MEMORIA 2016 ANNUAL REPORT 2016 MEMORIA 2016 ANNUAL REPORT

Imagen del Teatro Campoamor durante la ceremonia de entrega de los galardones Photo of the Campoamor Theatre during the Awards Ceremony ÍNDICE | CONTENTS

Premios Princesa de Asturias Princess of Asturias Awards

Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias Exemplary Town of Asturias Award

Área Musical Music Department

Información financiera Financial information

Órganos de gobierno y organización Governing bodies and organization La Fundación. Origen y fines | The Foundation. Origin and aims ...... 07 Carta del presidente | Letter from the President...... 09

Galardonados | Laureates Núria Espert ...... 12 James Nachtwey...... 14 Mary Beard...... 16 Hugh Herr...... 18 Javier Gómez Noya ...... 20 Richard Ford...... 22 Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Acuerdo de París | United Nations Framework Convention on Climate Change and the Paris Agreement...... 24 Aldeas Infantiles SOS | SOS Children´s Villages...... 26 Ceremonia | The Ceremony...... 28 Semana de los Premios | Awards Week ...... 32 Organización e Impacto | Organization and Impact ...... 40

Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias | Exemplary Town of Asturias Award...... 54

Coros | Choirs...... 61 XXV Concierto Premios Princesa de Asturias | 25th Princess of Asturias Awards Concert...... 65 Escuela Internacional de Música | International Music School ...... 66

Información financiera | Financial information...... 68 Balance de situación | Balance sheet...... 70 Cuenta de resultados | Income statement ...... 72 Informe de auditoría | Audit report...... 74

Principios de buenas prácticas | Principles of good practice...... 79 Transparencia y buen gobierno | Transparency and good governance...... 81 Patronato de la Fundación | Board of Trustees of the Foundation ...... 83 Patronos Eméritos | Emeritus Trustees...... 83 Patronato Princesa de Asturias | Princess of Asturias Board of Trustees ...... 84 Miembros Protectores | Patrons...... 86 Equipo | Staff...... 88

Anexo | Appendix Jurados de los Premios Princesa de Asturias 2016 | 2016 Princess of Asturias Awards Juries. . . . 89 Jurado del Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias 2016 | 2016 Exemplary Town of Asturias Award Jury. . 94 S.M. el Rey Don Felipe VI ha sido Presidente de Honor de la Fundación desde su constitución en 1980. Tras su proclamación como Rey de España el 19 de junio de 2014, S.A.R. Doña Leonor de Borbón y Ortiz, Princesa de Asturias, ostenta la Presidencia de Honor de esta institución, que convoca anualmente los Premios Princesa de Asturias.

HM King Felipe VI has been the Honorary President of the Foundation since it was established in 1980. Following his proclamation as King of Spain on 19th June 2014, HRH Leonor de Borbón y Ortiz, Princess of Asturias, is now the Honorary President of this institution which annually convenes the Princess of Asturias Awards. LA FUNDACIÓN. THE FOUNDATION. ORIGEN Y FINES ORIGIN AND AIMS

La Fundación Princesa de Asturias es una institución The Princess of Asturias Foundation is privada sin ánimo de lucro, cuyos objetivos son a non-profit private institution whose essential aims contribuir a la exaltación y promoción de cuantos are to contribute to extolling and promoting those valores científicos, culturales y humanísticos son scientific, cultural and humanistic values patrimonio universal y consolidar los vínculos that form part of the universal heritage of humanity existentes entre el Principado de Asturias y el título and consolidate the existing links between the que tradicionalmente ostentan los herederos Principality of Asturias and the title traditionally de la Corona de España. held by the heirs to the Crown of Spain. S.M. el Rey Don Felipe VI ha sido Presidente de HM King Felipe VI has been the Honorary Honor de la Fundación desde su constitución President of the Foundation since it was established en 1980. Tras su proclamación como Rey de España in 1980. Following his proclamation as King of Spain el 19 de junio de 2014, S.A.R. Doña Leonor on 19th June 2014, HRH Leonor de Borbón y Ortiz, de Borbón y Ortiz, Princesa de Asturias, ostenta la Princess of Asturias, is now the Honorary President of Presidencia de Honor de esta institución, this institution which annually convenes que convoca anualmente the Princess of Asturias Awards. los Premios Princesa de Asturias. Aimed at rewarding the scientific, technical, Destinados a galardonar la labor científica, cultural, social and humanitarian work carried técnica, cultural, social y humanitaria realizada out at an international level by individuals, por personas, instituciones, grupos de personas institutions or groups of individuals or institutions, o de instituciones en el ámbito internacional, they are granted in eight categories: the Arts, se conceden en ocho categorías: Artes, Letras, Literature, Social Sciences, Communication Ciencias Sociales, Comunicación y Humanidades, and Humanities, Technical and Scientific Research, Investigación Científica y Técnica, Cooperación International Cooperation, Concord and Sports. Internacional, Concordia y Deportes. The Awards are presented at a formal Los Premios son entregados en una solemne ceremony held each year at the Campoamor ceremonia anual que tiene lugar en octubre Theatre in Oviedo. en el Teatro Campoamor de Oviedo.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 7 Matías Rodríguez Inciarte Presidente | President Al hacer balance de nuestra actividad en el ejercicio When taking stock of our activities in 2016, del año 2016, son muchas las personas a quienes there are many people whom I must thank for debo agradecer su entrega, su compromiso y su their dedication, commitment and work, in view trabajo, pues, como queda reflejado en esta Memoria, of the fact that, as this Annual Report shows, la Fundación ha desarrollado con éxito sus proyectos the Foundation has successfully undertaken its logrando una creciente participación social con projects, achieving the growing participation of un amplio reflejo en los medios de comunicación. society at large and broad-ranging coverage in the Todo ello, además, con un esfuerzo riguroso de media. Furthermore, it has done so accompanied transparencia y de gestión eficiente, que nos permite by rigorous efforts in terms of transparency and disponer de una situación financiera sólida y de la efficient management which allow us to enjoy a capacidad para afrontar el futuro con confianza. solid financial situation and the capacity to face the future confidently. Esta Memoria pone de relieve, asimismo, la vitalidad de nuestra relación con la sociedad, cada This Annual Report also highlights the vitality día más vinculada a nuestros proyectos. Para la of our relationship with society, increasingly linked Fundación es muy significativo el hecho de que to our projects. For the Foundation, it is very tantas personas, instituciones y entidades nos significant that so many individuals, institutions apoyen y nos animen a seguir potenciando nuestras and bodies support and encourage us to continue actividades. consolidating our activities.

Así lo confirman las distintas cifras y datos que This is confirmed by the different figures and pueden leerse en estas páginas. Por citar solo algunos information contained on these pages. To mention de ellos, la Semana de los Premios concentró un total but a few, Awards Week concentrated a total of de 30 actos en los que participaron 15.000 personas 30 events participated in by 15,000 people, while y más de 7.100 alumnos han formado parte de los more than 7,100 schoolchildren and students took variados proyectos que van dirigidos a los centros part in the diverse projects aimed at educational educativos del Principado. Todo ello ratifica nuestro centres in the Principality. All of this confirms compromiso con la excelencia y la cultura, nuestra our commitment to excellence and culture, our dedicación y nuestro esfuerzo por mantener los dedication and our efforts to maintain the principles principios de transparencia y eficiencia. of transparency and efficiency.

Quisiera, por tanto, reiterar nuestra gratitud a I would therefore like to restate our gratitude todos los que nos apoyan y hacen posible nuestro to all those who support us and make our journey camino, y, en primer lugar, de manera muy especial, possible, first and foremost, most especially to Their a SS.MM. los Reyes, cuyo liderazgo, ahora bajo la Majesties The King and Queen, whose leadership, Presidencia de Honor de S.A.R. la Princesa Leonor, now under the Honorary Presidency of HRH Princess sigue siendo para nosotros un estímulo esencial. Leonor, remains an essential stimulus for us.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 9

PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS NÚRIA ESPERT

Premio Princesa de Asturias de las Artes Princess of Asturias Award for the Arts

Fragmento del “Su teatro se caracteriza por la fidelidad a los ideales “Her theatre is characterized by a fidelity to the ideals and acta del jurado y aspiraciones del humanismo y ha estado siempre aspirations of humanism and has always placed itself at Excerpt from al servicio de la poesía y de la esencia de la escritura the service of poetry and the essence of dramatic prose.” the Minutes of the Jury dramática”.

Trayectoria Núria Espert (Hospitalet de Llobregat, 1935) ingresó Núria Espert (Hospitalet de Llobregat, 1935) joined Background con 12 años en la compañía del Teatro Romea de the Teatro Romea theatre company (Barcelona) Barcelona y en 1952 debutó como primera figura del and debuted in a leading role at the Teatre Orfeó Teatre Orfeó Graciense. Con 24 años fundó, junto a Graciense in 1952. She and her husband Armando su marido Armando Moreno, la compañía que lleva Moreno founded the company that bears her name su nombre. Su primera producción propia fue Gigi, when she was 24. The first production her company de Colette, a la que siguieron obras de Lope de Vega, staged was Colette’s Gigi, followed by plays by Lope Calderón, Séneca, Eurípides, Sartre, Casona, Brecht de Vega, Calderón de la Barca, Seneca, Euripides, y Shakespeare, entre otros. Fue la primera mujer Sartre, Guimerá, Casona, Brecht and Shakespeare, que interpretó a Hamlet en España. Las criadas, de among others. She was the first woman to play Genet, estrenada en 1969 en Barcelona y Belgrado, Hamlet in Spain. Premiered in Barcelona and fue el trampolín para una gira internacional inédita Belgrade in 1969, Jean Genet’s The Maids supposed para una compañía española. Con Yerma, de the springboard for an unprecedented international Lorca, censurada varias veces, hasta que en 1971 tour for a Spanish company. Yerma was suspended logró el permiso para su representación, recorrió several times before obtaining permission in 1971 escenarios de todo el mundo. Ha dirigido el Centro for its staging in Madrid. This became her most Dramático Nacional y ha sido directora de escena emblematic play, with which she toured the world’s en producciones teatrales y óperas como Madame stages. She headed Spain’s newly created National Butterfly, Electra, Rigoletto o La Traviata. Doctora Drama Centre (CDN). She has worked as stage honoris causa por la Universidad Menéndez Pelayo director in productions such as Madama Butterfly, y la Universidad Complutense de Madrid, caballero Electra, Rigoletto and La Traviata. Holder of honorary de la Orden de las Artes y las Letras de Francia, degrees from the Menéndez Pelayo International comendadora de la República de Italia, Medalla de University and Madrid’s Complutense University, Oro al Mérito en las Bellas Artes y Cruz de San Jordi Chevalier of the French Order of Arts and Letters de la Generalitat de Cataluña, ha recibido, entre and Commander of the Italian Republic’s Order of otros premios, el Nacional de Interpretación (1960), Merit, she holds the Gold Medal of Merit in Fine el Nacional de Teatro (1984), el de la Crítica de Los Arts and the St George’s Cross from the Generalitat Ángeles (EE.UU., 1972) y el Nacional de Cultura de of Catalonia. Cataluña (2015).

12 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Es en nombre del teatro español que “On behalf of Spanish theatre, I thank les agradezco el esfuerzo extraordinario you for the extraordinary efforts

que hacen con los Premios Princesa de made by the Princess of Asturias

Asturias por elevar el nivel intelectual Awards in raising the intellectual “ de nuestro país. standing“ of our country.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 13 JAMES NACHTWEY

Premio Princesa de Asturias de Comunicación y Humanidades Princess of Asturias Award for Communication and Humanities

Fragmento del “Considerado uno de los mejores reporteros gráficos de “Considered one of the best war photographers of recent acta del jurado guerra de las últimas décadas, su compromiso profesional decades, his professional commitment has led him to Excerpt from le ha llevado a cubrir una treintena de conflictos bélicos y cover some thirty armed conflicts and humanitarian crises the Minutes of the Jury crisis humanitarias sin abdicar de los principios éticos del without renouncing the ethical principles of the reporter or informador ni maquillar el dictamen de la cámara”. adorning what the camera sees.”

Trayectoria James Nachtwey (Siracusa, Nueva York, 1948) James Nachtwey (Syracuse, New York, 1948) studied Art Background estudió Historia del Arte y Ciencias Políticas en el History and Political at . In Dartmouth College. En 1976 ejerció por primera 1976, he started work as a newspaper photographer in vez como fotógrafo de prensa en Nuevo México y New Mexico and, in 1980, moved to New York to begin en 1980 se trasladó a Nueva York para comenzar su a career as a freelance photographer. He has worked with carrera como freelance. Trabajó en Time Magazine y Time Magazine and the photo agency Black Star. Member estuvo asociado con la agencia Black Star. Miembro of , he co-founded the agency VII de Magnum, en 2001 cofundó la agencia VII Photo. Photo in 2001, Nachtwey has covered armed conflicts Ha trabajado en conflictos bélicos de El Salvador, in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, Gaza Nicaragua, Guatemala, Líbano, Gaza y Cisjordania, and the West Bank, Israel, Haiti, Uganda, Chechnya, Israel, Haití, Uganda y Chechenia, en Afganistán, Afghanistan, , the Balkans, , Sri Ruanda, los Balcanes, Sudáfrica, Sri Lanka y el este Lanka and . An admirer of Goya’s de Europa. Admirador de los grabados de Goya, sus engravings, his photographs do not shy away from the fotografías no rehúyen la crudeza del horror y de la starkness of horror and injustice, but rather reveal it injusticia, sino que la plasman con el firme objetivo from a position of closeness and respect, with the firm de provocar en una reacción ante el objective of provoking a reaction in the viewer faced by genocidio, el hambre, la pobreza y el sufrimiento genocide, hunger, poverty and the suffering of others. ajeno. Sus obras han protagonizado exposiciones His work has been shown in individual exhibitions individuales en Nueva York, París, Roma, Madrid, San in New York, Paris, Rome Madrid, San Diego, Lisbon, Diego, Lisboa, Boston, Ámsterdam, Praga y Göteborg, Boston, Amsterdam, Prague and Gothenburg. He has entre otras ciudades. Ha publicado los libros Deeds published the books Deeds of War, Inferno and Pietas. of War, Inferno y Pietas. Protagonista del documental Protagonist of the documentary War Photographer by War Photographer, de Christian Frei, es doctor honoris Christian Frei (2001), he holds an honorary degree causa por la Universidad de y miembro from the University of Massachusetts and an Honorary honorario de la Royal Photographic Society (Reino Fellowship from the Royal Photographic Society (UK). Unido). Medalla Robert Capa del Overseas Press Club He has received the Robert Capa Medal from the of America en cinco ocasiones, ha recibido dos veces Overseas Press Club of America (OPC) on five occasions el World Press Photo. and the World Press Photo Prize on two occasions.

14 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Es un gran honor estar en compañía “It is a great honor to be in the de tantas personalidades y company of so many outstanding organizaciones sobresalientes que individuals and organizations

han sido fuente de inspiración e who have been inspiring and

influencia tanto para mí como para influential to me personally and “ millones“ de personas. to millions of others.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 15 MARY BEARD

Premio Princesa de Asturias de Ciencias Sociales Princess of Asturias Award for Social Sciences

Fragmento del “El jurado ha valorado en especial la capacidad de la “The Jury has especially prized the ability of the acta del jurado galardonada para integrar el legado del mundo clásico en laureate to integrate the legacy of classical antiquity Excerpt from nuestra experiencia del presente. La obra de Mary Beard in our experience of the present. Mary Beard’s work the Minutes of the Jury demuestra un extraordinario talento para convertir un demonstrates her extraordinary talent for making saber especializado en conocimiento accesible y relevante specialized knowledge both accessible and relevant to para el gran público”. the general public.”

Trayectoria Mary Beard (Much Wenlock, Reino Unido, 1955), Winifred Mary Beard (Much Wenlock, UK, 1955), Background catedrática de Clásicas en la Universidad de Cambridge Professor of Classics at the University of Cambridge y miembro del Newnham College, es una de las and Fellow of Newnham College, is one of the leading especialistas sobre la Antigüedad más relevantes y experts on antiquity and one of the most influential una de las intelectuales británicas más influyentes. British intellectuals. After graduating with a BA from Tras licenciarse en Artes en el Newnham College de Newnham College, Cambridge, she received her PhD Cambridge, se doctoró con una tesis sobre Cicerón. Ha with a thesis on Cicero. Beard lectured at King’s College impartido docencia en el King’s College de Londres y London and returned to Cambridge, where she became desde 1984 en Cambridge, donde, en 2004, obtuvo la Professor of Classics in 2004. Visiting Professor at the cátedra de Clásicas. Profesora visitante en la Universidad University of Berkeley, she has been Classics editor of de Berkeley, es editora jefe de clásicos del The Times The Times Literary Supplement since 1992 and writes the Literary Supplement desde 1992 y escribe el blog “A Don’s blog “A Don’s Life” published by The Times. Author of Life” que se publica en The Times. Autora de obras de works such as The Roman Triumph (2008) and Pompeii referencia como El triunfo romano y Pompeya, ha escrito y (2009), she has written and presented documentary presentado series documentales para televisión: Pompeii: series for television: Pompeii: Life and Death in a Roman Life and Death in a Roman Town, Meet the Romans with Town, Meet the Romans with Mary Beard and Pompeii: Mary Beard y Pompeii: New Secrets Revealed with Mary New Secrets Revealed with Mary Beard. She is also a Beard. Colabora asimismo en radio. Entre sus principales regular contributor to radio. Her major works include obras están, además de las ya citadas, Rome in the Late Rome in the Late Republic, Pagan Priests: Religion and Republic, Pagan Priests: Religion and Power in the Ancient Power in the Ancient World, The Parthenon, Confronting World, The Parthenon, Confronting the Classics: Traditions, the Classics: Traditions, Adventures and Innovations and Adventures and Innovations y SPQR: A History of Ancient SPQR: A History of Ancient Rome. Fellow of the Society Rome. Miembro de la Sociedad de Anticuarios, de la of Antiquarians and of the British Academy, Foreign British Academy y de la Academia Americana de las Artes Honorary Member of the American Academy of Arts y las Ciencias, recibió la Orden del Imperio Británico y es and Sciences, she holds the Order of the British Empire catedrática de Literatura Antigua de la Real Academia de and is Royal Academy of Arts Professor of Ancient las Artes. Está en posesión de la Medalla Bodley. Literature. She is holder of the Bodley Medal.

16 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Me siento muy honrada —y siento a la vez mucha humildad— al recibir este prestigioso premio.

I am so very honoured

—and feel also very humbled— to be“ receiving this prestigious award.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 17 HUGH HERR

Premio Princesa de Asturias de Investigación Científica y Técnica Princess of Asturias Award for Technical and Scientific Research

Fragmento del “Líder mundial de la biónica, por haber desarrollado “A world leader in bionics, for having developed the first acta del jurado las primeras prótesis que logran emular la locomoción prostheses capable of emulating human locomotion, thus Excerpt from humana, permitiendo superar discapacidades, como la enabling disabilities, such as the one he himself has, to be the Minutes of the Jury que él mismo tiene. Las investigaciones pioneras de Herr overcome. Herr’s pioneering research in biomechatronics, en biomecatrónica, combinando inteligencia artificial, combining artificial intelligence, neurophysiology and neurofisiología y robótica han dado lugar a una nueva clase robotics, has resulted in a new class of ‘smart’ bionic de prótesis biónicas inteligentes, controlables por el cerebro”. prostheses that can be controlled by the brain.”

Trayectoria Hugh Herr (Pensilvania, EE.UU., 1964) se licenció Hugh Herr (Pennsylvania, USA, 1964) graduated in Background en Física por la Universidad de Millersville y en Physics from the University of Millersville. He earned Ingeniería Mecánica en el MIT. En 1998 se doctoró a Master’s degree in Mechanical Engineering at MIT en Biofísica por la Universidad de Harvard. En and a PhD in Biophysics at Harvard University. He la actualidad dirige el Biomechatronic Group en currently heads the Biomechatronic Group at the el Media Lab del MIT. Ha sido profesor asistente MIT Media Lab. He was assistant professor at the en Harvard. Con 17 años y, tras congelársele las Harvard Medical School. He had to have both legs piernas durante una ascensión en la montaña, amputated below the knees at the age of 17 after sufrió la amputación de ambas. Herr ha abierto suffering severe frostbite in his limbs during a climb nuevas líneas de investigación, dando lugar a una in the mountains. Herr has opened up new lines of clase de biohíbridos que han acelerado la fusión research, resulting in a class of biohybrid, which are del cuerpo y la máquina y aumentado su fuerza y accelerating the merging of body and machine and resistencia. Sus métodos abarcan un conjunto de amplifying endurance and strength. His methods disciplinas científicas y tecnológicas, desde la ciencia embrace a whole range of scientific and technological biomecánica y del control de los movimientos disciplines, from biomechanical science and the biológicos hasta el diseño de dispositivos control of biological movements to the design of biomédicos. Es el fundador de la compañía BiONx biomedical devices. He is the founder of the BionX Medical Technologies. Titular o cotitular de más Medical Technologies company. Holder or co-holder de setenta patentes, es editor asociado del Journal of more than seventy patents, he is associate editor of NeuroEngineering and Rehabilitation. Su historia of the Journal of NeuroEngineering and Rehabilitation. personal ha sido narrada en Second Ascent: The Story His life story has been told in the book Second Ascent: of Hugh Herr (1991) y en la película Ascent: The Story The Story of Hugh Herr (1991) and the film Ascent: The of Hugh Herr. Ha recibido, entre otros galardones, Story of Hugh Herr. Among other distinctions, he has el Sports Hall of Fame (1989), el Young American received the Sports Hall of Fame Award (1989), the Award (1990) y Mejor Invento del Año por la revista Young American Award (1990) and Best Invention of Time (2004 y 2007). the Year by Time magazine.

18 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Ojalá este reconocimiento arrojase luz “It is my hope that this recognition sobre la misión global para acabar con will shed light on the global mission

la discapacidad humana en el siglo xxi to end human disability in the

a través de los continuos avances 21st Century through continued “ en “ la biónica. advancements in bionics.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 19 JAVIER GÓMEZ NOYA

Premio Princesa de Asturias de los Deportes Princess of Asturias Award for Sports

Fragmento del “Además de por su incontestable y brillante palmarés, “Besides his brilliant, incontestable track record, the acta del jurado el jurado ha reconocido los valores de esfuerzo y Jury has prized the values of effort and perseverance Excerpt from perseverancia ante la adversidad, demostrando una in the face of adversity and the enormous fortitude and the Minutes of the Jury enorme fortaleza y un encomiable espíritu de superación commendable spirit of self-improvement he has shown en toda su carrera”. throughout his career.”

Trayectoria Javier Gómez Noya (Basilea, Suiza, 1983) debutó en Javier Gómez Noya (Basel, Switzerland, 1983) debuted Background 1998 en el triatlón olímpico de Castropol (Asturias). in the 1998 Olympic triathlon in Castropol (Asturias). Pronto se proclamó campeón de España de duatlón He was soon proclaimed Spanish Under-23 Duathlon y triatlón sub 23 y campeón de Europa júnior, pese and Triathlon Champion and European Junior a las trabas que tuvo que salvar tras serle detectada Champion, despite the obstacles he had to overcome una cardiopatía. Cuarto en la Copa del Mundo de after being diagnosed with heart disease. Fourth in the Corea del Sur, subcampeón de España y sub 23 de World Cup in South Korea and second in the Spanish duatlón y triatlón, logró la Copa del Mundo en 2006 Triathlon and the under-23 Duathlon and Triathlon, y 2007, año en el que ganó además el Europeo y fue he was crowned World Cup Champion in 2006 and subcampeón del Mundo, con lo que finalizó el año 2007. He also won the European Championship in como líder de la clasificación mundial. Campeón 2007, came second in the World Championships and del Mundo en Vancouver (2008), cuarto en los ended the year leading the world rankings. World Juegos Olímpicos de Pekín, campeón de Europa Champion in Vancouver (2008), fourth in the Beijing en Holten en 2009, en 2010 volvió a ganar el oro Olympics and European Champion in Holten (2009), del Mundial en Budapest. Campeón de la Copa he won the World Championships again in 2010. de Europa y subcampeón del Mundo de distancia European Cup Champion and runner-up in the ITU sprint en 2011, en 2012 sumó otro campeonato de Sprint Distance Triathlon World Championship in Europa y la medalla de plata en la Olimpíada de 2011, he won another European Championship in Londres. Campeón de Europa de media distancia 2012 and the silver medal in London 2012. Middle y campeón del Mundo en 2013, en 2014 logró su distance European Champion and World Champion in cuarto Mundial y en 2015 lideró la clasificación y 2013, he won his fourth World Championship in 2014. sumó su quinto oro mundialista. En 2016 obtuvo He led the rankings in 2015 and won his fifth World su cuarto título de campeón de Europa. Premio Championship gold medal. He became European Revelación de los galardones Galicia Deporte 2003, Champion for the fourth time in 2016. Best Newcomer Mejor triatleta nacional (2006 y 2009) y Premio Prize at the 2003 Galicia Sports Awards, Best National Estímulo de la Mutualidad General Deportiva (2007), Triathlete (2006 and 2009) and Mutualidad General en 2008 recibió la Medalla de Plata de la Real Orden Deportiva Incentive Award-winner (2007), he received del Mérito Deportivo. the Royal Order of Sports Merit Silver Medal in 2008.

20 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Estoy muy contento y orgulloso “I am very pleased and proud de que unos premios de that awards of such international tanto prestigio internacional prestige have recognized my reconozcan mi carrera deportiva, sporting career, but, above all, pero, sobre todo, por la on account of the importance

importancia que tiene para un this recognition has for a sport,

deporte, el triatlón, que no está the triathlon, that does not enjoy “ dentro“ de los más mediáticos. massive media coverage.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 21 RICHARD FORD

Premio Princesa de Asturias de las Letras Princess of Asturias Award for Literature

Fragmento del “El cuidado detallismo en las descripciones, la mirada “The careful attention to detail in his descriptions and acta del jurado sombría y densa sobre la vida cotidiana de seres anónimos his sombre, dense gaze at the daily lives of anonymous, Excerpt from e invisibles, conjugan la desolación y la emoción de invisible people meld with the desolation and emotions the Minutes of the Jury sus relatos. Todo ello convierte a Ford en un narrador emanating from his stories. All this makes Ford a profundamente contemporáneo y, al tiempo, en el gran profoundly contemporary narrator, as well as the great cronista del mosaico de historias cruzadas que es la chronicler of the mosaic of interwoven tales that is sociedad norteamericana”. American society.”

Trayectoria Richard Ford (Jackson, Mississippi, EE.UU., 1944) se Richard Ford (Jackson, USA, 1944) graduated in Background licenció en Literatura en la Universidad de Míchigan y Literature from Michigan State University and siguió un máster de escritura creativa en California. En pursued a Master’s of Fine Arts degree in Creative 1971, becado por la Universidad de Míchigan, escribió Writing at the University of California. In 1971, with a su primera novela, Un trozo de mi corazón (1976). Fue scholarship from the University of Michigan, he wrote profesor en Massachusetts y en las universidades his first novel,A Piece of My Heart (1976). He taught de Princeton, Harvard, Northwestern y Michigan. in Massachusetts and at the universities of Princeton, Trabajó como periodista deportivo en Inside Sports, en Harvard, Northwestern and Michigan. He worked as a Nueva York. Ha publicado, además de la citada, las sports journalist for Inside Sports. He has also published novelas La última oportunidad, Incendios, la tetralogía The Ultimate Good Luck, Wildlife, the tetralogy starring protagonizada por Frank Bascombe –El periodista Frank Bascombe –The Sportswriter, Independence Day, deportivo, El día de la independencia, Acción de gracias The Lay of the Land and Let Me Be Frank With You– and y Francamente, Frank– y Canadá. Es también autor Canada. He is also author of the collections of short de los libros de narraciones cortas y cuentos Rock stories and tales Rock Springs, Women with Men and A Springs, De mujeres con hombres y Pecados sin cuento, la Multitude of Sins, The Essential Tales of Chekhov and antología de Antón Chéjov Cuentos imprescindibles y el the essay Flowers in the Cracks. Officer of the French ensayo Flores en las grietas. Oficial de la Orden de las Order of Arts and Letters, member of the American Artes y las Letras de Francia, miembro de la Academia Academy of Arts and Letters and holder of honorary Americana de las Artes y las Letras y doctor honoris degrees from the Universities of Rennes 2 and causa por las universidades de Rennes 2 y Michigan, Michigan, he has received the New York Public Library ha recibido, entre otros, el Premio Literary Lion de la Literary Lion Award (1988) and the Literature Award Biblioteca Pública de Nueva York y el de Literatura de from the American Academy of Arts and Letters (1989 la Academia Americana de las Artes y las Letras. Con and 1997), among other distinctions. Independence Day El día de la independencia obtuvo el Pulitzer y el PEN/ earned him the Pulitzer Prize and the Pen/Faulkner Faulkner for Fiction. Por Canadá ha recibido la medalla Award. He has also received the Andrew Carnegie Andrew Carnegie y el Premio Femina Extranjero. Medal and Prix Femina for Canada.

22 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “Me considero un novelista político. “I think of myself as a political La política determina el destino de novelist. Politics determines the la humanidad al acrecentar nuestra fate of humanity by expanding

capacidad de aceptar al prójimo, y our ability to accept and find

de encontrar la empatía mutua y una empathy and common cause “ causa“ común para todos. with one another.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 23 “El Acuerdo de París demuestra que “The Paris Agreement is testimony el multilateralismo está vivo y goza that multilateralism is alive and well de buena salud, y puede ser un and can serve as a catalyst and a catalizador y un faro que ilumine la beacon for international cooperation

cooperación internacional en un sinfín across a myriad of challenges and not

de retos en este siglo xxi, no solo el just sustainable development in the “ del“ desarrollo sostenible. 21st century.

Christiana Figueres, exsecretaria ejecutiva de la Convención Christiana Figueres, Former Executive Secretary of the UN Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)

24 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES CONVENCIÓN MARCO DE LA ONU SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO Y EL ACUERDO DE PARÍS UN FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE AND THE PARIS AGREEMENT

Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional Princess of Asturias Award for International Cooperation

Fragmento del “El jurado ha destacado la importancia de este Acuerdo en “The Jury has highlighted the importance of this acta del jurado el contexto de la cooperación internacional, como proyecto Agreement in the context of international cooperation, as Excerpt from de futuro para ayudar a todos los países a avanzar juntos a project that looks to the future to help all countries move the Minutes of the Jury hacia un modelo más limpio y sostenible”. together toward a cleaner and more sustainable model.”

Trayectoria La Convención Marco de Naciones Unidas sobre el The United Nations Framework Convention Background Cambio Climático es el acuerdo de la ONU que tiene on Climate Change is the UN agreement whose por objeto principal la estabilización de las emisiones primary goal is to stabilize greenhouse gas emissions de gases de efecto invernadero de manera que “impida in order to “prevent dangerous anthropogenic la interferencia perjudicial del ser humano en el (human-induced) interference with the climate sistema climático”. La Cumbre de París de finales de system.” The Paris Summit held at the end of 2015 2015 (COP 21) logró la firma de un acuerdo histórico (known as COP 21) achieved the signing of a historic en la lucha contra el cambio climático para contener agreement in the fight against climate change aimed el aumento de la temperatura de la Tierra. Los países at limiting the increase in the Earth’s temperature. miembros lograron alcanzar un acuerdo histórico The member States reached an historic agreement por su carácter vinculante y universal. Los pilares in terms of its binding and universal character. The fundamentales de este acuerdo establecen la necesidad de fundamental pillars of this agreement establish the “mantener el aumento de la temperatura media mundial need for “holding the increase in global average muy por debajo de 2 ºC con respecto a los niveles temperature well below 2°C above pre-industrial preindustriales y proseguir los esfuerzos para limitar ese levels and pursuing efforts to limit the temperature aumento de la temperatura a 1,5 ºC con respecto a los increase to 1.5°C above pre-industrial levels.” Of the niveles preindustriales”. De los 195 países que aprobaron 195 countries that approved the COP Agreement el acuerdo en la COP de París, 171 firmaron dicho in Paris, 171 signed the document on 22nd April, documento el 22 de abril de 2016, lo que supone el inicio marking the beginning of the process of ratification del proceso de ratificación y entrada en vigor del mismo. and its entry into force.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 25 ALDEAS INFANTILES SOS SOS CHILDREN’S VILLAGES

Premio Princesa de Asturias de la Concordia Princess of Asturias Award for Concord

Fragmento del acta del jurado Excerpt from Fragmento del “Por su contribución, durante más de setenta años y en “For its contribution over more than seventy years in the Minutes acta del jurado of the Jury 134 países, a la protección de los niños, a través de 134 countries to protecting children via pioneering Excerpt from principios pioneros y que cobran aún mayor vigencia en principles that take on even greater importance at times the Minutes of the Jury momentos en los que los conflictos internacionales ponen of international conflicts which place the most vulnerable en especial riesgo a los más vulnerables”. at risk.”

Trayectoria Aldeas Infantiles SOS es una organización privada SOS Children’s Villages is a non-profit, private Background de ayuda a la infancia, internacional, sin ánimo international child support organization that aims to de lucro, cuyo objetivo es ofrecer a los niños una provide children with a family, a stable home and a familia, un hogar estable y una formación sólida. solid education. It was founded in 1949, after World Fue fundada en 1949 por Hermann Gmeiner en Imst War II, by Hermann Gmeiner, in Imst, Austria. The (Austria). Los cuatro principios sobre los que trabaja four principles with which the organization works la organización son: un entorno familiar protector, are: a protecting family environment, support from el apoyo de redes familiares y sociales, la toma de family and social networks, decision making and decisiones y acciones basadas siempre en el interés actions always based on the best interests of the superior del niño y la participación de los niños en child, and participation of children in the taking of la toma de decisiones que afecten a su vida. Cada decisions affecting their lives. Each SOS Children’s Aldea Infantil SOS está compuesta por varios hogares Village consists of several homes where the so-called en los que viven las “Familias SOS”, formadas “SOS Families” live. These are formed by a mother por una madre o padre o ambos. En el proceso de or father or both. In the SOS Children’s Villages acogida, los grupos de hermanos biológicos siempre fostering process, groups of biological siblings se mantienen unidos. Cada aldea tiene un equipo always remain together. Each village has a team of de educadores, psicólogos y otros profesionales. educators, psychologists and other professionals. Existen más de 570 aldeas infantiles que atienden There are more than 570 Children’s Villages a más de 58.880 niños, y más de 1.880 centros y worldwide, assisting more than 58,880 children, and programas desarrollados por la organización, que more than 1,880 centres and programmes developed atienden a más de 490.000 niños, jóvenes y adultos. by the organization, providing assistance to more Ha ofrecido más de 943.000 tratamientos médicos than 490,000 children, young people and adults. en sus 76 hospitales y su programa de atención de It has provided more than 943,000 medical emergencias ha tenido más de 725.000 beneficiarios treatments at its 76 hospitals and its emergency en todo el mundo. care programme has assisted more than 725,000 beneficiaries worldwide.

26 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. LAUREATES “ “Este premio refleja, no solo el This award reflects not just the papel de Aldeas Infantiles SOS, role that SOS Children’s Villages sino también la necesidad de un plays, but the need for a global

movimiento global para asegurar que movement to ensure that every

todos los niños puedan crecer con single child can grow up with love “ amor“ y respeto. and respect.

Siddhartha Kaul, presidente de Aldeas Infantiles SOS Siddhartha Kaul, President of SOS Children’s Villages

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. GALARDONADOS 27 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS | PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS

CEREMONIA THE CEREMONY

SS.MM. los Reyes presidieron, en presencia de S.M. la The 2016 Princess of Asturias Awards Ceremony Reina Doña Sofía, el solemne acto de entrega de los was held on 21st October under the presidency of Premios Princesa de Asturias 2016 celebrado el día 21 TM The King and Queen and in the presence of HM de octubre. Los discursos pronunciados en el Teatro Queen Sofia. The speeches given at the Campoamor Campoamor clausuraron una semana de actividades Theatre closed a week of cultural activities featuring culturales que tuvieron como grandes protagonistas a the Laureates. los galardonados. Los Premios nacieron como un sentido acto de afirmación cívica de la cultura frente a la ignorancia. Inspirémonos en la figura de Don Quijote y creamos firmemente, como él, que la cultura enriquece El saber —esa puerta a la que nunca siempre la convivencia, alimenta los más hay que dejar de llamar— aporta luz altos valores del espíritu, ennoblece los y razón a ese camino que debemos sentimientos de las personas y nos ayuda recorrer sin cesar para afrontar la gran a vivir con la mayor dignidad. complejidad del mundo en el que vivimos.

S.M. el Rey HM The King

The Awards ultimately came into being Knowledge —that door we must never as a heartfelt act of civic affirmation of cease to knock on— brings light and culture against ignorance. Let us be reason to the path we must endlessly inspired by the figure of Don Quixote tread in addressing the complexity of and firmly believe, like he did, that the world in which we live. culture always enriches coexistence, feeds the loftiest values of the spirit, ennobles the sentiments of people, and helps us to live with greater dignity.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. CEREMONIA 29 El teatro se apoderó de mí a los trece años. Me eligió. Al principio suavemente, pero Es un honor abrumador recibir un Premio en tres, cuatro años se había convertido en Princesa de Asturias. Estoy realmente dueño absoluto de mi vida, de mis deseos, encantada de recibirlo no solo en mi propio de mis sueños. Hizo de mí una persona nombre, sino también en nombre de todos apasionada, ambiciosa, tan entregada los profesores, académicos y escritores que consiguió que yo no pudiera ser yo que trabajan duro para hacer que nuestra misma más que en el escenario, más que conversación con el mundo antiguo sea tan transformada en otra persona. viva, cautivadora y gratificante.

Núria Espert Mary Beard

The theatre took possession of me at What an overwhelming honour it is to be thirteen years of age. It chose me. At awarded a Princess of Asturias prize. I am first gently; but in three, four years it had absolutely delighted to receive it not only become the absolute master of my life, on my own behalf, but also on behalf of my desires, my dreams. It made me a all those teachers, scholars and writers passionate, ambitious person so devoted who work hard to make our conversation to the theatre that I could not be myself with the ancient world so live, engaging except when on the stage, except when and rewarding. transformed into another person.

30 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. THE CEREMONY Ortega y Gasset escribió que “la vida se nos da vacía”. Y la tarea poética del escritor consiste en hacer que, con la ayuda de la imaginación, sucedan más cosas, a fin de Hoy tenemos en nuestras manos las acrecentar el número de las que pueden herramientas para trabajar juntos y crear concebirse, y al hacerlo realzar la riqueza y no solo un futuro sino un presente seguro y la densidad de las posibilidades humanas. sostenible para nuestros hijos.

Richard Ford Patricia Espinosa, secretaria ejecutiva de la CMNUCC

Ortega y Gasset wrote that ‘Life is given Today, we have in our hands the tools to to us empty’. And writers’ poetical task work together and build not only a better is, with our imaginations, to make more future, but also a safe and sustainable happen, in order to increase the total present for our children. of what can be thought about, and by doing that to enhance the richness and density of human possibility. Patricia Espinosa, Executive Secretary of the UNFCCC

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. CEREMONIA 31 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS | PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS

SEMANA DE LOS PREMIOS AWARDS WEEK

La Semana de los Premios congregó a 15.000 personas Awards Week congregated 15,000 people around en torno a una treintena de actividades culturales 30 cultural activities, mostly featuring the protagonizadas, en su mayoría, por los galardonados, Laureates, in which artists, academics and leading en las que participaron artistas, académicos y figures from different professional backgrounds personalidades de distintos ámbitos profesionales. took part. The preceding events began on 13th Los actos previos comenzaron el 13 de octubre con October with a theatre cycle in tribute to Núria un ciclo de teatro en homenaje a Núria Espert, en el Espert at the Arango Theatre in Gijón, reopened Teatro Arango de Gijón, reabierto para la ocasión. for the occasion. There was also a concert inspired También se celebró un concierto inspirado en la obra by the work of Richard Ford and a Roman-themed de Richard Ford y una yincana de temática romana treasure hunt based on the studies of Mary Beard. basada en los estudios de Mary Beard. Además, se The cultural programme for schools entitled celebró la segunda edición del programa cultural para “Taking the Floor” was likewise held for the centros educativos “Toma la palabra”. second time. Semana de Ciclo de Teatro “Ser o no ser Espert” “To Be or Not to Be Espert” Theatre Cycle los Premios Se escenificaron dos montajes teatrales, que Two plays that counted on the collaboration of more Awards incluyeron cinco representaciones, inspirados en than twenty professionals from the Asturian theatre Week la trayectoria de Núria Espert, con la colaboración world were staged inspired by the career of Núria de más de una veintena de profesionales del teatro Espert, with five performances being given in all. asturiano. Las representaciones tuvieron lugar en el The performances took place in the former Arango antiguo Teatro Arango de Gijón, acondicionado por Theatre in Gijón, refurbished by the Foundation after la Fundación tras años cerrado a la actividad artística, years of being closed to any form of artistic activity, y en la antigua cárcel de Oviedo, hoy Archivo and in the former Oviedo Prison, nowadays the Histórico de Asturias. Además, la galardonada Historical Archives of Asturias. Furthermore, Núria protagonizó un encuentro con el público en el Teatro Espert met with the public at the Jovellanos Theatre Jovellanos de Gijón y visitó la Escuela Superior de in Gijón and visited the Principality of Asturias Arte Dramático del Principado de Asturias. School of Dramatic Arts.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. SEMANA DE LOS PREMIOS 33 Semana de los Premios Awards Week

“Canciones para gente (moderadamente) feliz”. Mary Beard: Redescubriendo a los clásicos En homenaje a la obra literaria de Richard Ford, Mary Beard recorrió la Villa Romana de Veranes músicos asturianos de la escena rock e independiente (Gijón), en compañía de profesores, arqueólogos e protagonizaron un concierto inspirado en las investigadores y realizó una visita nocturna al Museo creaciones del autor en las antiguas cocheras del Arqueológico de Asturias. Participó en una mesa Fontán, en Oviedo. redonda en la Universidad de Oviedo sobre cultura clásica y asuntos de género y en un coloquio en “Songs for (moderately) happy people.” la Junta General del Principado. Previamente a su In tribute to the literary work of Richard Ford, llegada, con los vestigios del pasado romano de Gijón Asturian musicians belonging to the rock and como escenario, se organizó una yincana ciudadana. indie scenes took part in a concert inspired by the author’s creations in the former garage in Plaza del Mary Beard: Rediscovering the Classics Fontán, Oviedo. Mary Beard visited the Roman Villa of Veranes (Gijón), accompanied by teachers, archaeologists and researchers, and paid a night visit to the Archaeological Museum of Asturias. She also participated in a round table discussion at the University of Oviedo on classical culture and gender issues and took part in a colloquium at the Principality of Asturias Regional Parliament. A public treasure hunt was organized, prior to her arrival, involving the vestiges of Gijón’s Roman past as the setting.

34 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. AWARDS WEEK Semana de Conferencias y coloquios los Premios Hugh Herr, Patricia Espinosa, Javier Gómez Noya y la Awards delegación de Aldeas Infantiles ofrecieron conferencias y Week participaron en encuentros y coloquios con estudiantes y representantes de sus ámbitos de actuación.

Talks and Colloquia Hugh Herr, Patricia Espinosa, Javier Gómez Noya and the SOS Children’s Villages delegation gave talks and participated in meetings and colloquia with students and representatives belonging to their spheres of action.

Encuentro con fotoperiodistas James Nachtwey dialogó y compartió sus últimas experiencias profesionales con 46 fotoperiodistas en el Auditorio-Teatro de Pola de Siero. Además ofreció una conferencia en la Cúpula del Centro Niemeyer de Avilés.

Meeting with Photojournalists James Nachtwey shared his professional experiences and maintained a dialogue with 46 photojournalists at the Auditorium Theatre in Pola de Sierro. He gave a talk in the Niemeyer Centre Dome in Avilés.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. SEMANA DE LOS PREMIOS 35 Semana de “Richard Ford en un instante”. Conversación con los los Premios clubes de lectura Awards 1.551 integrantes de 99 clubes de lectura de Week bibliotecas públicas españolas participaron, junto a público general, en la cuarta edición de este encuentro con el galardonado con el Premio de las Letras. Además, Ford se reunió con responsables de las bibliotecas públicas de toda Asturias, para hablar sobre los libros que más le han influido.

“Richard Ford in an Instant.” A conversation with book clubs Carrera popular con Javier Gómez Noya 1,551 members of 99 reading clubs from Spanish Javier Gómez Noya participó en una carrera popular public libraries participated, together with the con formato de duatlón, en Avilés, junto a 1.850 general public, in the fourth edition of this corredores. meeting with the Laureate for Literature. Ford also met with staff from public libraries from all Fun Run with Javier Gómez Noya over Asturias to talk about the books that have Javier Gómez Noya participated in a duathlon fun influenced him. run in Avilés along with 1,850 runners.

36 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. AWARDS WEEK Semana de los Premios Awards Week

“Toma la palabra” “Taking the Floor” Por segundo año consecutivo se desarrolló el The cultural programme for schools entitled “Taking programa cultural para centros educativos “Toma the Floor” was held for the second year running. la palabra”. El taller “La aventura de los clásicos” The “Adventure of the Classics” workshop saw reunió a Mary Beard con 129 alumnos en el Mary Beard meet with 129 pupils at the Pérez de IES Pérez de Ayala de Oviedo para intercambiar Ayala secondary school in Oviedo to exchange impresiones sobre los relatos de la historia clásica views on stories from classical history written by escritos por los escolares. Hugh Herr visitó una these schoolchildren. Hugh Herr viewed a selection selección de los dibujos sobre su vida y trayectoria of drawings about his life and professional career profesional realizados por alumnos de primaria que done by primary schoolchildren on show at the fue exhibida en la Casa Municipal de Cultura de Municipal Culture Centre in Avilés. The workshop Avilés. El taller sobre sostenibilidad medioambiental on environmental sustainability entitled “Visual “Artes plásticos” culminó en un acto celebrado en Arts” culminated in an event held at the Jerónimo el IES Jerónimo González de Sama de Langreo con González secondary school in Sama de Langreo Richard Kinley, secretario ejecutivo adjunto de la featuring Richard Kinley, Deputy Executive Secretary Convención Marco de Naciones Unidas sobre el of the United Nations Framework Convention on Cambio Climático. Climate Change.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. SEMANA DE LOS PREMIOS 37 “Richard Ford Encuentro de Canciones Encuentro de “Enseñanzas “Noche en el “La aventura de en un instante”. Richard Ford con para gente trabajo con desde el pasado”. Arqueológico los clásicos”. 444 Encuentro de bibliotecarios de (moderadamente) Hugh Herr. Coloquio con con Mary alumnos de 46 Richard Ford las bibliotecas feliz “Road trip” Real Academia Mary Beard en Beard”. Museo centros educativos con 99 clubes de públicas de musical por la de Medicina del la Junta General Arqueológico de del Principado de lectura. Palacio Asturias. Biblioteca obra de Richard Principado de del Principado de Asturias. Oviedo. Asturias. IES Pérez de Exposiciones y de Asturias Ford. Antiguas Asturias. Oviedo. Asturias. Oviedo. 131 personas. de Ayala de Oviedo. Congresos “Ciudad “Ramón Pérez de cocheras del 23 personas. 95 personas. “A Night at the “The Adventure de Oviedo”. Oviedo. Ayala”. Oviedo. 40 Fontán. Oviedo. Working meeting “Lessons from the Archaeological of the Classics.” 1.851 personas. personas. 200 personas. with Hugh Herr. Past.” A colloquium Museum with 444 pupils from “Richard Ford Meeting between Songs for Principality of with Mary Beard Mary Beard.” 46 schools in the in an Instant.” A Richard Ford and (moderately) Asturias Royal at the Regional Archaeological Principality of meeting between librerians from happy people. A Academy of Parliament of the Museum of Asturias. Pérez de Richard Ford and public libraries in musical “Road- Medicine. Oviedo. Principality of Asturias. Oviedo. Ayala secondary 99 book clubs. Asturias. Ramón trip” through the 23 people. Asturias. Oviedo. 131 people. school. “City of Oviedo” Pérez de Ayala work of Richard 95 people. Exhibition and Library of Asturias. Ford. Old Plaza Conference Centre. Oviedo. 40 people. del Fontán garage. Oviedo. 1,851 Oviedo. 200 people. people.

COMARCA DE LOS OSCOS “El Acuerdo Mesa redonda con Coloquio con los de París: una Mary Beard. “La representantes de agenda para la cultura clásica de Aldeas Infantiles. transformación”. una historiadora Edificio Histórico de Conferencia y feminista”. la Universidad de de Patricia Biblioteca del Oviedo. Oviedo. 80 Espinosa. Facultad Campus de personas. de Economía y Humanidades. Colloquium Empresa de la Universidad de with the “A love for words”. Mesa Editatón de la Wikipedia Comarca de Los Universidad de Oviedo. Oviedo. representatives redonda de Richard Ford con motivo del día de las Oscos. Acto de Oviedo. Oviedo. 350 personas. from SOS con estudiantes y docentes escritoras. Edición de entrega del Premio 250 personas. Round table with Children’s Villages. de la Facultad de Filosofía y contenidos sobre algunas de al Pueblo Ejemplar “The Paris Mary Beard. “The University of Oviedo Letras. Biblioteca del Campus las mujeres del mundo clásico de Asturias 2016. Agreement: Classical Culture Historic Building. de Humanidades. Oviedo. 326 mencionadas en los libros de Comarca de Los an agenda for of a Historian Oviedo. 80 people. personas. Mary Beard. Universidad de Oscos. Bestowal of transformation.” and Feminist.” Oviedo. Oviedo. 40 personas. “A Love for Words.” A round the 2016 Exemplary Talk by Patricia Humanities table featuring Richard Ford Wikipedia Edit-a-thon to Town of Asturias Espinosa. Faculty Campus Library. and students and teachers mark Women Writers Day. Award. of Economics University of from the Faculty of Arts. Editing content on some of the and Business, Oviedo. Oviedo. Humanities Campus Library. women of the classical world University of 350 people. Oviedo. 326 people. mentioned in Mary Beard’s Oviedo. Oviedo. books. University of Oviedo. 250 people. Oviedo. 40 people.

38 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. AWARDS WEEK Visita a la Villa de “La clásica Encuentro de Coloquio de Javier Visita de Núria Encuentro de Conferencia Veranes con Mary pista”. Yincana Núria Espert con Gómez Noya Espert a la Hugh Herr con de Hugh Herr. Beard. Gijón. 107 romana. Gijón. 689 el público. Teatro con el triatlón Escuela Superior estudiantes. “Los desafíos personas. personas. Jovellanos. Gijón. asturiano. Club de Arte Dramático Escuela Politécnica de la biónica”. Visit to the Villa of “The Classic 700 personas. Natación Santa del Principado de de Ingeniería LABoral Centro de Veranes with Mary Clue.” A Roman A Meeting between Olaya. Gijón. 170 Asturias. Gijón. del Campus de Arte y Creación Beard. Gijón. 107 treasure hunt. Núria Espert personas. 110 personas. Viesques de la Industrial. Gijón. people. Gijón. 689 people. and the public. Colloquium Visit by Núria Universidad de 800 personas. Jovellanos Theatre. between Javier Espert to the Oviedo. Gijón. 60 Talk by Hugh Herr. Gijón. 700 people. Gómez Noya and Principality of personas. “The Challenges Asturian Triathlon Asturias School Meeting between of Bionics.” Clubs. Santa Olaya of Dramatic Arts. Hugh Herr LABoral Centre for Swimming Club. Gijón. 110 people. and students. Art and Industrial Gijón. 170 people. Polytechnic School Creation. Gijón. AVILÉS of Engineering, 800 people. 3.445 personas GIJÓN Campus at 3.236 personas Viesques, University of Oviedo. Gijón. 60 46 personas people. POLA DE SIERO

7.915 personas OVIEDO 343 personas LANGREO

Conferencia de Exposición Carrera popular “Artes plásticos”. Encuentro James Nachtwey. “SuperHERRoe, el en homenaje a 343 personas de James XXV Concierto Ciclo de teatro Cúpula del Centro hombre biónico”. Javier Gómez de 16 centros Nachtwey con Premios Princesa “Ser o no ser Niemeyer. Avilés. 1.113 dibujos Noya. Avilés. educativos, IES fotoperiodistas. de Asturias. Espert”. Teatro 400 personas. de 27 centros 1.850 personas. Jerónimo González. Teatro-Auditorio de Auditorio Príncipe Arango (Gijón) y Talk by James educativos del Fun Run in Tribute Sama de Langreo. Pola de Siero. 46 Felipe de Oviedo. Archivo Histórico Nachtwey. Principado de to Javier Gómez “Visual Arts.” personas. 4.078 personas de Asturias Niemeyer Centre Asturias. Casa Noya. Avilés. 343 people from 16 Meeting entre los asistentes (Antigua cárcel Dome. Avilés. 400 Municipal de 1,850 people. schools, Jerónimo between James al concierto y al de Oviedo.) 1.000 people. Cultura de Avilés. González secondary Nachtwey and ensayo general. personas. “SuperHERRo, school. Sama de photojournalists. 25th Princess of “To Be or Not the Bionic Man” Langreo. Auditorium Asturias Awards to Be Espert” exhibition. 1,113 Theatre. Pola de Concert. Prince Theatre Cycle. drawings from Siero. 46 people. Felipe Auditorium. Arango Theatre 27 schools in the Oviedo. 4,078 (Gijón) and Principality of Acto accesible | Accessible event people attended Historical Archives Asturias. Municipal Bucle mágnético portátil the final rehearsal of Asturias (Former Cultural Centre. Portable audio induction loop and concert. Oviedo Prison). Avilés. Lenguaje de signos 1,000 people. Sign language

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. SEMANA DE LOS PREMIOS 39 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS | PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS

ORGANIZACIÓN E IMPACTO ORGANIZATION AND IMPACT Reuniones de los jurados Jury Meetings Los jurados encargados de conceder los Premios The Juries for the 2016 Prince of Asturias Awards, Princesa de Asturias 2016, integrados por 143 comprising 143 members, held their meetings expertos celebraron sus reuniones en Oviedo durante in Oviedo during the months of June, July and los meses de mayo, junio y septiembre de ese September this year. They were made up of experts año. Estuvieron integrados por especialistas en los in each of the areas covered by the Awards, except respectivos ámbitos de cada uno de los galardones, for the Jury for the Award for Concord, which was a excepción del de la Concordia, constituido por composed of members of the Boards of Trustees of miembros de los patronatos de la Fundación. the Foundation.

Ver anexo con miembros de los jurados en la página 89 See the Appendix listing the members of the Juries on page 89

Convocatoria Call for Nominations Convocada la trigésima sexta edición de los Premios The 36th edition of the Princess of Asturias Awards Princesa de Asturias por S.M. el Rey en octubre was convened by HM The King in October 2015 at de 2015 al finalizar la ceremonia de entrega de the end of the Awards Ceremony, following which estos galardones, la Fundación inició el proceso de the Foundation began the process of sending the envío de la documentación para la presentación documentation for the submission of nominations. de candidaturas. Más de 2.600 ejemplares del Over 2,600 copies of the Regulations governing the Reglamento de los Premios, editado en cinco Awards, edited in five languages, were sent out and idiomas, fueron distribuidos y se enviaron alrededor around 1,000 invitations to submit nominations de 1.000 invitaciones electrónicas para presentar were emailed. For the third consecutive year, more candidaturas. Por tercer año consecutivo, más de than eighty leading figures from universities, the ochenta personalidades de universidades, medios media and institutions of major international de comunicación e instituciones de gran prestigio renown received a special dossier with additional internacional recibieron una carpeta especial con material on the institution and its Awards. material adicional sobre la institución y sus Premios.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 41 ORIGEN GEOGRÁFICO DE LAS CANDIDATURAS GEOGRAPHICAL ORIGIN OF CANDIDATURES

Europa | Europe 51% América | The Americas 31% Instituciones Internacionales | International institutions 7% Asia | Asia 6% África | Africa 4% Oceanía | Oceania 1%

Candidaturas Candidatures 234 candidaturas de 48 países se presentaron a In all, 234 candidatures from 48 countries were passed los jurados para su estudio, tras el análisis de la on to the Juries for their consideration after the documentación aportada. Se recibieron 5.400 cartas, previously presented documentation had been analysed. mensajes y firmas de apoyo. 38 candidaturas fueron Some 5,400 letters, messages and letters of endorsement propuestas por 44 de nuestros galardonados. Un 70% were received. Out of the total number of nominations, de las candidaturas presentadas proponen a hombres 38 were put forward by 44 of our Laureates. By gender, y un 12% a mujeres. El 18% restante se refiere a 70% of the nominations were men and 12%, women. instituciones. Se han recibido propuestas y cartas de The remaining 18% were institutions. Nominations and apoyo de premios Nobel, de un amplio número de letters of endorsement were received from Nobel Prize- galardonados; embajadores, tanto de España como winners, a large number of our Laureates, ambassadors, del extranjero, académicos, rectores, presidentes both Spanish and foreign, academics, rectors, presidents y decanos de universidades, colegios oficiales y and deans of universities, official colleges and fundaciones, entre otros. foundations, among others.

CANDIDATURAS POR CATEGORÍAS CANDIDATURES BY CATEGORY Deportes Letras Sports Literature — — 20 Cooperación 21 Internacional International Artes Cooperation Comunicación Investigación — y Humanidades The Arts Científica y Técnica 27 Communication — Technical and Scientific and Humanities — 40 Research 22 — 34 Ciencias Sociales Concordia Socials Sciences Concord — — 33 37

42 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT IMPACTO IMPACT Las actividades organizadas por la Fundación, The activities organized by the Foundation, especially especialmente la concesión y entrega de los Premios the granting and presenting of the Princess of Princesa de Asturias, han tenido una gran repercusión Asturias Awards, had a major impact in the national en los medios de comunicación nacionales e and international media. internacionales.

Datos facilitados por Kantar Media Figures provided PRENSA RADIO TV TOTAL by Kantar Media PRESS

IMPACTO EN MEDIOS REFERENCIAS 85% NACIONALES REFERENCES IMPACT IN THE 7.132 669 580 8.381 8% NATIONAL MEDIA 7,132 669 580 8,381 7%

AUDIENCIA 72% AUDIENCE Personas 1.283.314.000 122.460.000 373.646.000 1.779.420.000 People 1,283,314,000 122,460,000 373,646,000 1,779,420,000 7%

21%

VALORACIÓN VALUATION 48% 26.879.656 14.978.618 13.979.691 55.837.964 Cifras en euros 27% All figures in euros 26,879,656 14,978,618 13,979,691 55,837,964

25%

El número de referencias en The number of references in medios nacionales en el año the national media in 2016 2016 ascendió a 8.381, con reached the figure of 8,381, una audiencia acumulada de with a cumulative audience 1.779.420.000 personas y of 1,779,420,000 people una valoración económica de and an economic valuation of 55.837.964 euros. 55,837,964 euros.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 43 208.568 sesiones procedentes de 165 países 208,568 visits from 165 countries

Internet y redes sociales Internet and the social networks La página web de la Fundación alcanzó, a lo largo During 2016, the Foundation’s website received de 2016, 208.568 sesiones de usuarios procedentes 208,568 visits from people in 165 countries, with a de 165 países, con un registro total de 796.127 recorded total of 796,127 page views. Awards Week páginas vistas. A estos resultados han contribuido contributed to this figure with over 159,018 page los datos obtenidos durante la semana de entrega de views by more than 38,065 users in 112 countries los galardones, en la que se superaron las 159.018 spread over the five continents. páginas vistas por más de 38.065 usuarios de 112 países de los cinco continentes.

10 países España | Spain 171.011 171,011 Reino Unido | United Kingdom 2.215 2,215 destacados en número México | Mexico 5.721 5,721 Alemania | 1.679 1,679 de sesiones Estados Unidos | 4.313 4,313 Francia | France 1.658 1,658 Top 10 countries Colombia | Colombia 3.017 3,017 Argentina | Argentina 1.577 1,577 in number of visits Perú | Peru 2.261 2,261 Italia | Italy 925 925

1,06% | 1.06% 0,81% | 0.81% 0,79% | 0.79% 2,07% | 2.07% 81,99% | 81.99% 0,44% | 0.44%

2,74% | 2.74%

1,45% | 1.45%

1,08% | 1.08%

0,76% | 0.76%

1 208.568 | 208,568

44 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT Redes | Networks

1 4 Fundación Princesa de Asturias REDES SOCIALES CONTENIDOS Retransmisión de la ceremonia a Y NÚMERO DE CON MAYOR través de Facebook Live SEGUIDORES 18.933 23.683 1.785 566 INTERACCIÓN SOCIAL NETWORKS 18,933 23,683 1,785 566 CONTENT AND NUMBER OF SEGUIDORES ME GUSTA ME GUSTA SUSCRIPTORES WITH GREATER FOLLOWERS FOLLOWERS LIKES LIKES SUBSCRIBERS ENGAGEMENT ON TWITTER AND FACEBOOK Países que más nos siguen en las redes sociales / 2 Countries that follow us most on the social networks NUESTROS ESPAÑA VENEZUELA MÉXICO COLOMBIA 249.472 personas alcanzadas SEGUIDORES + + + = 84% OUR SPAIN VENEZUELA MEXICO COLOMBIA 73.697 reproducciones FOLLOWERS 7.993 Comentar 611 Los 3 intereses más frecuentes de nuestros seguidores 1.147 veces compartido en Twitter son: / The 3 most common interests of our followers on Twitter are: POLÍTICA Y EVENTOS NEGOCIOS POLITICS AND EVENTS BUSINESS PELÍCULAS 85% FILMS Fundación Princesa de Asturias 83% 80% Retransmisión en Twitter a través de Periscope

Fundación Princesa @fpa Algunos nuevos seguidores en 2016 / 20 oct. 2016 EN DIRECTO en Some new followers in 2016: #Periscope: Los Reyes a la salida del XXV Concierto #PremiosPrincesadeAsturias

Iker Casillas

9 126 84

Patricia Espinosa Soledad O’Brien

fundacionprincesadeasturias

fundacionprincesadeasturias Ceremonia de entrega de los Premios Princesa de Asturias 2016 MUSEO NACIONAL DE Patricia García CIENCIA Y TECNOLOGÍA 279 5

Premios Princesa de Asturias en YouTube 3 34 565 #PremiosPrincesadeAsturias 5 88.795 visualizaciones TRENDING ENGAGEMENT 57,506 viewings TOPICS EN YOUTUBE 2016 Richard Ford ENGAGEMENT Núria Espert Hugh Herr ON YOUTUBE Mary Beard Gómez Noya Fundación Princesa de Asturias 39 vídeos subidos Princesa de Asturias a la plataforma en 2016 James Nachtwey

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 45 2016 @fpa

SEGUIDORES SEGUIDORES FOLLOWERS 18.933 | 18,933 FOLLOWERS 23.687 | 23,687

Tuits en castellano e inglés English and Spanish tweets 616 Perfil del seguidor Follower profile

Vídeos en directo a través de Periscope Live videos via Periscope 18 55% 45%

Visualizaciones totales 19.758 Total number of viewings 19,758

Engagement 355Rts / 640FAV 25-44 AÑOS Seguidores en Periscope 25-44 YEARS OLD Followers on Periscope 488 (24%)

TUITS RECORD/TWEET RECORD 17-23 octubre/October 144 Ts 1.074 | 1,074 Rts Reproducción de vídeos en Facebook #PremiosPrincesadeAsturias Viewings of Hashtag trending topic videos on Facebook

HASHTAGS MÁS USADOS POR LOS USUARIOS DURANTE LOS PREMIOS 2016 / HASHTAGS OF MOST-USED WORDS DURING THE | 3,662 h 2016 AWARDS 3.662 h continúa oscos escuchar rey #españa espert pueblo discurso actriz recitando ceremonia PERSONAS A LAS QUE SE HA MOSTRADO ALGUNA #PremiosPrincesadeAsturias PUBLICACIÓN DE NUESTRA PÁGINA vestido #nuriaespert PEOPLE WHO HAVE VIEWED ONE OR felipeVI piel lorca premios MORE PUBLICATION ON OUR WEBSITE oviedo majestad españa letizia cientos premiados minutos princesa 2.935.924 #asturias 2,935,924

OTROS 3,80% FOTOGRAFÍAS OTHERS PUBLICADAS 96,20% 3.80% 24 96.20% 656 VÍDEOS PUBLICAD0S PHOTOS VIDEOS POSTED TOTAL MENSAJES/TOTAL MESSAGES POSTED 13.403/13,403

46 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT @fundacionprincesadeasturias

SUSCRIPTORES SEGUIDORES SUBSCRIBERS 566 FOLLOWERS 1.784 | 1,784 Minutos–visualizaciones 303.960 Viewing minutes 303,960 Fotografías publicadas Photos posted PAÍSES CON MAYOR NÚMERO DE REPRODUCCIONES COUNTRIES WITH THE MOST VIEWINGS 72 ESPAÑA MÉXICO COLOMBIA ARGENTINA PERÚ

SPAIN MEXICO COLOMBIA ARGENTINA PERU

EE.UU. CHILE BRASIL FRANCIA R. UNIDO Por primera vez en los Premios se abrió el fallo de los jurados al público. Para USA CHILE BRAZIL FRANCE U. KINGDOM ello quien desease asistir debía ser Semana de los Premios | Awards Week seguidor de la cuenta de la Fundación en Instagram e inscribirse. 7.423 reproducciones | 7,423 viewings

For the first time in the history of the ESPECTADORES | VIEWERS Awards, the announcement of the Jury’s decision was open to the public. Anyone 25–34 AÑOS / YEARS OLD: 26% wishing to attend had to be a follower of the Foundation’s account on Instagram TOP 7 in YouTube and register for the event. – 1 – Rueda de prensa de Leonard Cohen Press conference by Leonard Cohen 2016 best nine – 2 – Discurso de Emilio Lledó Speech by Emilio Lledó on Instagram – 3 – Alumnos de la Escuela Internacional de Música versionan el “Hallelujah” de Leonard Cohen Cover version by students from the International Music School of Leonard Cohen’s “Hallelujah” – 4 – Rueda de prensa de Núria Espert Press conference by Núria Espert – 5 – Discurso de Martha C. Nussbaum Speech by Martha C. Nussbaum – 6 – Discurso de Speech by Zygmunt Bauman – 7 – Discurso de Nelson Mandela Speech by Nelson Mandela

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 47 Más de 2.000 alumnos de 74 centros educativos del Principado de Asturias participaron en el programa “Toma la palabra”.

More than 2,000 pupils from 74 schools in the Principality of Asturias participated in the “Taking the Floor” programme.

Proyectos “Toma la palabra” con la Por segundo año, la Fundación puso en marcha el comunidad proyecto “Toma la palabra”, con el objetivo de trasladar educativa a las aulas la trayectoria de los premiados de la edición Projects en curso en las categorías de Investigación Científica y carried out Técnica, Ciencias Sociales y Cooperación Internacional. with schools • “La aventura de los clásicos”. Estudiantes de la ESO y Bachillerato decodificaron un mensaje de Mary Beard, utilizando una escítala espartana y redactaron un relato sobre la antigüedad grecorromana. Se recibieron 267 relatos, con la participación de 444 alumnos de 46 centros educativos.

• “SuperHERRoe, el hombre biónico”. La trayectoria “Taking the Floor” vital y el trabajo de Hugh Herr fueron los temas de For the second year running, the Foundation organized este taller para alumnos de Primaria. Se presentaron the “Taking the Floor” project, aimed at bringing to 1.113 dibujos de 27 centros. La exposición fue the classrooms the backgrounds of the Laureates of visitada por 1.074 personas. the current edition of the Awards in the categories of Technical and Scientific Research, Social Sciences and • “Artes plásticos”. Taller sobre sostenibilidad International Cooperation. medioambiental vinculado al Premio de Cooperación Internacional. Alumnos de 16 centros educativos • “The Adventure of the Classics.” Secondary and pre- elaboraron 152 obras con 5.472 bolsas y botellas de university pupils decoded a message from Mary Beard plástico. using a Spartan scytale and wrote a story related to Greco-Roman antiquity. Two hundred and sixty-seven stories were received, with the participation of 444 pupils from 46 schools.

• “SuperHERRo, the Bionic Man.” The life and work of Hugh Herr were the themes of this workshop for primary pupils, with 1,113 drawings being presented from 27 schools. The exhibition was visited by 1,074 people.

• “Visual Arts.” A workshop on environmental sustainability linked to the Award for International Cooperation. Pupils from 16 schools produced 152 works using 5,472 plastic bags and bottles.

48 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT Visitas a centros educativos Visits to schools La Fundación retomó por segundo año consecutivo For the second year running, the Foundation entre los meses de enero y abril un plan de visitas a visited schools throughout the Principality between los centros educativos del Principado de Asturias con January and April with the aim of informing pupils el objetivo de dar a conocer a los estudiantes la labor about the institution’s work and its Awards. The de la institución y sus Premios. Las sesiones fueron informative sessions were imparted to secondary and impartidas por el equipo de la Fundación a alumnos pre-university pupils by Foundation staff. Talks were de la ESO y Bachillerato. Se impartieron conferencias given in 33 schools (24.6% of the total) to around en 33 centros (un 24,6% del total) para cerca de 5,000 pupils, representing 13.88% of the region’s 5.000 estudiantes, que representan un 13,88% del schoolchildren. conjunto de alumnos de la región.

Proyectos editoriales Publishing projects La Fundación editó dos libros, ambos prologados The Foundation published two books, both with por S.M. el Rey. La obra Premios Príncipe de Asturias prologues by HM The King. The volume entitled 1981-2014 recoge los discursos pronunciados por Prince of Asturias Awards Ceremony 1981-2014 brings S.M. el Rey en las 34 ceremonias de entrega de los together the speeches given by HM The King at Premios entre 1981 y 2014. El libro contiene, además, the 34 Awards Ceremonies held between 1981 and fragmentos de las intervenciones de los galardonados 2014. It also includes excerpts from the speeches en el Teatro Campoamor y cuenta con un índice de of Laureates at the Campoamor Theatre and has an materias, con más de cuatrocientas entradas, y otro index of subjects with over 400 terms, and another de nombres propios con novecientos términos. El of names with around 900 items. The book is also libro está disponible también en inglés con el título available in Spanish under the title Premios Príncipe Prince of Asturias Awards 1981-2014. Speeches. de Asturias 1981-2014. The second, published to Asimismo, con motivo de la celebración del 25 mark the 25th anniversary of the Exemplary Town of aniversario del Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias, Asturias Award, contains all the Minutes of the Juries, se editó un libro que recoge las actas de los jurados, excerpts from speeches given by The King, a map fragmentos de los discursos pronunciados por el Rey, with the itinerary followed during each visit and a un mapa con el recorrido realizado en cada visita y selection of photographs. una selección fotográfica.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 49 Diversidad La accesibilidad es una condición necesaria para la Accessibility is a necessary condition for people with e inclusión participación social de las personas con limitaciones functional limitations to be able to participate in Diversity funcionales y es garantía de un mejor diseño para society, as well as a guarantee of enhanced design for and inclusion todos. Para contribuir al desarrollo de una sociedad everyone. To contribute to the development of an inclusiva, la Fundación ha acometido un año más inclusive society, yet another year the Foundation has actuaciones orientadas a facilitar la accesibilidad, undertaken actions aimed at facilitating accessibility, tanto en las comunicaciones como en el desarrollo both in communication as well as in the holding de los eventos y en los edificios que los acogen. La of events and the buildings that host them. For the Fundación participó por tercer año consecutivo en el third consecutive year, the Foundation participated programa “Incorpora” de la Obra Social “la Caixa”, in the la Caixa Bank Charity Fund’s Incorpora cuyo objetivo es la integración laboral de colectivos programme, which seeks to integrate groups in en riesgo de exclusión social. danger of social exclusion into the job market.

Medioambiente Proyecto medioambiental Environmental project y sostenibilidad En 2016 se distribuyeron sesenta castaños entre los In 2016, sixty chestnut trees were distributed among The alumnos y docentes del CPEB Carlos Bousoño de the pupils and teachers at the Carlos Bousoño Environment Boal, como parte del proyecto de sensibilización primary school in Boal as part of the project and medioambiental dirigido a la comunidad escolar a aimed at raising environmental awareness among sustainability través de la plantación de árboles en las localidades schoolchildren through the planting of trees in galardonadas con el Premio al Pueblo Ejemplar de locations bestowed with the Exemplary Town of Asturias. Asturias Award.

50 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT Medioambiente Compensación de la Huella de Carbono Offsetting our Carbon Footprint y sostenibilidad La Fundación Princesa de Asturias renovó el The Princess of Asturias Foundation reaffirmed The compromiso adquirido en 2011 para reducir su the commitment it made in 2011 to reduce its Environment impacto medioambiental, con el objetivo de environmental impact with the aim of offsetting the and compensar la huella de carbono producida como carbon footprint resulting from its activities. This sustainability consecuencia de sus actividades. Esto ha supuesto que commitment has resulted in the 2016 Princess of los Premios Princesa de Asturias 2016 hayan contado Asturias Awards having been awarded the Zero CO2 de nuevo con la etiqueta CeroCO2, que concede la emissions Eco-label by the Ecology and Development Fundación Ecología y Desarrollo (ECODES). Foundation (ECODES).

Vehículos ecológicos | Eco vehicles Transporte público | Public transport

Semana de los Premios | Awards Week 2011-2016 TRANSPORTE PÚBLICO CON MENOR IMPACTO MEDIOAMBIENTAL PUBLIC TRANSPORT WITH LESS ENVIRONMENTAL IMPACT

2 Vehículo eléctrico Electric vehicle

TRANSPORTE PÚBLICO CON MAYOR IMPACTO MEDIOAMBIENTAL 1 Vehículo eléctrico + gasolina PUBLIC TRANSPORT WITH MORE ENVIRONMENTAL IMPACT Hybrid electric/petrol vehicle 2011 / 830.508 KM 2011 / 830,508 KM 2016 / 472.842 KM 2016 / 472,842 KM 1 Vehículo gas + gasolina Hybrid gas/petrol vehicle Uso del papel reciclado y emisiones contaminantes Use of recycled paper and pollutant emissions Cedidos por | Sponsored by:

Antes de / Before 2016 Reforestación | Reforestation

La Fundación ha compensado su huella 2016 de carbono que tiene como objetivo evitar la deforestación en 100.000 hectáreas de selva del corredor ecológico Vilcabamba-Amoró (Perú).

Emisiones CO2 | CO2 emissions

Acto de Entrega de los Premios Awards Ceremony

The Climate, Community & Biodiversity Alliance

CO2 2011-2016

The Foundation has offset its carbon TONELADAS/TONS footprint in order to prevent the deforestation of 100,000 hectares of forestland in the –110 Vilcabamba-Amoro eco-corridor (Peru).

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 51 52 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS. ORGANIZATION AND IMPACT PREMIO AL PUEBLO EJEMPLAR DE ASTURIAS EXEMPLARY TOWN OF ASTURIAS AWARD

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS. ORGANIZACIÓN E IMPACTO 53 Se“ reconoce vuestra larga historia, de gente fuerte y acogedora que ha sabido hacer de estas montañas puertas más que fronteras, para que unan y no separen, por donde salir a buscar el pan cuando era escaso, y por donde llevar el vino o el hierro cuando abundaban.

This distinction recognizes your longstanding history, one of strong, welcoming people who have known how to make doorways rather than borders out of these mountains, so

that they unite and not separate; doorways that provided a way out to seek bread when it was“ scarce and through which to transport wine or iron when they were abundant.

S.M. el Rey | HM The King

54 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 EXEMPLARY TOWN OF ASTURIAS AWARD Comarca de Los Oscos

Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias Exemplary Town of Asturias Award

SS.MM. los Reyes se trasladaron el sábado 22 de On Saturday, 22nd October, Their Majesties The Ver Anexo con miembros del octubre a Samartín, Santalla y Vilanova, capitales de King and Queen visited Samartín, Santalla and jurado en la los concejos que conforman la comarca de los Oscos, Vilanova, capitals of the boroughs that make up the página 94 distinguida con el Premio al Pueblo Ejemplar de traditional region known as Comarca de Los Oscos, See the Appendix listing the members Asturias que otorga la Fundación. granted the Exemplary Town of Asturias Award of the Jury Este galardón reconoce “al pueblo, aldea, núcleo bestowed by the Foundation. This Award recognizes on page 94 de población, espacio paisajístico o grupo humano “the town, village, population centre, scenic area del Principado de Asturias que haya destacado de or group of people in the Principality of Asturias modo notable en la defensa y conservación de that has stood out in a notable way in defending su entorno natural, ambiental, de su patrimonio and conserving its natural or environmental histórico, cultural o artístico, en iniciativas de setting, its historical, cultural or artistic heritage, impulso económico y social o en la realización in initiative for boosting the economy or in the de obras comunales u otras manifestaciones de carrying out of communal works or other such solidaridad sobresalientes”. outstanding displays of solidarity.” The King and Los Reyes fueron recibidos por las autoridades y Queen were received by the municipal authorities los representantes municipales de los tres concejos, and representatives of the three boroughs, in each en cada uno de los cuales descubrieron una placa of which they unveiled a commemorative plaque. conmemorativa. El recorrido dio comienzo en The tour began in Samartín, where The King and Samartín, donde los Reyes visitaron en el cabildo de Queen visited an exhibition of drawings from la parroquia una exposición de dibujos del Colegio the Oscos Rural School Community in the parish Rural Agrupado “Oscos”. Posteriormente asistieron town hall They then attended an exhibition of a una exhibición de las técnicas tradicionales del the traditional techniques of threshing wheat and malle del trigo y el teitado y se detuvieron frente al thatching and stopped to view the front porch of pórtico del Palacio de los Guzmanes. Desde allí se the Palacio de los Guzmanes stately home. From dirigieron a Vilanova, donde visitaron el conjunto there, they went on to Vilanova, where they visited monástico fundado durante el reinado de Alfonso the monastic complex founded during the reign of VII y a continuación la Iglesia románica de Santa Alfonso VII and then the Romanesque Church of María de Villanueva. Durante el recorrido fueron Santa María de Villanueva. During the tour, they obsequiados con bailes y música regionales a were honoured with a display of regional dances cargo de agrupaciones locales. La comitiva real and music by local groups. The royal entourage continuó su visita en Santalla. También en esta continued its visit in Santa Eulalia de Oscos. localidad, Don Felipe y Doña Letizia asistieron Likewise in this locality, King Felipe and Queen a la recreación de oficios artesanales típicos del Letizia attended a recreation of typical crafts in the concejo, como los telares y la forja del hierro, borough, such as weaving and iron forging, the principal recurso económico de muchas familias de main economic resource of many families in the la comarca. Seguidamente se dirigieron a la plaza region. Then they went on to Plaza de Sargadelos de Sargadelos para la lectura de discursos y entrega for the giving of speeches and the presentation of del galardón que culminó con unas palabras de the Award that culminated with a few words by HM S.M. el Rey y el himno de Asturias. Al término del The King and the Asturian anthem. At the end of acto institucional los Reyes se encaminaron hacia la the institutional event, The King and Queen went

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIO AL PUEBLO EJEMPLAR DE ASTURIAS 55 Los Reyes durante la visita a la comarca de Los Oscos The King and Queen during the visit to Comarca de Los Oscos

iglesia de Santalla para contemplar la alfombra floral to the Church of Santalla to contemplate the flower elaborada por mujeres del pueblo y recorrieron el carpet made by women from the village and toured tradicional mercado con los principales productos the traditional market offering the main produce de alimentación y artesanía típica de la comarca. and handicrafts typical to the region. The day La jornada concluyó con un almuerzo de campo en concluded with a picnic lunch in honour of Their honor de Sus Majestades. Majesties.

56 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 EXEMPLARY TOWN OF ASTURIAS AWARD GALARDONADOS CON EL PREMIO AL PUEBLO EJEMPLAR DE ASTURIAS WINNERS OF THE EXEMPLARY TOWN OF ASTURIAS AWARD

1995 1992

1997 1991 2010 2014 2001 2006 2003 2011 2008 2005 1994 2015 1996 2012 2002 2016 2000 1990 1993 2009

2007 2013 2004 1998 1999

2016: Comarca de Los Oscos 1990-2015

VII Encuentro de Pueblos Ejemplares 7th Meeting of Exemplary Towns Torazu —Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias In June, Torazu —Exemplary Town of Asturias Award 2008— acogió en junio el VII Encuentro de Pueblos in 2008— hosted the 7th Meeting of Exemplary Ejemplares organizado por la Fundación. El Towns organized by the Foundation. Speeches were encuentro contó con las intervenciones de Antonio made at the meeting by Antonio Jiménez Martínez, Jiménez Martínez, director gerente de la Fundación Managing Director of the Santa María de Albarracín Santa María de Albarracín, y de Pascual Cabaño, socio Foundation, and Pascual Cabaño, a partner of the de la quesería artesanal Rey Silo. Tras el almuerzo, los Rey Silo artisanal cheesemakers. After lunch, the asistentes visitaron el Museo de la Escuela Rural y la participants visited the Rural School Museum and the iglesia de San Julián de Viñón. Church of San Julián de Viñón.

Exposición fotográfica: “26 años de pueblos Photo exhibition: “26 Years of Exemplary Towns” ejemplares” In July, the gardens of the Indiano Archives Los jardines del Archivo de Indianos de Colombres, in Colombres —bestowed with the 2015 localidad galardonada con el Premio al Pueblo Ejemplar Exemplary Town of Asturias Award— hosted an de Asturias 2015, albergaron en el mes de julio una exhibition devoted to the 26 towns, villages and exposición dedicada a los 26 pueblos, localidades y neighbourhood communities that have received comunidades vecinales que han recibido este Premio. this award. The exhibition included a selection of La exposición incluyó una selección de imágenes y significant photos and texts in the history of the textos significativos en la historia de este galardón, award, comments on the relationship between the anotaciones acerca de la relación de los pueblos exemplary towns and Asturian cuisine, as well as ejemplares con la gastronomía asturiana, así como general information on the Foundation, the events información de carácter general sobre la Fundación, surrounding the Awards Ceremony and the activities los actos que se organizan en torno a la ceremonia de of the Music Department. entrega de premios y las actividades del Área Musical.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 PREMIO AL PUEBLO EJEMPLAR DE ASTURIAS 57

ÁREA MUSICAL MUSIC DEPARTMENT OTRAS ACTIVIDADES | OTHER ACTIVITIES

ÁREA MUSICAL MUSIC DEPARTMENT

El Área Musical de la Fundación se ocupa de la The Foundation’s Music Department is responsible organización y gestión de sus tres coros, en los que se for the organization and management of its three han formado más de 1.100 voces. Desde su creación choirs, which have trained over 1,100 voices. Since its en 1983, ya se ha sobrepasado el millar de conciertos creation in 1983, over a thousand concerts have been organizados en España y diversas partes del mundo. given in Spain and around the world. In 2005, the En 2005 se hizo cargo de la Escuela Internacional Music Department took charge of the International de Música, cuya actividad se distribuye en cursos de Music School, whose activities include summer verano, clases magistrales, seminarios y conciertos. courses, master classes, seminars and concerts. OTRAS ACTIVIDADES | OTHER ACTIVITIES 25.840 personas participaron como público en las actividades del Área Musical en 2016 25,840 people attended the activities of the Music Department in 2016

Actividades en 2016 Coro de la Fundación | The Foundation Choir 13 Activities in 2016 Joven Coro | The Youth Choir 14 Coro Infantil | The Children’s Choir 12 Escuela Internacional de Música/EIM | International Music School/IMS 18 Actos Folclóricos | Folk Events 24

Coros Colaboraciones con orquestas Collaborations with orchestras Choirs El Coro y la Orquesta Sinfónica del Principado de For its Easter Concert Special, the Foundation Choir Asturias interpretaron El sueño de Geronte de Edward performed The Dream of Gerontius by Edward Elgar Elgar dirigidos por el titular de la OSPA, Rossen alongside the Principality of Asturias Symphony Milanov, en los Conciertos Extraordinarios de Orchestra (OSPA) at the Jovellanos Theatre in Gijón Semana Santa celebrados en el Teatro Jovellanos de and the Prince Felipe Auditorium in Oviedo under Gijón y en el Auditorio Príncipe Felipe de Oviedo. the baton of the orchestra’s principal conductor, Dentro del Ciclo de Conciertos del Auditorio, el Coro Maximiano Valdes. Within the Auditorium’s Concert interpretó Iván el Terrible de Sergey Prokofiev, junto Series, the Choir performed Ivan the Terrible by Sergey a la Orquesta Oviedo Filarmonía, bajo la batuta de Prokofiev alongside the Oviedo Filarmonía Orchestra, Marzio Conti. under the baton of Marzio Conti.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 OTRAS ACTIVIDADES. ÁREA MUSICAL 61 Coros Jordi Casas, director invitado Jordi Casas, guest conductor Choirs Para completar la formación de los cantantes, el Coro To complete the training of its singers, the Choir trabajó, a lo largo del mes de junio, un programa worked throughout June on a programme of de música romántica con Jordi Casas, exdirector del Romantic music with Jordi Casas, former director Orfeó Català y del Coro de RTVE. Esta iniciativa se of the Orfeó Català and the RTVE Choir. This enmarca dentro de las actividades complementarias initiative forms part of the complementary activities a los ensayos habituales desarrolladas por el Área to the customary rehearsals organized by the Musical de la Fundación. Bajo la dirección del Foundation’s Music Department. Under the baton maestro Casas, el Coro ofreció sendos conciertos of Maestro Casas, the Choir offered concerts at the en el Centro Niemeyer, en Avilés, y en el Auditorio Niemeyer Centre, in Avilés, and the Príncipe Felipe Príncipe Felipe de Oviedo. Auditorium, in Oviedo.

62 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 OTHER ACTIVITIES. MUSIC DEPARTMENT Ciclos de conciertos Concert Series Los coros de la Fundación se sumaron por segundo For the second consecutive year, the Foundation’s año consecutivo a las celebraciones de los Días choirs joined in the celebrations of the World and Mundiales e Internacionales promovidos por la International Days promoted by the United Nations Organización de las Naciones Unidas (ONU) con un (UN) with a series of concerts aimed at raising public ciclo de conciertos orientados a sensibilizar al público awareness regarding social, cultural and humanitarian sobre temas sociales, culturales y humanitarios. Las issues. Among other venues, the performances took actuaciones tuvieron lugar, entre otros escenarios, en place in the Conde de Toreno Mansion and the el Palacio del Conde de Toreno y la Junta General del Regional Parliament of the Principality of Asturias, in Principado de Asturias, en Oviedo, y el Acuario de Oviedo, and in Gijón Aquarium. The three choirs also Gijón. Dentro del ciclo estival “Conciertos por Asturias performed a the concert series entitled “Christmas 2016”, las tres formaciones ofrecieron conciertos en Concerts around Asturias 2016” in villages and pueblos y localidades, algunos de ellos galardonados localities, some of which have been recipients of the con el Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias. Exemplary Town of Asturias Award.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 OTRAS ACTIVIDADES. ÁREA MUSICAL 63 Coros Joven Coro y Coro Infantil Youth Choir and Children’s Choir Chorus El Joven Coro y el Coro Infantil participaron en el V The Youth Choir and Children’s Choir participated in Encuentro de Jóvenes Coros de Asturias, organizado the 5th Meeting of Asturian Youth Choirs organized por la Fundación en Oviedo. El Joven Coro intervino by the Foundation in Oviedo. The Youth Choir además en el IV Encuentro Coral Nacional Infantil- also participated in the 4th City of León National Juvenil Ciudad de León y en el concierto “Totum Children’s/Youth Choir Meeting and in the “Totum revolutum”, organizado por la Banda de Música de Revolutum” concert organized by Gijón’s Band of Gijón, que reunió a agrupaciones y solistas en el Music, which brought together groups and soloists Teatro Jovellanos. El Coro Infantil tomó parte en el at the Jovellanos Theatre. The Children’s Choir IX Encuentro de Coros Solidarios que la organización took part in the 9th Meeting of Solidarity Choirs “Expoacción” organizó en beneficio de familias en organized by the “Expoacción” organization for the situación de emergencia. benefit of families in emergency situations.

64 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 OTHER ACTIVITIES. MUSIC DEPARTMENT XXV Concierto Premios Princesa de Asturias 25th Princess of Asturias Awards Concert SS.MM. los Reyes presidieron, la víspera de la ceremonia On the eve of the Awards Ceremony, TM The de entrega de los galardones, el XXV Concierto Premios King and Queen presided over the 25th Princess Princesa de Asturias, organizado por la Fundación en of Asturias Awards Concert in the Prince Felipe colaboración con la Fundación Cajastur-Liberbank, Auditorium in Oviedo, organized by the Foundation en el Auditorio Príncipe Felipe de Oviedo. El Coro in collaboration with the Cajastur-Liberbank y la Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias, Foundation. The Choir and the Symphony Orchestra junto a la soprano Sonja Gornik, la mezzosoprano of the Principality of Asturias (OSPA) performed Olesya Petrova, el tenor Daniel Kirch y el bajo Alexey Beethoven’s Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 Dedov, interpretaron la Sinfonía n.º 9 en Re menor, along with soprano Sonja Gornik, mezzo-soprano Op. 125 “Coral” de Beethoven, bajo la dirección de Olesya Petrova, tenor Daniel Kirch and bass Alexey Rossen Milanov. Dedov, all under the baton of Rossen Milanov.

El Mesías Messiah El Coro de la Fundación y la Orquesta Sinfónica The Foundation Choir and the Symphony Orchestra del Principado de Asturias (OSPA), dirigidos por of the Principality of Asturias (OSPA), conducted by el titular del Coro, José Esteban García Miranda, the Choir’s principal conductor, José Esteban García interpretaron, como cierre del año, el tradicional Miranda, closed the year with a performance of oratorio de Haendel, El Mesías. El concierto contó Handel’s traditional oratory, Messiah. The concert con la participación de la soprano Sara Matarranz, included the participation of soprano Sara Matarranz, la mezzosoprano Adriana Mayer, el tenor Emmanuel mezzo-soprano Adriana Mayer, tenor Emmanuel Faraldo y el bajo Josep-Ramon Olivé. Faraldo and bass Josep-Ramon Olivé.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 OTRAS ACTIVIDADES. ÁREA MUSICAL 65 155 alumnos de 7 países participaron en los Cursos de Verano 155 students from 7 different countries attended the Summer Courses

Cursos S.M. la Reina presidió el acto inaugural de los Her Majesty The Queen presided over the opening de Verano Cursos de Verano 2016 de la Escuela Internacional of the Foundation’s International Music School Summer de Música de la Fundación, que congregaron en Summer Courses, which brought together in Courses Oviedo a 155 alumnos procedentes de Irlanda, Oviedo 155 students from Ireland, Luxemburg, Luxemburgo, México, Portugal, Suiza, Venezuela y Mexico, Portugal, Switzerland, Venezuela and España y donde impartieron docencia 26 profesores Spain. The courses were imparted by a staff de 9 nacionalidades. La conferencia inaugural corrió of 26 teachers from 9 different countries. The a cargo del violonchelista Asier Polo. Se ofrecieron inaugural lecture was given by cellist Asier clases relacionadas con los instrumentos de la plantilla Polo. Classes covering the standard range of sinfónico-orquestal, así como otras de conjunto symphonic orchestral instruments were imparted, musical, como joven orquesta y orquesta infantil in addition to musical ensemble classes for Youth —con programas centrados en la conmemoración Orchestra and Junior Orchestra (with programmes del IV Centenario del fallecimiento de Miguel de focussing on the 4th Centenary of the death of Cervantes y William Shakespeare—, música de cámara, Miguel de Cervantes and William Shakespeare), cuarteto de cuerda, conjuntos de viento, de jazz y libre Chamber Music, String Quartet, Wind Ensemble, improvisación. Profesores y alumnos de la Escuela Improvisation and Jazz. Teachers and students from ofrecieron diez conciertos de libre acceso, así como un the School gave ten free concerts, as well as a series ciclo de música en la calle. Como novedad, la Escuela of street performances. As a novelty, the School puso en marcha una serie de conciertos en el Palacio launched a series of concerts in the Conde de del Conde de Toreno de Oviedo. Toreno Mansion in Oviedo.

66 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 OTHER ACTIVITIES. MUSIC DEPARTMENT INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA | FINANCIAL INFORMATION

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

El patrimonio neto de la Fundación alcanzó, As of 31st December 2016, the Foundation’s a fecha 31 de diciembre de 2016, la cantidad net assets amounted to the sum of 31.3 million de 31,3 millones de euros. Los ingresos de la euros. The Foundation’s income comes from Fundación proceden de donaciones de diferentes donations by the different individuals and personalidades e instituciones, integrantes de institutions that form part of its Boards of sus Patronatos y de los Miembros Protectores, Trustees and Patrons, revenue from its assets and de los rendimientos de su patrimonio y de public grants. subvenciones públicas. The total cost of the activities carried out by El coste total de las actividades de la Fundación the Princess of Asturias Foundation amounted to Princesa de Asturias ascendió en 2016 a 5,15 5.15 million euros in 2016. millones de euros. Of the Foundation’s total budget expenditure, Del presupuesto de la Fundación, el 71% 71% went to the call for nominations and estuvo destinado a la convocatoria, concesión the granting and presenting of the Princess of y entrega de los Premios Princesa de Asturias. Asturias Awards. The remaining 29% went to El 29% restante se dedicó a otras acciones, other undertakings, primarily musical in , fundamentalmente de carácter musical, al Premio to the Exemplary Town of Asturias Award and to al Pueblo Ejemplar de Asturias y a otro tipo de other types of non-recurring activities. actividades de carácter no recurrente.

2016 2015 Comparativa entre 6.000.000 6,000,000 ingresos y gastos 2016-2015 5.000.000 5,000,000 Comparison between income and expenditure 4.000.000 4,000,000 2016-2015

Ingresos 3.000.000 3,000,000 Income

Gastos 2.000.000 2,000,000 Expenditure

1.000.000 1,000,000 Cifras en euros All figures in euros – – 5.282.792 5.147.182 5.464.218 5.262.569 5,282,792 5,147,182 5,464,218 5,262,569

68 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA | FINANCIAL INFORMATION

2,2% 13% 5,5% 7,3%

16% 12,2% 36,5%

71% 36,5%

4% 3% 5% 5% 3% 6% 20% 6% 38% 8%

71% 8% 10% 13%

Distribución de las inversiones Inversiones financieras a 31-12-2016 financieras a 31-12-2016 Financial investments as of 31/12/2016 Breakdown of financial investments as of 31/12/2016

17%

17%

66% 4.675.637 18.069.007 4.554.908 4,675,637 18,069,007 4,554,908

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 INFORMACIÓN FINANCIERA 69 BALANCE DE SITUACIÓN A 31 DE DICIEMBRE DE 2016

2016 2015

A) ACTIVO NO CORRIENTE 23.527.625 18.943.330 ACTIVO I. Inmovilizado Intangible 64.978 82.936 1. Patentes, licencias, marcas y similares 16.678 22.036 2. Aplicaciones informáticas 48.300 60.900 II. Bienes del Patrimonio Histórico 1.516.717 1.516.717 1. Archivos (cartas manuscritas y otras obras de arte) 1.516.717 1.516.717 III. Inmovilizado material 1.874.887 2.021.972 1. Terrenos y construcciones 1.304.879 1.381.646 2. Instalaciones técnicas y otro inmovilizado material 570.008 640.326 VI. Inversiones financieras a largo plazo 20.071.043 15.321.705 1. Instrumentos de patrimonio 4.554.908 3.525.342 2. Valores representativos de deuda 15.514.805 11.791.763 3. Otros activos financieros 1.330 4.600

B) ACTIVO CORRIENTE 8.287.056 12.754.109 III. Usuarios y otros deudores de la actividad propia 423.600 78.000 VI. Inversiones financieras a corto plazo 7.229.839 12.017.159 3. Valores representativos de deuda 2.554.202 4.852.360 5. Otros activos financieros 4.675.637 7.164.799 VIl. Periodificaciones a corto plazo 3.625 5.828 VIII. Efectivo y otros activos líquidos equivalentes 629.992 653.122 1. Tesorería 629.992 353.122 2. Otros activos líquidos equivalentes 0 300.000 TOTAL ACTIVO (A + B) 31.814.681 31.697.439

A) PATRIMONIO NETO 31.341.809 31.076.633 PATRIMONIO NETO Y PASIVO A-1) Fondos propios 29.462.522 29.326.912 I. Dotación fundacional/Fondo Social 26.616.352 26.414.702 1. Dotación fundacional/Fondo social 26.616.352 26.414.702 II. Reservas 2.710.560 2.710.560 IV. Excedente del ejercicio 135.610 201.650 A-2) Ajustes por cambios de valor 472.887 343.321 A-3) Subvenciones, donaciones y legados recibidos 1.406.400 1.406.400 II. Donaciones y legados 1.406.400 1.406.400

B) PASIVO CORRIENTE 472.872 620.806 VI. Acreedores comerciales y otras cuentas a pagar 472.872 620.806 1. Proveedores 171.596 321.150 3. Acreedores varios 109.068 107.829 6. Otros deudas con las Administraciones Públicas 192.208 191.827 TOTAL PATRIMONIO NETO Y PASIVO (A + B + C) 31.814.681 31.697.439

Cifras en euros.

70 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 FINANCIAL INFORMATION BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2016

2016 2015

ASSETS NON-CURRENT Intangible assets 64,978 82,936 ASSETS Patents, licences, trademarks 16,678 22,036 Software applications 48,300 60,900 Historical heritage assets 1,516,717 1,516,717 Property, plant and equipment 1,874,887 2,021,972 Land and buildings 1,304,879 1,381,646 Plant and other items of property, plant and equipment 570,008 640,326 Long-term financial investments 20,071,043 15,321,705 Equity instruments 4,554,908 3,525,342 Debt securities 15,514,805 11,791,763 Other financial assets 1,330 4,600 TOTAL NON-CURRENT ASSETS 23.527.625 18.943.330

CURRENT User and other accounts receivable for the Foundation’s own activities 423,600 78,000 ASSETS Short-term financial investments 7,229,839 12,017,159 Debt securities 2,554,202 4,852,360 Other financial assets 4,675,637 7,164,799 Short term prepayments 3,625 5,828 Cash and other equivalent liquid assets 629,992 653,122 Cash 629,992 353,122 Cash equivalents 0 300,000 TOTAL CURRENT ASSETS 8,287,056 12,754,109 TOTAL ASSETS 31,814,681 31,697,439

EQUITY AND EQUITY Shareholder’s Equity 29,462,522 29,326,912 LIABILITIES Foundation endowment 26,616,352 26,414,702 Reserves 2,710,560 2,710,560 Surplus for the year 135,610 201,650 ADJUSTMENTS FOR CHANGES IN VALUE 472,887 343,321 GRANTS, DONATIONS, AND LEGACIES RECEIVED 1,406,400 1,406,400 TOTAL EQUITY 31,341,809 31,076,633

CURRENT Trade and other payables 472,872 620,806 LIABILITIES Suppliers 171,596 321,150 Accounts payable to other suppliers 109,068 107,829 Debts owed to Government agencies 192,208 191,827 TOTAL CURRENT LIABILITIES 472,872 620,806

TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 31,814,681 31,697,439

All figures in euros.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 INFORMACIÓN FINANCIERA 71 CUENTA DE RESULTADOS A 31 DE DICIEMBRE DE 2016 (Debe) Haber

2016 2015

A) Operaciones continuadas 1. Ingresos de la actividad propia 4.591.939 4.205.856 a) Ingresos de promociones, patrocinadores y colaboraciones 4.591.939 4.205.856 3. Gastos por ayudas y otros (438.449) (446.983) a) Ayudas monetarias (438.449) (446.983) 8. Gastos de personal: (1.821.366) (1.766.185) a) Sueldos, salarios y asimilados (1.501.169) (1.440.099) b) Cargas sociales (320.197) (326.086) 9. Otros gastos de la actividad (2.716.347) (2.892.368) a) Servicios exteriores (2.716.347) (2.892.368) 10. Amortización del inmovilizado (171.020) (157.033)

A.1) EXCEDENTE DE LA ACTIVIDAD (1+3+8+9+10) (555.243) (1.056.713) 14. Ingresos financieros: 690.853 762.223 b) De valores negociables y de créditos del activo inmovilizado 690.853 762.223 A1) De terceros 690.853 762.223 18. Deterioro y resultado por enajenaciones de instrumentos financieros - 496.140 a) Resultados por enajenaciones y otros - 496.140

A.2) EXCEDENTE DE LAS OPERACIONES FINANCIERAS (14+18) 690.853 1.258.363

A.3) EXCEDENTE ANTES DE IMPUESTOS (A.1+A.2) 135.610 201.650

A.4) EXCEDENTE DEL EJERCICIO PROCEDENTE DE OPERACIONES CONTINUADAS (A.3) 135.610 201.650 B) Operaciones Interrumpidas

A.5) Variación del patrimonio neto reconocida en el excedente del ejercicio (A.4) 135.610 201.650 C) Ingresos y gastos Imputados directamente al Patrimonio Neto 1. Activos financieros disponibles para la venta 129.566 132.587 C.1) Variación del patrimonio neto por ingresos y gastos reconocidos directamente en el patrimonio neto (1) 129.566 132.587 D) Reclasificaciones al excedente del ejercicio D.1) Variación del patrimonio neto por reclasiflcaciones al excedente del ejercicio - (326.648) E) Variación del patrimonio neto por ingresos y gastos imputados directamente en el patrimonio neto (C.1+D.1) 129.566 (194.061) H) Variaciones en la dotación fundacional o en el fondo social 201.650 455.629 I) Otras variaciones (201.650) (118.478) J) RESULTADO TOTAL, VARIACIÓN DEL PATRIMONIO NETO EN EL EJERCICIO (A.5+E+F+G+H+I) 265.176 344.741

Cifras en euros.

72 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 FINANCIAL INFORMATION INCOME STATEMENT AT 31 DECEMBER 2016

2016 2015

A) SURPLUS FOR THE YEAR Income for primary purpose activities 4,591,939 4,205,856 Income from promotions, sponsors and collaborations 4,591,939 4,205,856 Monetary and other aids (438,449) (446,983) Monetary aids (438,449) (446,983) Staff costs (1,821,366) (1,766,185) Wages, salaries and similar expenses (1,501,169) (1,440,099) Social Security costs (320,197) (326,086) Other operating expenses (2,716,347) (2,892,368) Outsource services (2,716,347) (2,892,368) Depreciation and amortization charge (171,020) (157,033) A.1) PROFIT FROM OPERATIONS (555,243) (1,056,713) Financial income 690,853 762,223 From marketable securities and other financial instruments – Third parties 690,853 762,223 Gain on disposal of financial instruments - 496,140 A.2) FINANCIAL RESULTS 690,853 1,258,363 A.3) PROFIT BEFORE TAX 135,610 201,650 Income tax – – A.4) SURPLUS FOR THE YEAR 135,610 201,650 B) DISCONTINUED OPERATIONS A.5) Changes in equity recognized in the surplus for the year 135,610 201,650 C) Income and expense recognized directly in equity 1. Financial assets available for sale 129,566 132,587 C.1) Changes in equity income and expenses recognized directly in equity 129,566 132,587 D) Reclassifications to surplus for the year D.1) Changes in equity for the surplus for the year reclassifications - (326,648) E) Changes in equity income and expense recognized directly in equity (C.1+D.1) 129,566 (194,061) H) Variations in the foundation endowment 201,650 455,629 I) Other variations (201,650) (118,478)

J) TOTAL INCOME, CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR 265,176 344,741

All figures in euros.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 INFORMACIÓN FINANCIERA 73 INFORME DE AUDITORÍA | AUDIT REPORT

74 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 FINANCIAL INFORMATION INFORME DE AUDITORÍA | AUDIT REPORT

The annual accounts of the Princess of Asturias Foundation have been audited by PricewaterhouseCoopers Auditores, S.L. According to their report, the accounts provide a true and fair picture, in all material respects, of the financial situation of the Princess of Asturias Foundation at 31st December 2016, as well as of the results of its operations and its cash flows for the year ended on said date.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 INFORMACIÓN FINANCIERA 75

ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION

Información actualizada a fecha de cierre de esta memoria, 25 de mayo de 2017 Information as at the date of publication of this report, 25th May 2017

ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN | GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION

PRINCIPIOS DE BUENAS PRÁCTICAS PRINCIPLES OF GOOD PRACTICE

Como institución miembro del European Foundation As a member institution of the European Foundation Centre (EFC), la Fundación Princesa de Asturias sigue Centre (EFC), the Princess of Asturias Foundation los principios de buenas prácticas desarrollados por la follows the principles of good practice developed asociación más representativa del sector fundacional by the foundation sector’s most representative del ámbito europeo. association within Europe. Con su incorporación al EFC en 2011, la As a result of joining the EFC in 2011, the Fundación ha accedido así a un foro de trabajo en el Foundation has become part of an international que algunas de las fundaciones de mayor relevancia y working forum in which some of the foundations proyección internacional de la Unión Europea y otros of major relevance and international scope in the países comparten sus experiencias y conocimientos European Union and other countries share their y trabajan conjuntamente para lograr el mayor éxito experience and knowledge, working together to en sus acciones filantrópicas. achieve greater success in their philanthropic Fundado en 1989 y con sede en Bruselas, activities. el EFC cuenta con más de 230 miembros de 40 países. Founded in 1989 and headquartered in Brussels, Entre sus objetivos se encuentran la capacitación the EFC has over 230 members from 40 countries. profesional del sector a través de unos principios The EFC’s aims include professional capacity- de buenas prácticas que todos sus socios deben building via principles of good practice that all its asumir, el estudio del marco legal y fiscal fundacional members must follow, the study of the legal and y la participación en su desarrollo en el ámbito fiscal framework of foundations and participation in de la legislación de la Unión Europea para facilitar the development of said framework within the scope la actividad internacional de las fundaciones, of EU legislation so as to advance the international el intercambio de conocimientos e información activity of foundations, the exchange of knowledge y la puesta en valor del trabajo desarrollado, así and information and the recognition of the work como la promoción de la colaboración entre carried out, as well as promoting collaboration las propias fundaciones y entre estas y otros actores among the foundations themselves and between sociales. these and other social agents.

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN. PRINCIPIOS DE BUENAS PRÁCTICAS 79 Principio 1 | Gobernanza independiente Principle 1 | Independent Governance La Fundación posee un organismo de toma de The foundation has an identifiable and independent decisiones identificable e independiente que actúa decision-making body which acts with high ethical conforme a unos elevados estándares éticos y cuyos standards and whose members are nominated miembros son nombrados mediante principios y in accordance with established principles and procedimientos establecidos. procedures.

Principio 2 | Buena gestión Principle 2 | Sound Management La Fundación promociona la gestión eficaz y The foundation promotes effective and prudent prudente, además de estrategias de inversión management as well as sustainable investment sostenibles, garantizando a la vez el mejor strategies, while ensuring the best use of resources for aprovechamiento de sus recursos para el bien general. the public benefit.

Principio 3 | Transparencia Principle 3 | Transparency La Fundación comunica el mandato, los objetivos y The foundation communicates the remit, goals and los resultados de su labor de manera comprensible results of its work in a comprehensive and digestible y clara, manteniendo la transparencia como eje manner, holding transparency at the core of all fundamental en todas sus actividades. activities.

Principio 4 | Rendición de cuentas Principle 4 | Accountability La Fundación actúa de forma responsable y The foundation acts in a responsible and colaborativa, rindiendo cuenta de sus acciones a las collaborative manner by accounting for its actions partes interesadas y compartiendo de forma activa to stakeholders, and by being active in sharing its sus conocimientos y experiencias. knowledge and experiences.

— — Los Fundamentos y Recomendaciones incluidos The Fundamentals and Recommendations included en los Principios de Buenas Prácticas se pueden in the Principles of Good Practice can be consulted consultar en la web del EFC: on the EFC website:

http://www.efc.be/wp-content/uploads/2015/04/Principles_to_AGA.pdf

80 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION. PRINCIPLES OF GOOD PRACTICE ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN | GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION

TRANSPARENCIA Y BUEN GOBIERNO TRANSPARENCY AND GOOD GOVERNANCE

Una institución que aspire a la continuidad debe aprender y evolucionar para adaptarse a los tiempos y a los más exigentes estándares de gestión. An institution that aspires to last must learn and evolve so as to adapt to the times and the most demanding standards of management. Teresa Sanjurjo Directora | Director

Conforme a estos principios, así como a otros In keeping with these principles and with other criterios recomendados por la Global Reporting criteria recommended by the Global Reporting Initiative, y con el objetivo de construir confianza y Initiative, the Princess of Asturias Foundation transmitir nuestra labor a la sociedad, la Fundación provides the following information regarding the Princesa de Asturias facilita a través de su web la institution via its website with the aim of building siguiente información relativa a la institución: trust and conveying its work to society at large:

Misión Mission Escritura de constitución Founding charter Estatutos Statutes Actividades Activities • Premios Princesa de Asturias • Princess of Asturias Awards • Área Musical • Music Department • Premio al Pueblo Ejemplar de Asturias • Exemplary Town of Asturias Órganos de gobierno Governing bodies Equipo directivo Management team Información financiera Financial information • Balance de situación • Balance sheet • Cuenta de resultados • Income statement • Informe de auditoría • Audit report • Subvenciones • Grants • Régimen fiscal de entidades sin fines • Tax regime in non-profit organizations, lucrativos, Ley 49/2002 Spanish Law 49/2002 • Evaluación del Impacto Económico de la • Assessment of the Economic Impact of the Fundación Princesa de Asturias 2015 Princess of Asturias Foundation in 2015 Código de conducta para la realización de inversiones Code of conduct with regard to investments Información de contacto Contact information

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN 81 82 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION PATRONATO DE LA FUNDACIÓN BOARD OF TRUSTEES OF THE FOUNDATION

Honorary Presidenta S.A.R. Doña Leonor de Borbón y Ortiz, Princesa de Asturias President de Honor

Honorary Vicepresidente Javier Fernández Fernández, presidente del Principado de Asturias Vice-president de Honor

President Presidente Matías Rodríguez Inciarte

Members Vocales Ana Isabel Fernández Álvarez Arcelor Mittal España, Gonzalo Urquijo Fernández de Araoz Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, José Antonio Fernández Rivero Banco Sabadell, José Oliu i Creus Caja de Ahorros de Asturias, Felipe Fernández Fernández Caja Rural de Asturias, José María Quirós Rodríguez Corporación Masaveu, Fernando Masaveu Herrero Francisco Goicoerrotea Sarri, Marqués de Valdeterrazo Hidroeléctrica del Cantábrico, Manuel Menéndez Menéndez Jacobo Cosmen Menéndez-Castañedo Javier Navia-Osorio García-Braga José Antonio Caicoya Cores Luis Fernández-Vega Sanz María Neira González Mauro Guillén Rodríguez Santander Totta, Antonio Basagoiti García-Tuñón Santiago Rubio Sañudo Sigla, Plácido Arango Arias Universidad de Oviedo, Santiago García Granda

General Secretario Adolfo Menéndez Menéndez Secretary General

PATRONOS EMÉRITOS EMERITUS TRUSTEES

José Ramón Álvarez Rendueles Víctor García de la Concha Graciano García García, Director Emérito Vitalicio José Antonio Martínez Álvarez Francisco Rodríguez García

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN 83 PATRONATO PRINCESA DE ASTURIAS PRINCESS OF ASTURIAS BOARD OF TRUSTEES

President Presidenta S.A.R. Doña Leonor de Borbón y Ortiz, Princesa de Asturias

Vice-president Vicepresidente Javier Fernández Fernández, presidente del Principado de Asturias

Acciona. José Manuel Entrecanales Domecq, presidente ACS Actividades de Construcción y Servicios. Florentino Pérez Rodríguez, presidente Alberto Aza Arias Antonio Ramón Suárez Gutiérrez, México Arcelor Mittal España. Gonzalo Urquijo Fernández de Araoz, presidente Asturiana de Zinc. Íñigo Abarca Junco, administrador Único Autoridad Portuaria de Gijón. Laureano Lourido Artime, presidente Ayuntamiento de Avilés. Mariví Monteserín Rodríguez, alcaldesa Ayuntamiento de Gijón. Carmen Moriyón Entrialgo, alcaldesa Ayuntamiento de Oviedo. Wenceslao López Martínez, alcalde Banco Bilbao Vizcaya Argentaria. Francisco González Rodríguez, presidente Banco Cooperativo Español. José Luis García Palacios, presidente Banco de España. Luis María Linde, gobernador Banco Pastor. José María Arias Mosquera, Conde de Fenosa, presidente Banco Popular Español. Emilio Saracho Rodríguez de Torres, presidente Banco Sabadell. José Oliu i Creus, presidente Bergé y Cía. Jaime Gorbeña Yllera, presidente BP España y Portugal. Luis Aires Dupré, presidente Caja Rural de Asturias. José María Quirós Rodríguez, presidente CEPSA. Pedró Miró Roig, vicepresidente y consejero delegado CMC XXI. Jacobo Cosmen Menéndez-Castañedo, presidente Coca-Cola Iberian Partners. Sol Daurella Comadrán, presidenta ejecutiva Corporación Alimentaria Peñasanta. Bertino Velasco Torre, presidente Corporación Masaveu. Fernando Masaveu Herrero, presidente Corporación Puig. Mariano Puig Planas, presidente del consejo de Administración Deloitte. Fernando Ruiz Ruiz, presidente Duro Felguera. Ángel A. del Valle Suárez, presidente El Corte Inglés. Dimas Gimeno Álvarez, presidente Emilio Ferré Solé Endesa. Borja Prado Eulate, presidente Enrique Moreno González Femsa. José Antonio Fernández Carbajal, presidente Fernando de Almansa Moreno-Barreda, Vizconde del Castillo de Almansa Fomento de Construcciones y Contratas. Esther Alcocer Koplowitz, presidenta Freixenet. José Ferrer Sala, presidente de Honor Fujitsu España. Javier Vega de Seoane, presidente del Consejo Asesor Fundación Accenture. Vicente Moreno García-Mansilla, presidente Fundación Bancaria “La Caixa”. Isidro Fainé Casas, presidente Fundación Can Costa. Joaquín Folch-Rusiñol Corachán, presidente Fundación Focus-Abengoa. Gonzalo Urquijo Fernández de Araoz, presidente

84 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION Fundación JAPS. Juan Antonio Pérez Simón, presidente Fundación Juan-Miguel Villar Mir. Juan-Miguel Villar Mir, Marqués de Villar Mir, presidente Fundación Mapfre. Antonio Huertas Mejías, presidente Fundación Mutua Madrileña. Ignacio Garralda Ruiz de Velasco, presidente Fundación Prosegur. Helena Revoredo de Gut, presidenta Fundación Rafael del Pino. María del Pino Calvo-Sotelo, presidenta GAM. Pedro Luis Fernández Pérez, presidente Gestamp. Francisco Riberas Mera, presidente Grupo Antolin. Ernesto Antolin Arribas, presidente Grupo Inter. Carlos Casanueva Varas, presidente vitalicio Grupo Santander. Ana Patricia Botín-Sanz de Sautuola O´Shea, presidenta Guillermo Fierro Eleta Hidroeléctrica del Cantábrico. Manuel Menéndez Menéndez, presidente Hunosa. María Teresa Mallada de Castro, presidenta Iberdrola. José Ignacio Sánchez Galán, presidente Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. Luis Fernández-Vega Sanz Junta General del Principado de Asturias. Pedro José Sanjurjo González, presidente LAN Chile. Juan Cueto Sierra, presidente Liberbank. Manuel Menéndez Menéndez, consejero delegado Liliana Godia Guardiola Mango. Isak Andic Ermay, presidente Metrópolis. José Celma Prieto, presidente Miguel Abelló Gamazo Nestlé España. Francisco Castañer Basco, presidente del Consejo de Administración Omega Capital. Alicia Koplowitz Romero de Juséu, Marquesa de Bellavista, presidenta Plácido Arango Arias PwC. Gonzalo Sánchez Martínez, presidente Reny Picot. Francisco Rodríguez García, presidente Repsol. Antonio Brufau Niubó, presidente Rioglass Solar. José María Villanueva Fernández, presidente Sacyr. Manuel Manrique Cecilia, presidente Santander Totta. Antonio Basagoiti García-Tuñón, presidente del Consejo de Administración Sociedad Estatal de Participaciones Industriales. Pilar Platero Sanz, presidenta Técnicas Reunidas. José Lladó Fernández-Urrutia, presidente Telefónica. José María Álvarez-Pallete López, presidente ThyssenKrupp Elevator AG. Andreas Schierenbeck, presidente TSK. Sabino García Vallina, presidente Universidad Antonio de Nebrija. Manuel A. Villa Cellino, presidente del Consejo Rector Vocento. Santiago Bergareche Busquet, presidente

Honorary Miembros Antonio Trevín Lombán Members de Honor Francisco Alvarez-Cascos Fernández Juan Luis Rodríguez Vigil Pedro de Silva Cienfuegos-Jovellanos Vicente Álvarez Areces

Secretary Secretario Adolfo Menéndez Menéndez

Vice-secretary Vicesecretario José Antonio Caicoya Cores

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN 85 MIEMBROS PROTECTORES PATRONS

Agua de Cuevas Álvaro Fernández-Vega Sanz Andrés Cosmen Menéndez-Castañedo Arturo Llaneza Zapico, Perfiles Llaneza Blas Herrero Fernández, presidente del Grupo Radio Blanca Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Avilés. Francisco Menéndez Díaz, presidente Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Gijón. Félix Baragaño Suárez, presidente Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Oviedo. Fernando Fernández-Kelly, presidente Carlos J. Villa Vigil-Escalera Carmen Caicoya Cores Central Lechera Asturiana. Bertino Velasco Torre, presidente Confederación Asturiana de la Construcción. Serafín Abilio Martínez Fernández, presidente Covadonga Cosmen Menéndez-Castañedo Daniel Alonso Rodríguez, presidente del Grupo Daniel Alonso David García Cervero Federación Asturiana de Empresarios. Pedro Luis Fernández Pérez, presidente Felipe Cosmen Menéndez-Castañedo Fernando Cosmen Menéndez-Castañedo Fernando Ronzón Fernández Florencio Lasaga Munárriz Francisco Corripio Rivero Francisco Silvela Canosa Fundación Laboral de la Construcción del Principado de Asturias. Serafín Abilio Martínez Fernández, presidente García Rodríguez Hermanos. Manuel García Arenas, presidente Garrigues. Fernando Vives Ruiz, socio director Grupo Alimerka. Alejandro Fernández González, presidente Grupo Lener Grupo Roxu Herederos de Justo Montoto Inocencio Figaredo de la Mora Javier Fernández-Vega Sanz Javier Nájera-Alesón Sela Jorge Cosmen Menéndez-Castañedo José Cosmen Menéndez-Castañedo José Manuel Fernández-Velasco José Ramón Aparicio Rodríguez Juan Alvargonzález Figaredo Juan José de Abaitua Ingunza Luscinda Blanco Olalla Manuel Cosmen Adelaida María Cosmen Menéndez-Castañedo

86 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION María Goicoerrotea Sarri, Condesa de Torata María Montes Amieva Monte Cerrao Pedro Gómez de Baeza y Tinturé Pelayo García Cervero Praxia Energy. Pablo Cuesta Cuetos, director general Romualdo Alvargonzález Figaredo Saturnino Martínez Zapico, presidente y consejero delegado del Grupo Imasa Tomás Casado Martínez, consejero del Grupo Imasa Uría Menéndez, Luis de Carlos Bertrán, socio director Víctor Manuel Montes Amieva

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ÓRGANOS DE GOBIERNO Y ORGANIZACIÓN 87 EQUIPO | STAFF

Directora | Director...... Teresa Sanjurjo González

Secretaria Técnica | Head of the Technical Secretariat. Luisa Álvarez Cienfuegos Alicia Menéndez Martínez María José Barrial Valdés Sara Tejo Carril Emilio Badía Hernández

Textos y Edición | Texts and Editing . Teresa Caso Machicado Área Musical | Music Department Secretario del Área Musical | Music Department Secretary . Luis Heres Prieto ...... Arancha Menéndez Cabal ...... Ramón Fernández Carbajosa Director del Coro | Choir Conductor...... José Esteban García Miranda Director del Joven Coro | Youth Choir Conductor. José Ángel Émbil Miranda Directora del Coro Infantil | Children’s Choir Conductor. Natalia Ruisánchez Redondo

Jefe del Área de Premiados y Candidaturas | Head of the Laureates and Candidatures Department. Carlos Hernández-Lahoz Ortiz ...... Carlos Losa Amado ...... Elena Ruiz Tuñón ...... Borja de la Torre Marín

Jefe del Área de Administración y Finanzas | Head of Finance and Administration...... Gustavo González-Izquierdo Granda ...... José María Valdés Fernández ...... Rosa Montón Menéndez

Jefe del Área de Comunicación y Prensa | Head of Communications . Rubén Vigil Fernández ...... Nuria Ramos Junquera Rubén Fueyo Cogorro Alberto Ormeño Gómez

88 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 GOVERNING BODIES AND ORGANIZATION ANEXO JURADOS DE LOS PREMIOS PRINCESA DE ASTURIAS 2016 APPENDIX 2016 PRINCESS OF ASTURIAS AWARDS JURIES

Arts Artes Chairman Presidente José Lladó Fernández-Urrutia Secretary Secretario José Antonio Caicoya Cores Bárbara Allende Gil de Biedma José Luis Cienfuegos Marcello Marzio Conti Carlos Fitz-James Stuart Martínez de Irujo, Duque de Alba Josep María Flotats i Picas Carmen Giménez Martín Catalina Luca de Tena y García-Conde Hans Meinke Paege Elena Ochoa Foster Alfredo Pérez de Armiñán y de la Serna Sandra Rotondo Urcola Benedetta Tagliabue Patricia Urquiola Hidalgo Carlos Urroz Arancibia Miguel Zugaza Miranda

Communication Comunicación and Humanities y Humanidades

Chairman Presidente Víctor García de la Concha Secretary Secretario Alberto Anaut González Helen Aguirre Ferré José Antonio Álvarez Gundín Luis María Anson Oliart Juan Barja de Quiroga Losada Adela Cortina Orts Silvia Elena Giorguli Saucedo Javier González Ferrari Miguel Ángel Liso Tejada Ramón López Vilas Patricio Lorente Emilio Morenatti Fernández Beatriz de Moura Gurgel Benigno Pendás García Diana Sorensen José Antonio Vera Gil Enrique de Ybarra e Ybarra

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ANEXO 89 Social Ciencias Sciences Sociales

Chairwoman Presidenta Carmen Iglesias Cano, Condesa de Gisbert Secretary Secretario Juan Vázquez García Mª Paz Battaner Arias Marta Elvira Rojo Isabel Gómez-Acebo y Duque de Estrada Mauro Guillén Rodríguez Óscar Loureda Lamas Sami Naïr José Manuel Otero Novas Joseph Pérez Rafael Puyol Antolín Isaac Querub Caro Amelia Valcárcel Bernaldo de Quirós Fernando Vallespín Oña

Technical Investigación and Scientific Científica Research y Técnica

Chairman Presidente Pedro Miguel Echenique Landiríbar Secretary Secretario Vicente Gotor Santamaría Juan Luis Arsuaga Ferreras Mara Dierssen Sotos Marián del Egido Rodríguez Luis Fernández-Vega Sanz Cristina Garmendia Mendizábal Álvaro Giménez Cañete Bernardo Hernández González José Antonio Martínez Álvarez Clara Menéndez Santos Amador Menéndez Velázquez Ginés Morata Pérez Enrique Moreno González César Nombela Cano Teresa Rodrigo Anoro Inés Rodríguez Hidalgo Marta Sanz-Solé Manuel Toharia Cortés

90 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 APPENDIX Sports Deportes Chairman Presidente Abel Antón Rodrigo Secretary Secretario Julián Redondo Pérez Alejandro Blanco Bravo Miriam Blasco Soto Emilio Butragueño Santos Marisol Casado Estupiñán Josep María Casanovas i Punti Joaquín Folch-Rusiñol Corachán Juan Ignacio Gallardo Tomé Patricia García Rodríguez Cristina Mitre Aranda Santiago Nolla Zayas Josep Lluís Vilaseca i Guasch Theresa Zabell Lucas

Literature Letras Chairman Presidente Darío Villanueva Prieto Secretary Secretario José Luis García Delgado Xuan Bello Fernández Blanca Berasátegui Garaizábal Luis Alberto de Cuenca y Prado José Luis García Martín Álex Grijelmo García Manuel Llorente Manchado Carmen Millán Grajales Rosa Navarro Durán Carme Riera i Guilera Fernando Rodríguez Lafuente Fernando Sánchez Dragó Ana Santos Aramburo Sergio Vila-Sanjuán Robert

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ANEXO 91 International Cooperación Cooperation Internacional

Chairman Presidente Marcelino Oreja Aguirre, Marqués de Oreja Secretary Secretaria Alicia Castro Masaveu Enrique Barón Crespo Eugenia Bieto Caubet Rosa María Calaf Solé Gloria Fernández-Lomana García Enrique Fernández-Miranda y Lozana, Duque de Fernández Miranda Benita Ferrero-Waldner Emilio Lamo de Espinosa Michels de Champourcin Jerónimo López Martínez Ricardo Martí Fluxá Rafael Matesanz Acedos Jaime Montalvo Correa Juan Carlos del Olmo Castillejos Alfonso de la Rosa Morena Luis Sánchez-Merlo Ruiz

Concord Concordia Chairman Presidente Javier Fernández Secretary Secretario Pedro de Silva Cienfuegos-Jovellanos Íñigo Abarca Junco José María Arias Mosquera, Conde de Fenosa Antonio Basagoiti García-Tuñón Antonio Brufau Niubó Sol Daurella Comadrán Felipe Fernández Fernández Pedro Luis Fernández Pérez José Antonio Fernández Rivero Emilio Ferré Solé Santiago García Granda José Luis García Palacios Ignacio Garralda Ruiz de Velasco Antonio Huertas Mejías Alicia Koplowitz Romero de Juséu, Marquesa de Bellavista Wenceslao López Martínez Teresa Mallada de Castro Adolfo Menéndez Menéndez

92 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 APPENDIX José Oliu i Creus Matías Rodríguez Inciarte Ángel Carlos Ron Güimil Pedro Sanjurjo González Andreas Schierenbeck Antonio Suárez Gutiérrez Ángel Antonio del Valle Suárez José María Villanueva Fernández Juan-Miguel Villar Mir, Marqués de Villar Mir Santiago de Ybarra y Churruca, Conde de El Abra

www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ANEXO 93 JURADO DEL PREMIO PUEBLO EJEMPLAR DE ASTURIAS 2016 2016 EXEMPLARY TOWN OF ASTURIAS AWARD JURY

Chairman Presidente Francisco Rodríguez García Secretary Secretario Adolfo Barthe Aza Jesús Arango Fernández Fernando Beltrán Fernández Fernando Delgado Álvarez Luis Felipe Fernández García Manuel García Linares Adolfo García Martínez Andrés Giraldo Álvarez Alberto González Menéndez Jaime Izquierdo Vallina Cristina Jerez Prado Juaco López Álvarez Jose Luis Pérez de Castro Marta Pérez Pérez Ignacio Quintana Pedrós Rosa Roces García Ramón Rodríguez Álvarez Trinidad Rodríguez Díez Carmen Ruiz-Tilve Arias Víctor Manuel Vázquez Fernández Manuel Villa-Cellino Torre Antonio Virgili Rodríguez

94 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 APPENDIX www.fpa.es Fundación Princesa de Asturias MEMORIA 2016 ANEXO 95 © Fundación Princesa de Asturias

Edita | Edited by: Fundación Princesa de Asturias | Princess of Asturias Foundation

Fotografías | Photos: Iván Martínez, Yeray Menéndez, Daniel Mora, Rubén Fueyo y Alejandro Braña Textos | Texts: Fundación Princesa de Asturias | Princess of Asturias Foundation Traducción | Translation: Paul Barnes Diseño | Design: Juan Jareño

Maquetación e impresión | Layout and printed by: Cízero Digital (Llanera) D.L.: AS-1472/2017

Para esta memoria, de la que se han editado 600 ejemplares, se ha utilizado papel Conqueror Wove Pearl (portada) e Igloo Offset (interior). Conqueror Wove Pearl (cover) and Igloo Offset (interior) paper was used to produce the 600 published copies of this report.

96 Princess of Asturias Foundation ANNUAL REPORT 2016 APPENDIX