo sapiens (miembro 13B de la superfamilia del factor de necrosis tumoral, BAFF, THANK, TALL-1, TALL1, BLYS, BLyS, factor de activación de células B, estimulante de linfocitos B, CD257)], Homo sapiens anticuerpo monoclonal; cadena pesada gamma4 (1-450) [VH de Homo sapiens (IGHV4- 34*01 (100.00%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.7.17] (1-123) -IGHG4*01 bisagra S10>P (231) (124-450)], (137-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [Homo sapiens V-KAPPA (IGKV3-11*01 (97.90%) -IGKJ1*01) [6.3.9] (1'-107') -IGKC*05 (108'-214')]; dímero (229-229'':232-232'')-bisdisulfuro inmunomodulador

1143503-67-6

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLQQWGAG LLKPSETLSL TCAVYGGSFS GYYWSWIRQP PGKGLEWIGE 50 INHSGSTNYN PSLKSRVTIS VDTSKNQFSL KLSSVTAADT AVYYCARGYY 100 DILTGYYYYF DYWGQGTLVT VSSASTKGPS VFPLAPCSRS TSESTAALGC 150 LVKDYFPEPV TVSWNSGALT SGVHTFPAVL QSSGLYSLSS VVTVPSSSLG 200 TKTYTCNVDH KPSNTKVDKR VESKYGPPCP PCPAPEFLGG PSVFLFPPKP 250 KDTLMISRTP EVTCVVVDVS QEDPEVQFNW YVDGVEVHNA KTKPREEQFN 300 STYRVVSVLT VLHQDWLNGK EYKCKVSNKG LPSSIEKTIS KAKGQPREPQ 350 VYTLPPSQEE MTKNQVSLTC LVKGFYPSDI AVEWESNGQP ENNYKTTPPV 400 LDSDGSFFLY SRLTVDKSRW QEGNVFSCSV MHEALHNHYT QKSLSLSLGK 450 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera EIVLTQSPAT LSLSPGERAT LSCRASQSVS RYLAWYQQKP GQAPRLLIYD 50 ASNRATGIPA RFSGSGSGTD STLTISSLEP EDFAVYYCQQ RSNWPRTFGQ 100 GTKVEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA SVVCLLNNFY PREAKVQWKV 150 DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSNTLT LSKADYEKHK VYACEVTHQG 200 LSSPVTKSFN RGEC 214 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-95 150-206 264-324 370-428 22''-95'' 150''-206'' 264''-324'' 370''-428'' Intra-L 23'-88' 134'-194' 23'''-88''' 134'''-194''' Inter-H-L 137-214' 137''-214''' Inter-H-H 229-229'' 232-232''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 300, 300''

tefinostatum tefinostat cyclopentyl (2S)-2-[({4-[8-(hydroxyamino)- 8-oxooctanamido]phenyl}methyl)amino]-2-phenylacetate antineoplastic

196 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

téfinostat (2S)-2-[({4-[8-(hydroxyamino)- 8-oxooctanamido]phényl}methyl)amino]-2-phénylacétate de cyclopentyle antinéoplasique

tefinostat (2S)-2-[({4-[8-(hidroxiamino)-8-oxooctanamido]fenil}metil)amino]- 2-fenilacetato de ciclopentilo antineoplásico

C28H37N3O5 914382-60-8

H O N O H H O N N OH H O

trametinibum N-(3-{3-cyclopropyl-5-[(2-fluoro-4-iodophenyl)amino]-6,8-dimethyl- 2,4,7-trioxo-3,4,6,7-tetrahydropyrido[4,3-d]pyrimidin- 1(2H)-yl}phenyl)acetamide antineoplastic

tramétinib N-(3-{3-cyclopropyl-5-[(2-fluoro-4-iodophényl)amino]-6,8-diméthyl- 2,4,7-trioxo-3,4,6,7-tétrahydropyrido[4,3-d]pyrimidin- 1(2H)-yl}phényl)acétamide antinéoplasique

trametinib N-(3-{3-ciclopropil-5-[(2-fluoro-4-iodofenil)amino]-6,8-dimetil- 2,4,7-trioxo-3,4,6,7-tetrahidropirido[4,3-d]pirimidin- 1(2H)-il}fenil)acetamida antineoplásico

C26H23FIN5O4 871700-17-3

O N O F H H H3C N N N

O N H3C CH3 I O

upamostatum upamostat ethyl 4-{(2S)-3-{3-[(E)- N'-hydroxycarbamimidoyl]phenyl}- 2-[2,3,5-tri(propan-2-yl)benzenesulfonamido]propanoyl}piperazine- 1-carboxylate antineoplastic

upamostat 4-{(2S)-3-{3-[(E)- N'-hydroxycarbamimidoyl]phényl}- 2-[2,3,5-tri(propan-2-yl)benzènesulfonamido]propanoyl}pipérazine- 1-carboxylate d'éthyle antinéoplasique

197 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

upamostat 4-{(2S)-3-{3-[(E)-N′-hidroxicarbamimidoil]fenil}-2-[2,3,5-tri(propan- 2-il)bencenosulfonamido]propanoil}piperazina-1-carboxilato de etilo antineoplásico

C32H47N5O6S 1191101-18-4

H3C CH3

H3C CH3 O H3C O S CH3 NH OH O N O CH H 3 N N

NH2 O

vatelizumabum # immunoglobulin G4-kappa, anti-[Homo sapiens ITGA2 ( alpha 2, CD49b, GPIa, subunit of the alpha2beta1 integrin (VLA-2, collagen receptor))], humanized monoclonal antibody;gamma4 heavy chain (1-446) [humanized VH (Homo sapiens IGHV4-59*01 (79.40%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.7.13] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 (120-446)], (133-213')-disulfide with kappa light chain (1'-213') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV6D-41*01 (77.90%) -IGKJ1*01) [5.3.9] (1'-106') -Homo sapiens IGKC*01 (107'- 213')]; (225-225":228-228")-bisdisulfide dimer immunomodulator

vatélizumab immunoglobuline G4-kappa, anti-[Homo sapiens ITGA2 (intégrine alpha 2, CD49b, GPIa, sous-unité de l'intégrine alpha2bêta1 (VLA-2, récepteur du collagène))], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma4 (1-446) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV4-59*01 (79.40%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.7.13] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 (120-446)], (133-213')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-213') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV6D- 41*01 (77.90%) -IGKJ1*01) [5.3.9] (1'-106') -Homo sapiens IGKC*01 (107'-213')]; dimère (225-225":228-228")-bisdisulfure immunomodulateur

vatelizumab inmunoglobulina G4-kappa, anti-[Homo sapiens ITGA2 (integrina alfa 2, CD49b, GPIa, subunidad de la integrina alfa2beta1 (VLA-2, receptor del colageno))], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma4 (1-446) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV4-59*01 (79.40%) -(IGHD)-IGHJ6*01) [8.7.13] (1-119) -Homo sapiens IGHG4*01 (120-446)], (133-213')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-213') [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV6D-41*01 (77.90%) -IGKJ1*01) [5.3.9] (1'-106') -Homo sapiens IGKC*01 (107'-213')]; dímero (225-225":228-228")-bisdisulfuro inmunomodulador

198 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

1238217-55-4

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLQESGPG LVKPSETLSL TCTVSGFSLT NYGIHWIRQP PGKGLEWLGV 50 IWARGFTNYN SALMSRLTIS KDNSKNQVSL KLSSVTAADT AVYYCARAND 100 GVYYAMDYWG QGTLVTVSSA STKGPSVFPL APCSRSTSES TAALGCLVKD 150 YFPEPVTVSW NSGALTSGVH TFPAVLQSSG LYSLSSVVTV PSSSLGTKTY 200 TCNVDHKPSN TKVDKRVESK YGPPCPSCPA PEFLGGPSVF LFPPKPKDTL 250 MISRTPEVTC VVVDVSQEDP EVQFNWYVDG VEVHNAKTKP REEQFNSTYR 300 VVSVLTVLHQ DWLNGKEYKC KVSNKGLPSS IEKTISKAKG QPREPQVYTL 350 PPSQEEMTKN QVSLTCLVKG FYPSDIAVEW ESNGQPENNY KTTPPVLDSD 400 GSFFLYSRLT VDKSRWQEGN VFSCSVMHEA LHNHYTQKSL SLSLGK 446 Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DFVMTQSPAF LSVTPGEKVT ITCSAQSSVN YIHWYQQKPD QAPKKLIYDT 50 SKLASGVPSR FSGSGSGTDY TFTISSLEAE DAATYYCQQW TTNPLTFGQG 100 TKVEIKRTVA APSVFIFPPS DEQLKSGTAS VVCLLNNFYP REAKVQWKVD 150 NALQSGNSQE SVTEQDSKDS TYSLSSTLTL SKADYEKHKV YACEVTHQGL 200 SSPVTKSFNR GEC 213 Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-95 146-202 260-320 366-424 22''-95'' 146''-202'' 260''-320'' 366''-424'' Intra-L 23'-87' 133'-193' 23'''-87''' 133'''-193''' Inter-H-L 133-213' 133''-213''' Inter-H-H 225-225'' 228-228''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 296, 296''

199 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

AMENDMENTS TO PREVIOUS LISTS MODIFICATIONS APPORTÉES AUX LISTES ANTÉRIEURES MODIFICACIONES A LAS LISTAS ANTERIORES

Proposed International Non Proprietary Names (Prop. INN): List 89 Denominations communes internationales proposées (DCI Prop.): Liste 89 Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas (DCI Prop.): Lista 89 (WHO Drug Information, Vol. 17, No. 3, 2003)

p. 188 cantuzumabum mertansinum # cantuzumab mertansine replace the description, the and the structure by the following cantuzumab mertansine remplacer la description, le mécanisme d'action et la structure par les suivants cantuzumab mertansina sustitúyase el nombre químico, el mecanismo de acción y la estructura por los siguientes

immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens MUC1 sialylated carbohydrate, tumour-associated (CA242, cancer antigen 242)], humanized monoclonal antibody conjugated to maytansinoid DM1; gamma1 heavy chain (1-449) [humanized VH (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) - Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222-219')-disulfide with kappa light chain (1’-219’) [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) - IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'-112') - Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; (228-228":231-231")-bisdisulfide dimer; conjugated, on an average of 4 lysyl, to maytansinoid DM1 [N2’-deacetyl- N2’-(3-mercapto-1-oxopropyl)-maytansine] via the reductible SPP linker [N-succinimidyl 4-(2-pyridyldithio)pentanoate] For the mertansine part, please refer to the document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"* treatment of tumors that express CA242 antigen

immunoglobuline G1-kappa, anti-[Homo sapiens glycane sialylé de MUC1, associé à des tumeurs (CA242, antigène du cancer 242)], anticorps monoclonal humanisé conjugué au maytansinoïde DM1; chaîne lourde gamma1 (1-449) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) - Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222-219')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1’-219’) [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) -IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'- 112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dimère (228-228":231-231")- bisdisulfure; conjugué, sur 4 lysyl en moyenne, au maytansinoïde DM1 [N2’-déacétyl-N2’-(3-mercapto-1-oxopropyl)-maytansine] via le linker SPP réductible [4-(2-pyridyldithio)pentanoate de N-succinimidyle] Pour la partie mertansine, veuillez vous référer au document "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"*. antitumoral spécifique des cellules exprimant l'antigène CA242

200 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

inmunoglobulina G1-kappa, anti-[glicano sialilado de MUC1 de Homo sapiens, asociado a tumores (CA242, antígeno del cáncer 242)], anticuerpo monoclonal humanizado conjugado con el maitansinoide DM1; cadena pesada gamma1 (1-449) [VH humanizada (Homo sapiens IGHV7-4-1*02 (76.50%) -(IGHD)-IGHJ2*01 R120>Q (111), L123>T (114)) [8.8.12] (1-119) - Homo sapiens IGHG1*01 (120-449)], (222-219')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1’-219’) [V-KAPPA humanizada (Homo sapiens IGKV2-28*01 (82.00%) -IGKJ3*01 V124>L (109), D125>E (110), I126>L (111)) [11.3.9] (1'- 112') -Homo sapiens IGKC*01 (113'-219')]; dímero (228-228":231-231")- bisdisulfuro; conjugado, por término medio, en 4 grupos lisil, con el maitansinoide DM1 [N2’-desacetil-N2’-(3-mercapto-1-oxopropil)- maitansina] mediante el espaciador SPP reducible [4-(2-piridilditio)pentanoato de N-succinimidilo] Para la mertansina, por favor, consulten el documento "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups and others"*. antitumoral específico de las células que expresan el antígeno CA242

cantuzumab/ cantuzumab / cantuzumab

Heavy chain / Chaîne lourde / Cadena pesada QVQLVQSGAE VKKPGETVKI SCKASDYTFT YYGMNWVKQA PGQGLKWMGW 50 IDTTTGEPTY AQKFQGRIAF SLETSASTAY LQIKSLKSED TATYFCARRG 100 PYNWYFDVWG QGTTVTVSSA STKGPSVFPL APSSKSTSGG TAALGCLVKD 150 YFPEPVTVSW NSGALTSGVH TFPAVLQSSG LYSLSSVVTV PSSSLGTQTY 200 ICNVNHKPSN TKVDKKVEPK SCDKTHTCPP CPAPELLGGP SVFLFPPKPK 250 DTLMISRTPE VTCVVVDVSH EDPEVKFNWY VDGVEVHNAK TKPREEQYNS 300 TYRVVSVLTV LHQDWLNGKE YKCKVSNKAL PAPIEKTISK AKGQPREPQV 350 YTLPPSRDEL TKNQVSLTCL VKGFYPSDIA VEWESNGQPE NNYKTTPPVL 400 DSDGSFFLYS KLTVDKSRWQ QGNVFSCSVM HEALHNHYTQ KSLSLSPGK 449

Light chain / Chaîne légère / Cadena ligera DIVMTQSPLS VPVTPGEPVS ISCRSSKSLL HSNGNTYLYW FLQRPGQSPQ 50 LLIYRMSNLV SGVPDRFSGS GSGTAFTLRI SRVEAEDVGV YYCLQHLEYP 100 FTFGPGTKLE LKRTVAAPSV FIFPPSDEQL KSGTASVVCL LNNFYPREAK 150 VQWKVDNALQ SGNSQESVTE QDSKDSTYSL SSTLTLSKAD YEKHKVYACE 200 VTHQGLSSPV TKSFNRGEC 219

Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro Intra-H 22-96 146-202 263-323 369-427 22''-96'' 146''-202'' 263''-323'' 369''-427'' Intra-L 23'-93' 139'-199' 23'''-93''' 139'''-199''' Inter-H-L 222-219' 222''-219''' Inter-H-H 228-228'' 231-231''

N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilación 299, 299'' mertansine / mertansine / mertansina

O O H CH3 S O Ig N S N H CH3 H3C CH3 O CH3 Cl O H H3C N OCH3 H H H O O OH O N H HOCH 3 CH3 4

cantuzumab = Ig(NH2)4

201 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Proposed International Non Proprietary Names (Prop. INN): List 102 Denominations communes internationales proposées (DCI Prop.): Liste 102 Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas (DCI Prop.): Lista 102 (WHO Drug Information, Vol. 23, No. 4, 2009)

p. 332 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

intedanibum nintedanibum intedanib intédanib nintédanib intedanib nintedanib

Proposed International Non Proprietary Names (Prop. INN): List 103 Denominations communes internationales proposées (DCI Prop.): Liste 103 Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas (DCI Prop.): Lista 103 (WHO Drug Information Vol. 24, No. 2, 2010)

p. 127-128 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

atecegatranum fexenetilum atecegatranum metoxilum atecegatran fexenetil atecegatran metoxil atécégatran fexénétil atécégatran métoxil atecegatrán fexenetilo atecegatrán metoxilo

p. 155 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

obenoxazinum fabomotizolum obenoxazine fabomotizole obenoxazine fabomotizole obenoxazina fabomotizol

p.159 oxelumabum replace the CASRN by the following oxélumab remplacer le numéro de registre du CAS par le suivant oxelumab sustitúyase el Número de registro del CAS por el siguiente

1186098-83-8

p. 159 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

paliflutinum bitopertinum paliflutine bitopertin paliflutine bitopertine paliflutina bitopertina

p. 162 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

pegsiticasum pegadricasum pegsiticase pegadricase pegsiticase pégadricase pegsiticasa pegadricasa

202 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

p. 165-166 samalizumabum replace the description by the following samalizumab remplacer la description par la suivante samalizumab sustitúyase el nombre químico por el siguiente

immunoglobulin G2/4-kappa, anti-[Homo sapiens CD200 (OX-2)], humanized monoclonal antibody; gamma2/4 heavy chain (1-442) [humanized VH (Homo sapiens IGHV1-69*01 (73.50%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (112), V124>L (113)) [8.8.10] (1-117) - Homo sapiens IGHG2*01 CH1-hinge-CH2 1.6-1.1 (118-232)- IGHG4*01 CH2 1-125, CH3 1-129 K130>del (233-442)], (131-214')-disulfide with kappa light chain (1'-214') [humanized V-KAPPA (Homo sapiens IGKV1-33*01 (81.10%) - IGKJ2*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; (219-219":220-220":223-223":226-226")-tetrakisdisulfide dimer

immunoglobuline G2/4-kappa, anti-[Homo sapiens CD200 (OX-2)], anticorps monoclonal humanisé; chaîne lourde gamma2/4 (1-442) [VH humanisé (Homo sapiens IGHV1-69*01 (73.50%) -(IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (112), V124>L (113)) [8.8.10] (1-117) - Homo sapiens IGHG2*01 CH1-charnière-CH2 1.6-1.1 (118-232)- IGHG4*01 CH2 1-125, CH3 1-129 K130>del (233-442)], (131-214')-disulfure avec la chaîne légère kappa (1'-214') [V-KAPPA humanisé (Homo sapiens IGKV1- 33*01 (81.10%) -IGKJ2*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dimère (219-219":220-220":223-223":226-226")- tétrakisdisulfure

inmunoglobulina G2/4-kappa, anti-[Homo sapiens CD200 (OX-2)], anticuerpo monoclonal humanizado; cadena pesada gamma2/4 (1-442) [humanizado VH (Homo sapiens IGHV1- 69*01 (73.50%) - (IGHD)-IGHJ4*01 L123>T (112), V124>L (113)) [8.8.10] (1- 117) -Homo sapiens IGHG2*01 CH1-bisagra-CH2 1.6-1.1 (118-232)- IGHG4*01 CH2 1-125, CH3 1-129 K130>del (233-442)], (131-214')-disulfuro con la cadena ligera kappa (1'-214') [V-KAPPA humanizada(Homo sapiens IGKV1-33*01 (81.10%) -IGKJ2*01 Q120>G (100)) [6.3.9] (1'-107') -Homo sapiens IGKC*01 (108'-214')]; dímero (219-219":220-220":223-223":226-226")- tetrakisdisulfuro

p. 168 delete/supprimer/suprimáse insert/insérer/insertese

tasocitinibum tofacitinibum tasocitinib tasocitinib tofacitinib tasocitinib tofacitinib

p. 179 vorapaxarum vorapaxar replace the chemical name by the following ethyl [(1R,3aR,4aR,6R,8aR,9S,9aS)-9-{(1E)-2-[5-(3- fluorophenyl)pyridin-2-yl]ethen-1-yl}-1-methyl- 3-oxododecahydronaphtho[2,3-c]furan-6-yl]carbamate

203 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Proposed International Non Proprietary Names (Prop. INN): List 104 Denominations communes internationales proposées (DCI Prop.): Liste 104 Denominaciones Comunes Internacionales Propuestas (DCI Prop.): Lista 104 (WHO Drug Information, Vol. 24, No. 4, 2010) p. 366 empagliflozinum empagliflozin replace the chemical name by the following empagliflozine remplacer le nom chimique par le suivant empagliflozina sustitúyase el nombre químico por el siguiente

(1S)-1,5-anhydro-1-C-{4-chloro-3-[(4-{[(3S)-oxolan- 3-yl]oxy}phenyl)methyl]phenyl}-D-glucitol

(1S)-1,5-anhydro-1-C-{4-chloro-3-[(4-{[(3S)-oxolan- 3-yl]oxy]}phényl)méthyl]phényl}-D-glucitol

(1S)-1,5-anhidro-1-C-{4-cloro-3-[(4-{[(3S)-oxolan- 3-il]oxi}fenil)metil]fenil}-D-glucitol

* "INN for pharmaceutical substances: Names for radicals, groups & others" document available at / document disponible à / documento disponible en : http://www.who.int/medicines/services/inn/publication/en/index.html

# Electronic structure available on Mednet: http://mednet.who.int/ # Structure électronique disponible sur Mednet: http://mednet.who.int/ # Estructura electrónica disponible en Mednet: http://mednet.who.int/

204 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

ANNEX 1

PROCEDURE FOR THE SELECTION OF RECOMMENDED INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAMES FOR PHARMACEUTICAL SUBSTANCES1

The following procedure shall be followed by the World Health Organization (hereinafter also referred to as “WHO”) in the selection of recommended international nonproprietary names for pharmaceutical substances, in accordance with resolution WHA3.11 of the World Health Assembly, and in the substitution of such names.

Article 1 - Proposals for recommended international nonproprietary names and proposals for substitution of such names shall be submitted to WHO on the form provided therefore. The consideration of such proposals shall be subject to the payment of an administrative fee designed only to cover the corresponding costs of the Secretariat of WHO (“the Secretariat”). The amount of this fee shall be determined by the Secretariat and may, from time to time, be adjusted.

Article 2 - Such proposals shall be submitted by the Secretariat to the members of the Expert Advisory Panel on the International Pharmacopoeia and Pharmaceutical Preparations designated for this purpose, such designated members hereinafter referred to as “the INN Expert Group”, for consideration in accordance with the “General principles for guidance in devising International Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances”, annexed to this procedure2. The name used by the person discovering or first developing and marketing a pharmaceutical substance shall be accepted, unless there are compelling reasons to the contrary.

Article 3 - Subsequent to the examination provided for in article 2, the Secretariat shall give notice that a proposed international nonproprietary name is being considered. a) Such notice shall be given by publication in WHO Drug Information3 and by letter to Member States and to national and regional pharmacopoeia commissions or other bodies designated by Member States.

i) Notice shall also be sent to the person who submitted the proposal (“the original applicant”) and other persons known to be concerned with a name under consideration. b) Such notice shall:

i) set forth the name under consideration;

ii) identify the person who submitted the proposal for naming the substance, if so requested by such person;

iii) identify the substance for which a name is being considered;

iv) set forth the time within which comments and objections will be received and the person and place to whom they should be directed;

v) state the authority under which WHO is acting and refer to these rules of procedure. c) In forwarding the notice, the Secretariat shall request that Member States take such steps as are necessary to prevent the acquisition of proprietary rights in the proposed name during the period it is under consideration by WHO.

Article 4 - Comments on the proposed name may be forwarded by any person to WHO within four months of the date of publication, under article 3, of the name in WHO Drug Information.

1 See Annex 1 in WHO Technical Report Series, No. 581, 1975. The original text was adopted by the Executive Board in resolution EB15. and amended in resolutions EB43.R9 and EB115.R4.

2 See Annex 2.

3 Before 1987, lists of international nonproprietary names were published in the Chronicle of the World Health Organization.

205 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Article 5 - A formal objection to a proposed name may be filed by any interested person within four months of the date of publication, under article 3, of the name in WHO Drug Information.

Such objection shall:

i) identify the person objecting;

ii) state his or her interest in the name;

iii) set forth the reasons for his or her objection to the name proposed.

Article 6 - Where there is a formal objection under article 5, WHO may either reconsider the proposed name or use its good offices to attempt to obtain withdrawal of the objection. Without prejudice to the consideration by WHO of a substitute name or names, a name shall not be selected by WHO as a recommended international nonproprietary name while there exists a formal objection thereto filed under article 5 which has not been withdrawn.

Article 7 - Where no objection has been filed under article 5, or all objections previously filed have been withdrawn, the Secretariat shall give notice in accordance with subsection (a) of article 3 that the name has been selected by WHO as a recommended international nonproprietary name.

Article 8 - In forwarding a recommended international nonproprietary name to Member States under article 7, the Secretariat shall: a) request that it be recognized as the nonproprietary name for the substance; and b) request that Member States take such steps as are necessary to prevent the acquisition of proprietary rights in the name and to prohibit registration of the name as a trademark or trade name.

Article 9 a) In the extraordinary circumstance that a previously recommended international nonproprietary name gives rise to errors in medication, prescription or distribution, or a demonstrable risk thereof, because of similarity with another name in pharmaceutical and/or prescription practices, and it appears that such errors or potential errors cannot readily be resolved through other interventions than a possible substitution of a previously recommended international nonproprietary name, or in the event that a previously recommended international nonproprietary name differs substantially from the nonproprietary name approved in a significant number of Member States, or in other such extraordinary circumstances that justify a substitution of a recommended international nonproprietary name, proposals to that effect may be filed by any interested person. Such proposals shall be submitted on the form provided therefore and shall:

i) identify the person making the proposal;

ii) state his or her interest in the proposed substitution; and

iii) set forth the reasons for the proposal; and

iv) describe, and provide documentary evidence regarding the other interventions undertaken in an effort to resolve the situation, and the reasons why these other interventions were inadequate.

Such proposals may include a proposal for a new substitute international nonproprietary name, devised in accordance with the General principles, which takes into account the pharmaceutical substance for which the new substitute international nonproprietary name is being proposed.

The Secretariat shall forward a copy of the proposal, for consideration in accordance with the procedure described in subsection (b) below, to the INN Expert Group and the original applicant or its successor (if different from the person bringing the proposal for substitution and provided that the original applicant or its successor is known or can be found through diligent effort, including contacts with industry associations).

In addition, the Secretariat shall request comments on the proposal from:

i) Member States and national and regional pharmacopoeia commissions or other bodies designated by Member States (by including a notice to that effect in the letter referred to in article 3(a), and

206 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

ii) any other persons known to be concerned by the proposed substitution.

The request for comments shall:

i) state the recommended international nonproprietary name that is being proposed for substitution (and the proposed substitute name, if provided);

ii) identify the person who submitted the proposal for substitution (if so requested by such person);

iii) identify the substance to which the proposed substitution relates and reasons put forward for substitution;

iv) set forth the time within which comments will be received and the person and place to whom they should be directed; and

v) state the authority under which WHO is acting and refer to these rules of procedure.

Comments on the proposed substitution may be forwarded by any person to WHO within four months of the date of the request for comments. b) After the time period for comments referred to above has elapsed, the Secretariat shall forward any comments received to the INN Expert Group, the original applicant or its successor and the person bringing the proposal for substitution. If, after consideration of the proposal for substitution and the comments received, the INN Expert Group, the person bringing the proposal for substitution and the original applicant or its successor all agree that there is a need to substitute the previously recommended international nonproprietary name, the Secretariat shall submit the proposal for substitution to the INN Expert Group for further processing. Notwithstanding the foregoing, the original applicant or its successor shall not be entitled to withhold agreement to a proposal for substitution in the event the original applicant or its successor has no demonstrable continuing interest in the recommended international nonproprietary name proposed for substitution.

In the event that a proposal for substitution shall be submitted to the INN Expert Group for further processing, the INN Expert Group will select a new international nonproprietary name in accordance with the General principles referred to in article 2 and the procedure set forth in articles 3 to 8 inclusive. The notices to be given by the Secretariat under article 3 and article 7, respectively, including to the original applicant or its successor (if not the same as the person proposing the substitution, and provided that the original applicant or its successor is known or can be found through diligent effort, including contacts with industry associations), shall in such event indicate that the new name is a substitute for a previously recommended international nonproprietary name and that Member States may wish to make transitional arrangements in order to accommodate existing products that use the previously recommended international nonproprietary name on their label in accordance with national legislation.

If, after consideration of the proposal for substitution and the comments received in accordance with the procedure described above, the INN Expert Group, the original applicant or its successor and the person bringing the proposal for substitution do not agree that there are compelling reasons for substitution of a previously recommended international nonproprietary name, this name shall be retained (provided always that the original applicant or its successor shall not be entitled to withhold agreement to a proposal for substitution in the event that the original applicant or its successor has no demonstrable continuing interest in the recommended international nonproprietary name proposed to be substituted). In such an event, the Secretariat shall advise the person having proposed the substitution, as well as the original applicant or its successor (if not the same as the person proposing the substitution, and provided that the original applicant or its successor is known or can be found through diligent effort, including contacts with industry associations), Member States, national and regional pharmacopoeia commissions, other bodies designated by Member States, and any other persons known to be concerned by the proposed substitution that, despite a proposal for substitution, it has been decided to retain the previously recommended international nonproprietary name (with a description of the reason(s) why the proposal for substitution was not considered sufficiently compelling).

207 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

ANNEX 2

GENERAL PRINCIPLES FOR GUIDANCE IN DEVISING INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAMES FOR PHARMACEUTICAL SUBSTANCES1

1. International Nonproprietary Names (INN) should be distinctive in sound and spelling. They should not be inconveniently long and should not be liable to confusion with names in common use.

2. The INN for a substance belonging to a group of pharmacologically related substances should, where appropriate, show this relationship. Names that are likely to convey to a patient an anatomical, physiological, pathological or therapeutic suggestion should be avoided.

These primary principles are to be implemented by using the following secondary principles:

3. In devising the INN of the first substance in a new pharmacological group, consideration should be given to the possibility of devising suitable INN for related substances, belonging to the new group.

4. In devising INN for acids, one-word names are preferred; their salts should be named without modifying the acid name, e.g. “oxacillin” and “oxacillin sodium”, “ibufenac” and “ibufenac sodium”.

5. INN for substances which are used as salts should in general apply to the active base or the active acid. Names for different salts or esters of the same active substance should differ only in respect of the name of the inactive acid or the inactive base. For quaternary ammonium substances, the cation and anion should be named appropriately as separate components of a quaternary substance and not in the amine-salt style.

6. The use of an isolated letter or number should be avoided; hyphenated construction is also undesirable.

7. To facilitate the translation and pronunciation of INN, “f” should be used instead of “ph”, “t” instead of “th”, “e” instead of “ae” or “oe”, and “i” instead of “y”; the use of the letters “h” and “k” should be avoided.

8. Provided that the names suggested are in accordance with these principles, names proposed by the person discovering or first developing and marketing a pharmaceutical preparation, or names already officially in use in any country, should receive preferential consideration.

9. Group relationship in INN (see General principle 2) should if possible be shown by using a common stem. The following list contains examples of stems for groups of substances, particularly for new groups. There are many other stems in active use.2 Where a stem is shown without any hyphens it may be used anywhere in the name.

Latin English

-acum -ac anti-inflammatory agents, ibufenac derivatives -adolum -adol } analgesics -adol- -adol-} -astum -ast antiasthmatic, antiallergic substances not acting primarily as antihistaminics -astinum -astine antihistaminics -azepamum -azepam derivatives bol bol steroids, anabolic -cain- -cain- class I antiarrhythmics, procainamide and lidocaine derivatives -cainum -caine local anaesthetics

1 In its Twentieth report (WHO Technical Report Series, No. 581, 1975), the WHO Expert committee on Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances reviewed the general principles for devising, and the procedures for selecting, INN in the light of developments in pharmaceutical compounds in recent years. The most significant change has been the extension to the naming of synthetic chemical substances of the practice previously used for substances originating in or derived from natural products. This practice involves the use of a characteristic “stem” indicative of a common property of the members of a group. The reason for, and the implications of, the change are fully discussed. The guiding principles were updated during the 13th consultation on nonproprietary names for pharmaceutical substances (Geneva, 27-29 April 1983) (PHARM S/NOM 928 13 May 1983, revised 18 August 1983).

2 A more extensive listing of stems is contained in the working document WHO/EMP/QSM/2009.3 which is regularly updated and can be requested from the INN Programme, WHO, Geneva.

208 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

cef- cef- antibiotics, cefalosporanic acid derivatives -cillinum -cillin antibiotics, 6-aminopenicillanic acid derivatives -conazolum -conazole systemic antifungal agents, miconazole derivatives cort cort corticosteroids, except derivatives -coxibum -coxib selective cyclo-oxygenase inhibitors -entanum -entan endothelin receptor antagonists gab gab gabamimetic agents gado- gado- diagnostic agents, gadolinium derivatives -gatranum -gatran thrombin inhibitors, antithrombotic agents gest gest steroids, progestogens gli gli antihyperglycaemics io- io- iodine-containing contrast media -metacinum -metacin anti-inflammatory, indometacin derivatives -mycinum -mycin antibiotics, produced by Streptomyces strains -nidazolum -nidazole antiprotozoal substances, metronidazole derivatives -ololum -olol β-adrenoreceptor antagonists -oxacinum -oxacin antibacterial agents, nalidixic acid derivatives -platinum -platin antineoplastic agents, platinum derivatives -poetinum -poetin erythropoietin type blood factors -pril(at)um -pril(at) angiotensin-converting enzyme inhibitors -profenum -profen anti-inflammatory substances, ibuprofen derivatives prost prost prostaglandins -relinum -relin pituitary hormone release-stimulating peptides -sartanum -sartan angiotensin II receptor antagonists, antihypertensive (non-peptidic) -vaptanum -vaptan vasopressin receptor antagonists vin- vin- } vinca-type alkaloids -vin- -vin-}

ANNEXE 1

PROCEDURE A SUIVRE EN VUE DU CHOIX DE DENOMINATIONS COMMUNES INTERNATIONALES RECOMMANDEES POUR LES SUBSTANCES PHARMACEUTIQUES1

L’Organisation mondiale de la Santé (également désignée ci-après sous l’appellation « OMS ») observe la procédure exposée ci-dessous pour l’attribution de dénominations communes internationales recommandées pour les substances pharmaceutiques, conformément à la résolution WHA3.11 de l’Assemblée mondiale de la Santé, et pour le remplacement de telles dénominations.

Article 1 - Les propositions de dénominations communes internationales recommandées et les propositions de remplacement de telles dénominations sont soumises à l’OMS sur la formule prévue à cet effet. L’examen de telles propositions est soumis au paiement d’une taxe administrative destinée uniquement à couvrir les coûts correspondants assumés par le Secrétariat de l’OMS (« le Secrétariat »). Le montant de cette taxe est déterminé par le Secrétariat et peut être modifié de temps à autre.

Article 2 - Ces propositions sont soumises par le Secrétariat aux experts désignés à cette fin parmi les personnalités inscrites au Tableau d’experts de la Pharmacopée internationale et des Préparations pharmaceutiques, ci-après désignés sous l’appellation « le Groupe d’experts des DCI » ; elles sont examinées par les experts conformément aux « Directives générales pour la formation de dénominations communes internationales pour les substances pharmaceutiques » reproduites ci-après2. La dénomination acceptée est la dénomination employée par la personne qui découvre ou qui, la première, fabrique et lance sur le marché une substance pharmaceutique, à moins que des raisons majeures n’obligent à s’écarter de cette règle.

1 Voir annexe 1 dans OMS, Série de Rapports techniques, N° 581, 1975. Le texte original a été adopté par le Conseil exécutif dans sa résolution EB15.R7 et amendé dans ses résolutions EB43.R9 et EB115.R4.

2 Voir annexe 2.

209 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Article 3 - Après l’examen prévu à l’article 2, le Secrétariat notifie qu’un projet de dénomination commune internationale est à l’étude. a) Cette notification est faite par une insertion dans WHO Drug Information1 et par l’envoi d’une lettre aux Etats Membres et aux commissions nationales et régionales de pharmacopée ou autres organismes désignés par les Etats Membres.

i) Notification est également faite à la personne qui a soumis la proposition (« le demandeur initial ») et à d’autres personnes portant à la dénomination mise à l’étude un intérêt notoire. b) Cette notification contient les indications suivantes :

i) dénomination mise à l’étude;

ii) nom de l’auteur de la proposition tendant à attribuer une dénomination à la substance, si cette personne le demande ;

iii) définition de la substance dont la dénomination est mise à l’étude ;

iv) délai pendant lequel seront reçues les observations et les objections à l’égard de cette dénomination ; nom et adresse de la personne habilitée à recevoir ces observations et objections ;

v) mention des pouvoirs en vertu desquels agit l’OMS et référence au présent règlement. c) En envoyant cette notification, le Secrétariat demande aux Etats Membres de prendre les mesures nécessaires pour prévenir l’acquisition de droits de propriété sur la dénomination proposée pendant la période au cours de laquelle cette dénomination est mise à l’étude par l’OMS.

Article 4 - Des observations sur la dénomination proposée peuvent être adressées à l’OMS par toute personne, dans les quatre mois qui suivent la date de publication de la dénomination dans WHO Drug Information (voir l’article 3).

Article 5 - Toute personne intéressée peut formuler une objection formelle contre la dénomination proposée dans les quatre mois qui suivent la date de publication de la dénomination dans WHO Drug Information (voir l’article 3).

Cette objection doit s’accompagner des indications suivantes :

i) nom de l’auteur de l’objection ;

ii) intérêt qu’il ou elle porte à la dénomination en cause ;

iii) raisons motivant l’objection contre la dénomination proposée.

Article 6 - Lorsqu’une objection formelle est formulée en vertu de l’article 5, l’OMS peut soit soumettre la dénomination proposée à un nouvel examen, soit intervenir pour tenter d’obtenir le retrait de l’objection. Sans préjudice de l’examen par l’OMS d’une ou de plusieurs appellations de remplacement, l’OMS n’adopte pas d’appellation comme dénomination commune internationale recommandée tant qu’une objection formelle présentée conformément à l’article 5 n’est pas levée.

Article 7 - Lorsqu’il n’est formulé aucune objection en vertu de l’article 5, ou que toutes les objections présentées ont été levées, le Secrétariat fait une notification conformément aux dispositions du paragraphe a) de l’article 3, en indiquant que la dénomination a été choisie par l’OMS en tant que dénomination commune internationale recommandée.

Article 8 - En communiquant aux Etats Membres, conformément à l’article 7, une dénomination commune internationale recommandée, le Secrétariat : a) demande que cette dénomination soit reconnue comme dénomination commune de la substance considérée ; et b) demande aux Etats Membres de prendre les mesures nécessaires pour prévenir l’acquisition de droits de propriété sur cette dénomination et interdire le dépôt de cette dénomination comme marque ou appellation commerciale.

1 Avant 1987, les listes de dénominations communes internationales étaient publiées dans la Chronique de l’Organisation mondiale de la Santé.

210 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

Article 9 - a) Dans le cas exceptionnel où une dénomination commune internationale déjà recommandée donne lieu à des erreurs de médication, de prescription ou de distribution ou en comporte un risque démontrable, en raison d’une similitude avec une autre appellation dans la pratique pharmaceutique et/ou de prescription, et où il apparaît que ces erreurs ou ces risques d’erreur ne peuvent être facilement évités par d’autres interventions que le remplacement éventuel d’une dénomination commune internationale déjà recommandée, ou dans le cas où une dénomination commune internationale déjà recommandée diffère sensiblement de la dénomination commune approuvée dans un nombre important d’Etats Membres, ou dans d’autres circonstances exceptionnelles qui justifient le remplacement d’une dénomination commune internationale recommandée, toute personne intéressée peut formuler une proposition dans ce sens. Cette proposition est présentée sur la formule prévue à cet effet et doit s’accompagner des indications suivantes :

i) nom de l’auteur de la proposition ;

ii) intérêt qu’il ou elle porte au remplacement proposé ;

iii) raisons motivant la proposition ; et

iv) description, faits à l’appui, des autres interventions entreprises pour tenter de régler le problème et exposé des raisons pour lesquelles ces interventions ont échoué.

Les propositions peuvent comprendre une proposition de nouvelle dénomination commune internationale de remplacement, établie conformément aux Directives générales, compte tenu de la substance pharmaceutique pour laquelle la nouvelle dénomination commune internationale de remplacement est proposée.

Le Secrétariat transmet une copie de la proposition pour examen, conformément à la procédure exposée plus loin au paragraphe b), au Groupe d’experts des DCI et au demandeur initial ou à son successeur (s’il s’agit d’une personne différente de celle qui a formulé la proposition de remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur soit connu ou puisse être retrouvé moyennant des efforts diligents, notamment des contacts avec les associations industrielles).

De plus, le Secrétariat demande aux entités et personnes ci-après de formuler des observations sur la proposition :

i) les Etats Membres et les commissions nationales et régionales de pharmacopée ou d’autres organismes désignés par les Etats Membres (en insérant une note à cet effet dans la lettre mentionnée à l’article 3.a), et

ii) toutes autres personnes portant au remplacement proposé un intérêt notoire.

La demande d’observations contient les indications suivantes :

i) dénomination commune internationale recommandée pour laquelle un remplacement est proposé (et la dénomination de remplacement proposée, si elle est fournie) ;

ii) nom de l’auteur de la proposition de remplacement (si cette personne le demande) ;

iii) définition de la substance faisant l’objet du remplacement proposé et raisons avancées pour le remplacement ;

iv) délai pendant lequel seront reçus les commentaires et nom et adresse de la personne habilitée à recevoir ces commentaires ; et

v) mention des pouvoirs en vertu desquels agit l’OMS et référence au présent règlement.

Des observations sur la proposition de remplacement peuvent être communiquées par toute personne à l’OMS dans les quatre mois qui suivent la date de la demande d’observations. b) Une fois échu le délai prévu ci-dessus pour la communication d’observations, le Secrétariat transmet les observations reçues au Groupe d’experts des DCI, au demandeur initial ou à son successeur et à l’auteur de la proposition de remplacement. Si, après avoir examiné la proposition de remplacement et les observations reçues, le Groupe d’experts des DCI, l’auteur de la proposition de remplacement et le demandeur initial ou son successeur reconnaissent tous qu’il est nécessaire de remplacer la dénomination commune internationale déjà recommandée, le Secrétariat soumet la proposition de remplacement au Groupe d’experts des DCI pour qu’il y donne suite.

211 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Nonobstant ce qui précède, le demandeur initial ou son successeur n’est pas habilité à refuser son accord à une proposition de remplacement au cas où il ne peut être démontré qu’il porte un intérêt durable à la dénomination commune internationale recommandée qu’il est proposé de remplacer.

Dans le cas où une proposition de remplacement est soumise au Groupe d’experts des DCI pour qu’il y donne suite, le Groupe choisit une nouvelle dénomination commune internationale conformément aux Directives générales mentionnées à l’article 2 et selon la procédure décrite dans les articles 3 à 8 inclus. La notification faite par le Secrétariat en vertu de l’article 3 et de l’article 7, respectivement, y compris au demandeur initial ou à son successeur (si ce n’est pas la même personne que celle qui a proposé le remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur soit connu ou puisse être retrouvé moyennant des efforts diligents, notamment des contacts avec les associations industrielles), doit dans un tel cas indiquer que la nouvelle dénomination remplace une dénomination commune internationale déjà recommandée et que les Etats Membres peuvent souhaiter prendre des mesures transitoires pour les produits existants qui utilisent la dénomination commune internationale déjà recommandée sur leur étiquette conformément à la législation nationale.

Si, après examen de la proposition de remplacement et des observations communiquées conformément à la procédure exposée plus haut, le Groupe d’experts des DCI, le demandeur initial ou son successeur et l’auteur de la proposition de remplacement ne s’accordent pas sur le fait qu’il y a des raisons impératives de remplacer une dénomination commune internationale déjà recommandée, cette dernière est conservée (étant entendu toujours que le demandeur initial ou son successeur n’est pas habilité à refuser son accord à une proposition de remplacement au cas où il ne peut être démontré qu’il porte un intérêt durable à la dénomination commune internationale recommandée qu’il est proposé de remplacer). Dans un tel cas, le Secrétariat informe l’auteur de la proposition de remplacement, ainsi que le demandeur initial ou son successeur (s’il s’agit d’une personne différente de celle qui a formulé la proposition de remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur soit connu ou puisse être retrouvé moyennant des efforts diligents, notamment des contacts avec les associations industrielles), les Etats Membres, les commissions nationales et régionales de pharmacopée, les autres organismes désignés par les Etats Membres et toutes autres personnes portant un intérêt notoire au remplacement proposé que, malgré une proposition de remplacement, il a été décidé de conserver la dénomination commune internationale déjà recommandée (avec une brève description de la ou des raisons pour lesquelles la proposition de remplacement n’a pas été jugée suffisamment impérative).

ANNEXE 2

DIRECTIVES GENERALES POUR LA FORMATION DE DENOMINATIONS COMMUNES INTERNATIONALES APPLICABLES AUX SUBSTANCES PHARMACEUTIQUES1

1. Les dénominations communes internationales (DCI) devront se distinguer les unes des autres par leur consonance et leur orthographe. Elles ne devront pas être d’une longueur excessive, ni prêter à confusion avec des appellations déjà couramment employées.

2. La DCI de chaque substance devra, si possible, indiquer sa parenté pharmacologique. Les dénominations susceptibles d’évoquer pour les malades des considérations anatomiques, physiologiques, pathologiques ou thérapeutiques devront être évitées dans la mesure du possible.

Outre ces deux principes fondamentaux, on respectera les principes secondaires suivants :

Lorsqu’on formera la DCI de la première substance d’un nouveau groupe pharmacologique, on tiendra compte de la possibilité de former ultérieurement d’autres DCI appropriées pour les substances apparentées du même groupe.

1 Dans son vingtième rapport (OMS, Série de Rapports techniques, N° 581, 1975), le Comité OMS d’experts des Dénominations communes pour les Substances pharmaceutiques a examiné les directives générales pour la formation des dénominations communes internationales et la procédure à suivre en vue de leur choix, compte tenu de l’évolution du secteur pharmaceutique au cours des dernières années. La modification la plus importante a été l’extension aux substances de synthèse de la pratique normalement suivie pour désigner les substances tirées ou dérivées de produits naturels. Cette pratique consiste à employer des syllabes communes ou groupes de syllabes communes (segments-clés) qui sont caractéristiques et indiquent une propriété commune aux membres du groupe des substances pour lequel ces segments-clés ont été retenus. Les raisons et les conséquences de cette modification ont fait l’objet de discussions approfondies. Les directives ont été mises à jour lors de la treizième consultation sur les dénominations communes pour les substances pharmaceutiques (Genève, 27-29 avril 1983) (PHARM S/NOM 928, 13 mai 1983, révision en date du 18 août 1983).

212 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

4. Pour former des DCI des acides, on utilisera de préférence un seul mot. Leurs sels devront être désignés par un terme qui ne modifie pas le nom de l’acide d’origine : par exemple «oxacilline» et «oxacilline sodique», «ibufénac» et «ibufénac sodique».

5. Les DCI pour les substances utilisées sous forme de sels devront en général s’appliquer à la base active (ou à l’acide actif). Les dénominations pour différents sels ou esters d’une même substance active ne différeront que par le nom de l’acide inactif (ou de la base inactive). En ce qui concerne les substances à base d’ammonium quaternaire, la dénomination s’appliquera de façon appropriée au cation et à l’anion en tant qu’éléments distincts d’une substance quaternaire. On évitera de choisir une désignation évoquant un sel aminé.

6. On évitera d’ajouter une lettre ou un chiffre isolé ; en outre, on renoncera de préférence au trait d’union.

7. Pour simplifier la traduction et la prononciation des DCI, la lettre « f » sera utilisée à la place de « ph », « t » à la place de « th », « e » à la place de « ae » ou « oe », et « i » à la place de « y » ; l’usage des lettres « h » et « k » sera aussi évité.

8. On retiendra de préférence, pour autant qu’elles respectent les principes énoncés ici, les dénominations proposées par les personnes qui ont découvert ou qui, les premières, ont fabriqué et lancé sur le marché les préparations pharmaceutiques considérées, ou les dénominations déjà officiellement adoptées par un pays.

9. La parenté entre substances d’un même groupe (voir Directive générale 2) sera si possible indiquée dans les DCI par l’emploi de segments-clés communs. La liste ci-après contient des exemples de segments-clés pour des groupes de substances, surtout pour des groupes récents. Il y a beaucoup d’autres segments-clés en utilisation active. 1 Les segments- clés indiqués sans trait d’union pourront être insérés n’importe où dans une dénomination.

Latin Français

-acum -ac substances anti-inflammatoires du groupe de l’ibufénac -adolum -adol } analgésiques -adol- -adol- } -astum -ast antiasthmatiques, antiallergiques n’agissant pas principalement en tant qu’antihistaminiques -astinum -astine antihistaminiques -azepamum -azépam substances du groupe du diazépam bol bol stéroïdes anabolisants -cain- -caïn- antiarythmiques de classe I, dérivés du procaïnamide et de la lidocaïne -cainum -caïne anesthésiques locaux cef- céf- antibiotiques, dérivés de l’acide céphalosporanique -cillinum -cilline antibiotiques, dérivés de l’acide 6-aminopénicillanique -conazolum -conazole agents antifongiques systémiques du groupe du miconazole cort cort corticostéroïdes, autres que les dérivés de la prednisolone -coxibum -coxib inhibiteurs sélectifs de la cyclo-oxygénase -entanum -entan antagonistes du récepteur de l’endothéline gab gab gabamimétiques gado- gado- agents diagnostiques, dérivés du gadolinium -gatranum -gatran antithrombines, antithrombotiques gest gest stéroïdes progestogènes gli gli antihyperglycémiants io- io- produits de contraste iodés -metacinum -métacine substances anti-inflammatoires du groupe de l’indométacine -mycinum -mycine antibiotiques produits par des souches de Streptomyces -nidazolum -nidazole substances antiprotozoaires du groupe du métronidazole -ololum -olol antagonistes des récepteurs β-adrénergiques -oxacinum -oxacine substances antibactériennes du groupe de l’acide nalidixique -platinum -platine antinéoplasiques, dérivés du platine -poetinum -poétine facteurs sanguins de type érythropoïétine -pril(at)um -pril(ate) inhibiteurs de l’enzyme de conversion de l’angiotensine -profenum -profène substances anti-inflammatoires du groupe de l’ibuprofène prost prost prostaglandines

1 Une liste plus complète de segments-clés est contenue dans le document de travail WHO/EMP/QSM/2009.3 qui est régulièrement mis à jour et qui peut être demandé auprès du programme des DCI, OMS, Genève.

213 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

-relinum -réline peptides stimulant la libération d’hormones hypophysaires -sartanum -sartan antagonistes d’un récepteur de l’angiotensine II, antihypertenseurs (non peptidiques) -vaptanum -vaptan antagonistes du récepteur de la vasopressine vin- vin- } alcaloïdes du type vinca -vin- -vin- }

ANEXO 1

PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN DE DENOMINACIONES COMUNES INTERNACIONALES RECOMENDADAS PARA SUSTANCIAS FARMACÉUTICAS1

La Organización Mundial de la Salud (OMS) seguirá el procedimiento que se expone a continuación tanto para seleccionar denominaciones comunes internacionales recomendadas para las sustancias farmacéuticas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución WHA3.11, como para sustituir esas denominaciones.

Artículo 1 - Las propuestas de denominaciones comunes internacionales recomendadas y las propuestas de sustitución de esas denominaciones se presentarán a la OMS en los formularios que se proporcionen a estos efectos. El estudio de estas propuestas estará sujeto al pago de una tasa destinada a sufragar los costos de administración que ello suponga para la Secretaría de la OMS («la Secretaría»). La Secretaría establecerá la cuantía de esa tasa y podrá ajustarla periódicamente.

Artículo 2 - Estas propuestas serán sometidas por la Secretaría a los miembros del Cuadro de Expertos en Farmacopea Internacional y Preparaciones Farmacéuticas encargados de su estudio, en adelante designados como «el Grupo de Expertos en DCI», para que las examinen de conformidad con los «Principios generales de orientación para formar denominaciones comunes internacionales para sustancias farmacéuticas», anexos a este procedimiento.2 A menos que haya poderosas razones en contra, la denominación aceptada será la empleada por la persona que haya descubierto o fabricado y comercializado por primera vez esa sustancia farmacéutica.

Artículo 3 - Tras el examen al que se refiere el artículo 2, la Secretaría notificará que está en estudio un proyecto de denominación internacional. a) Esa notificación se hará mediante una publicación en Información Farmacéutica OMS3 y el envío de una carta a los Estados Miembros y a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas u otros organismos designados por los Estados Miembros.

i) La notificación será enviada también a la persona que haya presentado la propuesta («el solicitante inicial») y a otras personas que tengan un interés especial en una denominación objeto de estudio. b) En esa notificación se incluirán los siguientes datos:

i) la denominación sometida a estudio;

ii) la identidad de la persona que ha presentado la propuesta de denominación de la sustancia, si lo pide esa persona;

iii) la identidad de la sustancia cuya denominación está en estudio;

iv) el plazo fijado para recibir observaciones y objeciones, así como el nombre y la dirección de la persona a quien deban dirigirse; y

v) los poderes conferidos para el caso a la OMS y una referencia al presente procedimiento.

1 Véase el anexo 1 en OMS, Serie de Informes Técnicos, Nº 581, 1975. El texto vigente fue adoptado por el Consejo Ejecutivo en su resolución EB15.R7 y modificado en las resoluciónes EB43.R9 y EB115.R4..

2 Véase el anexo 2.

3 Hasta 1987 las listas de DCI se publicaban en la Crónica de la Organización Mundial de la Salud.

214 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

c) Al enviar esa notificación, la Secretaría solicitará de los Estados Miembros la adopción de todas las medidas necesarias para impedir la adquisición de derechos de patente sobre la denominación propuesta, durante el periodo en que la OMS la tenga en estudio.

Artículo 4 - Toda persona puede formular a la OMS observaciones sobre la denominación propuesta dentro de los cuatro meses siguientes a su publicación en Información Farmacéutica OMS, conforme a lo dispuesto en el artículo 3.

Artículo 5 - Toda persona interesada puede presentar una objeción formal a una denominación propuesta dentro de los cuatro meses siguientes a su publicación en Información Farmacéutica OMS, conforme a lo dispuesto en el artículo 3. Esa objeción deberá acompañarse de los siguientes datos:

i) la identidad de la persona que formula la objeción;

ii) las causas que motivan su interés por la denominación; y

iii) las causas que motivan su objeción a la denominación propuesta.

Artículo 6 - Cuando se haya presentado una objeción formal en la forma prevista en el artículo 5, la OMS podrá reconsiderar el nombre propuesto o utilizar sus buenos oficios para intentar lograr que se retire la objeción. La OMS no seleccionará como denominación común internacional una denominación a la que se haya hecho una objeción formal, presentada según lo previsto en el artículo 5, que no haya sido retirada, todo ello sin perjuicio de que la Organización examine otra denominación o denominaciones sustitutivas.

Artículo 7 - Cuando no se haya formulado ninguna objeción en la forma prevista en el artículo 5, o cuando todas las objeciones presentadas hayan sido retiradas, la Secretaría notificará, conforme a lo dispuesto en el párrafo a) del artículo 3, que la denominación ha sido seleccionada por la OMS como denominación común internacional recomendada.

Artículo 8 - Al comunicar a los Estados Miembros una denominación común internacional, conforme a lo previsto en el artículo 7, la Secretaría: a) solicitará que esta denominación sea reconocida como denominación común para la sustancia de que se trate; y b) solicitará a los Estados Miembros que adopten todas las medidas necesarias para impedir la adquisición de derechos de patente sobre la denominación, y prohíban que sea registrada como marca de fábrica o como nombre comercial.

Artículo 9 a) En el caso excepcional de que, debido a su semejanza con otra denominación utilizada en las prácticas farmacéuticas y/o de prescripción, una denominación común internacional recomendada anteriormente ocasione errores de medicación, prescripción o distribución, o suponga un riesgo manifiesto de que esto ocurra, y parezca que tales errores o potenciales errores no sean fácilmente subsanables con otras medidas que no sean la posible sustitución de esa denominación común internacional recomendada anteriormente; en el caso de que una denominación común internacional recomendada anteriormente difiera considerablemente de la denominación común aprobada en un número importante de Estados Miembros, o en otras circunstancias excepcionales que justifiquen el cambio de una denominación común internacional recomendada, cualquier persona interesada puede presentar propuestas en este sentido. Esas propuestas se presentarán en los formularios que se proporcionen a estos efectos e incluirán los siguientes datos:

i) la identidad de la persona que presenta la propuesta;

ii) las causas que motivan su interés en la sustitución propuesta;

iii) las causas que motivan la propuesta; y

iv) una descripción, acompañada de pruebas documentales, de las otras medidas que se hayan adoptado con el fin de resolver la situación y de los motivos por los cuales dichas medidas no han sido suficientes.

Entre esas propuestas podrá figurar una relativa a una nueva denominación común internacional sustitutiva, formulada con arreglo a los Principios generales y que tenga en cuenta la sustancia farmacéutica para la que se proponga la nueva denominación común internacional sustitutiva.

La Secretaría enviará al Grupo de Expertos en DCI y al solicitante inicial o a su sucesor (en el caso de que sea una persona diferente de la que ha presentado la propuesta de sustitución y siempre que el solicitante inicial o su sucesor sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto con las asociaciones

215 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

industriales) una copia de la propuesta, para que sea examinada de conformidad con el procedimiento descrito en el párrafo b) infra. Además, la Secretaría solicitará observaciones sobre la propuesta:

i) a los Estados Miembros y a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas u otros organismos designados por los Estados Miembros (ello se hará incluyendo una notificación a tal efecto en la carta a la que se refiere el párrafo a) del artículo 3), y

ii) a cualquier persona que tenga un interés especial en la sustitución propuesta.

Al solicitar que se formulen estas observaciones se facilitarán los siguientes datos:

i) la denominación común internacional recomendada que se propone sustituir (y la denominación sustitutiva propuesta, si se ha facilitado);

ii) la identidad de la persona que ha presentado la propuesta de sustitución (si lo pide esa persona);

iii) la identidad de la sustancia a la que se refiere la sustitución propuesta y las razones para presentar la propuesta de sustitución;

iv) el plazo fijado para recibir observaciones, así como el nombre y la dirección de la persona a quien deban dirigirse; y

v) los poderes conferidos para el caso a la OMS y una referencia al presente procedimiento.

Toda persona puede formular a la OMS observaciones sobre la sustitución propuesta dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha en que se realizó la solicitud de observaciones. b) Una vez agotado el mencionado plazo para la formulación de observaciones, la Secretaría enviará todos los comentarios recibidos al Grupo de Expertos en DCI, al solicitante inicial o a su sucesor, y a la persona que haya presentado la propuesta de sustitución. Si después de examinar la propuesta de sustitución y las observaciones recibidas, el Grupo de Expertos en DCI, la persona que haya presentado la propuesta de sustitución y el solicitante inicial, o su sucesor, están de acuerdo en la necesidad de sustituir la denominación común internacional recomendada anteriormente, la Secretaría remitirá la propuesta de sustitución al Grupo de Expertos en DCI para que la tramite. No obstante lo anterior, el solicitante inicial o su sucesor no tendrán derecho a impedir el acuerdo sobre una propuesta de sustitución en el caso de que hayan dejado de tener un interés demostrable en la denominación común internacional cuya sustitución se propone.

En caso de que la propuesta de sustitución sea presentada al Grupo de Expertos en DCI para que la tramite, este grupo seleccionará una nueva denominación común internacional de conformidad con los Principios generales a los que se refiere el artículo 2 y al procedimiento establecido en los artículos 3 a 8 inclusive. En ese caso, en las notificaciones que la Secretaría ha de enviar con arreglo a los artículos 3 y 7, respectivamente, incluida la notificación al solicitante inicial o a su sucesor (en el caso de que no sea la misma persona que propuso la sustitución y siempre que el solicitante inicial o su sucesor sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto con las asociaciones industriales), se indicará que la nueva denominación sustituye a una denominación común internacional recomendada anteriormente y que los Estados Miembros podrán, si lo estiman oportuno, adoptar disposiciones transitorias aplicables a los productos existentes en cuya etiqueta se utilice, con arreglo a la legislación nacional, la denominación común internacional recomendada anteriormente que se haya sustituido.

En caso de que, después de haber estudiado la propuesta de sustitución y los comentarios recibidos de conformidad con el procedimiento descrito anteriormente, el Grupo de Expertos en DCI, el solicitante inicial o su sucesor y la persona que haya presentado la propuesta de sustitución no lleguen a un acuerdo sobre la existencia de razones poderosas para sustituir una denominación común internacional recomendada anteriormente, esta denominación se mantendrá (siempre en el entendimiento de que el solicitante inicial o su sucesor no tendrán derecho a impedir el acuerdo sobre una propuesta de sustitución en el caso de que hayan dejado de tener un interés demostrable en la denominación común internacional cuya sustitución se propone). En ese caso, la Secretaría comunicará a la persona que haya propuesto la sustitución, así como al solicitante inicial o a su sucesor (en el caso de que no sea la misma persona que propuso la sustitución y siempre que el solicitante inicial o su sucesor sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto con las asociaciones industriales), a los Estados Miembros, a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas o a otros organismos designados por los Estados Miembros y a cualquier otra persona que tenga interés en la sustitución

216 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011 Proposed INN: List 105

propuesta, que, pese a la presentación de una propuesta de sustitución, se ha decidido mantener la denominación común internacional recomendada anteriormente (con una descripción de la o las razones por las que se ha considerado que la propuesta de sustitución no estaba respaldada por razones suficientemente poderosas).

ANEXO 2

PRINCIPIOS GENERALES DE ORIENTACIÓN PARA FORMAR DENOMINACIONES 1 COMUNES INTERNACIONALES PARA SUSTANCIAS FARMACÉUTICAS

1. Las denominaciones comunes internacionales (DCI) deberán diferenciarse tanto fonética como ortográficamente. No deberán ser incómodamente largas, ni dar lugar a confusión con denominaciones de uso común.

2. La DCI de una sustancia que pertenezca a un grupo de sustancias farmacológicamente emparentadas deberá mostrar apropiadamente este parentesco. Deberán evitarse las denominaciones que puedan tener connotaciones anatómicas, fisiológicas, patológicas o terapéuticas para el paciente.

Estos principios primarios se pondrán en práctica utilizando los siguientes principios secundarios:

3. Al idear la DCI de la primera sustancia de un nuevo grupo farmacológico, deberá tenerse en cuenta la posibilidad de poder formar DCI convenientes para las sustancias emparentadas que se agreguen al nuevo grupo.

4. Al idear DCI para ácidos, se preferirán las de una sola palabra; sus sales deberán denominarse sin modificar el nombre del ácido: p. ej. «oxacilina» y «oxacilina sódica», «ibufenaco» y «ibufenaco sódico».

5. Las DCI para las sustancias que se usan en forma de sal deberán en general aplicarse a la base activa o al ácido activo. Las denominaciones para diferentes sales o esteres de la misma sustancia activa solamente deberán diferir en el nombre del ácido o de la base inactivos. En los compuestos de amonio cuaternario, el catión y el anión deberán denominarse adecuadamente por separado, como componentes independientes de una sustancia cuaternaria y no como sales de una amina.

6. Deberá evitarse el empleo de letras o números aislados; también es indeseable el empleo de guiones.

7. Para facilitar la traducción y la pronunciación, se emplearán de preferencia las letras «f» en lugar de «ph», «t» en lugar de «th», «e» en lugar de «ae» u «oe», e «i» en lugar de «y»; se deberá evitar el empleo de las letras «h» y «k».

8. Siempre que las denominaciones propuestas estén de acuerdo con estos principios, recibirán una consideración preferente las denominaciones propuestas por la persona que haya descubierto las sustancias, o que fabrique y comercialice por primera vez una sustancia farmacéutica, así como las denominaciones ya adoptadas oficialmente en cualquier país.

9. El parentesco entre sustancias del mismo grupo se pondrá de manifiesto en las DCI (véase el Principio 2) utilizando una partícula común. En la lista que figura a continuación se indican ejemplos de partículas para grupos de sustancias, en particular para grupos nuevos. Existen muchas otras partículas que se usan habitualmente.2 Cuando una partícula aparece sin guión alguno, puede utilizarse en cualquier lugar de la palabra.

1 En su 20º informe (OMS, Serie de Informes Técnicos, Nº 581, 1975), el Comité de Expertos de la OMS en Denominaciones Comunes para las Sustancias Farmacéuticas revisó los Principios generales para formar denominaciones comunes internacionales (DCI), y su procedimiento de selección, a la luz de las novedades registradas en los últimos años en materia de compuestos farmacéuticos. El cambio más importante había consistido en hacer extensivo a la denominación de sustancias químicas sintéticas el método utilizado hasta entonces para las sustancias originadas en productos naturales o derivadas de éstos. Dicho método conlleva la utilización de una «partícula» característica que indica una propiedad común a los miembros de un grupo. En el citado informe se examinan en detalle las razones y consecuencias de este cambio. Los Principios generales de orientación se actualizaron durante la 13ª consulta sobre denominaciones comunes para sustancias farmacéuticas (Ginebra, 27 a 29 de abril de 1983) (PHARM S/NOM 928, 13 de mayo de 1983, revisado el 18 de agosto de 1983). 2 En el documento de trabajo WHO/EMP/QSM/2009.3, que se actualiza periódicamente y puede solicitarse al Programa sobre Denominaciones Comunes Internacionales, OMS, Ginebra, figura una lista más amplia de partículas.

217 Proposed INN: List 105 WHO Drug Information Vol. 25, No. 2, 2011

Latin Español

-acum -aco antiinflamatorios derivados del ibufenaco -adolum -adol ) analgésicos -adol- -adol- ) -astum -ast antiasmáticos, sustancias antialérgicas cuya acción principal no es la antihistamínica -astinum -astina antihistamínicos -azepamum -azepam derivados del diazepam bol bol esteroides anabolizantes -cain- -caína- antiarrítmicos de clase I, derivados de procainamida y lidocaína -cainum -caína- anestésicos locales cef- cef- antibióticos, derivados del ácido cefalosporánico -cillinum - cilina antibióticos derivados del ácido 6-aminopenicilánico -conazolum -conazol antifúngicos sistémicos derivados del miconazol cort cort corticosteroides, excepto derivados de prednisolona -coxibum -coxib inhibidores selectivos de ciclooxigenasa -entanum -entán antagonistas del receptor de endotelina gab gab gabamiméticos gado- gado- agentes para diagnóstico derivados de gadolinio -gartranum -gatrán inhibidores de la trombina antitrombóticos gest gest esteroides progestágenos gli gli hipoglucemiantes, antihiperglucémicos io- io- medios de contraste iodados -metacinum -metacina antiinflamatorios derivados de indometacina -mycinum -micina antibióticos producidos por cepas de Streptomyces -nidazolum -nidazol antiprotozoarios derivados de metronidazol -ololum -olol antagonistas de receptores β-adrenérgicos -oxacinum -oxacino antibacterianos derivados del ácido nalidíxico -platinum -platino antineoplásicos derivados del platino -poetinum -poetina factores sanguíneos similares a la eritropoyetina -pril(at)um -pril(at) inhibidores de la enzima conversora de la angiotensina -profenum -profeno antiinflamatorios derivados del ibuprofeno prost prost prostaglandinas -relinum -relina péptidos estimulantes de la liberación de hormonas hipofisarias -sartanum -sartán antihipertensivos (no peptídicos) antagonistas del receptorde angiotensina II -vaptanum -vaptán antagonistas del receptor de vasopresina vin- vin- ) alcaloides de la vinca -vin- -vin- )

218