MACARON MULTIZONES « TOUT PUBLIC » Et De L’Agriculture Genève

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MACARON MULTIZONES « TOUT PUBLIC » Et De L’Agriculture Genève Département de l’Environnement, des Transports MACARON MULTIZONES « TOUT PUBLIC » et de l’Agriculture Genève Délimitation des secteurs du macaron multizones « Tout public » D Eaux-Vives J Saint-Jean P Petit-Saconnex 26 Jussy 40 Thônex E Tranchées, Rive K Grand-Pré Q Vieusseux, Charmilles, Jardin d’Aïre 28 Lancy 43 Vernier F Florissant L Pâquis 8 Carouge 30 Meyrin 44 Versoix G Champel M Nations 12 Chêne-Bougeries 31 Onex H Cluse N Sécheron 13 Chêne-Bourg 33 Plan-les-Ouates I Jonction O Acacias 25 Hermance 36 Puplinge Les zones à macarons sont en prin- cipe des zones bleues. Dans les communes d’Hermance (zone 25) et de Jussy (zone 26), la zone à ma- carons est une zone blanche. Les utilisateurs de ces zones peuvent prétendre à l’utilisation des diffé- 30 rentes catégories de macarons multizones, sur les places de parc prévues dans les zones à macarons 30 des deux communes. 30 N Puplinge 43 P 25 M 43 43 L Q K 44 A J D I E 40 Hermance F 13 12 40 28 O H G 31 40 44 C 8 40 226 28 44 B Jussy 33 Versoix Pour tout renseignement: www.geneve-parking.ch Plan: Service de géomatique et de l’organisation de l’information ©2016 LE MACARON MULTIZONES A QUI EST DESTINÉ MODE D’EMPLOI VALIDITÉ « TOUT PUBLIC » LE MACARON MULTIZONES Le macaron doit être placé de manière visible derrière le pare- Du lundi au samedi inclus. brise, côté conducteur. Le Conseil d’Etat a adopté une modification du règlement « TOUT PUBLIC » ? 08h00 13h30 d’exécution de la loi d’application de la législation routière du Dans chacune des rubriques (année, mois, jour, période), une Le macaron multizones « Tout public » est destiné aux par- seule case doit être grattée. matin 30 janvier 1989, permettant la mise en place d’un nouveau après-midi macaron de parcage multizones « Tout public » dans les ticuliers, aux hôtes de passage et à tout utilisateur qui sou- 11h30 19h00 zones à macarons. haite déroger à la limitation du temps de stationnement dans les zones à macarons. journée Ce macaron permet aux résidents d’une zone donnée de dé- Année 18 19 20 Le macaron multizones « Tout public » permet de stationner Jahr / Year roger à la réglementation locale du trafic qui limite la durée JAN FEV MAR AVR Le cumul de plusieurs autorisations limitées de stationnement dans une zone à macarons pour une demi-journée (matin ou Mois MAI JUIN JUIL AOU du parcage des véhicules automobiles sur la voie publique Monat / Month (par exemple: disque bleu et macaron multizones « Tout pu- après-midi) ou une journée. SEP OCT NOV DEC (sauf le dimanche). blic », cumul de macarons multizones concurrents et maca- 1 2 3 4 5 6 7 8 Il peut aussi être utilisé par les hôtes de passage ou les rési- Jour 9 10 11 12 13 14 15 16 rons multizones « Tout public »), n’est pas autorisé si le Tag / Day 17 18 19 20 21 22 23 24 véhicule n’a pas été engagé dans la circulation entre la pose dents souhaitant déroger de manière exceptionnelle à la limi- 25 26 27 28 29 30 31 de deux autorisations. tation du temps de stationnement dans les zones à macarons Période Matin Après-midi Periode jusqu'à dès 13h30 11h30 (parcage dans un autre quartier ou dans sa propre zone pour ZONES D’UTILISATION Period bis / until von / from ceux n’ayant pas acquis le macaron à l’année). Le macaron multizones « Tout public » peut être utilisé dans les zones à macarons indiquées par un panneau similaire à l’il- TARIFS Année 18 19 20 lustration ci-dessous. Jahr / Year • A l’unité, demi-journée: CHF 10.- JAN FEV MAR AVR Mois MAI JUIN JUIL AOU Monat / Month • A l’unité, journée: CHF 20.- SEP OCT NOV DEC 1 2 3 4 5 6 7 8 • Carnet de 10 unités demi-journée: CHF 100.- Jour 9 10 11 12 13 14 15 16 Tag / Day 17 18 19 20 21 22 23 24 • Carnet de 10 unités journée: CHF 200.- 25 26 27 28 29 30 31 Période Periode Toute la journée Period POINTS DE VENTE EXCEPTÉ • Parking de l’Etoile, Carrefour de l’Etoile 1, 1227 Carouge MACARON • Parking Saint-Antoine, Bd Emile-Jaques-Dalcroze 10, 1205 Genève Le macaron multizones « Tout public » peut également être Le macaron multizones « Tout public » ne peut pas être uti- commandé par téléphone auprès de la Fondation des Parkings lisé dans les zones bleues indiquées par le panneau ci-dessous, dès 50 unités. Votre commande sera envoyée par poste dès dans les zones de l’hyper-centre (se référer à la carte) ainsi que réception du paiement (+ frais d’envoi). dans les zones de stationnement conventionnelles. Fondation des Parkings Carrefour de l'Etoile 1 Case postale 1775 1211 Genève 26 [email protected] www.geneve-parking.ch T. +41 (0) 22 827 44 90 F. +41 (0) 22 827 48 60.
Recommended publications
  • Mémento Statistique Du Canton De Genève 2017 Mouvement De La Population
    2017 MÉMENTO STATISTIQUE DU CANTON DE GENÈVE SOMMAIRE Canton de Genève 1-17 Population et mouvement de la population 1 Espace et environnement 3 Travail et rémunération 4 Prix, immobilier et emploi 5 Entreprises, commerce extérieur et PIB 6 Banques et organisations internationales 7 Agriculture et sylviculture 8 Construction et logement 9 Energie et tourisme 10 Mobilité et transports 11 Protection sociale 12 Santé 13 Education 14 Culture et politique 15 Finances publiques, revenus et dépenses des ménages 16 Justice, sécurité et criminalité 17 Communes genevoises 18-26 Cartes 18 Population 19 Espace et environnement 21 Emploi 22 Construction et logement 23 Education 24 Politique 25 Finances publiques 26 Cantons suisses 27 Genève et la Suisse 28 EXPLICATION DES SIGNES ET ABRÉVIATIONS - valeur nulle 0 valeur inférieure à la moitié de la dernière position décimale retenue ... donnée inconnue /// aucune donnée ne peut correspondre à la définition e valeur estimée p donnée provisoire ♀ femme ÉDITION Responsable de la publication : Roland Rietschin Mise en page : Stéfanie Bisso Imprimeur : Atar Roto Presse SA, Genève Tirage : 7 000 exemplaires. © OCSTAT, Genève, juin 2017 Reproduction autorisée avec mention de la source POPULATION RÉSIDANTE 1 POPULATION SELON L’ORIGINE 2006 2016 2016 (%) Genevois 153 394 181 344 36,7 Confédérés 120 796 112 242 22,7 Etrangers 171 116 200 120 40,5 Total 445 306 493 706 100,0 POPULATION SELON L’ÂGE (2016, en %) Hommes Femmes Total 0 - 19 ans 22,1 19,8 20,9 20 - 39 ans 29,1 28,0 28,5 40 - 64 ans 34,6 33,7 34,1 65
    [Show full text]
  • Switzerland Immigration Detention Data Profile
    Switzerland Immigration Detention Data Profile Global Detention Project Profile Quick Facts Immigration detainees 3,284 (2018) Detained asylum seekers 2,155 (2018) Detained minors (2019) 7 Immigration detention Not Available capacity (2020) International migrants 2,572,000 (2019) New asylum applications 14,269 (2019) NOTES ON USING THIS PROFILE • Sources for the data provided in this report are available online at: https://www.globaldetentionproject.org/countries/europe/switzerland • "Observation Dates" indicate the timeframe statistical data correspond to or other data were last validated. More than one statistical entry for a year indicates contrasting reports. STATISTICS Detention, expulsion, and incarceration statistics Observation Date Observation Date Total number of 3,284 2018 Algeria, Nigeria, Top nationalities of immigration detainees Albania, Morocco, 2018 detainees by year Kosovo Number of detained 2,155 2018 Total number of 7 2019 asylum seekers detained minors Number of detained 2 2019 Number of detained 5 2019 unaccompanied minors accompanied minors Immigration detainees Number of 14,420 2018 0.16 2018 as a percentage of total apprehensions of non- international migrant citizens population Estimated total Not Available 2020 Number of dedicated 5 2020 immigration detention long-term immigration capacity detention centres Estimated capacity of 166 2020 2 2020 dedicated long-term Number of transit immigration detention facilities centres Number of criminal 28 2020 Number of 2,486 2018 facilities used for deportations/forced immigration
    [Show full text]
  • Bilan Et État De La Population Du Canton De Genève En 2016
    01 – populaTION n° 6 – MARS 2017 INFORMATIONS STATISTIQUES BILAN ET ÉTAT DE LA POPULATION DU CANTON DE GENÈVE EN 2016 En 2016, la population résidante du canton de Genève faible et un solde naturel (excédent des naissances sur les augmente de 3 128 personnes, soit une progression de décès) plutôt élevé. Ce dernier est ainsi le principal facteur 0,6 %. Après deux années particulièrement dynamiques, explicatif de la hausse de la population (57 %). Le solde avec plus de 8 000 personnes supplémentaires par an, migratoire, nettement inférieur à celui de 2015 (il passe de soit les deux plus fortes hausses enregistrées depuis les 6 265 à 1 360 personnes), contribue pour 43 % à la crois- années soixante, la croissance de la population ralentit sance. nettement. Fin 2016, la population résidante totale du can- Le canton compte 133 personnes âgées de 100 ans ou ton s’établit à 493 706 habitants, dont 40,5 % d’étrangers. plus à fin 2016 (26 hommes et 107 femmes). La doyenne a En 2016, la croissance démographique se caractérise par 112 ans et le doyen 110 ans. un solde migratoire (excédent des arrivées sur les départs) Bilan démographique selon l’origine, en 2016 Solde naturel et solde migratoire, depuis 2006 (1) Chiffres annuels Canton de Genève Chiffres annuels Canton de Genève 9 000 Suisses Etrangers Total 8 000 Population en début d’année 288 595 201 983 490 578 7 000 Mouvement naturel Naissances 3 033 2 098 5 131 6 000 Décès 2 605 758 3 363 5 000 Solde naturel 428 1 340 1 768 4 000 Mouvement migratoire extérieur (1) 3 000 Immigrés 4 834 16 392 21 226 Emigrés 7 192 12 674 19 866 2 000 Solde migratoire - 2 358 3 718 1 360 1 000 Changement d’origine 6 921 - 6 921 - 0 2006 2008 2010 2012 2014 2016 Variation totale 4 991 - 1 863 3 128 Population en fin d’année 293 586 200 120 493 706 Solde naturel Solde migratoire Variation totale (1) Personnes en provenance ou à destination de l’extérieur du canton.
    [Show full text]
  • Reports Submitted by States Parties Under Article 9 of the Convention
    United Nations CERD/C/CHE/7-9 International Convention on Distr.: General 14 May 2013 the Elimination of All Forms English of Racial Discrimination Original: French Committee on the Elimination of Racial Discrimination Reports submitted by States parties under article 9 of the Convention Seventh to ninth periodic reports of States parties due in 2012 Switzerland*, ** [20 December 2012] * This document contains the seventh to ninth periodic reports of the Swiss Confederation, due in 2010 and 2012 respectively, submitted in one document. For the fourth to sixth periodic reports and the summary records of the meetings at which the Committee considered them, see documents CERD/C/CHE/6 and CERD/C/SR.1892 and CERD/C/SR.1893. ** In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. GE.13-43665 (EXT) CERD/C/CHE/7-9 Contents Paragraphs Page Introduction............................................................................................................. 1–7 4 I. General information ................................................................................................ 8–118 5 1. Changes in demographic structure.................................................................. 9–23 5 2. Constitutional and legislative foundations...................................................... 24–51 7 3. General policy against racial discrimination..................................................
    [Show full text]
  • Visite Guidée Des Plus Beaux Coins De Versoix Et Genthod
    DIMANCHE 1ER SEPTEMBRE 2013 Visite guidée des plus beaux coins de Versoix et Genthod Balade commentée sur le thème « Le développement durable au détour du chemin » Un événement organisé par l’Association pour la sensibilisation au développement durable à Genève (ASDD) avec la collaboration des communes de Versoix et de Genthod PROGRAMME DE LA JOURNEE Point 1 Accueil « café-croissants », offert par la Ville de Versoix 9h15 Lieu : Mairie de Versoix (en cas de pluie : Maison du Charron, rue des Moulins 6, Versoix) En présence de Patrick Malek-Asghar, Maire de Versoix Point 2 « Se chauffer avec les calories du lac » 10h15 Lieu : Centrale de chauffe de la Papeterie, Versoix Présentation : Julien Ducrest, ingénieur, exploitation thermique, SIG Point 3 « Patrimoine hydraulique de la Versoix » 11h00 Lieu : chemin de la Papeterie (à son extrémité ouest), Versoix Présentation : Bénédict Frommel, historien à l’Inventaire des monuments d’art et d’histoire (Etat de Genève) Point 4 « Renaturation de la Versoix » 11h20 Lieu : chemin de la Papeterie (à son extrémité ouest), Versoix Présentation : Alexandre Wisard, directeur du service de renaturation des cours d’eau (Etat de Genève) Point 5 Pique-nique collectif 12h45 Lieu : ferme de la Viande du Pré-Vert, route de Malagny 34, Genthod Accueil : Alexis Bidaux, responsable de l’exploitation Sur place : vente de viande fraîche grillée (gigot, bœuf, saucisse de veau), de jus de pomme et de vin ; les bénéfices des ventes seront versés à l’ASDD. Point 6 « Centre communal de Genthod» 14h15 Lieu : chemin des
    [Show full text]
  • « Savoir, C'est Se Souvenir »
    Agenda des Trois-Chêne inclus ! Fondé en 1915 Février 2021 • n° 551 Sommaire Avis 2 Dossier 3 Informations officielles 13 Actualités 33 Loisirs 34 Pêle-mêle 36 Chêne-Bougeries Le mentorat professionnel, vous connaissez ? Chêne- Bougeries s'associe à cette démarche originale d'échange de savoirs entre deux personnes : le “mentor ”, par défi nition altruiste, mû par le désir de partager son expérience du monde du travail, et le “mentoré” souhai- tant acquérir des compétences et des habi- lités lui permettant d'atteindre un objectif professionnel. Lire en p. 18 Chêne-Bourg Changement important au « Savoir, c’est se souvenir » sein de l'administration com- munale : le 1er janvier 2021, Pour notre premier dossier de l’année, nous nous sommes appropriés la maxime d’Artistote, tant elle nous André Nasel, secrétaire géné- ral depuis 20 ans a pris sa paraît pertinente. La pandémie et le semi-confi nement forcé nous ont amenés à redécouvrir notre proche retraite et cédé sa place à son adjoint, Pierre environnement, c’est-à-dire notre pays, notre canton, notre région et plus particulièrement nos communes. Debieux. Un article retrace le parcours re- Depuis quelques mois, notre espace de loisirs s’est considérablement réduit, inversement à notre intérêt crois- marquable du secrétaire général sortant et présente son successeur qui aura comme sant pour les lieux que nous habitons. Nous nous surprenons à nous passionner pour ce qui se passe au coin tâche d'épauler effi cacement les Autorités de notre rue, alors qu’il y a une année nous visitions les temples d’Angkor ou écumions les souks du Caire.
    [Show full text]
  • 3150 Lausanne-Ouchy - Genève (Lac Léman) État: 7
    ANNÉE HORAIRE 2020 3150 Lausanne-Ouchy - Genève (Lac Léman) État: 7. Octobre 2019 15.12.–9.04., 26.10.–12.12. 331 491 493 Lausanne-Ouchy (lac) 20 00 St-Sulpice VD (lac) Morges (lac) 20 30 22 45 St-Prex (lac) Rolle (lac) Yvoire (F) (lac) Yvoire (F) (lac) Nernier (F) (lac) Nyon (lac) Nyon (lac) 13 40 Céligny (lac) Hermance (lac) Coppet (lac) 14 05 Versoix (lac) 14 20 Anières (lac) Corsier GE (lac) Genève-Eaux-Vives (lac) Genève-Pâquis (lac) Genève-Jardin-Anglais (lac) Genève-Mt-Blanc (lac) 14 55 3150 Genève - Lausanne-Ouchy - (Lac Léman) État: 7. Octobre 2019 15.12.–9.04., 26.10.–12.12. 330 492 494 Genève-Mt-Blanc (lac) 12 20 Genève-Jardin-Anglais (lac) Genève-Pâquis (lac) Genève-Eaux-Vives (lac) Corsier GE (lac) Anières (lac) Versoix (lac) 12 50 Coppet (lac) 13 05 Hermance (lac) Céligny (lac) Nyon (lac) 13 30 Nyon (lac) Nernier (F) (lac) Yvoire (F) (lac) Yvoire (F) (lac) Rolle (lac) St-Prex (lac) Morges (lac) 20 30 St-Sulpice VD (lac) Lausanne-Ouchy (lac) 22 10 23 15 1 / 5 ANNÉE HORAIRE 2020 3150 Lausanne-Ouchy - Genève (Lac Léman) État: 7. Octobre 2019 10.4.–20.6., 7.9.–25.10. 321 421 365 105 327 491 387 493 Lausanne-Ouchy (lac) 10 50 14 05 20 00 St-Sulpice VD (lac) 11 07 14 22 Morges (lac) 11 24 14 39 20 30 22 45 St-Prex (lac) 11 39 14 54 Rolle (lac) 12 08 15 22 Yvoire (F) (lac) 12 35 15 52 Yvoire (F) (lac) 12 05 12 40 13 45 15 55 16 45 Nernier (F) (lac) 12 47 16 02 Nyon (lac) 13 02 16 17 17 05 Nyon (lac) 16 25 17 10 Céligny (lac) Hermance (lac) Coppet (lac) 16 55 17 35 Versoix (lac) 17 10 17 50 21 25 Anières (lac) Corsier GE (lac) Genève-Eaux-Vives (lac) 17 35 Genève-Pâquis (lac) 14 55 18 25 22 00 Genève-Jardin-Anglais (lac) 15 00 18 30 22 10 Genève-Mt-Blanc (lac) 13 05 17 45 3150 Genève - Lausanne-Ouchy - (Lac Léman) État: 7.
    [Show full text]
  • Mobility Plans a Guide for Companies and Institutions May 2016 May
    MOBILITY PLANS A GUIDE FOR COMPANIES AND INSTITUTIONS MAY 2016 MAY CONTENTS EDITORIAL 4 – 5 THE LAKE GENEVA METROPOLIS, A DYNAMIC REGION 6 – 7 A COMPANY MOBILITY PLAN 9 – 12 GOOD PRACTICES 13 – 18 STAGES IN THE IMPLEMENTATION OF A MOBILITY PLAN 19 FACTORS FOR SUCCESS 20 EXAMPLES OF COMPANIES WHO HAVE ALREADY ADOPTED AN ACTIVE APPROACH TO MOBILITY MANAGEMENT 21 – 22 TESTIMONIES 23 – 45 N°1 SIG (SERVICES INDUSTRIELS DE GENÈVE) 24 – 25 N°2 GENEVA AIRPORT 26 – 27 N°3 COVANCE 28 – 29 N°4 ZIPLO (ZONE INDUSTRIELLE DE PLAN-LES-OUATES) 30 – 31 N°5 ICRC (INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS) 32 – 33 N°6 IMAD (GENEVA INSTITUTE FOR HOMECARE SERVICES) 34 – 35 N°7 LE GROUPEMENT HOSPITALIER DE L’OUEST LÉMANIQUE 36 – 37 N°8 NESTLÉ SUISSE SA IN ORBE 38 – 39 N°9 RETRAITES POPULAIRES 40 – 41 N°10 DANIEL WILLI S.A. 42 – 43 N°11 DENTSPLY MAILLEFER 44 – 45 TO FIND OUT MORE 46 GUIDE TO MOBILITY PLANS / 3 EDITORIAL COMPLEMENTARY MODES OF TRANSPORT, COMPLEMENTARY ACTIONS FOR SUSTAINABLE MOBILITY The Lake Geneva metropolis owes a share of its tremendous economic drive and enviable quality of life to its accessibility. Its excellent rail and road networks, and the presence of an international airport on its territory, guarantee the mobility of the people, information and goods essential for long-term competitiveness today. Though leisure is becoming an increasingly signifi cant aspect of travel requirements, commuting still represents over 50% of transport fl ows. In the face of increasing road congestion, the development of sustainable infrastructures by public authorities (train, public transport and bicycle connections) cannot alone meet employee needs.
    [Show full text]
  • Swiss Schools and Lifestyle Guide
    Swiss SCHOOL & LIFESTYLE GUIDE A guide to the educational system in Switzerland and the best locations to live, created in partnership with Carfax Consultants. Welcome letter Switzerland remains one of the world’s most revered and sought after locations and it is no surprise as we explore on page 6; the country is consistently rated strongly for its high standards of living, excellent education, quality of life, a robust and stable economy and favourably low levels of tax, crime and poverty. Private individuals who are drawn by this safe and dependable environment regularly approach Knight Frank to seek our recommendations and guidance from over 12 years working across this market. The Knight Frank Swiss Schools and Lifestyle Guide was developed alongside Carfax Consultants and the collective knowledge from our network of over 13 offices spread strategically throughout the country to provide a comprehensive overview of the top private schools, plus a guide to some of the various lifestyle options available and information on how to purchase. The guide considers both clients seeking permanent residence (see pages 4 & 5) as well as those who desire a holiday home or just to invest in Swiss real estate as a non-resident (see page 12). The Benefits of a Swiss Education (see page 14) offers a unique insight by Carfax Consultants for those not so familiar with the variety of options on offer. The experience that Carfax can provide to help clients place their children within the right school is paramount to a successful relocation. We hope you find the information useful and if you have any questions, or wish to find out more about how our team can help you find your dream home, with great educational options close by, please get in touch.
    [Show full text]
  • Infos Pratiques Repensez Vos Déplacements Grâce Au Léman Express !
    Lausanne, St-Maurice St-Cergue, Rolle La Cure Gland RE Nyon L1 Coppet L1 L2 L3 L4 Évian-les-Bains Thonon-les-Bains Tannay INFOS PRATIQUES REPENSEZ VOS DÉPLACEMENTS TER Mies UN SEUL BILLET POUR TOUS LES TRANSPORTS PUBLICS Pont-Céard Sur la zone tarifaire 10, qui couvre la totalité du territoire genevois, l’ensemble des transports publics (train GRÂCE AU LÉMAN EXPRESS ! - nouvelles lignes Léman Express incluses sans surcoût -, tram, bus et navettes lacustres) est accessible avec un seul ticket, au prix inchangé de 3 francs le billet adulte plein tarif pour 1 heure, ou avec un abonne- Dès le 15 décembre 2019, Genève et son agglomération pourront enfin compter sur un réseau ment annuel adulte plein tarif à 500 francs. Versoix ferroviaire urbain et régional, à l’instar de tant de grandes villes suisses ou européennes. Ce réseau Creux-de-Genthod transfrontalier ultra-moderne de 230 kilomètres de lignes desservant 45 gares françaises, vaudoises Perrignier et genevoises facilitera largement les déplacements dans la région comme au cœur de Genève. Genthod – Bellevue COMBINER VOITURE ET LÉMAN EXPRESS TER Toutes les gares sont accessibles en voiture, pour y prendre ou déposer des passagers, ou pour combiner ses Les Tuileries Pour chaque habitante et chaque habitant de notre canton, le Léman Express sera l’occasion de déplacements avec le Léman Express en profitant des parkings et P+R proposés en liaison directe avec le train. repenser sa mobilité quotidienne et de rendre ses trajets plus rapides et confortables. En combinant Chambésy Les détenteurs d’un abonnement P+R ou d’un ticket P+R journalier peuvent continuer à circuler sur toute Bons-en-Chablais différents modes de déplacements, par exemple, grâce aux vélostations et aux parkings qui offriront la zone 10 qui couvre l’ensemble du territoire genevois aux mêmes conditions qu’actuellement.
    [Show full text]
  • 11.033 Genève - Vandoeuvres - Puplinge (Ligne 33) État: 30
    ANNÉE HORAIRE 2021 11.033 Genève - Vandoeuvres - Puplinge (Ligne 33) État: 30. Octobre 2020 Lundi–vendredi, sauf fêtes générales sauf 9.9. 12773 4275 7461 12178 3680 6868 12163 3665 6853 12218 3720 Genève, Rive 05 42 05 42 05 42 06 33 06 33 06 33 06 59 06 59 06 59 07 14 07 14 Genève, 05 43 05 43 05 43 06 34 06 34 06 34 07 01 07 01 07 01 07 16 07 16 Place des Eaux-Vives Genève-Eaux-Vives, 05 48 05 48 05 48 06 40 06 40 06 40 07 07 07 07 07 07 07 22 07 22 gare/Vadier Cologny, Gradelle 05 51 05 51 05 51 06 42 06 42 06 42 07 10 07 10 07 10 07 25 07 25 Cologny, croisée 05 53 05 53 05 53 06 44 06 44 06 44 07 12 07 12 07 12 07 27 07 27 Vandoeuvres, village 05 57 05 57 05 57 06 48 06 48 06 48 07 16 07 16 07 16 07 31 07 31 Choulex, village 06 00 06 00 06 00 06 52 06 52 06 52 07 20 07 20 07 20 07 35 07 35 Puplinge, Marquis 06 05 06 05 06 05 06 57 06 57 06 57 07 25 07 25 07 25 07 40 07 40 6908 12206 3708 6896 12777 4279 7465 12214 3716 6904 12171 Genève, Rive 07 14 07 29 07 29 07 29 07 45 07 45 07 45 08 01 08 01 08 01 08 17 Genève, 07 16 07 31 07 31 07 31 07 47 07 47 07 47 08 03 08 03 08 03 08 19 Place des Eaux-Vives Genève-Eaux-Vives, 07 22 07 37 07 37 07 37 07 53 07 53 07 53 08 09 08 09 08 09 08 25 gare/Vadier Cologny, Gradelle 07 25 07 40 07 40 07 40 07 56 07 56 07 56 08 12 08 12 08 12 08 28 Cologny, croisée 07 27 07 42 07 42 07 42 07 59 07 59 07 59 08 15 08 15 08 15 08 31 Vandoeuvres, village 07 31 07 47 07 47 07 47 08 03 08 03 08 03 08 19 08 19 08 19 08 35 Choulex, village 07 35 07 50 07 50 07 50 08 07 08 07 08 07 08 23 08 23 08 23 08 39 Puplinge,
    [Show full text]
  • 2 APRIL 2019 PRESS PACK 2 MEG / Press Pack 2019 the Fairy Tale Factory SUMMARY
    PRESS PACK 2 APRIL 2019 Media contact Laurence Berlamont-Equey [email protected] T +41 22 418 45 73 M +41 79 661 83 66 2 MEG / Press Pack 2019 The Fairy Tale Factory SUMMARY Editorial 5The theatres of the imagination 25 The Spindle, the Shuttle and the Needle 26 Preface 7 The Fisherman, his Wife and Introduction 10 the Golden Fish 28 Vines and Wine 30 The Exhibition’s Scenography 11 The Bear in Love 32 Number of objects in The Moon and the She-wolf 34 the exhibition 12 Mary’s Bread 36 Artists’ biographies 14 Godmother Death 38 Carll Cneut 14 The Devil’s Trousers 40 Camille Garoche 14 The strings of the tales 43 Kalonji 15 Fixing the stories 44 Lorenzo Mattotti 15 Collecting and classifying 46 Fabrice Melquiot 16 Storytelling 48 Exhibition texts 19 Putting into pictures 50 The Fairy Tale Factory 20 Constructing identity 52 The Fairy Tale Factory : Training minds 54 instructions for use 21 Glossary 58 Programme of activities 60 Publications 62 Contributions 64 Key information 66 Practical information 67 The MEG 68 Visuals of the exhibition 69 MEG / Press Pack 2019 The Fairy Tale Factory 3 4 MEG / Press Pack 2019 The Fairy Tale Factory Boris Wastiau Director of the MEG The sixth large-scale temporary exhibition since the reopening of the MEG in November 2014, “The Fairy Tale Factory” marks the end of a fi rst cycle which has taken us on journeys from one continent to another and across EDITORIAL the centuries. After exploring religion and politics in pre-Columbian Moche society (2014-2015), we focused on the richness of Buddhist Japanism in the late 19th century (2015).
    [Show full text]