3/20/12 11:57 PM 11:57 3/20/12 1-2 6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd www.sunbeam.ca

Notice d’emploi Cafetière 12 tasses

MODÈLES:

6960-33, 6961-33, 6971-33, 6972-33

6960-33, 6961-33, 6971-33, 6972-33 6971-33, 6961-33, 6960-33,

MODELS: MODELS:

12-Cup Coffeemaker 12-Cup Manual User

www.sunbeam.com www.sunbeam.ca P.N. 125004 Rev.A

Français 1 Français

de la cafetière au personnel compétent et autorisé. et compétent personnel au cafetière la de

!

pièces que vous puissiez réparer. Confiez uniquement la réparation réparation la uniquement Confiez réparer. puissiez vous que pièces IMPORTANT SAFEGUARDS de pas renferme ne cafetière La d’entretien. couvercle aucun n’enlevez

To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, électriques, chocs de ou d’incendies risques les réduire Pour : AVERTISSEMENT

N’ôtez pas le couvercle durant l’infusion, vous pourriez vous échauder. vous pourriez vous l’infusion, durant couvercle le pas N’ôtez basic safety precautions should always be followed when using 16.

electrical appliances, including the following: N’utilisez cette cafetière qu’aux fins auxquelles elle est destinée. est elle auxquelles fins qu’aux cafetière cette N’utilisez 15.

Cette cafetière n’est destinée qu’à l’usage domestique. l’usage qu’à destinée n’est cafetière Cette 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER. 14.

Évitez tout contact avec les pièces mobiles. pièces les avec contact tout Évitez 2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs 13.

and do not open the lid or cover while brewing. Scalding may

occur if the lid is removed during brewing cycles. l’appareil. sous l’air de circulation la entraver pas ne pour d’aplomb Ne faites fonctionner la cafetière que sur une surface dure, plane et et plane dure, surface une sur que cafetière la fonctionner faites Ne

3. To protect against fire, electric shock, and injury to persons, do not 12.

immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any courant. de prise la de hors fiche sa ment

- délicate tirez puis (OFF) l’arrêt à réglez-la cafetière, la débrancher Pour

other liquid. 11.

4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used chaud. four un dans bien ou chauds, gaz à ou électriques cuisson de foyers de près ou sur cafetière la pas placez Ne

by or near children. 10.

chaude.

5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the surface aucune avec contact en soit ne qu’il ce à veillez et table de teau

- pla du ou travail de plan du bord au cordon le pendre pas laissez Ne power source when the coffeemaker and clock are not in use and before 9.

cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting

N’utilisez pas la cafetière à l’air libre. l’air à cafetière la pas N’utilisez

on or taking off parts and before cleaning the appliance. 8.

6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, blessures. des causer ou dangereux

peut se révéler révéler se peut L’emploi d’accessoires autres que de marque Sunbeam marque de que autres d’accessoires L’emploi 7.

or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in MD

any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service voulus. réglages ou réparations trôles,

-

Center for examination, repair or adjustment. con les subir faire lui pour proche plus le agréé service de centre au ment

-

® unique Retournez-le quelconque. manière d’une abîmé été a ou fonctionné

N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, qui a mal mal a qui abîmé, est fiche la ou cordon le dont appareil un pas N’utilisez 7. The use of accessory attachments other than Sunbeam brand products 6.

may cause hazards or injuries.

remonter et pour nettoyer la cafetière. la nettoyer pour et remonter

8. Do not use the coffeemaker outdoors. ou démonter les pour froides soient pièces les que Attendez nettoyage.

9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, le d’entreprendre avant et pas sert ne l’horloge lorsque utilisations,

Éteignez la cafetière (position OFF) et débranchez-la à la prise entre entre prise la à débranchez-la et OFF) (position cafetière la Éteignez

or allow it to come into contact with hot surfaces. 5.

ou à proximité d’eux. proximité à ou

10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove

enfants des par employé est appareil cet lorsque vigilance de Redoublez

or electric burner or in a heated . 4.

11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove liquide. autre tout dans ou l’eau

dans cafetière la ou fiche la cordon, le jamais plongez ne blesser, vous de

the power plug from the power supply. éviter pour et électriques chocs des et incendies des protéger vous Pour

12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid 3.

interruption of airflow underneath the coffeemaker. l’ouvrant. en échauder vous boutons et n’ouvrez pas le couvercle durant l’infusion, vous risqueriez de de risqueriez vous l’infusion, durant couvercle le pas n’ouvrez et boutons

Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et des des et poignées des Servez-vous chaudes. surfaces aux pas touchez Ne

13. Avoid contact with any moving parts. 2.

DE COMMENCER À UTILISER LA CAFETIÈRE. LA UTILISER À COMMENCER DE

14. This coffeemaker is designed for household use only.

AVANT INSTRUCTIONS LES TOUTES ATTENTIVEMENT LISEZ

15. Do not use appliance for other than intended use. 1.

16. Scalding may occur if the decanter lid is removed during brewing cycles. suivantes: les compris y électroménager,

corporelles, des précautions doivent être observées pour utiliser tout appareil appareil tout utiliser pour observées être doivent précautions des corporelles,

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any ser- blessures de et électriques chocs de d’incendies, risques les réduire de Afin

vice covers. There are no user serviceable parts inside the - IMPORTANTES CONSIGNES ! maker. Only authorized personnel should repair the coffeemaker.

English 1

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 3-4 3/20/12 11:57 PM

3/20/12 11:57 PM 11:57 3/20/12 1-2 6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd English 2 English

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE

it into the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished. when slot the in cord the Lock coffeemaker. the into it

cord: Grasp the power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed feed gently and slot the of out it lift plug), power the (not cord power the Grasp cord: Observez les directives suivantes pour ne pas risquer de briser la verseuse en verre:

the slot, then pull it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power power the of length the decrease To coffeemaker. the from away it pull then slot, the • Spécialement conçue pour la cafetière SunbeamMD, la verseuse ne convient ni sur les

the power cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of of out it lift gently and plug) power the (not cord power the grasp cord: power the foyers de cuisson des cuisinières ni dans les fours ordinaires ou à micro-ondes. of the power cord so that it is the exact length you desire. To increase the length of of length the increase To desire. you length exact the is it that so cord power the of

fied electrician. Do not modify the plug in any way. You can customize the length length the customize can You way. any in plug the modify not Do electrician. fied • Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.

-

does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quali a contact fit, not does still it If plug. the reverse outlet, the in fully fit not does • N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est soit desserrée soit branlante.

risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug plug the If way. one only outlet polarized a in fit will plug this shock, electric of risk

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the the reduce To other). the than wider is blade (one plug polarized a has appliance This 5. 5. • Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons métalliques à

récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.

or tripped over accidentally. over tripped or

it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children children by on pulled be can it where tabletop or countertop a over drape not will it • Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.

at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that that so arranged be must cord extended resulting The volts. 120 and amps 10 least at • Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.

If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be be must cord extension the of rating electrical marked the used, is cord extension an If 4.

An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use. its in exercised is care if used and purchased be may cord extension An 3.

or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord. longer a over, tripping or in, entangled becoming pet or

person a from resulting hazards the reduce to provided is cord supply power short A

2. 2. GARDEZ CES INSTRUCTIONS

For your convenience the plug is stored inside the cord storage. cord the inside stored is plug the convenience your For 1. 1. Lisez attentivement TOUTES les instructions de la notice d’emploi avant de commencer à

utiliser cet appareil. Des soins et un entretien convenables vous assureront une longue durée

SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS SET CORD SPECIAL de service sans ennuis. Gardez ces instructions pour consulter les conseils pratiques donnés.

you! INTRODUCTION

during your hectic daily activities. How you enjoy your Sunbeam your enjoy you How activities. daily hectic your during

Coffeemaker is up to to up is Coffeemaker MD

® Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi cette cafetière Sunbeam . Votre

new coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats treats and breaks you provide and morning the in you with up wake will coffeemaker new nouvelle cafetière va non seulement se réveiller en même temps que vous, mais aussi vous

Welcome and congratulations on the purchase of your new Sunbeam new your of purchase the on congratulations and Welcome Coffeemaker. Your Your Coffeemaker. ® aider à reprendre agréablement le souffle durant vos journées chargées. La façon dont vous

MD

INTRODUCTION choisissez d’apprécier votre cafetière Sunbeam ne dépend que de vous!

this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips. care and cleaning for them to refer and instructions these save Please appliance. this INSTRUCTIONS SPÉCIALES QUANT AU CORDON

pliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for for operation trouble-free a and life long a ensure will maintenance and care Proper pliance.

- ap this use to begin you before carefully manual this in instructions the of ALL Please read read Please 1. Par mesure de commodité, la fiche se place dans le range-cordon. SAVE THESE INSTRUCTIONS THESE SAVE 2. Cette cafetière comprend un cordon court afin de ne pas risquer de faire trébucher, comme ce serait le cas en présence d’un cordon plus long. 3. Un cordon prolongateur peut être utilisé, à condition d’agir avec prudence. 4. Si un cordon prolongateur est employé, ses caractéristiques électriques doivent être

d’au moins 10 ampères et 120 volts. Il ne doit pas pendre au bord du plateau de

handling. rough or scratches blows, sharp from decanter the

Protect • table ou du plan de travail, afin que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne

dry. boiled ever is it if immediately decanter the

Discard • puisse pas faire accidentellement trébucher.

pads or other abrasive materials. abrasive other or pads 5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).

wool steel cleaners, abrasive with decanter the clean not Do

• Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche n’enfonce dans les prises de

or weakened handle. handle. weakened or courant que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas totalement dans la prise, inversez

loose a having decanter a or decanter cracked a use not Do • la fiche. Si elle ne pénètre toujours pas entièrement, communiquez avec un électricien

qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.

surface. cold or wet a on decanter hot a set not

Do • Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation au besoin. Pour

top or in any oven, including a . microwave a including oven, any in or top augmenter la longueur, tenez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le

coffeemaker and therefore must never be used on a range range a on used be never must therefore and coffeemaker délicatement pour le sortir de la fente puis tirez la longueur requise hors de la

Sunbeam your with use for designed is decanter This • cafetière. Pour réduire la longueur du cordon, tenez le cordon (et non la fiche) du

® bout des doigts, levez-le délicatement pour le sortir de la fente puis repoussez-le dans

chance of breaking the glass decanter: glass the breaking of chance la cafetière. Bloquez le cordon dans la fente après avoir modifié sa longueur. the eliminate or reduce to below instructions the Follow DECANTER USE AND CARE AND USE DECANTER

Français 2 Français 3 Français

diagram of parts 3

1 Dual Water Windows 2

Voyant de marche de Voyant 2 Water Reservoir j.

1

Touche «arrêt» Touche

3 Filter Basket Lid 1 i.

Touche «marche» Touche

4 Pause ’n Serve h.

b

l’horloge

c

5 Cord Storage d e a

f Afficheur de de Afficheur g.

g

6 Warming Plate 4 h

Bouton des minutes des Bouton

7 Control Panel (see detail below) f.

Bouton des heures des Bouton

8 Glass Decanter e. différée

9 Removable Filter Basket

Bouton d’infusion d’infusion Bouton d. i

10 Shower Head a d’infusion différée d’infusion

j

Indicateur Indicateur c.

Infusion différée Infusion

8 5 b.

lumineux de fonctionnement de lumineux Heures de 12 à 24 à 12 de Heures a.

Interrupteur marche-arrêt à voyant voyant à marche-arrêt Interrupteur a.

9 programmables

modèles à interrupteur interrupteur à modèles mande, modèles modèles mande,

Tableau de commande, commande, de Tableau 7 - com de Tableau 10 7

6

6

0 7 Control Panel, 7 Control Panel, Pro- 1

Switch Models Only grammable Models a. On/Off Switch with Only 9

On Indicator Light a. PM Indicator

8

b. Delay Brew Button 5

c. Delay Indicator

Diffuseur d’eau chaude d’eau Diffuseur j 10

d. Set Delay Button

Porte-filtre amovible Porte-filtre a 9

i e. Hour Button Verseuse en verre verre en Verseuse

f. Minute Button 8 détails ci-dessous) détails

Tableau de commande commande de Tableau 7 g. Clock Display les (voyez

4

Plaque chauffante chauffante Plaque g h h. On Button 6

a e f Range-cordon

d i. Off Button 5

b c

Arrêt temporaire de service de temporaire Arrêt j. On Indicator Light 4

Couvercle du panier-filtre du Couvercle 3

1

1

Réservoir à eau à Réservoir 2

2 Deux hublots de niveau de hublots Deux 1

3 SCHÉMA DES PIÈCES DES SCHÉMA

English 3

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 3-4 3/20/12 11:57 PM

3/20/12 11:57 PM 11:57 3/20/12 5-6 6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd English 4 English CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE

Votre nouvelle cafetière-filtre SunbeamMD présente les caractéristiques suivantes: • Capacité – 12 tasses – série à verseuse en verre • Panier-filtre à porte-filtre amovible – Facile à sortir, il simplifie le nettoyage et l’addition de mouture de café. • Arrêt temporaire de service – Vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse pour activer automatiquement l’antigouttes qui arrête momentanément l’écoulement du café dans la verseuse. • Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau requise dans le réservoir avec précision. • Plaque chauffante antiadhésive – Garde le café filtré à la température de service. Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.

• Range-cordon – Accueille l’excédent de cordon pour libérer sur le plan de travail.

Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it! Enjoy use. to ready now is coffeemaker Your • Voyant lumineux marche-arrêt – Vous laisse voir d’un coup d’œil quand la cafetière fonctionne.

rinse the decanter, decanter lid, and filter basket. filter and lid, decanter decanter, the rinse • Autres caractéristiques programmables (modèles programmables seulement)

and decanter the in water the discard off, coffeemaker your turn complete, is brewing When

3. 3. – Horloge – Utilisable comme horloge à DEL de cuisine, elle permet de régler

coffee and . coffee and coffee l’heure d’infusion différée.

adding without only, water with cycle brew a run Then, lid. the close and parts the all Replace

2. 2. – Infusion différée – Vous permet de régler – jusqu’à 24 heures à l’avance – l’heure à laquelle

Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram). parts the to refer (please thoroughly each Rinse vous souhaitez que la cafetière se mette automatiquement en marche.

water. and detergent mild of mixture a in basket filter the and lid decanter decanter, the Wash

1. 1. – Hors tension automatique au bout de deux heures – Garde le café filtré chaud pendant

steps: simple these follow Just use. first

its 2 heures puis s’éteint automatiquement (modèles programmables seulement).

Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Sunbeam your cleaning by be can as good as is coffee of cup first your sure Make Coffeemaker before before Coffeemaker

® REMARQUE: En cas de coupure de courant de moins de 10 secondes, la cafetière procédera à la

TIME dernière fonction choisie, si vous en aviez sélectionné une. CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST FIRST THE USING BEFORE COFFEEMAKER YOUR CLEAN

NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE AVANT SA

eration selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage. power a after seconds 10 within restored is power the if selected eration PREMIÈRE UTILISATION

- op last the upon act will coffeemaker the functions, operating the of any selected have you If

NOTE: Assurez-vous que le goût de la première tasse de café soit aussi fin que possible en nettoyant votre

matically turns off (on programmable models). programmable (on off turns matically cafetière SunbeamMD avant de la mettre en service. Observez les simples directives qui suivent.

- auto then brew, you after hours 2 for warm coffee your Keeps – Shut-Off Auto Two-Hour –

1. Lavez la verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre (consultez le schéma des pièces fourni) à

brew your coffee, up to 24 hours in advance. in hours 24 to up coffee, your brew l’eau additionnée d’un détergent liquide doux pour vaisselle. Rincez chaque pièce à fond.

– Allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically automatically to coffeemaker the like would you when preset to you Allows – Brew Delay –

2. Replacez toutes les pièces puis fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de

the Delay Brew feature. Brew Delay the fonctionnement complet, mais sans vous servir de filtre ou de mouture de café – uniquement de

– The LED clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set to you allows and clock kitchen handy a as serves clock LED The – Clock –

l’eau claire.

programmable models only) models programmable ( Features Control Programmable Additional

• • 3. À la fin du cycle, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau qui a coulé dans la verseuse, puis rincez la

– Lets you know when your coffeemaker is “on.” “on.” is coffeemaker your when know you Lets – Light Indicator On/Off • • verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.

– Safely stores excess cord to keep your countertop neat. countertop your keep to cord excess stores Safely – Storage Cord • • Votre cafetière est alors prête à servir. Prenez plaisir à l’utiliser!

prevents the decanter from sticking to the surface of the warming plate. plate. warming the of surface the to sticking from decanter the prevents

– Allows you to keep your coffee hot after brewing. The non-stick attribute attribute non-stick The brewing. after hot coffee your keep to you Allows – Plate Warming Non-Stick •

– Show amount of water in the reservoir for accurate filling. accurate for reservoir the in water of amount Show – Windows Water Dual •

vated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter. the into coffee of flow the stopping temporarily vated,

- acti automatically be will feature Serve ’n Pause the and decanter the remove Carefully brewing.

– Allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still still is coffeemaker the while coffee of cup a pour to seconds 30 to up you Allows – Serve ‘n Pause •

– Lifts out for fast and easy cleaning and filling. and cleaning easy and fast for out Lifts – Basket Filter Removable with Basket Brew •

Capacity Brewing • – 12 cups – Glass decanter series decanter Glass – cups 12 –

coffeemaker has the following features: following the has coffeemaker Sunbeam new Your

® COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS AND FEATURES COFFEEMAKER

Français 4

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 7-8 6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 3/20/12 11:57 PM 11:57 3/20/12 English 5 English RÉGLAGES DE L’HORLOGE ET D’INFUSION DIFFÉRÉE Modèles programmables seulement Réglage de l’horloge: 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. L’afficheur clignotera au tableau, indiquant qu’elle n’a pas été réglée.

2. Appuyez en continu sur les boutons des HEURES et des MINUTES jusqu’à ce que

3 tbsp. 3 Cups 4 l’heure actuelle s’affiche. L’indicateur «PM» des heures de 12 à 24 – qui se trouve à

4.5 tbsp. 4.5 Cups 6 gauche de l’afficheur – s’allumera.

6.5 tbsp. 6.5 Cups 8

REMARQUE: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler l’horloge, l’horloge com- taste. your suit to coffee less or more Use

7.5 tbsp. 7.5 Cups 10 mencera à indiquer l’heure à compter de 0 heure. Il est indispensable de

régler l’horloge pour utiliser la fonction d’infusion différée. coffee brewed of oz. fl. 5 = cup 1 9 tbsp. 9 Cups 12

1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz. gr./0.17 5 = (tbsp) tablespoon level 1

Ground Coffee Ground

Réglage de l’heure d’infusion différée: Brew To Après avoir réglé l’horloge, appuyez en continu sur le bou- Chart: Measurement Coffee Suggested ton SET DELAY (d’infusion différée), figure 1, puis réglez l’heure d’infusion à l’aide des boutons des HEURES et des

MINUTES. Le voyant des heures de 12 à 24 s’allumera à

l’afficheur. brew. perfect a for coffee grind medium use you sure Make

REMARQUE: Pour activer le cycle d’INFUSION DIF- measurement. coffee ground for tablespoon level a use results, best For

FÉRÉE, voyez la rubrique «Infusion différée du café». Coffee: Ground Measuring and Selecting Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton (Figure 1 – USE FOR PREPARING

SET DELAY. L’heure programmée s’affichera. Infusion différée)

the coffee to brew. to coffee the

(Figure 1 – Set Delay) Set – 1 (Figure

PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION programmed have you time the show will display The ton. -

Choix et mesure de la mouture de café but DELAY SET the push time, programmed the check To section.

Des cuillerées rases de mouture de café moyenne fourniront les meilleurs résultats. Later” Coffee ing - “Brew the see cycle, BREW DELAY the activate To : NOTE

up on the clock display. clock the on up

HOUR and MINUTE buttons. The PM indicator will light light will indicator PM The buttons. MINUTE and HOUR

, and set the brew time by pressing the the pressing by time brew the set and , 1) (Figure

Tableau des quantités suggérées de mouture de café button LAY

- DE SET the hold and press simply clock, the setting After Pour Mouture Time: Brew Delay the Set To 12 tasses 9 cuillerées à table 1 cuillerée à table rase = 5 gr/0,17 oz

1 tasse = 5 oz = 145 mL de café filtré 10 tasses 7,5 cuillerées à table feature.

8 tasses 6,5 cuillerées à table Utilisez plus ou moins de café selon vos Brew Delay the use to want you if clock the set must You a.m. 12:00 from time

Pressing any button before setting the clock will cause the clock to start keeping keeping start to clock the cause will clock the setting before button any Pressing : goûts. NOTE

6 tasses 4,5 cuillerées à table

4 tasses 3 cuillerées à table display. the of left the on light will indicator PM

Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time. The The time. current the reach you until buttons MINUTE and HOUR the hold and Press 2.

trol panel to indicate that the time has not been set yet. set been not has time the that indicate to panel trol

- con the on flash will clock The outlet. electrical standard a into cord power the Plug 1.

To Set the Clock: the Set To

For Programmable Models Only Models Programmable For SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME BREW DELAY AND CLOCK THE SETTING

Français 5 Français 6 Français

Adding Water and Ground Coffee: 1. Lift and open the filter basket lid. For your convenience, you can lift out the removable filter basket. 2. Place a 10-12 cup paper basket-style filter into the removable filter basket. (Figure 2) NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of the filter fit flush against the side of the filter basket. If filter collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter basket and (Figure 2 – Adding water adding ground coffee. and ground coffee) 3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the coffee. See the “Suggested Coffee Measurement Chart”. 4. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water windows show the amount of water needed to make the corresponding desired number of cups. Do not fill past the “MAX line” or water will flow out of the overfill hole in the back of the water reservoir.

The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water

poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by the ! chaude. Laissez refroidir la verseuse avant de l’utiliser de nouveau. de l’utiliser de avant verseuse la refroidir Laissez chaude.

des blessures corporelles, ne versez jamais d’eau froide dans une verseuse déjà déjà verseuse une dans froide d’eau jamais versez ne corporelles, blessures des coffee grounds.

Pour ne pas risquer d’endommager la verseuse ou de causer causer de ou verseuse la d’endommager risquer pas ne Pour ATTENTION! ATTENTION! 5. Pour the water into the water reservoir. Close the lid and place the empty decanter onto the warming plate.

Un débordement peut causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. matériels. dommages des ou corporelles blessures des causer peut débordement Un NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and panier-filtre. du déborder de pas risquent ne marc le et l’eau que afin chauffante

Assurez-vous que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque plaque la sur placée parfaitement soit verseuse la que Assurez-vous REMARQUE: the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury

or damage to property. vide sur la plaque chauffante. chauffante. plaque la sur vide

Versez la quantité d’eau voulue dans le réservoir. Fermez le couvercle puis posez la verseuse verseuse la posez puis couvercle le Fermez réservoir. le dans voulue d’eau quantité la Versez 5. 5. CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk

dans le réservoir. réservoir. le dans of personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is

d’eau versé n’aviez vous que filtré café de moins légèrement obtiendrez vous d’eau, ! already hot. Allow the decanter to cool before using.

peu un également utilisant vapeur la et d’eau peu un absorbant café de mouture La

l’orifice de trop-plein; ce dernier se trouve à l’arrière de la cafetière. la de l’arrière à trouve se dernier ce trop-plein; de l’orifice

de tasses de café. Ne dépassez pas le repère «MAX» sans quoi l’eau découlerait par par découlerait l’eau quoi sans «MAX» repère le pas dépassez Ne café. de tasses de

teurs de niveau indiquent le volume d’eau requis pour faire le nombre correspondant correspondant nombre le faire pour requis d’eau volume le indiquent niveau de teurs

- indica des et verre en verseuse la de repères les précision, avec mesurer à aider vous

Mettez le volume l’eau fraîche voulu dans la verseuse (1 tasse = 5 oz = 145 mL). Pour Pour mL). 145 = oz 5 = tasse (1 verseuse la dans voulu fraîche l’eau volume le Mettez 4.

surface de la mouture de café. de mouture la de surface

la uniformiser et égaliser pour légèrement secouez

et et » é caf de mouture de suggérées quantités des Tableau « le

Déposez la quantité de mouture nécessaire dans le filtre (voyez (voyez filtre le dans nécessaire mouture de quantité la Déposez 3. et de mouture de café) de mouture de et

(Figure 2 – Addition d’eau d’eau Addition – 2 (Figure et d’y déposer la mouture de café. de mouture la déposer d’y et

vaut l’humecter avant de le placer dans le porte-filtre amovible amovible porte-filtre le dans placer le de avant l’humecter vaut

la paroi du porte-filtre. Si le filtre a tendance à s’affaisser, mieux mieux s’affaisser, à tendance a filtre le Si porte-filtre. du paroi la

Le pourtour du filtre papier doit être tout contre contre tout être doit papier filtre du pourtour Le REMARQUE:

Figure 2 Figure amovible. porte-filtre

le dans tasses 12 à 10 circulaire papier filtre un Placez 2.

Par mesure de commodité, le porte-filtre est amovible. amovible. est porte-filtre le commodité, de mesure Par

l’ouvrir. de afin cafetière la de couvercle le Levez 1. Addition d’eau et de mouture de café de mouture de et d’eau Addition

English 6

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 9-10 3/20/12 11:57 PM Français 7 Français

BREWING COFFEE NOW

en répétant les étapes 2 et 3 ci-dessus. 3 et 2 étapes les répétant en différée), (infusion LATER

ez la cafetière à BREW BREW à cafetière la ez régl is 1. After completing the steps in the “Adding Water and Ground Coffee” section pu l’eau de et café de mouture la de neuf, filtre un simplement

suivant, mettez tout tout mettez suivant, jour le and with the decanter and the filter basket securely in place, turn the coffeemaker on. heure même la à prêt soit café le que souhaitez vous Si emain.

- lend le marche en automatiquement PAS mettra se ne cafetière la

For Programmable models: Press the ON Button to begin the brewing cycle. sécurité, de mesure Par

The green indicator light will turn on to signal that the coffeemaker is brewing. automatiquement. s’éteindra elle puis heures 2 pendant

La plaque chauffante de la cafetière gardera le café chaud, à la température de service, service, de température la à chaud, café le gardera cafetière la de chauffante plaque La When the brewing cycle is complete the coffeemaker switches over to the 5.

warming mode. que l’infusion a débuté. débuté. a l’infusion que

À l’heure choisie, le voyant vert s’allumera et le voyant d’infusion différée s’éteindra, signe signe s’éteindra, différée d’infusion voyant le et s’allumera vert voyant le choisie, l’heure À Your coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours, then automatically shut off. 4. While the coffee is brewing, the Pause n’ Serve feture allows you to sneak a cup of

coffee fromthe decanter. REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE tard. plus café le automatiquement infusera cafetière La s’allumera. lumineux

WITHIN 30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY. voyant Le BREW. DELAY touche la sur appuyez choisie, heure à café le filtre qu’elle afin Pour activer la fonction d’infusion différée (DELAY BREW) et programmer la cafetière cafetière la programmer et BREW) (DELAY différée d’infusion fonction la activer Pour

To turn the coffeemaker off, push the OFF button. 3. . » é caf de mouture de et d’eau Addition « sous qu’indiqué tel cafetière la Préparez

For Switch models: Press the ON/OFF Switch on the control panel so the green 2.

. » e différé d’infusion l’heure de et l’horloge de Réglages «

indicator light illuminates. The light indicates that the coffeemaker is on and that the sous décrit

Vous devez d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que l’infusion commence, tel que que tel commence, l’infusion que désirez vous laquelle à l’heure régler d’abord devez Vous

brew cycle will begin. 1. While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of Brew») («Delay seulement programmables Modèles

coffee from the decanter. REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN 30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY. CAFÉ DU DIFFÉRÉE INFUSION

To turn off the coffeemaker, push the switch so the light is no longer illuminated.

N’oubliez pas de mettre la cafetière hors tension quand elle ne sert pas. sert ne elle quand tension hors cafetière la mettre de pas N’oubliez 4. If the brew basket overflows or fails to empty into the decanter, marche. en cafetière la mettre de avant vide soit cafetière la que Assurez-vous 3.

do not open the brew basket. Turn off the coffeemaker. Unplug refroidissement. son après café de marc le prudemment Jetez

! the coffeemaker and wait for the contents to cool before handling. 2.

! e ce soit. ce e qu uoi

2. After the have cooled, carefully discard them. q à toucher de avant refroidi ait contenu son que attendez et , débranchez-la débranchez-la , afetière c la Éteignez cafetière. la de couvercle le pas n’ouvrez seuse,

- 3. Make sure the decanter is empty before starting to brew coffee. ver la dans normalement pas coule ne café le si bien ou déborde panier-filtre le Si

4. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it.

Pour éteindre la cafetière, appuyez sur l’interrupteur jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. voyant le que ce jusqu’à l’interrupteur sur appuyez cafetière, la éteindre Pour

BREWING COFFEE LATER BLESSURES. DES PROVOQUER DE ET DÉBORDER DE PAS RISQUENT NE MARC LE OU CAFÉ LE QUE AFIN SECONDES 30 SOUS CHAUFFANTE PLAQUE

LA SUR VERSEUSE LA REPLACEZ attendue. tant tasse première cette servir vous For Programmable Models Only (Delay Brew)

de permet vous service de temporaire d’arrêt l’antigouttes café, du l’infusion Pendant

1. You must first set the time when you would like the coffeemaker to begin brewing

et que le cycle d’infusion est sur le point de débuter. de point le sur est d’infusion cycle le que et

your coffee as described in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section.

allumée est cafetière la que indique voyant Le s’allumera. vert voyant le et commande de

“Adding Water and Ground Coffee” section. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (marche-arrêt) du tableau tableau du (marche-arrêt) ON/OFF l’interrupteur sur Appuyez interrupteur: à Modèles 2. Prepare your coffeemaker as described in

Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur la touche OFF (arrêt). OFF touche la sur simplement appuyez cafetière, la éteindre Pour 3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker to brew coffee at a later

time, press the Delay Brew button. The DELAY indicator light will illuminate. The

PROVOQUER DES BLESSURES. DES PROVOQUER

coffeemaker is now set to automatically brew coffee at the pre-set later time. DE ET DÉBORDER DE PAS RISQUENT NE MARC LE OU CAFÉ LE QUE AFIN

SECONDES 30 SOUS CHAUFFANTE PLAQUE LA SUR VERSEUSE LA REPLACEZ 4. At the pre-set time the green indicator light will turn on and the DELAY light will turn

attendue. tant tasse première cette servir vous de permet vous service de off, indicating the brewing has started.

temporaire d’arrêt l’antigouttes café, du l’infusion Pendant automatiquement. s’éteindra

5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee hot for 2 hours and then will

elle puis heures 2 pendant service de température la à filtré café le gardera cafetière La

automatically turn off.

cycle d’infusion, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud. mode au automatiquement passera cafetière la d’infusion, cycle

As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again automatically the next day. If

du fin la À commencé. a l’infusion que signale qui ce s’allumera, vert voyant Le cycle.

you want your coffee to brew at the same time the following day, simply add a new filter,

Appuyez sur la touche ON (marche) pour faire débuter le le débuter faire pour (marche) ON touche la sur Appuyez : s programmable Modèles

coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2 and 3 above.

To cancel DELAY BREW: Press the OFF button. The DELAY BREW green indicator marche. en cafetière la mettez préconisé, que tel placés étant filtre le que ainsi seuse - ver la et » é caf de mouture de et d’eau Addition « sous qu’indiqué tel agi avoir Après

light will turn off. 1. INFUSION IMMÉDIATE DU CAFÉ DU IMMÉDIATE INFUSION

English 7

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 11-12 3/20/12 11:57 PM Français 8 Français CLEANING AND MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER

Daily Cleaning: aromatique et bien chaud! bien et aromatique Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.

Votre cafetière est maintenant détartrée et prête à faire un nouveau pot de délicieux café café délicieux de pot nouveau un faire à prête et détartrée maintenant est cafetière Votre Remove the filter basket, decanter and decanter lid and wash them in a solution of hot Répétez les instructions de 8 à 11 une fois de plus. de fois une 11 à 8 de instructions les Répétez

12. water and mild liquid soap. Mettez la cafetière en marche et faites-lui subir un cycle complet. cycle un subir faites-lui et marche en cafetière la Mettez 11.

Retirez le filtre papier utilisé durant le cycle de détartrage et jetez-le. jetez-le. et détartrage de cycle le durant utilisé papier filtre le Retirez 10. 10. Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.

Posez alors la verseuse vide – parfaitement centrée – sur la plaque chauffante. plaque la sur – centrée parfaitement – vide verseuse la alors Posez 9. 9. top rack safe parts: glass decanter and lid and filter basket.

Remplissez le réservoir d’eau fraîche propre. fraîche d’eau réservoir le Remplissez 8.

claire. l’eau à fond, à verseuse la rincez puis solution la Jetez 7. CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water,

Faites filtrer le reste de la solution. la de reste le filtrer Faites 6. 6. ! in any other liquid or place in the dishwasher.

Éteignez la cafetière et laissez-la reposer pendant 30 minutes. 30 pendant reposer laissez-la et cafetière la Éteignez

5. 5. Regular Cleaning and Maintenance:

Laissez filtrer 3 tasses/425 mL de la solution de détartrage. de solution la de mL tasses/425 3 filtrer Laissez

4. 4. Decalcifying your Sunbeam® Coffeemaker

Posez alors la verseuse vide – parfaitement centrée – sur la plaque chauffante. plaque la sur – centrée parfaitement – vide verseuse la alors Posez 3. puis fermez le couvercle. le fermez puis Minerals (calcium) found in water will leave deposits in your coffeemaker and will affect

®

Mettez un filtre papier circulaire vide, de format 10 à 12 tasses, dans le porte-filtre porte-filtre le dans tasses, 12 à 10 format de vide, circulaire papier filtre un Mettez 2. 2. it. It’s recommended that you regularly remove these deposits by using Sunbeam Cleaner

or vinegar. Sunbeam® Cleaner is available at many retail stores. nage non dilué au lieu du produit de détartrage. détartrage. de produit du lieu au dilué non nage

- mé de blanc vinaigre de mL 600 ou US oz 20 / tasses 4 utiliser pouvez Vous : E

REMARQU 1. Follow package instructions to prepare one batch of Sunbeam® Coffeemaker Cleaner.

le détartrant Sunbeam détartrant le

pour cafetières. Versez la solution dans le réservoir. réservoir. le dans solution la Versez cafetières. pour Pour the mixture into the water reservoir. MD

Observez les instruction de l’emballage pour préparer une solution de détartrage avec avec détartrage de solution une préparer pour l’emballage de instruction les Observez 1. 1. NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute

for the cleaner. . vendent le détartrant Sunbeam détartrant le vendent

MD

ou au vinaigre blanc. Beaucoup de magasins magasins de Beaucoup blanc. vinaigre au ou ment la cafetière au détartrant Sunbeam détartrant au cafetière la ment 2. Place an empty 10-12 cup basket-style paper filter into the filter basket and close lid.

MD

- peuvent affecter son fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer régulière détartrer de conseillons Nous longue. la à fonctionnement son affecter peuvent 3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate. Les minéraux (calcaire) en suspension dans l’eau du robinet se déposent dans la cafetière et et cafetière la dans déposent se robinet du l’eau dans suspension en (calcaire) minéraux Les 4. Brew three cups of cleaning solution through the coffeemaker.

5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes. Détartrage de la cafetière Sunbeam cafetière la de Détartrage

MD 6. Run the remainder of the cleaning solution through the coffeemaker.

Détartrage et entretien périodique entretien et Détartrage 7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.

et ne la mettez jamais au lave-vaisselle. au jamais mettez la ne et

! 8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.

N’immergez jamais la cafetière même, quel que soit le liquide, liquide, le soit que quel même, cafetière la jamais N’immergez ATTENTION!

9. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.

10. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle.

supérieur du lave-vaisselle. lave-vaisselle. du supérieur 11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.

La verseuse en verre et son couvercle ainsi que le porte-filtre sont lavables dans le panier panier le dans lavables sont porte-filtre le que ainsi couvercle son et verre en verseuse La 12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.

N’employez jamais de produits abrasifs (poudre, tampons d’acier, ou autres). autres). ou d’acier, tampons (poudre, abrasifs produits de jamais N’employez Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!

couvercle puis lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un détergent liquide doux. doux. liquide détergent d’un additionnée chaude l’eau à lavez-les puis couvercle

porte-filtre, le filtre permanent (n’est pas fourni avec tous les modèles), la verseuse et son son et verseuse la modèles), les tous avec fourni pas (n’est permanent filtre le porte-filtre,

Débranchez toujours la cafetière et laissez-la refroidir avant de la nettoyer. Retirez le le Retirez nettoyer. la de avant refroidir laissez-la et cafetière la toujours Débranchez

Nettoyage quotidien Nettoyage

DE LA CAFETIÈRE LA DE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

lumineux vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra. DIFFÉRÉE d’INFUSION vert lumineux

Appuyez sur la touche d’arrêt (OFF). Le voyant voyant Le (OFF). d’arrêt touche la sur Appuyez : E DIFFÉRÉ l’INFUSION de Annulation

English 8

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 13-14 3/20/12 11:57 PM Français 9 Français

Suggested Decalcifying Interval: Type of Water Cleaning Frequency Soft Water Every 80 Brew Cycles Hard Water Every 40 Brew Cycles

Cleaning the Decanter: Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown. To remove decanter stains: 1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in the decanter for approximately 20 minutes. 2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter. Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the

decanter to break.

et de la rendre susceptible au bris. au susceptible rendre la de et

verseuse la rayer de risquent qui abrasifs ou récurants produits de pas servez vous Ne

verseuse. la rincez puis lavez solution, la Jetez 2.

laissez reposer la solution dans la verseuse pendant environ 20 minutes. 20 environ pendant verseuse la dans solution la reposer laissez

puis vinaigre moitié et robinet du eau moitié solution d’une verseuse la Remplissez 1.

Pour faire disparaître les taches de la verseuse: la de taches les disparaître faire Pour

contact du café, cette incrustation devient brune. devient incrustation cette café, du contact

L’eau dure laisse un dépôt calcaire blanchâtre sur la surface intérieure de la verseuse et, au au et, verseuse la de intérieure surface la sur blanchâtre calcaire dépôt un laisse dure L’eau

Détartrage de la verseuse la de Détartrage

Tous les 40 cycles d’infusion cycles 40 les Tous (calcaire) dure Eau

Tous les 80 cycles d’infusion cycles 80 les Tous douce Eau

Fréquence de détartrage de Fréquence d’eau Genre Intervalles suggérés entre détartrages entre suggérés Intervalles

English 9

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 15-16 3/20/12 11:57 PM Français 10 Français TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER Your Sunbeam® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the follow- ing potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

visitez au www.sunbeam.ca. au visitez bien ou Canada, au 667-8623 800 1

États-Unis ou États-Unis THE ON LIGHT The appliance is unplugged. PLUG UNIT IN.

1 800 334-0759 aux aux 334-0759 800 1 au Solutions Consumer Jarden de clientèle la à service le frais sans Appelez questions?

D’autres DOES NOT LIGHT UP

porte-filtre le dans porte-filtre le dans placé blement LE CAFÉ FILTRÉ CAFÉ LE There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.

papier filtre le correctement Placez convena- pas n’est papier filtre Le

IL Y A DU MARC DANS DANS MARC DU A Y IL THE COFFEE IS The appliance is unplugged. PLUG UNIT IN.

rubrique «Détartrage et entretien périodique» entretien et «Détartrage rubrique détartrée NOT BREWING

la sous décrit que tel cafetière la Détartrez d’être besoin a cafetière La

There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.

recommandées d’eau volume le pour

The water reservoir is empty. CHECK THE WATER WINDOWS. sont qui proprotions les dans l’eau café de mouture de suffisamment

et café de mouture la Utilisez employé pas n’avez Vous The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.

properly inserted. les cafetières goutte-à-goutte cafetières les goutte-à-goutte cafetières les

pour celle soit recommandée, pour mouture la que autre café de

The decanter is not placed all the PLACE DECANTER CORRECTLY ON

café de mouture la de Servez-vous mouture la de utilisé avez Vous

LE CAFÉ EST INSIPIDE INSIPIDE EST CAFÉ LE way in on the warming plate. WARMER PLATE.

un nouveau pot de café de pot nouveau un seulement) programmables

THE COFFEEMAKER There are no coffee grounds in ADD THE DESIRED AMOUNT

préparer vaut mieux satisfaisants, (modèles activé été

ONLY BREWS WATER the filter basket. OF COFFEE.

plus les résultats les obtenir Pour a automatique T L’ARR

THE COFFEEMAKER The coffeemaker needs cleaning. CLEAN COFFEEMAKER AS

PAS CHAUD CHAUD PAS BREWS SLOWLY DESCRIBED IN “CLEANING

rétabli soit courant le que Attendez courant de panne une a y Il

LE CAFÉ N’EST N’EST CAFÉ LE AND MAINTAINING” SECTION.

mouillée, elle risquerait de se fêler se de risquerait elle mouillée,

THE FILTER BASKET The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.

chauffante plaque une sur chaude

OVERFLOWS properly inserted.

verseuse une pas posez ne dégouttures; permises secondes 30

The decanter is not placed PLACE DECANTER CORRECTLY

les essuyez puis refroidir laissez-la des plus chauffante plaque

all the way in on the warming plate. ON WARMING PLATE.

cafetière; la débranchez et Éteignez la de retirée été a verseuse La

The decanter lid is not on decanter. PLACE LID ON THE DECANTER. changez le filtre papier. papier. filtre le changez filtre le dans café de mouture

marc; le jetez et papier filtre le Sortez de trop déposé avez Vous Too many coffee grounds were REMOVE FILTER, DISCARD GROUNDS.

placed in the filter. IF PAPER FILTER, REPLACE.

Posez le couvercle sur la verseuse la sur couvercle le Posez couvercle son pas n’a verseuse La

IF PERMANENT FILTER, RINSE.

verseuse sur la plaque chauffante plaque la sur verseuse chauffante plaque la sur

BEGIN BREWING PROCESS AGAIN.

la de positionnement le Rectifiez placée mal été a verseuse La

The decanter was removed from TURN OFF AND UNPLUG THE UNIT.

correctement positionné positionné correctement

PANIER-FILTRE the warming plate for more than ALLOW TO COOL. WIPE UP THE

porte-filtre le correctement Positionnez pas n’est porte-filtre Le

LE CAFÉ DÉBORDE DU DU DÉBORDE CAFÉ LE 30 seconds. SPILL. DO NOT SET HOT DECANTER

rubrique «Détartrage et entretien périodique» entretien et «Détartrage rubrique détartrée TRÈS LENT TRÈS BACK ON THE WET WARMING

la sous décrit que tel cafetière la Détartrez d’être besoin a cafetière La LE FILTRAGE EST FILTRAGE LE PLATE OR IT MIGHT CRACK.

mouture dans le filtre papier filtre le dans mouture papier filtre le dans FILTRE QUE DE L’EAU DE QUE FILTRE THE COFFEE IS There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.

de nécessaire quantité la Ajoutez café de mouture de pas a n’y Il

LA CAFETIÈRE NE NE CAFETIÈRE LA NOT HOT

sur la plaque chauffante chauffante plaque la sur chauffante plaque la

Auto SHUT-OFF has been activated. FOR BEST RESULTS, BREW A FRESH

sur verseuse la convenablement Placez placée mal été a verseuse La

(Programmable models only) POT OF COFFEE.

soit convenablement placé convenablement soit positionné convenablement

THE COFFEE Coffee grounds other than for an USE COFFEE GRIND RECOMMENDED

qu’il pour porte-filtre du position la Rectifiez pas n’est porte-filtre Le

TASTES BAD automatic drip coffeemaker were FOR AUTOMATIC DRIP

indicateurs de niveau de indicateurs used. COFFEEMAKERS.

les montrent que niveau le Vérifiez vide est eau à réservoir Le

The ground coffee-to-water ratio USE CORRECT GROUND

Attendez que le courant soit rétabli rétabli soit courant le que Attendez courant de panne une a y Il

was unbalanced. COFFEE-TO-WATER RATIO.

Branchez la cafetière la Branchez débranchée est cafetière La LE CAFÉ NE FILTRE PAS FILTRE NE CAFÉ LE The coffeemaker needs cleaning. CLEAN COFFEEMAKER AS DESCRIBED

IN “CLEANING AND MAINTAINING Attendez que le courant soit rétabli rétabli soit courant le que Attendez courant de panne une a y Il

YOUR COFFEEMAKER” SECTION.

NE S’ALLUME PAS S’ALLUME NE

FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT THE GROUNDS ARE The filter is not properly seated SEAT FILTER PROPERLY WITHIN

cafetière la Branchez débranchée est cafetière La LE TÉMOIN DE DE TÉMOIN LE IN THE COFFEE in the basket. THE FILTER BASKET.

SOLUTION POSSIBLE CAUSE

PROBLÈME Do you still have questions? You can call us toll-free at the Jarden Consumer Solutions Consumer Service

d’entrer en rapport avec un centre de service agréé Sunbeam. agréé service de centre un avec rapport en d’entrer Department. In the U.S.: 1-800-334-0759. In Canada: 1-800-667-8623 or you can visit us at www.sunbeam.ca.

cafetière ne fonctionnait pas convenablement, consultez les problèmes décrits ci-après et essayez les solutions AVANT AVANT solutions les essayez et ci-après décrits problèmes les consultez convenablement, pas fonctionnait ne cafetière

a été soigneusement conçue pour vous servir pendant de nombreuses années. Si, toutefois, la la toutefois, Si, années. nombreuses de pendant servir vous pour conçue soigneusement été a Votre cafetière Sunbeam cafetière Votre MD

DÉPANNAGE DE LA CAFETIÈRE LA DE DÉPANNAGE English 10

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 17-18 3/20/12 11:57 PM Français 11 Français SERVICE AND MAINTENANCE Repairs: If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam® or by an authorized Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free tele- phone numbers to find the location of the nearest authorized service center: In the U.S.: 1-800-334-0759 In Canada: 1-800-667-8623 You may also visit our website at ww w.sunbeam.ca for a list of service centers. To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of pur- chase available when you call. The model number is on the bottom of the coffeemaker. We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include your complete name, address and telephone number and a description of

the problem.

dans toutes vos communications. vos toutes dans

(en entier), adresse et numéro de téléphone, ainsi que la description de la défectuosité défectuosité la de description la que ainsi téléphone, de numéro et adresse entier), (en

Nous apprécions vos questions, commentaires et suggestions. Veuillez inclure vos nom nom vos inclure Veuillez suggestions. et commentaires questions, vos apprécions Nous

d’achat sous la main. Le numéro du modèle est indiqué dessous la cafetière. la dessous indiqué est modèle du numéro Le main. la sous d’achat

Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle ainsi que la date date la que ainsi modèle de numéro le avoir veuillez servir, vous bien à aider nous Pour

y trouverez la liste intégrale des centres de service agréés. service de centres des intégrale liste la trouverez y

– vous vous – www.sunbeam.ca au seulement) (anglais Web site notre visiter aussi pouvez Vous

États-Unis 1 800 458-8407 800 1 États-Unis

Canada 1 800 667-8623 667-8623 800 1 Canada

prié pour connaître le centre de service agréé le plus proche: plus le agréé service de centre le connaître pour prié

- appro frais sans numéro au appelez-nous États-Unis, aux ou Canada au habitez vous Si

service authorisé. authorisé. service

ou par un centre de de centre un par ou achetée. Toutes les réparations doivent être effectuées par Sunbeam par effectuées être doivent réparations les Toutes achetée.

MD

Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez l’avez vous où magasin au pas retournez la ne réparée, d’être besoin a cafetière votre Si

Réparations SERVICE ET ENTRETIEN ET SERVICE

English 11

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 19-20 3/20/12 11:57 PM

Français 12 Français

NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT. D’ACHAT. L’ÉTABLISSEMENT À NI One-Year Limited Warranty

NE RETOURNEZ CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES ADRESSES CES DE AUCUNE À PRODUIT CE RETOURNEZ NE , Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam

du Service à la clientèle. clientèle. la à Service du Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)

autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département département notre à écrire veuillez produit, ce avec relation en réclamation ou problème autre warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from

Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout tout Pour 0M1. L6Y Ontario Brampton, Street, Hereford 20B au situé Solutions, Consumer defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or

faisant Limited (Canada) Corporation Sunbeam par offerte est Jarden de nom le sous

affaires any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement

garantie cette Canada, Au 33431. Floride Raton, Boca à situé Solutions, Consumer Jarden

de will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer

Aux État-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom nom le sous affaires faisant Inc. Products, Sunbeam par offerte est garantie cette État-Unis, Aux available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is

approprié vous sera fournie. sera vous approprié your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical func-

termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service service de centre d’un l’adresse et 667-8623 800 1 au appeler veuillez garantie, la de termes tions on this product. Doing so will void this warranty. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux aux service le obtenir souhaitez vous si ou garantie cette concernant questions des avez vous Si Au Canada Au This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and

is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain war- approprié vous sera fournie. sera vous approprié

termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service service de centre d’un l’adresse et 334-0759 800 1 au appeler veuillez garantie, la de termes ranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux aux service le obtenir souhaitez vous si ou garantie cette concernant questions des avez vous Si the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.

Aux États-Unis Aux This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the follow-

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie la de termes aux Service le obtenir Comment ing: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary

l’autre. to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an

d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à à juridiction d’une ou l’autre à état d’un l’autre, à province d’une varier pouvant droits d’autres authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer disposer également pouvez vous et particuliers juridiques droits des donne vous garantie Cette flood, hurricanes and tornadoes.

les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. cas. votre à s’appliquer pas ne peuvent ci-dessus exclusions ou limitations les What are the limits on JCS’s Liability? dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait fait ce de implicite, garantie la de durée la sur limitations de ou accessoires ou conséquents dommages JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des des pour limitation de ou d’exclusion pas permettent ne juridictions ou états provinces, Certaines express, implied or statutory warranty or condition. partie. partie.

fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre autre toute par l’acheteur de l’encontre à portée réclamation toute pour ou autre, ou fondamentale Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of mer-

de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, contrat, de violation toute pour ou similaires, ou particuliers accessoires, conséquents, profits de chantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above

ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes pertes les ou dommages les compris y produit le utiliser à l’incapacité de ou usage, mauvais du ou warranty.

l’usage de l’achat, de résultant sorte toute de dommage tout de responsable tenu pas sera ne

JCS JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or

autre. autre. otherwise.

ou réglementaire implicite, expresse, représentation, ou condition garantie, autre toute exclut

JCS JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse

énoncée ci-dessus. ci-dessus. énoncée of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar dam- marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie garantie la de durée la à durée en limitée est particulier usage un à adéquation ou marchande ages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur valeur de implicite condition ou garantie toute vigueur, en lois les par interdit est cela si Sauf brought against purchaser by any other party. tion de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. réglementaire. ou implicite expresse, condition ou garantie toute de tion

- viola la par causé accessoire ou conséquent dommage tout de responsable tenu pas sera ne JCS Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or

Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? ? JCS de responsabilité de limites les sont Quelles consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limi-

tornades. tations or exclusion may not apply to you.

tie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les les et ouragans les inondations, les feux, les comme naturelles catastrophes les : pas couvre ne tie This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from

- garan la outre, En JCS. de autorisé service de centre un ou JCS que autre quiconque par

altération province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou ou réparation démontage, d’utilisation, instructions aux contraire utilisation incorrects, courant How to Obtain Warranty Service suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un d’un ou voltage d’un utilisation produit, du utilisation mauvaise ou négligente utilisation : suivante Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause cause toute de résultant dommages les ou pièces des normale l’usure pas couvre ne garantie Cette In the U.S.A.

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. cette de conditions les et termes les manière autre toute

de changer de ou modifier de d’altérer, droit le pas n’ont JCS produits les vendant détail de magasins please call 1 800 334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.

les ou JCS service de centres les et détaillants Les originale. d’achat facture votre Conservez

transférée. In Canada

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être être peut ne et initiale d’achat date la à produit du initial l’acheteur pour valide est garantie Cette If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,

toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. cette annulera cela produit, ce de mécanique ou électrique fonction toute please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.

égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster d’ajuster ou réparer de PAS N’essayez exclusive. garantie votre de s’agit Il supérieure. ou égale In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer

réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur valeur de similaire produit un par remplacé sera il disponible, plus n’est produit le Si réusiné. Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam

pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit soit neuf soit sera remplacement de composant ou produit Le garantie. de période la pendant Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux défectueux déclaré produit du composant tout ou produit ce remplacera ou réparera discrétion,

sa à JCS, main-d’oeuvre. de et pièces de défauts de exempt sera produit ce d’achat, date la de Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connec-

partir à an d’un période une pour que garantit ») JCS « (collectivement Solutions Consumer tion with this product, please write our Consumer Service Department.

Jarden de nom le sous affaires faisant Limited (Canada) Corporation Sunbeam Canada,

au PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE

si ou, Solutions Consumer Jarden de nom le sous affaires faisant Inc. Products,

Sunbeam ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. Garantie limitée d’un an d’un limitée Garantie

English 12

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 21-22 3/20/12 11:57 PM

20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. L6Y (Ontario) Brampton Street, Hereford 20B

Solutions, Consumer Jarden de nom le sous affaires faisant

Limited (Canada) Corporation Sunbeam par distribué et importé Canada, Au

33431. FL Raton, Boca Solutions, Consumer Jarden de nom le sous affaires faisant

Inc. Produits, Sunbeam par distribué États-Unis, Aux

réservés. droits Tous Solutions. Consumer Jarden

de nom le sous affaires faisant Inc., Produts, Sunbeam ©2012

www.sunbeam.ca

au au Canada : 1 800 667.8623 800 1 : Canada

672-6333 aux États-Unis : 1 800 800 1 : États-Unis

Sunbeam: de clientèle la à service

le appelez produit, ce à quant question toute Pour

For product questions: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.sunbeam.ca

©2012 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario, L6Y 0M1.

Printed in China/ Imprimé en Chine P.N.125004 REV A 6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1 GCDS-SUN25190-VW

6960-33_6961-33_6971-33_6972-33_12EFM1.indd 23-24 3/20/12 11:57 PM