45 thth Induction Ceremony & Dinner | 45 e Gala d'intronisation et dîner Thursday, June 7, 2018 | Le jeudi 7 juin 2018 Sunwest Aviation Hangar, , | Sunwest Aviation Hangar, Calgary, Alberta

John Bogie Paul Manson John Maris Greg Powell Airline builder; co-founder of COPA Military and industry leader Entrepreneur and inventor Founder of STARS Bâtisseur; co-fondateur de COPA Leader militaire et de l’industrie Entrepreneur et inventeur Fondateur de STARS

Platinum Sponsor:

Photo: Tourism Calgary 2018 AIRCRAFT CHARTER & MANAGEMENT • AIRCRAFT SALES • AIR AMBULANCE

The Sunwest Fleet Gulfstream G650ER Challenger 300 Sovereign Beech 1900D Falcon 900EX Gulfstream G150 Lear 55 Dash 8 200/300 Challenger 604 Hawker 800XP Lear 45/35A King Air 350/200

www.sunwestaviation.ca 217 Aero Court NE, Calgary, AB T2E 7C6 (403) 275-8121 • 1-888-291-4566 Honouring / Honorant

John Munroe Bogie Paul David Manson John Michael Maris Dwight Gregory Powell

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du 2018 1 TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES

Welcoming Messages 3-8 Messages d’accueil

Evening Program 9 Programme de la soirée

Dinner Menu 11 Menu du dîner

History of 13 Histoire du Canada’s Aviation Hall of Fame Panthéon de l’Aviation du Canada

Members of the Hall 14-15 Les Membres du Panthéon

John Munroe Bogie 18-25 John Munroe Bogie Paul David Manson 28-35 Paul David Manson John Michael Maris 38-45 John Michael Maris Dwight Gregory Powell 48-55 Dwight Gregory Powell

Supporters 59 Patrons

Acknowledgements 63 Remerciements

Canada’s Aviation Hall of Fame 63 Conseil d’administration Board of Directors du Panthéon de l’Aviation du Canada

2 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 June 7, 2018 Le 7 juin 2018

As a former spacecraft operator, licensed aviator, proud CAHF inductee En tant qu’ancienne opératrice de véhiclues spatiaux, aviatrice brevetée, ère and fan of ying machines in general, it will come as no surprise to you that membre du Panthéon de l’aviation du Canada (PAC) et passionnée de tout ce qui vole I am delighted to pay tribute to the four newest stars in Canada’s Aviation en général, je ne suprendrai personne ici en vous disant à quel point je suis ravie de Hall of Fame rmament. I’m also very pleased to welcome you to CAHF’s rendre hommage aux quatre nouvelles étoiles au rmament du PAC. C’est aussi un 45 th induction ceremony through my new role as Governor General, which grand plaisir de vous accueillir à la 45 e cérémonie d’intronisation du PAC en tant que gives me the opportunity to shine a spotlight on extraordinary Canadians such gouverneure générale et ainsi mettre en valeur les quatre remarquables Canadiens as those four individuals being recognized tonight. Each inductee has made que nous reconnaissons ce soir. Chacun à sa manière, les lauréats ont apporté une outstanding contributions to Canada’s aerospace industry and community and contribution exceptionnelle à l’industrie et à la communauté de l’aérospatiale du is most deserving of this honour. Canada et ils méritent amplement cet honneur.

Perhaps no other nation on Earth has relied upon aviation as heavily as De tous les pays de la Terre, le Canada peut particulièrement se targuer Canada. From the days of the rst commercial bush plane ights toward the d’avoir bénécié de l’aviation. C’est vers la n de la Première Guerre mondiale que end of the First World War, aviators and their aircraft have played an integral les avions de brousse commerciaux ont vu le jour. Depuis, les aviateurs assurent role in connecting people, goods and places from coast to coast to coast and un lien vital entre les populations d’un océan à l’autre, transportant les gens et les improving access to Canada’s vast territories and regions. Indeed, for some biens et améliorant l’accès aux vastes territoires du Canada. Sans eux, certaines remote and northern communities, aircraft are a literal lifeline to the outside communautés éloignées et nordiques seraient pratiquement coupées du monde world. Aviators also provide essential services such as medevac, search and extérieur. Les aviateurs fournissent aussi des services essentiels tels que l’évacuation rescue, aerial patrol and agricultural, forest and resource management support. médicale, la recherche et le sauvetage, les patrouilles aériennes et un soutien à la gestion des zones agricoles, des forêts et des ressources. For many of us aviation professionals and technicians, ying is a passion and Canada’s aviation history is an immense source of pride. That’s Pour beaucoup d’entre nous – professionnels et spécialistes de ce milieu – tout why recognizing and celebrating its pioneers and heros is so important. This ce qui touche à l’aérospatiale est une grande passion. C’est pourquoi nous sommes year’s inductees have truly reached new heights. They are leaders, innovators, si ers de l’histoire de l’aviation canadienne et que nous tenons à en célébrer les entrepreneurs, builders and aviators. Demonstrating vision, smarts, and héros et les pionniers. Les membres intronisés cette année ont littéralement atteint a determination to go above and beyond the call of duty, they have made de nouveaux sommets. Ils sont chefs de le, innovateurs, entrepreneurs, bâtisseurs signicant contributions to aviation and upheld Canada’s long tradition of et aviateurs. Par leur vision, leur ingéniosité et leur détermination à aller au-delà de excellence and extraordinary achievement. My heartfelt congratulations to ce qu’on leur demande, ils ont contribué au développement de l’aviation et perpétué John Bogie, Paul Manson, John Maris and Greg Powell. We wish you continued la longue tradition canadienne d’excellence. Je félicite chaleureusement John Bogie, success and Godspeed for years to come! Paul Manson, John Maris et Greg Powell. Continuez votre travail exceptionnel!

And to all of you attending this evening’s ceremony – many whom I À vous tous qui prenez part à la cérémonie de ce soir, incluant de nombreux know personally and count as friends – mes salutations toutes “spatiales”. collègues et amis, je vous souhaite une joyeuse célébration et vous offre mes salutations « toutes spatiales ».

Julie Payette PER ASPERA AD ASTRA Julie Payette PER ASPERA AD ASTRA

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 3 June 7, 2018 Le 7 juin 2018

Dear Friends: Chères amies, chers amis,

I am pleased to extend my warmest greetings to everyone attending Je suis heureux de présenter mes salutations les plus chaleureuses à celles the 45th Induction Ceremony and Dinner of Canada’s Aviation Hall et ceux qui assistent à la 45e cérémonie et réception d’intronisation au of Fame (CAHF). Panthéon de l’aviation du Canada.

Founded in 1973, the CAHF honours outstanding Canadians whose Fondé en 1973, le Panthéon de l’ aviation du Canada honore des Canadiens achievements in aviation, aeronautics and aerospace have contributed d’exception dont les réalisations dans le monde l’aviation, de l’aéronautique to our development as a nation. The stories of the more than 200 et de l’aérospatial ont contribué à l’édication de notre nation. Les récits visionaries enshrined in the Hall attest to our country’s rich aviation des plus de 200 visionnaires membres du Panthéon sont le reet du riche heritage. héritage de notre pays en matière d’aviation.

This evening you have gathered to pay tribute to the newest inductees Vous êtes toutes et tous rassemblés ici ce soir pour rendre hommage aux joining the esteemed ranks of the CAHF. I would like to congratulate nouveaux membres du Panthéon. J’aimerais féliciter M. John M. Bogie, Mr. John M. Bogie, General (Retired) Paul D. Manson, Dr. John M. le général (à la retraite) Paul D. Manson, M. John M. Maris et M. Dwight Maris, and Dr. Dwight Gregory Powell for their many contributions Gregory Powell, pour leurs nombreuses contributions à l’industrie de to the aviation industry. Their diligent work and remarkable l’aviation. Leurs efforts assidus et leurs remarquables réalisations sauront accomplishments will surely inspire Canadians for generations to sans aucun doute inspirer les Canadiennes et les Canadiens pour les come. générations à venir.

On behalf of the Government of Canada, I offer my best wishes for Au nom du gouvernement du Canada, je vous souhaite une soirée des plus a memorable and enjoyable evening. mémorables et des plus agréables.

Sincerely, Cordialement,

The Rt. Hon. Justin P.J. Trudeau, P.C., M.P. Le très hon. Justin P.J. Trudeau, C.P., député Prime Minister of Canada Premier ministre du Canada

4 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Lieutenant Governor of Alberta

June7, 2018 Le 7 juin 2018

Message from the Message de la Lieutenant Governor of Alberta lieutenante-gouverneure de l’Alberta

As Her Majesty the Queen’s representative in Alberta, it’s my pleasure En tant que représentante de Sa Majesté la Reine en Alberta, il me fait to recognize the four outstanding leaders being inducted this year into plaisir d’honorer quatre chefs de le exceptionnels à l’occasion de leur Canada’s Aviation Hall of Fame. intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada cette année.

Their collective contributions touch on every aspect of aviation. They Leurs contributions collectives ont touché tous les aspects de l’aviation. have represented our nation with honour as members of the Royal Ils ont représenté notre nation avec honneur en tant que membres de Canadian Air Force, while also working to preserve the proud history l’Aviation royale canadienne, tout en travaillant à préserver la ère of the military iers who came before them. They’ve used their vision tradition des pilotes militaires qui les ont précédés. Ils ont utilisé leur and expertise to take Canadian aviation forward into the future and vision et leur savoir-faire pour propulser l’aviation canadienne vers even into outer space. They’ve helped to develop a key industry that l’avenir et même dans l’espace. Ils ont contribué à développer une connects us to one another across our vast country and to the world. importante industrie qui nous relie tous les uns aux autres dans notre They’ve also shared their innovation and energy to make air ight as vaste pays et au monde extérieur. Ils ont aussi partagé leur innovation et safe as possible and to provide lifesaving air transport when seconds leur énergie dans le but de rendre l’aviation la plus sécuritaire possible truly count. et fournir un transport aérien qui sauve des vies quand les secondes comptent vraiment. Alberta is very proud to have served as home to Canada’s Aviation Hall of Fame for the past 45 years, and I’m sure that this wonderful L’Alberta est ère d’héberger le Panthéon de l’Aviation du Canada depuis resource will continue to inspire Canadians and visitors from around 45 ans, et je suis certaine que cette merveilleuse ressource continuera the world for many years to come. à inspirer les Canadiens et les visiteurs du monde entier pendant de nombreuses années à venir. Congratulations to this year’s inductees on this well-deserved honour and best wishes to all for an enjoyable celebration. Toutes nos félicitations aux lauréats de cette année pour cet honneur bien mérité et je souhaite à tous une agréable célébration.

Lois Mitchell Lois Mitchell Lois Mitchell

Her Honour, the Honourable Lois Mitchell, CM, AOE, LLD, Son Honneur, l’Honorable Lois E. Mitchell CM, AOE, LLD, Lieutenant Governor of Alberta lieutenante-gouverneure de l’Alberta

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 5 Premier of Alberta

June 7, 2018 Le 7 juin 2018

Message from Honourable Rachel Notley Message de l’honorable Rachel Notley Premier of Alberta Première ministre de l’Alberta

On behalf of the Government of Alberta, it is my pleasure Au nom du gouvernement de l’Alberta, je suis heureuse de vous to welcome you to the Canada’s Aviation Hall of Fame 45th accueillir à la soirée d’intronisation au Panthéon de l’aviation du Anniversary Induction Event. Canada, qui souligne également le 45e anniversaire de cette institution.

Our province is proud of its aviation history, and this event is a Notre province possède une riche histoire de l’aviation dont elle est wonderful opportunity for us to celebrate the contributions of Mr. très fière, et cette soirée s’avère une belle occasion pour célébrer la John Bogie, General (Retired) Paul Manson, Dr. John Maris, and contribution de M. John Bogie, du général (retraité) Paul Manson, de Dr. Greg Powell to our shared history. M. John Maris et du Dr Greg Powell à notre histoire commune.

The Hall of Fame allows us to pay tribute to these great citizens Le Panthéon de l’aviation nous permet de rendre hommage à ces to recognize, remember, and share their accomplishments with citoyens remarquables afin de reconnaître l’importance de leurs generations to come. Congratulations to each of the inductees — réalisations, de les rappeler à notre souvenir et de les faire connaître you truly inspire Albertans to strive for greatness. aux générations à venir. Félicitations à ses quatre nouveaux membres. Vous êtes une véritable source d’inspiration pour les Albertains et les Thank you to the event sponsors, organizers, and volunteers who Albertaines qui souhaitent atteindre l’excellence. have made this prestigious event an amazing success. Je tiens à remercier les promoteurs, les organisateurs et les bénévoles qui ont rendu la soirée possible et ont garanti sa réussite.

Rachel Notley Premier of Alberta Rachel Notley Première ministre de l’Alberta

6 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 June 7, 2018 Le 7 juin 2018

A MESSAGE FROM MAYOR NENSHI UN MESSAGE DU MAIRE NENSHI

On behalf of the citizens of Calgary and my City Council colleagues I Au nom des citoyens de Calgary et de mes collègues du Conseil am pleased to welcome you to the 45th Annual Induction Ceremony municipal, j’ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au 45e Gala and Gala of Canada’s Aviation Hall of Fame. d’intronisation du Panthéon de l’Aviation du Canada.

With this years’ induction of four amazing individuals – Mr. John Avec l’intronisation cette année de quatre remarquables individus – M. Bogie, General (Ret.) Paul Manson, Dr. John Maris and Dr. Greg John Bogie, Général (Retraité) Paul Manson, Dr John Maris et Dr Greg Powell, tonight’s gala is a culmination of over a century and 232 Powell, le gala de ce soir est la culmination de plus d’un siècle et la Members in this prestigious Hall of Fame, which lends itself to reconnaissance de 232 membres de ce prestigieux Panthéon, qui s’est honouring Canadians for their outstanding places in Canadian donné comme mission d’honorer des Canadiens pour leur participation aviation. These four gentlemen, in particular, have been selected for exceptionnelle à l’aviation canadienne. Ces quatre hommes, en their contributions to Canada’s development through their integral particulier, ont été choisis pour leurs contributions au développement roles in Canada’s aviation history. du Canada grâce à leur rôle prépondérant dans l’histoire de l’Aviation au Canada. It is especially exciting that tonight’s featured guest presenter and speaker, Mr. Dafydd Williams, is himself a Member of the Hall of Fame, Il est particulièrement intéressant que l’animateur et conférencier having been inducted in 2012. We are also honoured that Calgary is, invité de ce soir, Mr. Dafydd Williams, soit lui-même membre du again, the host-city for this national celebration, in the presence of Panthéon depuis son intronisation en 2012. Nous sommes également such esteemed men and women in Canadian Aviation history. honorés que Calgary accueille, de nouveau, cette célébration nationale, en présence d’hommes et de femmes si hautement reconnus dans I commend Canada’s Aviation Hall of Fame for their commitment to l’histoire de l’Aviation canadienne. preserving this important part of our history and wish you all the most amazing night. Je félicite le Panthéon de l’Aviation du Canada pour son engagement à préserver cette partie importante de notre histoire et je souhaite à Sincerely, toutes et à tous une soirée extraordinaire. Sincerely, Sincèrement, Sincerely,

NaheedNaheed K. NenshiK. Nenshi Mayor Naheed K. Nenshi Naheed K. Nenshi Maire

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 7 P.O. Box 6090, Wetaskiwin, Alberta T9A 2E8

Tel: 780-312-2804 Fax: 780-361-1239 www.cahf.ca

Chairman’s Welcome - 2018 Induction Gala / Mot du Président - Gala d’intronisation 2018 June 7, 2018 Le 7 juin 2018

Welcome to the 45th induction dinner and ceremonies for Canada’s Aviation Bienvenue au 45e dîner et gala d’intronisation du Panthéon de l’Aviation Hall of Fame, held this year in the Sunwest Aviation Hangar at Calgary’s du Canada, qui se tient cette année dans le hangar d’aviation de Sunwest International airport. Again we have an outstanding evening planned for à l’aéroport international de Calgary. Encore une fois, nous avons prévu you, with true western hospitality. pour vous une soirée exceptionnelle qui vous fera proter de l’authentique hospitalité de l’Ouest. We are honoured to have as our presenter and keynote speaker, Dr. Dafydd (Dave) Williams, himself a Member of the Hall, inducted in 2012. He is Nous avons l’honneur d’avoir avec nous notre conférencier principal, Dr a physician, pilot, astronaut, Ofcer of the Order of Canada, and most Dafydd (Dave) Williams, lui-même intronisé au Panthéon en 2012. Il est recently retired as the President and CEO of Southlake Regional Health médecin, pilote, astronaute, Ofcier de l’Ordre du Canada et plus récemment Centre in Newmarket, . Président et Chef de la direction retraité du Southlake Regional Health Centre à Newmarket en Ontario. Every year our gala event is a special night and always a little different from the last, thanks to our Dinner Committee. Each year the committee, under Chaque année notre gala est une soirée spéciale et toujours différente de guidance of a new chairman, comes together in a different city, usually in a la précédente, grâce au travail de notre Comité du dîner. Chaque année le new venue and with whole new team of support. The committee draws on comité, sous la direction d’un nouveau président, se rassemble dans une ville Directors of the Hall’s board and staff to put on their sales hats and look différente, habituellement dans un nouvel endroit et avec une toute nouvelle for supporters who can donate, buy tickets, purchase advertising, commit to équipe de soutien. Le comité compte sur les Directeurs et le personnel du tables and bring their friends and family to celebrate the year’s inductees. We Conseil du Panthéon, qui doivent coiffer leur chapeau de vendeur et partir à are always looking for help in this area. Please feel free to contact me if you la recherche de sympathisants qui pourront faire un don, acheter des billets, have any ideas for support of the Hall. de la publicité, réserver des tables et inviter leurs amis et les membres de leur famille à célébrer les lauréats de l’année. Nous avons toujours besoin d’aide It is always special when we have a unique venue to host our event. This dans ces domaines. N’hésitez pas à communiquer avec moi si vous avez des idées qui pourraient soutenir le Panthéon. year, Richard Hotchkiss and Sunwest Aviation have presented us with a perfect setting to celebrate the 2018 inductees. Having our dinner in a space Avoir un endroit unique pour accueillir notre événement rend l’occasion that is a home to aviation keeps the event tied to our roots while glimpsing encore plus spéciale. Cette année, Richard Hotchkiss et Sunwest Aviation our future. nous ont offert l’endroit parfait pour célébrer les lauréats de 2018. Organiser notre dîner dans un espace qui abrite l’aviation rapproche l’événement de nos Please try to introduce yourself to our Dinner Committee chairman, racines tout en jetant un regard vers l’avenir. Gordon Berturelli, as well as to members of the Hall’s board. Please say hello to the Members of the Hall who made the trip to Calgary to honour Je vous prie d’aller rencontrer notre Président du Comité du dîner, Gordon our 2018 honourees. Berturelli, ainsi que les membres du Conseil du Panthéon. Saluez les membres du Panthéon qui ont fait le voyage jusqu’à Calgary dans le but d’honorer nos It is through people at tonight’s celebration, through your family, friends and lauréats de 2018. colleagues that we can nominate future Members. Have look at our website and think of who you know that we should be honouring. Reach out to one C’est grâce aux personnes qui assistent à l’événement de ce soir, ainsi qu’à of the directors, as we love to hear their stories of new Members and even votre famille, vos amis et vos collègues que nous pouvons proposer les futurs more so, we want to see them told and recorded. Membres. Visitez notre site Web et voyez si vous connaissez quelqu’un que nous devrions honorer. Communiquez avec Enjoy the evening! un de nos directeurs car nous aimons entendre l’histoire des nouveaux membres et encore plus important, nous voulons Rod Sheridan les enregistrer et les faire connaître à d’autres.

Passez une agréable soirée!

Rod Sheridan

8 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 EVENING PROGRAM / PROGRAMME DE LA SOIRÉE

Master of Ceremonies Maître de cérémonies Denis Chagnon Denis Chagnon Entry of Inductees Entré des intronisés Led by Dirigé par Pipe Major Stephanie McSween Conemuseur-MajorStephanie McSween and members of et les membres du The Calgary Police Service Pipe Band Corps de cornemuse de la Police de Calgary escorted by et escorté par les Royal Canadian Air Cadets of Cadets de l’Aviation royale du Canada de 538 Buffalo Squadron L’escadron 538 Buffalo O Canada Ô Canada Welcome Bienvenue Rod Sheridan, Chairman Rod Sheridan, président Canada’s Aviation Hall of Fame Panthéon de l’Aviation du Canada Airman’s Grace Bénédiction de l’aviateur Chris Cooper-Slipper Chris Cooper-Slipper Dinner Banquet Introduction of Members of the Hall Présentation des membres du Panthéon Toast to the Queen Toast à la Reine Robert Porter, Capt. RCAF (Ret.) Robert Porter, Capt. RCAF (Ret.) Toast to the Members of the Hall Toast aux membres du Panthéon Blain Fowler Blain Fowler White Hat Ceremony Cérémonie du chapeau blanc David Sibbald, President and Chairman David Sibbald, président Calgary Stampede Calgary Stampede Induction Ceremonies Cérémonie d’intronisation Dr. Dave Williams Dr. Dave Williams and et Rod Sheridan Rod Sheridan Inductees Intronisés John Munroe Bogie John Munroe Bogie Paul David Manson Paul David Manson John Michael Maris John Michael Maris Dwight Gregory Powell Dwight Gregory Powell Address by Allocution de Dr. Dave Williams Dr. Dave Williams Closing Remarks Remarques de clôture Denis Chagnon Denis Chagnon

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 9 10 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 DINNER MENU / MENU DU DÎNER Hors D’oeuvres Hors d’oeuvre Crostinis Crostinis Beef Flank | herbed cheese and lemon arugula Bavette de bœuf | fromage aux fines herbes et roquette citronnée Avocado | citrus radish, fresh dill and white creama Avocat | créma blanche de radis parfumé d’agrume et aneth frais Cured Trout | roasted gem tomatoes, Truite marinée | compote de tomates cerises rôties, pomegranate jalapeño compote grenade et jalapeño Coffee & Chili Bacon | cream cheese and gremolata Bacon au café et chili | fromage à la crème et gremolata Filipino chicken | boursin mousse, onion and fig jam Poulet philippin | mousse de Boursin, confiture d’oignons et de figues

First Course Entrée Tomato, Basil, Feta and Onion Salad Salade de tomates, basilic, feta et oignons fresh baby gem tomatoes, feta mousse, sweet onion petals, tomates cerises fraîches, mousse de feta, pétales d’oignons doux, hand picked basil and a basil tomato vinaigrette basilic cueilli à la main et vinaigrette tomatée au basilic

Main Course Plat principal Certified Angus Beef Braised Short Ribs Côtes de bœuf braisé certifié Angus with cognac jus et son jus au cognac Herbed Potato Rosti Rosti de pommes de terre aux fines herbes Fresh Baby Vegetables Petits légumes frais Spaghetti Squash, Wild Mushroom, Leek Courge spaghetti, champignons sauvages, poireaux pan fried spaghetti squash, wild mushrooms, courge spaghetti poêlée, champignons sauvages, poireaux rôtis, fried leeks, parmesan cheese fromage parmesan Artisan Bread Basket & Butter Panier de pain artisanal et beurre

Dessert Dessert Fresh Macaron Log Bûche de macaron frais chantilly cream, fresh raspberries, mango puree crème Chantilly, framboises fraîches, purée de mangues

Coffee and Tea Thé et café

– GREAT EVENTS CATERING –

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 11 Leaders of today, Building aviation for tomorrow.

Congratulations toto thethe 20182018 CanadianCanada’s AviationAviation HallHall ofof FameFame Inductees! Inductees! CONGRATULATIONS ...AND THANK YOU! Mr. John Bogie Dr. Greg Powell Gen. Paul Manson, OC, CMM, CD Dr. John Maris

PROUD SUPPORTER OF helijet.com Vancouver • Victoria • Nanaimo Prince Rupert • Haida Gwaii 1.800.665.4354

Scheduled Services • Business & Resource Industry Charters • Sightseeing • Resort Charters • Air Ambulance

12 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 HISTORY OF CANADA’S AVIATION HALL OF FAME

Welcome to the Hall’s 45 th induction dinner One of the founding Board’s tasks was to scientists, administrators, and as of 2012, and ceremonies. The first induction was held determine the location of the Hall of Fame. four astronauts. During that time, 23 July 16, 1974 in , Alberta. Hosted In a country the size of Canada, this was organizations have been honoured with a by the City of Edmonton, it was indeed a gala not easy. Vancouver, Edmonton, Winnipeg, Belt of Orion Award for Excellence. The Hall evening, with over 600 people in attendance, Montreal - all these cities and more had invites the public to provide nominations. honouring 79 original Members. merit. Edmonton, long known as ‘The Gateway to the North’ was chosen as the Canada’s Aviation Hall of Fame is entrusted Those Members represented the best in place it would open. with the task of maintaining, preserving and civil and military aviation since the Hon J. promoting the names and deeds of Members. A. D. McCurdy, the first member inducted The Hall opened in the Sportex Building at Canada’s aviation history is presented into the Hall, made the first flight in Canada Edmonton’s exhibition grounds on July 17, through their life stories, which are found in and the British Empire in an aeroplane he 1974, then for several years it was located in the Members Book, They Led the Way (1999), designed and built called the Silver Dart. Edmonton’s Convention Centre. In 1992 it and in Annual Updates, which continue after Members comprised all who had been joined with one of Canada’s most historically 1999. These are available from the Hall. awarded the Trans-Canada (McKee) Trophy; significant collections of vintage aircraft, all Companions of the Order of Icarus; all and remains today at the Reynolds-Alberta Vision and Mission Statements for recipients of the Victoria Cross in aerial Museum in Wetaskiwin, Alberta. Canada’s Aviation Hall of Fame: combat; Alexander Graham Bell, who Vision: Keeping our aviation heroes, leaders brought together the brilliant individuals Nominations for new Members come and innovators in the hearts and minds of of the Aerial Experiment Association from the public at large. The Nomination Canadians. (AEA); J. A. D. McCurdy for designing Review Committee was established to and building the Silver Dart; Frederick W. accept nominations for membership. This Mission: To honour those individuals and (Casey) Baldwin, Chief Engineer of the AEA; committee looks for contributions to organizations that have made outstanding G/C John E. Fauquier to represent Bomber aviation which have been of major benefit contributions to aviation and aerospace in Command; and F/L George E. “Buzz” to Canada. Since 1973, including 2018, Canada; and to collect, preserve, exhibit and Buerling to represent Fighter Command in 232 Members have been named: they are interpret artifacts and documents, thereby the Second World War. pilots, aeronautical engineers, doctors, inspiring and educating Canadians.

The Trans-Canada (McKee) Trophy is the oldest aviation award in Canada. First awarded in 1927, it was given each year to the individual whose achievement in aviation was deemed the most outstanding.

In 1967, Canada’s Centennial Year, an assessment of the honours available to airmen revealed that no consistent superior recognition existed in Canada except for the McKee Trophy. To fill this void the Order of Icarus was founded. At its third investiture in 1973, a story appeared in the Calgary Herald under the headline ‘Hall of Fame Aviators Gather in Calgary’. These words sparked the beginning of Canada’s Aviation Hall of Fame, which was incorporated August 2, 1973.

CAHF’s founding Board of Directors under chairman C.H. ‘Punch’ Dickins and vice- chairman Donald N. Watson accomplished Photo  ic adell a next-to-impossible task: deciding who Hall of Fame emers in attendance at the 201 inductions held at the ancouver International should be members, commissioning Airort Front ro left to ri ht ath Fo inducted 201 oert ud hite 1 oert portraits, gathering memorabilia, devising Deluce 201 Fern illeneuve 201 ean utters reresentin rroll o d 201 im a method for selecting future members, and cride 201 ussell annoc 18 ac ro left to ri ht arr ilerr 200 Geor e putting it all together for a public opening iller 201 eslie err 1 arr arsden 200 Fred oore 201 ames toc  and induction in just over one year. dards 201 Daniel itnam 201 o ers mith 201

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 13 MEMBERS OF CANADA’S AVIATION HALL OF FAME

Members of Canada’s Aviation Hall of Fame and year of Induction (* Denotes living Member) Agar, Carlyle Clare 1974 *Carr, William Keir 2001 Fullerton, Elmer Gareld 1974 Archibald, William Munro 1974 *Cavadias, Nicholas Byron 1996 *Garneau, J. Marc 2008 Armstrong, Neil J. 1974 Caywood, Alfred Beebe 1988 Garratt, Philip Clark 1974 Audette, Julien Joseph 1989 Chamberlin, James Arthur 2001 Gilbert, Walter Edwin 1974 Austin, J.A.M. (Jack) 1976 *Chmela, Walter F. 2006 Godfrey, Albert Earl 1978 Bain, James Tocher 2000 Christensen, Nils 2012 Graham, Stuart 1974 Baker, Albert William 2000 Clarke, Larry Denman 1996 Grandy, Roy Stanley 1988 Baker, Ronald John 1994 Collishaw, Raymond 1974 Gray, Robert Hampton 1974 Baker, Russell Francis 1975 Cooke, Thomas C. 2004 Greenaway, Keith Rogers 1974 Balchen, Bernt 1974 Cooper-Slipper, T.P.M. (Mike) 2003 Grossmith, Seth Walter 1990 Baldwin, Frederick Walker 1974 *Crichton, John 2011 *Hadeld, Chris Austin 2005 *Bannock, Russell 1983 Curtis, Wilfred Austin 1984 Halton, Harry 1984 Barker, William George 1974 Davoud, Paul Yettvart 1985 Hamilton, Donald T. 2011 Bazalgette, Ian Willoughby 1974 deBlicquy, Lorna V. 2014 Hartman, Paul Albert 1974 *Beaudoin, Laurent 1999 *Deluce, Robert John 2017 Hayter, Henry Winston 1974 *Beddoe, Clive John 2014 Deluce, Stanley M. 2007 Heaslip, Robert Thomas 1974 Bell, Alexander Graham 1974 Dickins, C.H. (Punch) 1974 *Henley, J. F. “Frank” 2013 Bennett, Victor Robert 2013 Dilworth, Paul Bernard 2000 Hiscocks, Richard Duncan 1998 Berry, Arthur Massey 1974 Dobbin, Craig L. 2007 Hitchins, Fred Harvey 2007 Beurling, George Frederick 1974 Dodds, Robert Leslie 1994 Hobbs, Basil Deacon 1987 Birchall, Leonard Joseph 2001 Dowling, Vera E. 2000 Hollick-Kenyon, Herbert 1974 Bishop, William Avery 1974 Dunlap, Clarence Rupert 2002 Hopson, Herbert 1989 *Bjornson, Rosella 1997 Dyment, John Talbot 1988 Hornell, David Ernest 1974 Blakey, Thurston 1992 Edwards, Harold (Gus) 2012 Hotson, Frederick William 1998 Boffa, Ernest Joseph 1993 *Edwards, James F. “Stocky” 2013 Howe, Clarence Decatur 1976 Boggs, William Brenton 2003 Engle, Robert P. 2014 Hutt, Albert Edward 1992 Bogie, John Munroe 2018 Fallow, Maurice D’arcy Allen 1992 *Jeanniot, Pierre 2012 Boyd, James Erroll Dunsford 2017 Fauquier, John Emilius 1974 Jewitt, William Gladstone 1978 *Bradford, Robert William 1996 Finland, George Harold 1974 Kearns, Frederick Ronald 2008 Brintnell, Wilfred Leigh 1976 *Floyd, James Charles 1993 Kennedy, Harry Marlowe 1979 Bristol, Helen Marcelle 1974 Forester, Norman Gladstone 1974 *Kerr, Leslie George 1999 Brown, Arthur Roy 2015 Fowler, Robert Howden 1980 Knox, W. G. Melvin 1974 Brown, Francis Roy 1976 Fowler, Walter Warren 1974 Lamb, Thomas 2009 Buller, Frederick Howard 1999 *Fox, Kathleen Carol 2016 Lane, Reginald John 2000 Burbidge, Maurice 1974 Fox, Thomas Payne 1983 Laserich, Willy 2010 Burke, Carl Frederick 1982 Foy, James Henry 1980 Lawrence, Thomas Albert 1980 Capreol, Erskine Leigh 1981 Franks, Wilbur Rounding 1983 Leach, Wilson George 1974 *Carmichael, Frederick James 2016 Fraser, Douglas 1987 Leckie, Robert 1988 Fraser-Harris, A.B. Fraser 2005 Leigh, Zebulon Lewis 1974

Belt of Orion Award For Excellence

1988 - Canadian Air Line Pilots Association 1993 - Canadian Owners and Pilots 1997 - Not Awarded / Non décerné 1989 - Air Cadet League of Canada Association 1998 - Canadian Forces Search and Rescue 1990 - Southern Alberta Institute of 1994 - 431 Air Demonstration Squadron - 1999 - British Columbia Aviation Council Technology Canadian Forces 2000 - RCMP Air Division 1991 - Ontario Ministry of Natural Resources, 1995 - The Ninety-Nines, Inc. (West and 2001 - Canadian Aviation Historical Society Aviation and Fire Management Branch East Canada Sections) 2002 - Canadian Aviation Artists Association 1992 - Not Awarded / Non décerné 1996 - Not Awarded / Non décerné 2003 - Not Awarded / Non décerné

14 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 MEMBRES DU PANTHÉON DE L’AVIATION DU CANADA

Membres du Panthéon du Canada et l’année d’installation (* dénote un membre vivant) Lennox, William Ross 2016 *Moore, Frederick Alexander M. 2014 Showler, John Gavin 1974 Lilly, Alexander John 1984 Morrison, Angus Curran 1989 Siers, Thomas William 1974 Lothian, George Bayliss 1974 Mulock, Redford Henry 2010 Sims, Arthur George 1974 Lucas, Joseph Henry 1991 Munro, Raymond Alan 1974 *Sitnam, Daniel Anthony James 2017 Luck, W.F. Sheldon 1981 Mynarski, Andrew Charles 1974 Sloan, John Charles 1974 Luttman, H. Charles 2009 Neal, George Arthur 1995 Smith, Elvie Lawrence 1993 MacDougall, Frank Archibald 1974 Newson, William F.M. 1984 Smith, Frank Ernest William 1998 MacGill, E.M.G. Elsie 1983 Oaks, Harold Anthony 1974 *Smith, Rogers Eben 2017 MacInnis, Gerald Lester 1974 Orr, Marion Alice 1982 Stedman, Ernest Walter 1982 MacLaren, Donald Roderick 1977 Palmer, John Ender 1988 Sutherland, Alexander Mackay 1991 MacLeod, Merlin William 1977 Pasmore, Hubert Martyn 2008 Taylor, Claude Ivan 1985 Maclure, Kenneth Cecil 2005 *Payette, Julie 2010 *Terpening, Harold Rex 1997 *Manson, Paul David 2018 *Peel, Ronald 1991 Tilley, A. Ross 2006 *Maris, John Michael 2018 Phillips, George Hector Reid 1974 Tomlinson, Samuel Anthony 1974 *Marsden, K. Barry 2009 Philp, Owen Bartley “O.B.” 2015 Trans-Canada Airlines 1974 May, Wilfrid Reid (Wop) 1974 Phipps, Welland Wilfred 1974 Tripp, Leonard John 1974 May, William Sidney 1979 Plant, John Lawrence 1985 Tudhope, John Henry 1974 *McBride, James Stuart 2015 *Powell, Dwight Gregory 2018 Turnbull, Wallace Rupert 1977 McCall, Fred R.G. 1978 Powell, Peter Geoffrey 1990 Turner, Percival Stanley 1974 McClure, Donald Stuart 2002 Randall, Robert Cheetham 1974 Vachon, J.P. Romeo 1974 McConachie, Eric 2005 Rawson, Bernard Anderson 1974 Vanhee, Archie 1987 McConachie, G.W. Grant 1974 Reid, Thomas Mayne 1974 *Villeneuve, J.A.G. Fern 2006 McCurdy, J.A.D. 1974 Reilly, John Hardisty 1974 *Ward, Maxwell William 1974 McGregor, Gordon Roy 1974 Reilly, Moretta (Molly) Fenton 1974 Warren, Vi Milstead 2010 McIntyre, Robert Billo 2006 Reynolds, Stanley George 2009 Watson, Donald N. 1974 McIvor, Daniel Erskine 2002 Richardson, James Armstrong 1976 West, Roland Burgess 1974 McLean, Alexander Daniel 1974 *Richmond, Robert (Dick) 1995 *Wheeler, William J. 2011 McLeish, Walter McDonald 2003 Rogers, Donald Howard 1998 *White, Robert Allan “Bud” 1974 McLeod, Alan Arnett 1974 Rood, James Lindsay 1974 *Williams, Dafydd (Dave) 2012 McMillan, Stanley Ransom 1974 Russell, Frank Walter 1994 Williams, Thomas Frederick 1974 McMullen, Archibald Major 1974 Ryan, Richard W. 2011 Wilson, Arthur Haliburton 1979 McNair, Robert Wendell 1990 Sanderson, William John 1983 Wilson, John Armistead 1974 Mead, Bert William 1974 *Sandford, John William 2013 Woodman, Jack Fraser 1995 Michaud, Almer Leonard 1993 Saunders, Kenneth Foster 1997 Woollett, Walter 2004 Middleton, Robert Bruce 1989 Schultz, Rayne (Joe) Dennis 1997 Wright, Jerauld George 1974 *Milberry, Lawrence 2004 Schweitzer, Eugene Howard 1996 Yorath, Dennis Kestell 1974 *Miller, George Edward 2015 Seagrim, Herbert Walter 1974 Young, Franklin Inglee 1974 Moar, Jack 1974 Seymour, Murton Adams 1974 Zubko, Michael 2003 Shenstone, Beverley Strahan 2016 Zurakowski, Janusz 1974

Prix d’excellence du Belt of Orion

2004 - Canadian Aeronautics and Space 2007 - Canadian Business Aviation 2013 - Canadian Pacic Air Lines Institute Association 2014 - Not Awarded / Non décerné 2005 - Aerospace Engineering Test 2008 - Canadian Warplane Heritage Museum 2015 - AeroVelo Inc. Establishment 2009 - Not Awarded / Non décerné 2016 - Royal Canadian Naval Air Branch 2006 - International Aviation Management 2010 - Not Awarded / Non décerné 2017 – RCAF Training Institute 2011 - Hollinger Ungava Transport 2018 - Not Awarded / Non décerné 2012 - Leavens Aviation Inc.

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 15 WE KNOW AV I AT IO N Derek Heyes Photo Heyes Derek

YOU CAN STAY IN THE KNOW, TOO. Things happen fast in the aviation industry. For the most up-to-date news and press releases, subscribe to our free email newsle tter, delivered every weekday, Skies Daily News . You’ll get important industry news delivered straight to your inbox or smartphone, so you don’t miss out on anything .

skiesmag.com/subscribe

16 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 17 JOHN MUNROE BOGIE In 1952, while ying for Laurentian Air Services, for which he ultimatel ecame resident and oner le endar ilot ohn o ie became co-founder, rst president and lifelong supporter of the Canadian ners and Pilots Association ohn’s rodi ious leadershi and tireless suort of general aviation have benetted Canadian aviation organizations for decades. € Induction citation 2018

Air Service in Val-d’Or Québec, carrying Boylen, taking passengers and supplies in Québec and to the company’s geologists Chibougamau, Québec – a mining town and prospectors throughout North America with no road or rail access – and ying and remote areas of Canada where they north of Baie-Comeau on a sub-contract discovered gold, copper, asbestos and iron. with Spartan Air Services for the United During that time, Bogie was instrumental States Steel Corporation. in the formation of the Canadian Business etch  oert aile Aviation Association (CBAA) which John Munroe Bogie In 1953 John continued to y for started as an offshoot of COPA. (1926 - 2018) Laurentian, sub-contracted to Spartan in the topographical survey for Newfoundland. In 1961, John Bogie returned to Laurentian orn in Brooklyn, New York, on He ew there after Laurentian Air Services Air Services as executive vice-president. At BSeptember 6, 1926, John Munroe obtained a ve-year contract with British the time, the company was losing money, but Bogie was born to his American father, Newfoundland Corporation (Brinco), when it became protable again in 1968, he Robert, and his Canadian mother, Florence. surveying Labrador mineral deposits. By bought the company from his uncle. John John had his rst airplane ride at the age of then, John was living in Canada full time diversied Laurentian’s activities, serving six in a Travel Air 6000 at Newark Airport, and had registered the Bogie Bonanza in new territories such as the mining town of instilling in him a love of ying. At 13, he Canada. Schefferville, Québec, (formerly known as ew to Ottawa to visit relatives; Canada’s Knob Lake) which was reachable only by capital city would eventually become his Newly married to his wife, Peggy, and rail and air. The company helped to pioneer home. settled in Ottawa, in 1952 John began a new chapter. Following a rst organizational John earned his private pilot licence at age meeting in December 1952, John Bogie 17 and following high school graduation, and Ottawa pilot Margaret Carson co- he enlisted in the founded the Canadian Owners and Pilots in 1944, training as an air gunner for the Association (COPA) to represent small Second World War, too young for military aircraft owners and pilots. John was elected ying. The war ended in 1945 before he as chairman. Margaret set up an ofce in was deployed and John then continued his her garage for the new organization and education at Paul Smith’s College in New became the rst secretary-treasurer. York from 1946-48, and graduated from the University of Vermont in Burlington John continued his support of COPA from in 1950. He continued to y, purchasing the start, seeing it grow to over 17,000 across his rst aircraft, an Aeronca Champion, in Canada today. COPA was modeled after the 1946. In 1947 he convinced his family to Aircraft Owners and Pilots Association in buy a Beechcraft Bonzana Model 35. the United States, which Bogie had joined in 1945. With COPA, John Bogie stepped During summers off from university, John down as president in 1956, then served and For his reat e erience as a ilot as ew as a co-pilot in twin-engine aircraft as treasurer for 25 years. In 1992, he was oerator of aurentian Air ervices td for Laurentian Air Services Ltd., owned named as an Honorary Director and Life and for his long association with COPA, by his uncle, Barnet Maclaren, a brother of Member of COPA. ohn o ie is held in hi h re ard  the John’s mother and a pioneer pilot. In 1951, aviation communit  • Pour sa vaste Maclaren offered his nephew a position Continuing his career in aviation, John e érience en tant ‚ue ilote et comme as pilot for Laurentian Air Services. Soon became aviation manager and chief pilot Directeur de ervices Aériens aurentiens John was busy ying charters for lumber for M.J. “Jim” Boylen of Toronto, who had tée ainsi ‚ue our sa lon ue association companies and sportsmen as well as re made a fortune from the mining business à la COPA, John Bogie est très respecté patrols from Laurentian’s Ottawa base. in Northern Ontario. From 1956-1961 ar la communauté de l’aviation

In 1952 he was ying charters for Hall’s John Bogie ew a Grumman Goose for All photos from the Bogie collection unless otherwise indicated.

18 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 the Schefferville area as a destination for A ulished announcement of ohn o ie’s sportsmen, providing air services to early aointment in 11 as ice President and Director outtters. Eventually Bogie established of aurentian Air ervices td • Annonce uliée his own outtting subsidiary, Laurentian- lors la nomination de ohn o ie au oste de Ungava Outtters Ltd., as well as Delay ice€résident et Directeur des ervices Aériens River Outtters Ltd. to serve hunting and aurentiens tée en 11 shing interests. ohn o ie is seen By the mid-1960s, Laurentian had in the uniform of the bases in Ontario and Québec, at Ottawa, ƒnited tates „av Schefferville, Maniwaki, Lac des Loups after enlistin in and Rapides-des-Joachims. The company 1 as a unner for provided services to lumber, mining, aircraft durin the shing and hunting interests, as well as to econd orld ar government. An aircraft engine overhaul hich ended efore he shop was set up in Ottawa and Laurentian as delo ed • ohn took on a Cessna Aircraft dealership. o ie en uniforme de la ƒnited tates „av suite … son en a ement en1 John was known for his management comme mitrailleur aérien endant la econde Guerre skills and the company was known for mondiale ‚ui s’est terminée avant ‚u’il soit délo é its training of employees, maintenance of ohn o ie ri ht in the 10s ith aircraft and opportunities for advancement his uncle arnet aclaren ho of employees. Tim Cole, former COPA founded aurentian Air ervices Director for British Columbia and the in 1 In 18 ohn ou ht the Yukon, who served as Chief Pilot for company, after having own for it Laurentian from the 1960s to 1974, has for man ears • ohn o ie … written, “I met John Bogie in 1967 when droite dans les années 10 avec I was a young pilot working on my rst son oncle arnet aclaren ‚ui a ying job with Laurentian Air Services. fondé ervices Aériens aurentiens Like many young pilots, John gave me and en 1 n 18 ohn a racheté others the opportunity to progress rapidly l’entreprise après y avoir été pilote within the company and he gave us the endant lusieurs années skills that enable many young Canadians to go forward with successful lifetime careers in the Canadian aviation industry. John has spent a lifetime contributing to the aviation community.”

In 1966, John was elected as a director of the Air Transport Association of Canada (ATAC) and served in that capacity for six years. During that time he moved to increase bilingualism in the company; much of its business was in Québec. From the early 1970s until 1975, Laurentian maintained an ofce in Montréal, as well A busy lakeside Laurentian Air Services scene with a deHavilland Otter on oats in as the ofce and base in Schefferville. 18 • Une scène affairée des Services Aériens Laurentiens au bord d’un lac avec un de Havilland Otter sur otteurs en 1968. Bogie had begun buying used Beaver aircraft around the world for resale in Canada. In late 1972, he learned of 64 de Dou Picerin  seen in 1 Havilland Beavers of the U.S. Army being served aurentian Air from put up for auction in France. He outbid 10€1 in caacities of 54 competitors and bought them all. With chief ilot and oerations partner Colin McOuat, a new company, mana er • Dou Picerin  B.M. Aviation, was formed to rebuild the †he aurentian Air en 1 Dou a travaillé Beavers and sell the aircraft in Canada. At ervices td lo o our les ervices Aériens Lachute, Québec, they were overhauled, o o des ervices aurentiens de 10  1  refurbished and sold. One Beaver per month Aériens aurentiens titre de Chef pilote et Chef des tée érations

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 19 was processed until 1978 when the last 12 were sold “as is” to Seattle, Washington.

“The Beavers were completely overhauled and painted to the customer’s choice,” says John’s son, Iain, who served as chief engineer and operations manager for Laurentian Air Services in Schefferville. When Laurentian established Air Schefferville in 1981 to serve the company’s outtting interests and to provide passenger service as a feeder airline for ,

Tim Cole photo Iain became president. “By the time the company closed, 105 Beavers had passed At left ohn oie as a ush ilot ith a de Havilland eaver one of his favorite aircraft through the shop. Most of them came by to y as a pilot with Laurentian Air Services. At right, Tim Cole, a former chief pilot for sea container to Montréal and were ground John Bogie’s Laurentian Air Services, with one of the company’s Beavers on oats. shipped to Lachute,” says Iain. In 1973  auche ohn oie ilote de rousse avec un de Havilland eaver un de ses avions John Bogie purchased a Douglas DC-3 préférés, qu’il a piloté pour Services Aériens Laurentiens. À droite, Tim Cole, ancien Chef from the French air force, registered it in pilote de John Bogie pour les Services Aériens Laurentiens, avec un Beaver sur otteurs Canada, and operated it for several years in de l’entrerise Québec. ohn oie and   Arm eavers hich he ouht Laurentian Air Services Limited was at auction and shied to incorporated in 1936. In 1998, from Europe. With Schefferville was shut down, and partner Colin McOuat they Laurentian Air Services was dissolved formed   Aviation for in 2004. John Bogie was associated with servicin reuildin and the company for half a century. Born an resale from a facilit in American, he became a Canadian citizen in achute uéec  ohn 1968. He and Peggy had two sons, Iain and o ie et un eaver de Craig. John and Peggy, who died in 2009, l’Armée américaine u’il a were divorced in 1984 and John’s second acheté aux enchères et qu’il wife, Penny, whom he married that year, a expédié au Canada depuis l’Europe. Il a créé B.M. Aviation avec son partenaire Colin died in 2016. John Bogie lived in Ottawa c uat une entre rise ui s’occu ait de la révision la restauration et la vente d’avions until his death on April 5, 2018.  artir de ses installations  achute au uéec

Grumman Goose CF-BXR of Laurentian Air Services, perhaps the favorite type for John Bogie to y. He ew this type of amphibian aircraft on mining exploration in Canada and the U.S. for Boylen Engineering. Un Grumman Goose CF-BXR des Services Aériens Laurentiens, peut être un des avions ue ohn o ie référait iloter Il ilotait ce t e d’avion amphibie pour l’exploration minière au Canada et aux États-Unis pour olen n ineerin 

At left ohn o ie and his catch at a shing camp he established, to which he would y in sportsmen with aircraft of aurentian Air ervices At ri ht romotional rochures for s ortsmen hunters and siers of usiness o erations estalished  ohn o ie   auche ,John Bogie et sa prise au camp de pêche u’il a étali et vers le uel il trans ortait les pêcheurs et chasseurs avec un avion des ervices Aériens aurentiens  droite rochures romotionnelles des activités commerciales étalies ar ohn o ie our les pêcheurs, chasseurs et skieurs. 20 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 JOHN MUNROE BOGIE n 12 alors u’il ilotait our les ervices Aériens aurentiens dont il est éventuellement devenu résident et ro riétaire le lé endaire ilote ohn o ie devient cofondateur de l’Association canadienne des ro riétaires et ilotes d’aéronefs ’etraordinaire leadershi et l’infati ale soutien de John envers l’aviation en général ont bénécié aux entreprises aériennes canadiennes endant des décennies  Induction citation 2018

Aériens Laurentiens. Très rapidement John et devient par la suite pilote des vols nolisés pour les entreprises son trésorier pendant 25 ans. En forestières et les chasseurs/pêcheurs 1992, il est nommé Directeur honoraire et ainsi que des patrouilles aériennes contre membre à vie de COPA. les incendies pour la base Laurentian d’Ottawa. En 1952 il pilote des vols nolisés Poursuivant sa carrière dans l’aviation, pour Hall’s Air Service à Val-d’Or au John devient Directeur de l’aviation et etch  oert aile Québec, transportant des passagers et du Chef pilote pour M.J. « Jim » Boylen John Munroe Bogie ravitaillement à Québec et à Chibougamau de Toronto, qui avait fait fortune en exploitation minière dans le nord de (1926 - 2018) – ville minière sans accès routier ni ferroviaire – et il effectue aussi des vols au l’Ontario. De 1956 à 1961 John Bogie ohn Munroe Bogie est né à Brooklyn, nord de Baie-Comeau à sous-contrat avec pilote un Grumman Goose pour Boylen, JNew York, le 6 septembre 1926, d’un Spartan Air Services pour la United States transportant les géologues et prospecteurs père américain, Robert, et d’une mère Steel Corporation. de l’entreprise partout en Amérique du canadienne, Florence. John fait sa première Nord et dans les zones éloignées du balade aérienne à l’âge de 6 ans dans un En 1953 John est toujours pilote pour Canada où ils découvraient de l’or, du Travel Air 6000 à l’aéroport de Newark, l’entreprise, sous-traité à Spartan pour les cuivre, de l’amiante et du fer. Au cours de donnant ainsi naissance à sa passion pour relevés topographiques de Terre-Neuve. cette période, Bogie est impliqué dans la l’aviation. À l’âge de 13 ans, il s’envole vers Il s’y rend après que les Services Aériens formation de l’Association canadienne de Ottawa pour visiter des parents; la capitale Laurentiens aient obtenu un contrat de l’aviation d’affaires (ACAA) qui débute du Canada deviendra éventuellement son cinq ans avec la British Newfoundland comme une ramication de COPA. lieu de résidence. Corporation (Brinco), pour la prospection des gisements de minéraux au Labrador. John obtient son brevet de pilote privé À ce moment-là, John vivait à plein temps à l’âge de 17 ans et après ses études au Canada et avait enregistré le Bogie secondaires, il s’engage dans la Marine Bonanza au Canada. américaine en 1944 où il s’entraîne comme mitrailleur aérien pour la Seconde Guerre Nouvellement marié avec Peggy et établi à mondiale, étant trop jeune pour devenir Ottawa en 1952, John débute un nouveau pilote militaire. La guerre prend n en chapitre de sa vie. Suite à une première 1945 avant son déploiement, John poursuit réunion organisationnelle en décembre alors ses études au Collège Paul Smith de 1952, John Bogie et la pilote d’Ottawa New York de 1946 à 1948, et il obtient Margaret Carson fondent ensemble COPA son diplôme de l’Université du Vermont (Canadian Owners and Pilots Association) à Burlington en 1950. Il continue à voler pour représenter les propriétaires et les et achète son premier avion un Aeronca pilotes de petits aéronefs. John est élu Champion, en 1946. En 1947 il persuade sa Président du Conseil. Margaret installe un famille d’acheter un Beechcraft Bonanza bureau dans son garage pour la nouvelle Modèle 35. organisation et devient la première secrétaire-trésorière. Au cours des étés de congé de l’université, John vole comme copilote sur un avion John appuie COPA depuis le début, la ohn o ie ri ht ith his son Iain at bimoteur pour les Services Aériens voyant atteindre 17 000 membres au the COPA convention in 2017 in Kelowna Laurentiens Ltée, propriété de son oncle, Canada aujourd’hui. COPA avait adopté BC.  John Bogie, à droite avec son ls, Barnet Maclaren, un frère sa mère et le modèle de la Aircraft Owners and Pilots Iain, à la convention de la COPA en 2017 pionnier dans son secteur d’activité. En Association des États-Unis, à laquelle à Kelowna, Colombie-Britannique. 1951, Maclaren offre à son neveu de Bogie s’était joint en 1945. John Bogie se outes les hotos roviennent de la collection o ie sauf travailler comme pilote pour les Services retire de la présidence de COPA en 1956, indication contraire

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 21 ohn o ie at ri ht is seen En 1961, John Bogie retourne aux Services in 2008 ith friend ohn Aériens Laurentiens comme Vice- acGre or oner of the 11 Président exécutif. À l’époque, l’entreprise Cessna L-19 Bird Dog, an perdait de l’argent, mais quand elle est aircraft used for liaison and redevenue rentable en 1968, il a racheté oservation  the  Arm l’entreprise de son oncle. John diversie les ohn o ie  droite en 2008 activités des Services Aériens Laurentiens, avec son ami ohn acGre or desservant de nouveaux territoires comme propriétaire du Cessna L-19 Bird la ville minière de Schefferville au Québec, Do 11 un avion utilisé our (connue auparavant sous le nom de Knob les liaisons et l’oservation ar Lake) qui n’était accessible que par l’Armée américaine transport aérien ou ferroviaire. L’entreprise a contribué à faire connaître la zone de Schefferville comme une destination pour

Photo: Tim Cole les chasseurs et pêcheurs en offrant des services aériens aux premières pourvoiries. Éventuellement Bogie établit sa propre liale de pourvoiries, Laurentian-Ungava Outtters Ltd., ainsi que Delay River Outtters Ltd., pour servir les intérêts de la chasse et de la pêche.

Vers le milieu des années 1960, les Services Aériens Laurentiens avaient des Photo ules Pilon bases en Ontario et au Québec, à Ottawa, Seen in 1979 are two Laurentian Air Services aircraft on oats, an Otter at right Schefferville, Maniwaki, Lac des Loups et and a eaver at left  En 1979 voici deux avions sur otteurs des Services Aériens Rapides-des-Joachims. L’entreprise offre aurentiens un tter sur la droite et un eaver sur la auche ses services aux intervenants forestiers, A de Havilland in miniers, aux chasseurs et pêcheurs tter of ohn o ie’s Air ainsi qu’au gouvernement. Un atelier chefferville at its ase de réparation des moteurs d’avion est in uéec he colourful installé à Ottawa et l’entreprise devient liver of the com an’s concessionnaire des avions Cessna. aircraft earned it the nicname of aino Air John était reconnu pour ses qualités de n de Havilland in tter gestionnaire et l’entreprise était renommée de Air chefferville ui pour la formation de ses employés, a artenait  ohn o ie l’entretien des avions et les opportunités  sa ase au uéec a d’avancement offertes aux employés. Tim livrée colorée de l’avion Cole, ancien Directeur de COPA pour la de l’entre rise lui a valu le Colombie-Britannique et le Yukon, qui surnom d’Air arcenciel a occupé le poste de Chef pilote pour les At a s ecial ceremon held for ohn o ie on Services Aériens Laurentiens des années Feruar 10 2018 he s oe ell of his lon 1960 à 1974, écrivait : « J’ai rencontré and colourful career in aviation hen he as John Bogie en 1967 quand j’occupais inducted as a Member of Canada’s Aviation mon premier poste comme jeune pilote Hall of Fame  Au cours de la cérémonie aux Services Aériens Laurentiens. Comme s éciale d’intronisation au Panthéon de beaucoup d’autres jeunes pilotes, John m’a l’Aviation du Canada le 10 février dernier, offert l’opportunité d’avancer rapidement John a parlé avec enthousiasme de sa carrière dans l’entreprise et il nous a donné les lon ue et colorée en aviation compétences qui ont permis à plusieurs jeunes Canadiens de mener avec succès des carrières dans l’industrie de l’aviation canadienne. John a passé sa vie à contribuer Photo ic adell à la communauté de l’aviation. » he o ie famil coat of arms is full of smolism relatin to John Bogie’s life in aviation, including a de Havilland DHC-2 En 1966, John est élu Directeur de eaver aircraft  es armoiries de la famille o ie sont le arfait l’Association du transport aérien du smole de la vie de ohn o ie dans l’aviation incluant un avion Canada (ATAC), poste qu’il occupe de Havilland DHC-2 Beaver. pendant six ans. Pendant cette période

22 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 il s’efforce d’améliorer le bilinguisme he e innin of aurentian dans l’entreprise; une grande partie de ses Air ervices td as this affaires se déroulent au Québec. Du début aco  € re istered as des années 1970 jusqu’à 1975, l’entreprise CF-AYP, purchased by Barnet a un bureau à Montréal, ainsi qu’un bureau aclaren in 1•€ to start the et une base à Schefferville. com an later headed  his ne he ohn o ie  ervices Bogie commence à acheter des avions Aériens aurentiens tée a Beaver usagés partout dans le monde pour déuté avec ce aco  € les revendre au Canada. Vers la n de 1972, enregistré CF-AYP, acheté il apprend que 64 de Havilland Beavers de ar arnet aclaren en 1•€ Photo Padd Gardiner l’Armée américaine sont mis aux enchères our démarrer l’entre rise ui en France. Il surenchérit 54 concurrents lus tard a été diri ée ar son et les achète tous. Avec son partenaire neveu ohn o ie Colin McOuat, une nouvelle entreprise, B.M. Aviation, est créée pour restaurer ohn o ie ith a eechcraft les Beavers et les vendre au Canada. À Bonanza, which his mother, Lachute, Québec, ils sont entièrement Florence ou ht for him in révisés, restaurés et vendus. Un Beaver par 1‚ƒ hile he as attendin mois est restauré jusqu’en 1978 quand les Paul Smith’s College. 12 derniers ont été vendus « tels quels » à ohn o ie avec un eechcraft Seattle, Washington. Bonanza, que sa mère, Florence lui a acheté en Les Beavers étaient complètement remis 1‚ƒ alors u’il fré uentait le en état et repeints au choix du client », collège Paul Smith. nous dit le ls de John, Iain qui a occupé le poste d’Ingénieur en chef et de Directeur ohn o ie left at des Opérations pour les Services Aériens eechcraft His com an Laurentiens à Schefferville. Quand ew various types of Beech l’entreprise établit Air Schefferville aircraft ohn o ie  en 1981 pour servir les intérêts de ses gauche, chez Beechcraft. Son pourvoiries et offrir un service de passagers entre rise a e loité divers en tant que ligne aérienne régionale pour t es d’avions eech Québécair, Iain devient Président. « Avant que l’entreprise ferme, 105 Beavers étaient passés par l’atelier. La plupart d’entre eux arrivaient par conteneur maritime à Montréal et étaient expédiés par voie terrestre à Lachute, » dit Iain. En 1973 John Bogie achète un Douglas DC-3 des Forces de l’air françaises, il l’enregistre au Canada, et l’exploite pendant plusieurs années au Québec.

Les Services Aériens Laurentiens ont été incorporés en 1936. En 1998, Air Schefferville est fermé et la société Services Aériens Laurentiens est dissoute en 2004. Pendant cette période John Bogie avait été associé à l’entreprise pendant un demi-siècle. Né Américain, John Bogie est devenu un citoyen canadien en 1968. John et Peggy, qui est décédée en 2009, ont eu deux ls, Iain et Craig. John Bogie a vécu à Ottawa jusqu’à sa mort le 5 avril 2018. John Bogie, seen at far right in 2008 with the COPA board of directors, by which time he was an Honorary Director and Life Member, associated with COPA since its founding. John Bogie, à droite en 2008 avec le Conseil d’administration de la COPA, alors qu’il était devenu Directeur honoraire et membre à vie, associé à COPA depuis sa fondation.

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 23 Kathy Fox, inducted as a Member of Canada’s Aviation Hall of Fame in 201€ is seen ith ohn Bogie and his induction certicate, presented at a s ecial rece tion and ceremon held for ohn in ttaa on Feruar 10 2018 Declinin health recluded his attendance at the 2018 induction ceremonies in Calgary on June 7.

ath Fo intronisée au Panthéon de l’Aviation du Canada en 2016, avec John Bogie tenant son certicat d’intronisation, présenté lors d’une réce tion et cérémonie s éciales tenue  ttaa le 10 février 2018. Son état de santé l’empêche d’assister aux cérémonies d’intronisation de Calgary le 7 juin.

In over half a centur as a pilot, organizer Photo ic adell and entre reneur ohn o ie earned ides read admiration in the aviation communit Pendant lus d’un demi-siècle comme For The ilote or anisateur Love Of et entre reneur ohn Fying: The o ie s’est mérité Story of l’admiration énérale Laurentian de la communauté de Air Services, l’aviation ritten  Danielle „ohn o ie A ifetime in Metcalfe-Chenail, tells the story of the Aviation… an article aout com an and ohn o ie’s involvement ohn  Danielle etcalfe For The Love Of Fying: The Story of Chenail, appeared in the Laurentian Air Services, rédi ée ar  rin 200 edition of the Danielle Metcalfe-Chenail, raconte CAHS Journal. l’histoire de l’entre rise et l’im lication  ohn oie A ifetime de ohn o ie dans cette aventure in Aviation  un article sur ohn ar Danielle etcalfe A hard orin eaver of aurentian Air ervices Chenail, paru dans l’édition seen in the 1 0s airorne ith heel sis and a du rintems 200 du lare canoe straed to its side  n eaver des Journal de la CAHS. ervices Aériens aurentiens dans les années 1 0 en vol monté sur roues sis avec un ros cano attaché sur son anc.

everal Dou las Daota DC-3 aircraft were own  aurentian Air ervices and lie other t es in the company, they ew in all Photo: Carson family seasons In this inter Margaret Carson, an Ottawa pilot, who with situation one en ine is John Bogie, was a co-founder of the Canadian enclosed in a housin for ners and Pilots Association  araret servicin   ervices Aériens Carson, une pilote d’Ottawa, cofondatrice avec Laurentiens exploitait plusieurs avions Douglas Dakota DC-3 et comme les autres ohn oie de l’Association canadienne des t es d’avion de l’entre rise ils volaient en toute saison Ici en hiver un des moteurs propriétaires et pilotes d’aéronefs (COPA). est enfermé dans un ari construit  cet effet our ermettre l’entretien

24 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 John Bogie’s younger son, Craig, in 1973 with a U.S. Army Beaver overhauled and ainted  aurentian Air ervices for ac eul Air as  Le plus jeune ls de John Bogie, Craig, en 1973, avec un avion eaver de l’Armée américaine réaré et reeint ar les ervices Aériens aurentiens our ac eul Air as td

An tter of aurentian Air ervices euied ith heel sis for inter dut 1   n tter des ervices Aériens aurentiens éuié de roues sis our le service hivernal en 1  Photo ules Pilon

An aircraft of aurentian Air ein serviced ith a canoe straed to its side  n avion des ervices Aériens aurentiens dans l’aire de service avec un cano attaché  son anc.

arnet aclaren uncle of ohn oie and founder of aurentian Air ervices ave his nehe a start in his career of commercial aviation  arnet aclaren Aviation comanies manaed  ohn oie rovided assener freiht oncle de ohn oie et fondateur des ervices Aériens and charter service in remote areas of ntario and uéec  es sociétés Laurentiens, a aidé son neveu à démarrer sa carrière d’aviation diriées ar ohn oie offraient des services nolisés de assaers dans l’aviation commerciale et de fret dans les réions éloinées de l’ ntario et du uéec

ome of the man famil and friends ho athered to celerate ohn oie’s induction in Canada’s Aviation Hall of Fame held at a secial ceremon in tta a on Feruar 10 2018 uelues uns des nomreu memres de sa famille et amis assemlés our célérer l’intronisation de ohn oie au Panthéon de l’Aviation du Canada lors d’une cérémonie séciale tenue  tta a le 10 février 2018

Photo ic adell

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 25 26 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 27 PAUL DAVID MANSON Starting a career with the , Paul anson rose throuh the rans as a ilot and commandin ofcer with increasing responsibility in the armed forces. Completing a 38-year career, he served as Canada’s Chief of the Defence Staff and was instrumental in establishing the Canadian War Museum. Induction citation 2018

graduation from RMC he attended Queen’s 417 Squadron, Cold University in Kingston, receiving a B.Sc. Lake Alberta, topping his course. degree in Electrical Engineering in 1957. Promoted to lieutenant-colonel, he returned to Europe as Commanding Ofcer of 441 As a ight cadet with the Royal Canadian Reconnaissance Squadron at 1 Wing in Air Force during his college years, Lahr, West Germany, 1968-69. His next Paul ew Harvards as a pilot trainee in posting was as Base Operations Ofcer

etch  oert aile 1953 at No. 3 Flying Training School in at 1 (F) Wing before becoming the Senior Staff Ofcer for Operations, Plans and Paul David Manson Claresholm, Alberta. The next summer he ew Harvards at No. 4 Flying Training Intelligence at Canadian Forces Europe O.C., CMM, CD School at Penhold, Alberta. In 1955 Paul Headquarters in Lahr, 1972. orn in Trail, British Columbia, on was posted to 2 (F) Wing in Grostenquin, BAugust 20, 1934, to parents Robert and France, followed in 1956 by a refresher Back in Canada as a colonel, Paul was Mary, Paul David Manson was the second course on Harvards at Centralia, Ontario, named Executive Assistant to the Chief of four children in the family of two girls and then went on to T-33 Silver Stars at the of the Defence Staff, General Jacques and two boys. Paul’s father was a graduate Advanced Flying School at RCAF Station Dextraze, from 1972-73 and then attended in Mining and Metallurgical Engineering Macdonald, Manitoba. There he received from McGill University in 1930, employed his wings in 1957 and was promoted from by Consolidated Mining and Smelting at pilot ofcer to ying ofcer. Following Trail, where he met his wife, a secretary operational training on the CF-100 Canuck with the company. all-weather jet ghter at RCAF Station Cold Lake, Alberta, he was posted in early Before Paul was one year old, the family 1958 to 440 AWF Squadron at 3 (F) Wing moved to Arvida, Québec, where his in Zweibrüecken, West Germany. There he father took a position with the Aluminum began his years of operational ying on the Company of Canada, Limited. After three CF-100 Canuck, the F-86 Sabre, the CF- years the family moved to Montréal where 101 Voodoo, and the CF-104 Starghter. Paul began his education. In 1947, as a nuclear engineer for Chalk River Nuclear Posted to 1 Air Division Headquarters Laboratories, Paul’s father took the family at Metz, France, in 1960 as the CF-100 to Deep River, Ontario, a place Paul still pilot specialist, now a ight lieutenant, he regards as his home town. He attended then returned to Canada, and attended the high school at Pembroke, Ontario. As a Aerospace Systems Course in 1962-63 in boy, Paul was captivated by stories about Winnipeg. Afterwards, Paul spent three the RCAF during the war years. In high years at Canadian Forces Headquarters in school, he applied to attend the Canadian Ottawa, serving with the Directorate of Services College at Royal Roads, Victoria, Systems Evaluation (Air) and the Defence General Paul anson retired ith the British Columbia, as an air force cadet. Research Board’s Maritime Operations highest rank in the Canadian Forces after Paul’s acceptance was the beginning of a Research Directorate. During this period 8 ears in service holdin the ost of 38-year career in military aviation. he was promoted to squadron leader and Chief of the Defence Staff for Canada’s attended the new Canadian Forces Staff militar  Général Paul anson Paul took ying training while he was College in Toronto in 1966-67. e Général Paul anson a ris sa retraite a student at Royal Roads (1952-54) and avec le lus haut rade des Forces the Royal Military College (RMC) in In 1967, Paul completed ghter refresher canadiennes après 38 années de service, Kingston, Ontario (1954-56). He graduated training before moving to Chatham, New occupant le poste de Chef d’état-major de as the top cadet at both colleges, winning Brunswick for F-86 Sabre transition la Défense pour l’armée du Canada. the H.E. Sellars Award at Royal Roads training prior to undergoing CF-104 Strike/ and the Sword of Honour at RMC. After Reconnaissance operational training at All photos from the Manson collection unless otherwise indicated.

28 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 National Defence College in 1973-74. This was followed by his appointment as Base Commander at CFB Chatham, New At ae € in 1 0 durin the econd •orld •ar Paul Brunswick, from 1974-76. During that Manson wore an air force uniform for the rst time, time he became combat ready on the CF- destined to e the commander of the Air Force  101 Voodoo, and logged over 100 hours on ears later helicopters, mostly in single-engine CH- é de  ans endant la econde Guerre mondiale 118 Hueys. In 1977 Paul was promoted Paul anson orte l’uniforme des forces aériennes to brigadier-general and became Program pour la première fois, il est destiné à devenir Manager of the New Commandant de la force aérienne 43 ans plus tard. Program, leading to selection three years later of the McDonnell Douglas CF-18 as Canada’s new ghter jet aircraft.

His next appointment was Commander of 1 Canadian Air Group in Germany from 1980-81, his second Starghter tour. From this point promotions and senior assignments came with increasing frequency, rst as Chief of Air Doctrine and Operations at NDHQ from 1981-83 as major-general, then as Commander of Graduatin as a ilot ith the ran of Flin Air Command (in effect the Air Force) Ofcer, Paul Manson has his pilot’s wings headquartered in Winnipeg, 1983-85, as inned on him  Air ice arshal ohn lieutenant-general. Finally, after serving G. Bryans, CBE, Air Ofcer Commanding as Assistant Deputy Minister (Personnel) Training Command. / Lors de sa graduation and NDHQ for one year, in 1986 Paul comme Ofcier d’aviation, Paul Manson was appointed by Prime Minister Brian reoit ses ailes de ilotes du icemaréchal Mulroney as Chief of the Defence Staff in de l’Air John G. Bryans, CBE, Ofcier the rank of general, a position he held until d’aviation commandant le Commandement de his retirement in 1989. l’entraînement A oalie in hih school for a unior  hoc e team Paul A year after retiring from the Canadian also laed foot all and as et all and articiated Forces, General Manson was president of in track and eld. Paramax, a large Montréal-based aerospace Gardien de ut  company, then later retired from business l’école secondaire in 1997 as chairman of Lockheed Martin our l’éuie de Canada. Until 2005 he served as full- hoc e unior  Paul time volunteer chairman of the “Passing a également joué au the Torch” campaign that raised $16.5 foot all au as et all million in support of the new Canadian et a articié  War Museum in Ottawa, which opened in des événements 2005. In December 2017, in recognition of d’athlétisme “his leadership and steadfast support,” the General Paul Manson Meeting Room was Paul Manson is seen here in 1953 as a Cadet dedicated at the Canadian War Museum. Squadron Leader at Canadian Services College Royal Roads, Victoria BC. / Paul Manson en 1953, Chef General Manson is a past chairman of d’escadron Cadet au Canadian Services College de the Aerospace Industries Association of Royal Roads à Victoria en Colombie-Britannique Canada, and of Canada’s Aviation Hall of Fame. In 1980 he was decorated as a Commander of the Order of Military Merit (CMM) and in 1989 was named a ho n ith his ife araret Commander of the United States Legion of Paul anson as named to the Merit. In 1992 he received The C.D. Howe all of Honour at the oal Award from the Canadian Aeronautics and Military College in 2009. / Ici en Space Institute, given for “achievements in comanie de son éouse araret the elds of planning, policy making, and Paul anson est reconnu au ur overall leadership in Canadian aeronautics d’honneur du Collège militaire royal and space activities.” en 200

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 29 Cadet Manson with In 2002 he was made an Ofcer of the Order an RCN Harvard in of Canada, and he was the 2003 recipient 1952 at RCAF Station of the prestigious Vimy Award, presented Patricia Bay BC, by the Conference of Defence Associations for a familiarization Institute to the “Canadian who has made ight, his rst in the a signicant and outstanding contribution militar to the defence and security of Canada and Le Cadet Manson the preservation of democratic values”. avec un RCN Harvard He has received honorary doctorates from en 12  la tation both Royal Roads Military College and the Patricia a de Royal Military College. l’ARC, Colombie- ritanniue our un Eminent Canadian historian Jack vol de familiarisation Granatstein has stated, “General Paul son remier dans Manson has been and remains a key gure l’armée in Canadian military and aviation history. From his rst days as a cadet to his time as an RCAF pilot, commander and Chief of the Defence Staff and as one of the key contributors to the creation of the new Canadian War Museum, his role has been absolutely critical.”

Since his high school days as a trombonist with a local swing band (in which his father was pianist), music has played a prominent part in Paul’s life. He has sung in numerous choirs over the years, and sang lead roles in two Gilbert and Sullivan operettas. For twenty years he was trombonist with Ottawa’s well-known Polished Brass Quintet, and until recently played in a concert band and a swing band. Enjoying retirement, Paul Manson and his wife, Margaret, are avid golfers.They have two sons and two daughters, and are proud Paul was a CF-100 pilot with 440 All- grandparents of ve grandchildren. They Weather Fighter Squadron, RCAF at F reside in Ottawa. in eirecen est German in the late 1 0s  Paul était pilote de CF-100  l’scadron de chasseurs out tems 0 Lieutenant-Colonel Paul Manson at de l’ARC à la 3 (F) Wing à Zweibrüecken, 1 F in ahr German here en Allemagne de l’Ouest à la n des he was Commanding Ofcer of 441 années 1 0 econnaissance uadron in 18 Lieutenant-Colonel Paul Manson à la 1 F in  ahr en Allemane o il était Commandant de l’Escadron de reconnaissance 1 en 1 8

As base commander of CFB Chatham, Colonel Manson, left, and his wife, Margaret, welcomed Queen Elizabeth and Prince Phili far riht to the ase in 1 En tant que Commandant de la base CFB Chatham, le Colonel Manson, à gauche, et son épouse, Margaret, souhaite la bienvenue à la Reine Elizabeth et au Prince Philip, à l’extrême droite, à la base en 1976.

30 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 PAUL DAVID MANSON Ayant entrepris sa carrière dans l’Aviation royale canadienne, Paul anson a ravi les échelons de ilote  commandant en assumant de lus en lus de resonsailités dans les forces armées Au terme d’une carrière de 38 années, il a occupé le poste de Chef d’état-major de la Défense du Canada et joué un rôle déterminant dans la création du usée canadien de la uerre  Induction citation 2018

premier de classe dans les deux collèges, En 1967, Paul complète et gagne le prix H.E. Sellars à Royal un stage de recyclage sur les avions de Roads et Sword of Honour au RMC. Suite chasse avant de déménager à Chatham au à sa graduation du RMC, il fréquente Nouveau-Brunswick, pour une formation de l’Université Queen’s de Kingston, où il transition sur le F-86 Sabre avant de suivre obtient un BSc en génie électrique en 1957. un entraînement attaque/reconnaissance sur le CF-104 à l’escadron 417 de Cold Lake en En tant que cadet de l’air avec l’Aviation Alberta, où il complète son entraînement. etch  oert aile royale canadienne, Paul pilote des avions Promu Lieutenant-colonel, il retourne Paul David Manson Harvards comme élève-pilote en 1953 en Europe en qualité de Commandant de O.C., CMM, CD à la No. 3 Flying Training School de l’escadron de reconnaissance 441 de la 1 Né à Trail, en Colombie-Britannique, le Claresholm en Alberta. L’été suivant il Wing de Lahr en Allemagne de l’Ouest 20 août 1934, ls de Robert et Mary, Paul pilote des Harvards à la No. 4 Flying David Manson est le second de quatre Training School de Penhold en Alberta. enfants d’une famille de deux lles et deux En 1955, Paul est détaché à la 2 (F) Wing garçons. Le père de Paul était diplômé de Grostenquin en France, puis, en 1956, en génie minier et métallurgique de suit un stage de recyclage sur les Harvards l’Université McGill en 1930, et employé à Centralia en Ontario, puis sur les T-33 de la Consolidated Mining and Smelting Silver Stars à la Advanced Flying School à Trail, où il a rencontré son épouse alors de la Station Macdonald de l’ARC au secrétaire de l’entreprise. Manitoba. C’est là qu’il obtient son brevet en 1957 et est promu de sous-lieutenant Avant son premier anniversaire, la famille d’aviation à ofcier d’aviation. Suite à son de Paul déménage à Arvida, Québec, entraînement sur le chasseur à réaction « où son père avait accepté un poste chez tout temps » CF-100 Canuck à la Station Aluminum Company of Canada, Limitée. Cold Lake de l’ARC en Alberta, il est Trois ans plus tard, la famille déménage à détaché, au début de 1958, à l’escadron 440 Montréal où Paul débute son éducation. En AWF de la 3 (F) Wing de Zweibrüecken 1947, en tant qu’ingénieur nucléaire pour en Allemagne de l’Ouest. C’est là que Chalk River Nuclear Laboratories, le père débutent ses années de vols opérationnels de Paul déménage la famille à Deep River, sur le CF-100 Canuck, le F-86 Sabre, le CF-101 Voodoo, et le CF-104 Starghter. Ontario, l’endroit que Paul considère Folloin militar service ith the toujours comme sa ville natale. Il a Affecté au quartier général de la 1 Air Canadian Forces, Paul Manson is seen fréquenté l’école secondaire de Pembroke, as resident of Parama in 1 2 After Ontario. Tout jeune, Paul se passionne pour Division de Metz en France en 1960 comme pilote spécialiste sur le CF-100, maintenant retirin from usiness in 1  from les histoires décrivant l’Aviation royale 2002008 he served as resident of canadienne pendant les années de guerre. lieutenant d’aviation, il revient au Canada et suit un cours en systèmes aérospatiaux à the Conference of Defence Associations Pendant ses études secondaires, il pose sa Institute an €ttaaased thin tan candidature au Canadian Services College Winnipeg. Par la suite, Paul passe trois ans  uite  son service militaire dans les de Royal Roads à Victoria en Colombie- au Quartier général des Forces canadiennes Forces canadiennes Paul anson devient Britannique, comme cadet des forces à Ottawa, à la Direction de l’Évaluation Président de Paramax en 1992. Après aériennes. L’acceptation de Paul marque des systèmes (Air) et à la Direction des s’être retiré des affaires en 1997, il occupe le début d’une carrière de 38 ans dans Recherches des Opérations maritimes du de 200  2008 le oste de Président de l’aviation militaire. Conseil de recherches pour la défense. Au cours de cette période il est promu l’Institut de la Conférence des associations Paul suit une formation de pilotage pendant Commandant d’escadron et fréquente le de la Défense, un groupe de réexion qu’il étudie à Royal Roads (1952 à 1954) nouveau Collège des Forces canadiennes à d’€ttaa et au Collège militaire royal (RMC) de Toronto en 1966 et 1967. outes les hotos roviennent de la collection anson sauf Kingston en Ontario (1954 à 1956). Il est indication contraire

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 31 As a ilot trainee Fliht en 1968 et 1969. Sa prochaine affectation Cadet Paul Manson is seen at est comme Ofcier des Opérations de la front ro far left in his asic Base de la 1 (F) Wing avant de devenir Harvard course at RCAF Station Ofcier supérieur des Opérations, Plans et Claresholm, Alberta, in 1953. Intelligence au Quartier général des Forces En tant qu’élève-pilote, le Cadet canadiennes en Europe à Lahr en 1972. de l’air Paul anson se trouve  l’extrême gauche de la première De retour au Canada comme Colonel, ranée durant son cours de Paul est nommé Adjoint exécutif auprès ase sur Harvard  la tation du Chef d’état-major de la Défense, le Claresholm de l’ARC en Alberta, Général Jacques Dextraze, de 1972 à 1973, en 1  puis fréquente le Collège de la Défense nationale de 1973 à 1974. Il est par la suite An RCAF F-86 Sabre, a type affecté comme Commandant de la Base own by Manson in Canada and Europe. du CFB Chatham au Nouveau-Brunswick Un Canadair F-86 Sabre de l’ARC, un type de 1974 à 1976. Pendant cette période il d’avion piloté par Manson au Canada et en devient « prêt au combat » sur le CF-101 uroe Voodoo, et enregistre plus de 100 heures de vol sur des hélicoptères, principalement des CH-118 Hueys monomoteurs. En RCAF photo 1977 Paul est promu Brigadier-Général et devient Directeur du Programme pour General Paul Manson, seen as Chief of the Defence le nouvel avion de chasse, qui a mené Staff, at his ofce in Ottawa, 1986. As an air force plus tard au choix du McDonnell Douglas pilot he logged some 3,700 hours in trainers and jet CF-18 comme nouvel avion de chasse du aircraft. / Le Général Paul Manson, Chef d’état- Canada. major de la Défense, à son bureau d’Ottawa en 1 8 n tant •ue ilote des forces aériennes il a Sa prochaine affectation est comme enreistré •uel•ues 00 heures dans des avions Commandant du 1er Groupe de l’Aviation d’entraînement et  réaction canadienne en Allemagne de 1980 à 1981, son second tour de Starghter. À compter de ce moment les promotions et les affectations de niveaux supérieurs s’accélèrent. D’abord comme Chef - Paul anson in 1  after ein commissioned as an Doctrine et Opérations aériennes au RCAF pilot ofcer, early in what would be a distinguished Quartier général de la Défense nationale de career in the air force. / Paul Manson en 1957 après avoir 1981 à 1983, puis Major-général, et ensuite reçu son grade de Sous-Lieutenant d’aviation de l’ARC, au Commandant du Commandement aérien début de ce qui sera une brillante carrière dans les forces (en fait l’Armée de l’air) basé à Winnipeg aériennes de 1983 à 1985, comme Lieutenant- Général. Enn, après avoir servi comme Sous-ministre adjoint (Personnel) et EMDN pendant une année, en 1986, Paul est nommé par le Premier Ministre Brian Mulroney, Chef d’État-major de la Défense nationale avec le grade de Général, poste qu’il a occupé jusqu’à sa retraite en1989.

Un an après sa retraite des Forces canadiennes, le Général Manson devient As Base Commander of CFB Chatham, Colonel Manson is shown in the cockpit of a Président de Paramax, une importante CF-101 Voodoo.  En tant que Commandant de la base CFB Chatham, nous voyons le entreprise aérospatiale basée à Montréal, Colonel Manson dans le poste de pilotage d’un CF-101 Voodoo. puis plus tard il se retire des affaires en 1997 comme Président du conseil d’administration de Lockheed Martin Canada. Jusqu’en 2005 il préside la A CF-100 Voodoo at CFB campagne de levée de fonds « Passons Chatham, 1974. le ambeau » qui a récolté 16,5 millions Un CF-100 Voodoo à la base $ pour le Musée canadien de la guerre à CFB Chatham en 1974 Ottawa, ouvert en 2005. En décembre 2017, en reconnaissance de « son leadership et RCAF photo

32 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 de son soutien indéfectible », la Salle de conférence Général Paul Manson est dédiée au Musée canadien de la guerre. he anson famil in €ttaa 1 eft to riht at front are araret Le Général Manson est l’ancien Cathy, Karen and Bob, and at rear président de l’Association des industries aérospatiales du Canada et du Panthéon are Peter and Paul de l’Aviation du Canada. En 1980 il est a famille anson  €ttaa en nommé commandeur de l’Ordre du mérite 1 De auche  droite araret militaire, et en 1989 commandeur de la Cathy, Karen et Bob, et à l’arrière Legion of Merit américaine. En 1992, Peter et Paul il reçoit le prix C.D. Howe de l’Institut aéronautique et spatial du Canada, attribué pour « ses réalisations dans les domaines de la planication, de l’élaboration des politiques et pour son leadership global Paul anson is seen in dans les activités aéronautiques et spatiales German in the cocit du Canada ». of an F-104 Starghter, his favorite ghter. En 2002, il est investi membre de l’Ordre Paul anson en du Canada et reçoit le prestigieux prix Allemane dans le oste Vimy en 2003, présenté par l’Institut de la de ilotae d’un F10 Conférence des associations de défense à Starghter, son avion de un « Canadien qui a fait d’importantes et chasse favori remarquables contributions à la défense et à la sécurité du Canada ainsi qu’à la préservation des valeurs démocratiques ». Il a obtenu un doctorat honorique du Collège militaire Royal Roads et du Collège militaire royal.

L’éminent historien canadien Jack Granatstein a déclaré, « Le Général Manson a été et demeure un personnage clé de l’histoire militaire et de l’aviation canadienne. Dès ses débuts comme cadet et pendant sa carrière en tant que pilote de l’ARC, commandant et Chef d’état-major useum hoto  hoto du usée de la Défense, et important contributeur à la The F-104 Starghter at the Canada Aviation and Space Museum in Ottawa, one of création du nouveau Musée canadien de la many types of jet aircraft own by Paul Manson.  Le F-104 Starghter au Musée de guerre, son rôle a toujours été absolument l’aviation et de l’espace du Canada à Ottawa, un des nombreux types d’avion qu’a essentiel. » iloté Paul anson

Depuis ses années à l’école secondaire comme tromboniste dans un orchestre de « swing » local (dans lequel son père était pianiste), la musique a joué un rôle prédominant dans la vie de Paul. Il a chanté dans plusieurs chorales au l des ans, et a interprété des rôles importants dans deux opérettes de Gilbert et Sullivan. Il a été pendant 20 ans tromboniste avec le reconnu Polished Brass Quintet d’Ottawa, et jusqu’à récemment il jouait dans un orchestre d’harmonie et un orchestre de « swing ». Maintenant à la retraite, Paul In 1984, Brigadier-General Paul Manson, at right, unveiled the new Air Command Flag Manson et son épouse, Margaret, sont in Winnipeg with Lieutenant-General (Retired) William Carr, who was inducted as a d’ardents golfeurs. Ils ont deux ls et deux Member of Canada’s Aviation Hall of Fame in 2001.  n 1 8  le riadierGénéral lles et sont les ers grands-parents de cinq Paul Manson, à droite, dévoile le nouveau drapeau du Commandement aérien à petits-enfants. Ils résident à Ottawa. Winnipeg avec le Lieutenant-Général (à la retraite) William Carr, intronisé au Panthéon de l’Aviation du Canada en 2001.

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 33 Paul Manson receives the award as Top Cadet at oal oads in 1   Paul anson re…oit le ri de meilleur cadet  oal oads en 1  Shown with a T-33, sixth from left in the back row is Flying Ofcer Paul Manson in Advanced Flying School at RCAF Station Macdonald in 1   Ici devant un T-33, sixième de la gauche dans la rangée arrière se trouve l’Ofcier d’aviation Paul Manson à l’École de perfectionnement au pilotage à la Station Macdonald de l’ARC en 1 

With an RMC Guard of Honour, Paul married Margaret ‚icel ‚ at ƒemtville €ntario on a 11 1  Avec une garde d’honneur du Collège militaire Royal, Paul épouse Margaret Nickel, inrmière diplômée, à Kemptville, €ntario le 11 mai 1 

Paul Manson is seen with an F-104 Starghter, while serving as Commander of 1 Canadian Air Group in Germany in 1980. Paul Manson avec un F-104 Starghter, lorsqu’il était Commandant du 1er Groue de l’Aviation canadienne en Allemane en 1 80

riadier General anson aeared in Maclean’s magazine in December 1 hen he as Proram Fliht anaer of the ‚e Fihter Aircraft ieutenant Paul Program when seven ghters were anson at Air evaluated for relacement of the Division H„ in three existing ghter types. Metz, France, e riadierGénéral anson a here he as paru dans le magazine Maclean’s en the CF-100 pilot décemre 1 alors •u’il dirieait secialist 1 1 le Proramme du nouvel avion de  Le Capitaine chasse au cours du•uel set avions d’aviation Paul ont été évalués our remlacer anson au „uartier énéral de la Division les trois tes d’avions de chasse aérienne de Metz en France, où il était pilote eistants spécialiste sur le CF-100 en 1961.

34 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 he cover of the a 1 8 issue of eion magazine recognized General Paul anson’s appointment as Canada’s Chief of Defence Staff. In 2002, Paul Manson was installed as an Ofcer in a couverture de the Order of Canada (O.C.) by then Governor General l’édition de mai 1 8 Adrienne Clarkson.  n 2002 Paul anson est désiné du magazine Legion Ofcier de l’Ordre du Canada (O.C.) par la Gouverneure reconnaît la nomination générale Adrienne Clarkson. du Général Paul anson Shown with co-pilot Major Dave Wilson and au poste de Chef d’état- a T-33 Silver Star, General Manson, left, ew major de la Défense du his last ight as a military ofcer in August Canada. 1 8 Ici avec son co-pilote Major Dave ilson et un  ilver tar le Général anson  auche a effectué son dernier vol comme ofcier militaire en août 1989.

In 200  retired General anson did a 10da tour of all Canadian militar ases and outosts in Afhanistan at the invitation of ‚ational Defence H„  n 200  le Général anson  la retraite a fait un tour de 10 jours de toutes les bases militaires et des ases avancées en Afhanistan  l’invitation du „uartier énéral de la Défense nationale

Paul anson second from left as tromonist ith the €ttaaased Polished rass „uintet for 20 ears lain in more than 00 concerts ith the rou  Paul Manson, deuxième à gauche, a été tromboniste avec le Polished Brass Quintet d’Ottawa pendant 20 ans, il a joué dans lus de 00 concerts avec le roue

Postretirement Paul and ar anson enjoyed a South America cruise in 2015.  † la retraire, Paul et Marg Manson en croisière en Améri•ue du ud en 201

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 35 Aircraft Management • Aircraft Maintenance • Charter Services Award-Winning FBO’s • Aircraft Sales • HondaJet

Aircraft Management • Aircraft Maintenance • Charter Services Award-Winning FBO’s • Aircraft Sales • HondaJet

Toronto | Montreal | Calgary | Ottawa

For more information visit us at: www.skyservice.com

36 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 NAC is the global leader in regional aircraft leasing.

With over four hundred aircraft in our portfolio, the company provides aircraft leasing and lease management services to airlines and aircraft investors from five locations worldwide.

Ireland | Canada | Denmark | Singapore | USA

Suite 4010, 3080 Yonge Street Toronto, Ontario 416-412-3831

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 37 JOHN MICHAEL MARIS Following service as a pilot with the Canadian air force and as a test pilot with the Canadian Space Agency, John Maris devoted himself to enineerin and innovations ith his coman arinvent Corporation. His contributions in aviation and aerospace have earned him international recognition as a leader in his eld.  Induction citation 2018

the commercial development of several of Robotics Control Station John’s patents. (MRCS), the Articial Vision Unit, and Operations Control Software John received his primary ight training for the Canadian robotic systems used on at 3 Canadian Forces Flying Training the International Space Station. John led School Portage La Prairie in Manitoba, a team through the MRCS requirements and then earned his pilot’s wings at 2 denition and concept design stages.

etch  oert aile Canadian Forces Flying Training School at These included the design and conduct of evaluations performed by NASA astronauts John Michael Maris Moose Jaw, Saskatchewan, in 1985. Upon graduation as a pilot, Lieutenant Maris was for the Space Station Remote Manipulator Ph.D., Eng., CD awarded the coveted System, better known as the Canadarm2, orn in London, England on March Trophy as the top overall student. the robotic arm of the International Space B10, 1958, John Michael Maris was Station. the youngest child of parents Michael and Lieutenant Maris was consequently Lina. Of Greek ancestry, like his older offered his choice of posting, choosing In 1995, holding the rank of Major, John brother and sister, Nicholas and Sophia, to y the Lockheed CP-140 Aurora. He Maris retired from the Canadian Forces to John was born a Canadian as his parents then completed Maritime Operations and devote full-time to Marinvent Corporation. had emigrated to Canada after the Second Training Courses with 404 Squadron, CFB The goal of the company was to develop World War and became Canadian citizens. Greenwood, Nova Scotia. Promoted to procedures and technologies to increase Captain, he graduated at the head of the the efciency and reduce the risk of John’s interest in aviation began early, course in 1985 and was posted to CFB aeronautical programs. John conceived the starting to y when he was 13, ying his Comox, British Columbia. There with rst solo ight on his 17th birthday. After 407 Maritime Patrol Squadron, he was earning a B.Sc. in Aeronautical Engineering promoted to Aircraft Commander and at the Imperial College of Science and then Crew Commander, leading his crew Technology at London University in 1979, to capture the 1988 O’Brien Trophy as John moved to the United States for further the champion Canadian Anti-Submarine studies. By the time he moved there, he Warfare crew. had received Airline Pilot and Instructor’s Licences in England. Captain Maris then attended the Test Pilot Course at In the U.S., John earned a Master of Edwards Air Force Base in California, Aeronautical Science degree in 1982 and a graduating in 1989 with highest grades. He Master of Aviation Management degree in then served four years as Project Ofcer and 1983, both with Distinction from Embry- Experimental Test Pilot at the Aerospace Riddle Aeronautical University (ERAU) at Engineering Test Establishment at Cold Daytona Beach, Florida. During that time, Lake, Alberta, where he ran the CC-130H he added FAA seaplane, helicopter and (T) Tactical Transport Tanker program, and ight engineer ratings to his qualications. also performed the acceptance of the CC- 150 Polaris aircraft into service with the John Maris is shown wearing a jacket with In 1983, John enlisted in the Royal Department of National Defence. the ``X`` crest of a test pilot and a crest of Canadian Air Force, married Julia, and one of his afliate companies, Advaero. they incorporated Marinvent Corporation, John’s next posting was to the Canada which John currently serves as President Space Agency where he served as ‡ohn aris ortant une veste avec le loo and CEO. John also incorporated Maris the Mobile Servicing System Control « X » d’un pilote d’essai et le logo de ses Worden Aerospace in 1986, with famed Equipment Manager for the International sociétés afliées, Advaero. Apollo 15 Command Module Pilot, USAF Space Station. He had responsibility

Colonel (Ret.) Alfred Worden, to pursue for systems engineering of the Mobile Photos from the Maris collection unless otherwise indicated

38 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 concept of the certied electronic aviation ‡ohn aris future ilot at left ae 10 in chart, and the associated Electronic 1 8 hile still livin in nland here Flight Bag (EFB) technology. The EFB he was born. At right is Captain Michael is an electronic information management aris ohns father ho served ith the device that helps ight crew perform ight Hellenic Gree av durin the econd management tasks, replacing paper-based orld ar sailin on corvettes in an anti material in a traditional pilot’s carry-on sumarine role   auche le futur ilote ight bag. The technology was purchased ohn aris  l’ e de10 ans en 18 alors by Boeing/Jeppesen in 2002, and is now u’il vivait encore en An leterre o il est the de facto world standard in use by more né. À droite le Capitaine Michael Maris, than 150,000 pilots and organizations. le père de John, qui a servi dans la Marine recue endant la econde Guerre mondiale  ord de corvettes our la lutte In 2004, the Marinvent-Jeppesen antisousmarine partnership received the prestigious Canadian American Business Achievement Award for “leading a joint enterprise demonstrating: strong business growth, remarkable innovation, noteworthy contributions to the local communities, and the capacity to provide the partners with a global advantage.”

Marinvent has owned two airborne test- beds that have been used on numerous programs for the certication of advanced avionics. John completely redesigned the cockpits of both turboprop aircraft, a Piper Cheyenne and Piaggio P-180 Avanti for this specialized ight test role. Marinvent ohn aris is seen in second from ri ht in the front ro at the ford Air rainin has been involved in ight test programs chool in idlin ton  here he earned his commercial ilots licence at a e 18 in Canada, the United States and in New 16, he had led the rst of over two dozen aeronautical patents for “improvements in or Zealand. relatin to arnin devices€  ohn aris est le second assis  artir de la droite dans la première rangée, à l’Oxford Air Training School de Kidlington, au Royaume-Uni, où John’s role in ight test programs was il a obtenu son brevet de pilote commercial à l’âge de 18 ans. Dès 16 ans, il avait déposé recognized by the Canadian Business le premier de plus de deux douzaines de brevets pour « l’amélioration des dispositifs de Aircraft Association’s 2006 CBAA Industry si nalisation ou s’ raortant • Support Safety Award “...for the safety gains achieved through human factors ohn aris and ulie ere married enhancement, systems engineering, and ovemer 1 18‚ he are shon ight test services.” He also received the ith ohns arents ichael and ƒina CBAA Award of Merit “...in recognition of at left and ulies arents David and an outstanding contribution to aviation.” ar aret Peters  ohn aris et ulie se sont mariés le 1 novemre 18‚ ous Awards received by John Maris include a les vo ons ici avec les arents de ohn 2005 Aviation Week and Space Laureate ichael et ƒina  auche et les arents presented at the Smithsonian Institution de ulie David et ar aret Peters for his work in “helping the transition from paper in the cockpit to a digital ight deck.” In 2006 his company was recognized as Québec’s Aerospace Small Business Enterprise of the Year. In 2013, Marinvent ohn aris as a became the rst corporation to receive ilot trainee at ‚ the James C. Floyd Award for aerospace Canadian Forces achievement from the Aerospace Industries Fl in rainin Association of Canada. chool at Porta e ƒa Prairie in 18„ ith In 2017, John received his Ph.D. from a line of useteer ERAU, earning his doctorate in Aviation aircraft. / John Maris, alors élève-pilote à la 3 Canadian Forces Flying Training School Safety and Human Factors, and was de Porta e ƒa Prairie en 18„ devant une ran ée d’avions useteer

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 39 named Canada’s Defence Executive of the Year by Canadian Defence Review ƒieutenant ohn magazine. In 2018 he was granted Afliate aris left ith Professor status at Concordia University in fello ilot ar Montréal. Dr. Maris sits on a number of the Stow and a CF- university’s boards and is also on the Centre 114 Tutor jet at 2 technologique en aérospatiale board. Canadian Forces Fl in rainin He has taught post-graduate university school oose a courses in aviation-related subjects in both Le Lieutenant John Maris, à gauche, avec un confrère pilote Mark Stow, et avion CF-114 English and French. Notably, the majority Tutor à la 2 Canadian Forces Flying Training School de Moose Jaw. of Bombardier C Series aircraft ight test personnel were put through a gruelling two-week standardization course given by ƒieutenant ohn aris has his John. He is well-published in academic ilots in s inned on him at literature and has authored several NASA raduation in oose a  his publications and numerous patents. father ichael in 18„ ƒe ƒieutenant ohn aris re†oit Dr. Maris is a Fellow of the Royal ses ailes de ilote des mains Aeronautical Society and a Fellow of de son père Michael lors de sa the Canadian Aeronautics and Space raduation  oose a en 18„ Institute. He is an Associate Fellow of the Society of Experimental Test Pilots; an Associate Fellow of the American Institute of Aeronautics and Astronautics. He is a Member of the Human Factors and Ergonomics Society and is a Member of the Québec Order of Engineers and a certied Receiving his Canadian Program Management Professional. Forces Decoration (CD) at right, is Major John In over 45 years John has so far logged over aris ho retired from the 6,300 hours as a pilot. He is a Transport air force after 12 ears of Canada Delegated Test Pilot and Flight service to run his coman  Analyst with a Type Rating Exemption Marinvent Corporation. which allows him to y all xed-wing  droite recevant sa aircraft for experimental purposes. Décoration des Forces canadiennes (CD), le Major John Maris qui s’est retiré des Forces aériennes après 12 Jim Quick, President and CEO of the années de service an de diriger son entreprise Marinvent Corporation. Aerospace Industries Association of Canada, has stated, “John is one of Canada’s aerospace industry leaders – a highly innovative and accomplished pilot and entrepreneur, an ambassador for Canadian ohn aris is aerospace on the world stage, and one of shon ith the the leading voices for small business within Pia io P180 the Canadian aerospace community. His Avanti aircraft achievements have directly contributed to own by John`s the advance of Canadian aviation’s growth coman  and global impact.” arinvent as a test ed for John Maris and his wife, Julia, make their the coman s home in Beaconseld, Québec, and are roducts parents of a daughter, Stephanie, and a son, arinvent is John Michael. ased in aint runode Montarville, Québec, adjacent to Montréal. / John Maris avec l’avion Piaggio P-180 Avanti utilisé ar l’entrerise de ohn arinvent comme anc d’essais our les roduits de l’entrerise arinvent est asée  aint runodeontarville au …uéec tout près de Montréal.

40 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 JOHN MICHAEL MARIS Après avoir été pilote dans l’Aviation royale canadienne et pilote d’essai auprès de l’Agence spatiale canadienne, John Maris s’est consacré  l’in énierie et au innovations de son entrerise arinvent Corporation. Ses contributions à l’aviation et à l’aérospatiale lui ont mérité une reconnaissance internationale de leader dans son secteur d’activité  Induction citation 2018

Maris Worden Aerospace en 1986, avec La prochaine affectation le célèbre pilote du module de commande de John est avec l’Agence Apollo 15, le Colonel (retraité) de la USAF spatiale canadienne, où il occupe le poste Alfred Worden, an de poursuivre le de Directeur, Équipement de contrôle du développement commercial de plusieurs Système d’entretien mobile pour la Station brevets de John. spatiale internationale. Il est responsable de l’ingénierie des systèmes de la Station

etch  ‡oert aile John reçoit sa première formation au de commande de la robotique mobile John Michael Maris pilotage à la 3 Canadian Forces Flying (MRCS), de l’unité de Vision articielle, et du Logiciel de contrôle opérationnel pour Ph.D., Eng., CD Training School de Portage La Prairie au Manitoba, puis obtient ses ailes de pilote les systèmes robotiques canadiens utilisés Né à Londres, en Angleterre, le 10 mars à la 2 Canadian Forces Flying Training dans la Station spatiale internationale. John 1958, John Michael Maris est le plus School de Moose Jaw en Saskatchewan en dirige une équipe à travers la dénition jeune enfant de Michael et Lina. D’origine 1985. Lors de sa graduation comme pilote, des exigences des MRCS et des étapes de grecque, comme son frère et sa sœur aînés, le Lieutenant Maris obtient le convoité conception. Ceci comprend la conception Nicholas et Sophia, John est né Canadien trophée Golden Centennaires, en tant que et l’exécution des évaluations effectuées suite à l’immigration de ses parents au meilleur étudiant. par les astronautes de la NASA du Canada après la Seconde Guerre mondiale, Télémanipulateur de la station spatiale, où ils sont devenus citoyens canadiens. Par la suite le Lieutenant Maris a la liberté mieux connu son le nom de Canadarm2, de choisir son affectation et il décide de le bras robotisé de la Station spatiale L’intérêt de John pour l’aviation s’est piloter le Lockheed CP-140 Aurora. Il internationale. manifesté très jeune, ayant fait ses complète alors des formations sur les débuts comme pilote à l’âge de 13 ans et Opérations en mer et un entraînement En 1995, détenant le grade de Major, John effectuant son premier vol solo le jour de avec l’escadron 404, CFB Greenwood, Maris se retire des Forces canadiennes son 17e anniversaire. Après avoir obtenu en Nouvelle-Écosse. Promu Capitaine, il un BSc en génie aéronautique de l’Imperial termine premier de la formation en 1985 et College of Science and Technology est affecté au CFB Comox, en Colombie- de London University en 1979, John Britannique. Avec le 407e Escadron déménage aux États-Unis pour poursuivre de patrouille maritime, il est promu ses études. Avant ce déménagement il Commandant de bord, puis Commandant avait déjà décroché ses brevets de pilote et de l’équipage, entraînant son équipage à d’instructeur en Angleterre. décrocher le Trophée O’Brien en 1988 en tant qu’équipage canadien champion de la Aux États-Unis, John complète une Maîtrise lutte anti-sous-marine. en Science aéronautique en 1982 et une maîtrise en Gestion de la navigation aérienne Le Capitaine Maris suit alors le cours de en 1983, toutes deux avec distinction, de pilote d’essai de United States Air Force à la Embry-Riddle Aeronautical University la Edwards Air Force Base en Californie, (ERAU) de Daytona Beach en Floride. qu’il termine en 1989 avec les meilleurs Durant cette période, il obtient, de la résultats. Il agit ensuite comme Ofcier John Maris, President and CEO of, FAA, ses qualications pour l’hydravion, de projet et Pilote d’essai expérimental au Marinvent Corporation, is seen in the l’hélicoptère et comme ingénieur de vol. Centre d’essais techniques (Aérospatiale) cocit of the coman s Pia io P180 de Cold Lake en Alberta, où il dirige le Avanti  John Maris, Président et Chef En 1983, John s’enrôle dans l’Aviation programme CC-130H (T) des Ravitailleurs de la direction de Marinvent Corporation, royale canadienne, épouse Julia, et de transport tactique, et effectue aussi dans le oste de ilota e du Pia io ensemble ils créent Marinvent Corporation, l’approbation pour service de l’aéronef P180 Avanti de l’entrerise dont John est l’actuel Président et Chef CC-150 Polaris avec le ministère de la de la direction. John fonde également Photos provenant de la collection Maris, sauf Défense nationale. indication contraire

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 41 Pilot ohn aris in 182 the ear et consacre tout son temps à Marinvent he earned his rst of three degrees in Corporation. L’objectif de l’entreprise aviation from ˆmr ‡iddle Aeronautical est de développer des procédures et niversit ˆ‡A  ƒe ilote ohn technologies visant à augmenter l’efcacité aris en 182 l’année o il a otenu le et à diminuer les risques des programmes premier de trois diplômes en aviation de aéronautiques. John a mis au point le la ˆmr ‡iddle Aeronautical niversit concept de la technologie de la carte de ˆ‡A l’aviation électronique certiée et de l’organisateur électronique du poste de pilotage (OEPP). L’OEPP est un dispositif de gestion électronique de l’information At left ohn aris qui aide l’équipage à effectuer les is about to y an tâches de gestion du vol, il remplace les ultrali ht aircraft in documents papier contenus dans le sac de Florida in 182 hile vol traditionnel du pilote. La technologie a stud in at ˆ‡A été achetée par Boeing/Jeppesen en 2002, and is seen at ri ht in et est maintenant la norme mondiale de 188 hile attendin facto utilisée par plus de 150 000 pilotes et the nited tates Air organisations. Force est Pilot chool at ˆdards Air Force En 2004, le partenariat Marinvent- Base in California. Jeppesen a obtenu le prestigieux  auche ohn aris Prix d’accomplissement en affaires s’apprête à piloter un canadiennes-américaines pour avoir « avion ultralé er en dirigé une entreprise conjointe qui démontre Floride en 182 alors : une forte croissance, des innovations u’il étudiait  la remarquables, des contributions notoires ˆ‡A et  droite en 188 alors u’il fréuentait la nited tates Air aux communautés locales, et la capacité Force Test Pilot School à la Edwards Air Force Base en Californie. d’accorder aux partenaires un avantage global. »

Marinvent a été propriétaire de deux bancs d’essai aéroportés qui ont été utilisés dans plusieurs programmes pour la certication d’avionique de pointe. John a complètement redessiné le poste de pilotage de deux avions turbopropulseurs, le Piper Cheyenne et Piaggio P-180 Avanti pour ce rôle d’essai en vol spécialisé. Marinvent a été impliquée dans des programmes d’essai en vol au Canada, aux États-Unis et en Nouvelle-Zélande.

La participation de John aux programmes d’essai en vol a été reconnue lorsque lui a été remis le prix Industry Support ohn is shon Safety de l’Association canadienne de aove ith a l’aviation d’affaires en 2006 « pour les ƒin emco gains en sécurité réalisés par l’amélioration ‰au ht de facteurs humains, l’ingénierie des Corsair at the systèmes et les services d’essai en vol. » nited tates Il a également reçu le Prix du mérite de Air Force est l’ACAA « … en reconnaissance d’une Pilot chool contribution exceptionnelle à l’aviation. » in 18 and below with a Canadian-built de Havilland Beaver in 1989 at the U.S. Naval Air Station Les prix décernés à John Maris incluent Patuent ‡iver non as A Pa ‡iver in ar land  ohn cidessus avec un ƒin  le Aviation Week and Space Laureate de emco‰au ht  la nited tates Air Force est Pilot chool en 18 et cidessous avec 2005 présenté au Smithsonian Institution un Havilland eaver de construction canadienne en 18  la   aval Air tation pour son travail « à faciliter la transition Patuent ‡iver connue sous le nom de A Pa ‡iver au ar land du papier dans le poste de pilotage vers

42 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 un poste de pilotage numérique. » En Seen at Comox Air 2006, son entreprise est reconnue comme Force ase in Aril la Petite entreprise aérospatiale de l’année 1988 is Captain John au Québec. En 2013, Marinvent devient aris front ro centre la première entreprise à recevoir le prix and the 1988 Canadian James C. Floyd de l’Association des O’Brien Championship industries aérospatiales du Canada pour ses ight and ground réalisations dans le domaine aérospatial. cre he trained and commanded ith their En 2017, John obtient son doctorat de la Aurora CP-140 aircraft. ERAU, pour la sécurité en aviation et les tandin ehind ohn is facteurs humains, et a été nommé Dirigeant suadron commandin de l’année dans le secteur de la défense ofcer LCol “Suds” par la revue Canadian Defence (CDR). En utherland   la 2018, l’Université Concordia de Montréal D D hoto Comox Air Force Base lui accorde le statut de professeur aflié. en avril 1988, le Capitaine John Maris, au centre de la première rangée, et l’équipage Dr Maris siège au conseil de plusieurs de vol et au sol du 1988 Canadian O’Brien Championship qu’il a entraîné et commandé, universités et également au conseil du devant leur avion Aurora CP-140. Debout derrière John se tient le Commandant Centre technologique en aérospatiale. d’escadron ƒieutenantcolonel Š uds • utherland A Canadian air force CP-140 Il a donné des cours universitaires Aurora aircraft, a type own supérieurs sur des sujets liés à l’aviation  ohn aris on east and en anglais et en français. En particulier, est coast maritime atrol la majorité du personnel d’essai en vol de Un avion CP-140 Aurora de l’avion C-Series de Bombardier a suivi un l’Aviation canadienne un t e cours de normalisation rigoureux d’une d’avion iloté ar ohn aris durée de deux semaines donné par John. Il our la atrouille maritime des a publié plusieurs articles dans des revues D D hoto côtes Est et Ouest. universitaires et est l’auteur de nombreuses publications de la NASA et de plusieurs he Pia io P180 Avanti brevets. own by Marinvent. It is a tin turoro usher aircraft Dr Maris est « Fellow » de la Société caale of hi h altitude and Royale d’Aéronautique et de l’Institut high speed, own to test aéronautique et spatial du Canada. Il avionics euiment est « Fellow associé » de la Society of ƒe Pia io P180 Avanti Experimental Test Pilots et de l’American exploité par Marinvent. C’est Institute of Aeronautics and Astronautics. un avion ituroroulseur Il est membre de la Human Factors and caale d’atteindre une haute Ergonomics Society, membre de l’Ordre altitude et une rande vitesse des ingénieurs du Québec et est un Program our l’essai des éuiements Management Professional certié. d’avioniue

Pendant plus de 45 années, John a enregistré ƒeft to ri ht are Advanced au-delà de 6 300 heures en tant que pilote. Aerosace olutions staff Il est pilote d’essais et analyste de vol COO Mark Haynes; Marinvent délégué de Transports Canada avec une « President and CEO John exemption particulière» qui lui permet de aris‹ Fli ht est ˆn ineer piloter tous les types d’aéronefs à voilure Marie-Hélène Larose; and xe à des ns expérimentales. Captain Eric Cardon. / De auche  droite le ersonnel Jim Quick, Président et Chef de la direction d’Advanced Aerosace de l’Association canadienne des industries communauté aérospatiale du Canada. Ses réalisations olutions ar Ha nes aérospatiales, déclare, « John est l’un ont directement contribué à la croissance de l’aviation Chef de l’Exploitation; John des leaders de l’industrie aérospatiale canadienne et ont eu un impact global. » Maris, Président et Chef de la canadienne – un pilote innovateur et direction de arinvent‹ arie accompli, un entrepreneur, un ambassadeur John Maris et son épouse, Julia, habitent à Beaconseld, Hélène Larose, Ingénieure de l’aérospatiale canadienne dans le Québec, et sont les parents d’une lle, Stéphanie, et char ée des essais en vol‹ et le monde entier, il est l’un des principaux d’un ls, John Michael. Capitaine Eric Cardon. promoteurs des petites entreprises dans la

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 43 Captain John Maris receives the 1985 City of oose a Aard as the to ilot at 2 Canadian Forces Flying Training School, resented  oose a ma or ƒeis ƒer  Capitaine John Maris reçoit le City of Moose a Aard en 18„ en tant ue meilleur ilote de la 2 Canadian Forces Flying Training chool résenté ar le aire de oose a ƒeis ƒer 

ohn aris in 18‚ at boot camp, CFB Chilliwack. / John aris en 18‚ au cam d’entraînement, CFB ohn and ulie aris Chilliwack. on their eddin da  ovemer 1 18‚ ohn et ulie aris le 1 ohn aris novembre 1983, jour de ith his leur maria e motorc cle in 18Œ ohn aris sur sa moto en 18Œ

Training as a jet pilot at 2 Canadian Forces Flying rainin chool oose a ohn is seen in the cocit of a Tutor CF-11 in 1985. / À l’entraînement comme pilote d’essai à la 2 Canadian Forces Flying Training School de Moose Jaw, John dans le poste de pilotage d’un Tutor CF- 11 en 18„

ohn aris ith a cDonnell Dou las FPΠPhantom aircraft at the nited tates Air Force est Pilot chool in 188  ohn aris et le cDonnell Dou las FPΠPhantom  la nited tates Air Force est Pilot chool en 188

At the nited tates Air Force est Pilot chool in 18 ohn is in the cockpit of a Cessna twin engine T-37 jet trainer aircraft. / À la United tates Air Force est Pilot chool en 18 ohn au oste de ilota e d’un avion à réaction d’entraînement, un Cessna biplan T-37.

44 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 At Christmas 1Ž ulie and ohn aris are seen ith their children tehanie and ohn ichael o•l 1Ž ulie et ohn aris avec leurs enfants tehanie et ohn ichael

In 201„ ohn aris as elected as chairman of the oard of directors for the Aerosace Industries Association of Canada, the national association representing Canada’s aerospace manufacturing As a civilian ilot aris is shon and services sector  ˆn 201„ ohn aris est élu wearing captain’s epaulets when ying the président du Conseil d’administration de l’Association arinvent Pia io canadienne des industries aérosatiales l’or anisme Comme pilote civil, Maris porte les national ui rerésente le secteur de la farication et éaulettes de caitaine lorsu’il ilote le des services aérospatiaux au Canada. Pia io de arinvent

The prestigious Trans-Canada (McKee) Trophy, rst awarded in 12Ž as resented to ohn aris in for •outstandin achievement in the eld of air operations as the Canadian whose achievements ere most outstandin in romotin aviation in Canada.” The trophy was restored by Canada’s Aviation Hall of Fame in 201Œ ƒe resti ieu trohée rans Canada (McKee), décerné

initialement en 12Ž a été résenté CAHF photo  ohn aris our Š ses remaruales réalisations dans le domaine des oérations aériennes et  titre de Canadien dont les réalisations ont participé le plus à la promotion de l’aviation au Canada ». Le trohée a été restauré ar le Panthéon de l’Aviation he toa e sread of an article aout ohn aris and arinvent in the du Canada en 2014. March/April 2016 edition of SKIES magazine, written by editor-in-chief, Lisa Gordon As reorted •arinvent delivers a full suite of aeronautical services helping customers see projects through from concept to product launch. Its team rovides consultin  trainin  tools and Intellectual Proert to smooth the comlicated rocess associated ith a ro ram or roduct release€ Marinvent’s clients include most major avionics rms, CAE, the Canadian government, DND, the Canadian Coastguard, and Transport Canada. ƒa doule a e d’un article  roos de ohn aris et arinvent dans la publication de mars/avril 2016 du magazine SKIES, rédigé par l’Éditrice en chef ƒisa Gordon el ue raorté dans la ulication Š arinvent offre une gamme complète de services aéronautiques, aidant ses clients de la conception jusqu’au lancement du produit. Son équipe offre consultation, entraînement, outils, et propriétés intellectuelles an de faciliter le processus compliqué associé au lancement d’un ro ramme ou d’un roduit • ƒes clients de till active as a ilot ohn is seen in the driver’s seat Marinvent englobent la plupart des plus importantes rmes d’avionique, CAE, of his coman ’s Pia o P180 aircraft  Toujours le gouvernement canadien, le ministère de la Défense nationale, la Garde- actif comme ilote ohn assis dans le oste de côtière canadienne, et Transports Canada. ilota e de l’avion Pia o P180 de son entrerise

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 45 CONAIR IS VERY PROUD TO SUPPORT CANADA’S AVIATION HALL OF FAME Congratulations to all 2018 Inductees who have all made important and lasting contributions to Aviation

Conair Group Inc. 1510 Tower Street, Abbotsford, British Columbia, Canada V2T 6H5 | T.: 604-855-1171 | E.: [email protected] | WWW.CONAIR.CA

46 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 FLY

Airbus is a global leader in aeronautics, space and related services with a workforce of around 134,000. Airbus offers the most comprehensive range of passenger airliners from 100 to more than 600 seats. Airbus is also a global leader in providing tanker, combat, transport and mission aircraft, as well as Europe’s number one space enterprise and the world’s second largest space business. In helicopters, Airbus provides the most efcient civil and military rotorcraft solutions worldwide.

Together. We make it y.

airbus.com

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 47 DWIGHT GREGORY POWELL As an outstanding physician in the eld of emergency medicine and research, and as a University of Calgary rofessor Gre Poell is est non as a cofounder of the hoc rauma Air ‡escue ervice  A‡  His contriutions to A‡ have earned him international recognition in the eld of air rescue.  Induction citation 2018

He was a medical student observer of the saw patients from rural air ambulance program, often referred to at areas of Alberta die from survivable the time as the Flying Doctor Service. Greg conditions simply because of the distance continued his studies at UBC, graduating and time to transport them to acute with his M.D. degree in 1972. An interest in care. Greg established local community ying led to a new challenge, and in 1975 philanthropic support to develop rapid he earned his Private Pilot Licence with rotory wing air transport to help Albertans

etch  ‡oert aile the Calgary Flying Club at the Springbank – and STARS was born.” Dwight Gregory Powell Airport. In 2002, he qualied for multi- engine and IFR endorsements. For many As a founder of the Shock Trauma Air O.C., MD, FRCPC years, he either owned or maintained Rescue Service (STARS) in 1985, and later fractional ownership in a single-engine as a founding member of the Shock Trauma orn in Welland, Ontario on November aircraft. Air Rescue Service Foundation, Greg 24, 1947 to his parents, Ruth and B Powell served as CEO of both entities from George, Dwight Gregory Powell, known Following specialization in Family their formation until 2012. The STARS as Greg, was the rst of three children in Medicine at the University of Calgary (U the family, followed by his sisters, Louise of C) in 1974, he specialized in Emergency and Kathryne. In 1942 Greg’s parents were Medicine at McGill University. While the rst Canadian couple to be permitted working at the Royal Victoria Hospital to marry overseas under amended military in Montréal, he met his wife, Linda, who marriage rules of the Second World War. was the lead physiotherapist at the Ross Pavilion Physiotherapy unit at the hospital. When less than a year old, Greg moved There Greg had recently assumed the role of with his parents to Devon, Alberta, growing Clinical Director, Emergency Department. up there and graduating from high school in Greg and Linda were married on October Edmonton in 1965. In 1968 he graduated 1, 1977. from the University of British Columbia (UBC) in Vancouver with a Bachelor of At McGill, Greg was a lecturer in Science degree, followed later by a degree emergency medicine in 1976-77. He and in Medicine. While travelling to Australia Linda moved to Alberta in 1977 where he in 1969 during the Vietnam War, en route accepted an appointment in 1978 as the to a summer medical elective in Darwin, Chief of Emergency Medicine at Foothills Australia, Greg stayed at Saigon for a few Hospital in Calgary, a position he held until days as a medical student observer at a 1990. During that time, and continuing Mobile Army Surgical Hospital unit. o a retired emer enc medicine until 2013, he also taught in the Faculty of h sician and rofessor Dr Gre Poell Medicine at the U of C. From 1978-1985 he “This was an unforgettable experience is est non as a cofounder of A  was involved with establishing the U of C which molded my thought for critical care hoc rauma Air escue ervice  hich Emergency Medicine Residency program. and helicopter ambulance in my future he cofounded in 1 8 ith medical and and developing career,” he says. “I saw communit collea ues Dr. Christopher Doig, Head of the severely injured soldiers undergo rapid Department of Critical Care Medicine at surgical intervention after being own Dr Gre Poell médecin ur entolo ue et the University of Calgary, has stated that, into the unit by helicopter – and amazing rofesseur  la retraite est mieu connu “It is well known that patients in rural survival despite the extent of the injuries comme cofondateur de A  hoc areas, remote from acute care hospitals due to this rapid response.” rauma Air escue ervice créé en 1 8 specialized in caring for critically ill and avec des collègues du secteur médical et injured patients, are at a higher risk of In Australia, Greg worked for two months de la communauté death. It is one thing to know this, and as an orderly at the Royal Darwin Hospital. another to act on it. In the mid-1980s, Greg Ima es from the collections of Gre Poell and A‡

48 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Foundation is the fund raising arm of the Gre Poell as a rade 12 student at organization drawing nancial support in Strathcona Composite High School donations from individuals, service groups, in dmonton 1  At far ri ht Gre corporations and municipalities. Dr. Powell at raduation from the niversit of held those positions while still a professor British Columbia in Vancouver with of Family and Emergency Medicine at the his  D de ree in 1 2 University of Calgary. Greg Powell, élève de 12 e année au Strathcona Composite High School Today, STARS operates from six bases. d’Edmonton, 1965. À l’extrême droite, There are three in Alberta – Calgary, Greg a obtenu son diplôme de M.D. en Edmonton and Grande Prairie. Bases in 1972 de l’Université de la Colombie- Saskatchewan are at Saskatoon and Regina, ritanniue  ancouver while a base in Winnipeg serves areas in At ri ht is Gre Manitoba. In 2016-17 a total of over 3,200 Poell and his missions were own from the six bases. ife inda A mixed eet includes eight Airbus BK- married in 117 helicopters, and three AgustaWestland ontréal at the AW139 helicopters. cGill niversit Chapel on October Coordination with the provincial ground 1 1  ambulance and xed wing air ambulance  droite Gre system ensures the most appropriate mans Poell et son of transporting patients and medical teams. éouse inda In 1996, the STARS Emergency Link mariés  ontréal Centre was established, with support from  la chaelle de the Canadian Association of Petroleum l’niversité cGill Producers, to coordinate communications le 1er octore1  among the response and medical services involved in a mission. By early 2018, from Ph sician rofessor ilot and cofounder of A all STARS bases, over 36,000 missions had Gre is hi hl re arded internationall  édecin rofesseur been carried out. pilote et co-fondateur de STARS, Greg est très apprécié au niveau international. In 1988, STARS was formally recognized as an essential service when integrated ith Gre Poell at ri ht are into emergency planning for the Calgary to men involved ith Gre in Winter Olympic Games. In 1991, the the foundin of A At left STARS Edmonton base was established is Art Hironaa ith the late and STARS was awarded rotary and xed ohn Panton centre ho ere wing air medical ambulance contracts oth involved ith the ions for both Edmonton and Calgary bases by Clubs and early development of the provincial government. In 2001, the A Association of Air Medical Services named Gre Poell  droite STARS as the recipient of its Program of accoma né de deu hommes the Year award and STARS was the rst imliuées dans la fondation international and rst Canadian program to de A Art Hironaa  auche avec ohn Panton maintenant décédé au centre receive this honour. ont tous les deux été impliqués dans les Clubs des Lions et le développement initial de A In 2006, Alberta’s third base was opened in Grande Prairie. STARS serves northeastern everal resonse teams and southeastern British Columbia can e involved in a from the Grande Prairie and Calgary critical care mission bases, respectively. In 2011 and 2012, – STARS, re ghters, agreements were made for STARS service police, RCMP, ground in Saskatchewan and Manitoba. amulance ersonnel earch and escue and As a charitable and community-based other rst responders. organization, fundraising and volunteer Plusieurs éuies activities are vital to support operations. d’intervention d’urgence peuvent être impliquées dans une mission de soins d’urgence – Volunteers conduct tours and participate STARS, pompiers, police, GRC, personnel ambulancier terrestre, équipes de recherche in a variety of fundraising activities that et de sauveta e et remiers intervenants

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 49 range from the very successful STARS A is on call to Lottery, STARS calendars, gala dinners and resond to emer enc auctions, horseback rides, and many other situations 2 hours a da innovative community events. Planned he focus is sin ular and giving, bequests, and donations from assionate  savin lives individuals, community organizations and A est sur ael 2 corporations are a signicant part of the heures par jour pour funding. Agreements with each provincial réondre au situations government are in place with varying levels d’urgence. L’objectif est of funding and close working relationships. uniue et assionné  Greg Powell is the recipient of many awards sauver des vies and honours. Among them is Distinguished Physician of the Year in 2004 by the Air Medical Physicians Association, for his hon here are a A contribution to the air medicine profession. ight paramedic and a In 2005, he was named one of the 100 ight nurse training with Physicians of the Century by the College a ediatric manneuin of Physicians and Surgeons of Alberta in a simulated helicoter and the Alberta Medical Association. In interior 2007 he was invested as an Ofcer in the €ous vo ons ici un Order of Canada, for service in the area amulancier et une of emergency medicine and transport for inrmière de STARS à the critically ill and injured, and for the l’entraînement avec une establishment of STARS. In 2012 at the manneuin  l’intérieur annual Air Medical Transport Conference d’un hélicoptère simulé. of the Association of Air Medical Services, based in Washington DC, which he has served as Board Chair, Dr. Powell received the Marriott-Carlson Award for leadership and lifetime achievement. Appropriately, in 2015, the helipad at the Foothills Medical Centre in Calgary, was named in his honour as the Dr. Greg Powell Helipad.

Greg and his wife, Linda, have lived in the Calgary area since 1977, working side by side for almost thirty years in the development of STARS. They continue to serve as passionate volunteer ambassadors for this critical mission. They are parents of two sons, Adam and Nate, and one daughter, Cailin. A rin s a atient to a hosital a dail occurrence in the four estern rovinces he medical mission cre ala s consists of to ilots ho are IF rated a critical care ight nurse, and a critical care ight paramedic.  A transorte un atient à l’hôpital, un événement quotidien dans les quatre provinces de l’Ouest. L’équipe d’une mission médicale comprend toujours deux pilotes certiés pour le vol aux instruments (IFR), un inrmier en soins intensifs et un a ent aramédical en soins intensifs

he dedication of the Dr Gre Poell Heliad at the Foothills Medical Centre in Calgary, in 2015. Shown next to Dr. Powell at centre, is current STARS President and CEO, Andrea Robertson. Aviation and medical crew are in yellow jackets. Héliad nommé en l’honneur de Dr Gre Poell au Foothills Medical Centre de Calgary, en 2015. Nous voyons avec Dr Powell, au centre, Andrea Robertson, actuelle Présidente et Chef de la direction de A es memres de l’éuie d’aviation et médicale sont en vestes jaunes.

50 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 DWIGHT GREGORY POWELL édecin ecetionnel en médecine d’ur ence et en recherche, et professeur à l’Université de Calgary, Gre Poell est mieu connu en tant ue cofondateur de la hoc rauma Air escue ervice •A‚ es contriutions  A lui ont valu une reconnaissance internationale dans le domaine du sauveta e aérien  Induction citation 2018

En Australie, Greg travaille pendant deux reconnu que les patients mois comme inrmier à l’hôpital Royal des zones rurales, loin des soins Darwin. En tant qu’étudiant en médecine intensifs hospitaliers spécialisés dans les il est en mesure d’observer le programme soins des patients gravement malades et ambulancier aéroporté, souvent appelé blessés, font face à un risque de décès plus à cette époque le Flying Doctor Service élevé ». C’est une chose de reconnaître (service des médecins volants). Greg ce fait, mais c’en est une autre de passer etch  oert aile poursuit ses études à la UBC, et obtient son à l’action. Vers le milieu des années 1980, Greg voit des patients des zones rurales de Dwight Gregory Powell diplôme en médecine en 1972. Son intérêt pour le transport aérien le mène vers un l’Alberta décéder de problèmes de santé O.C., MD, FRCPC nouveau dé, et en 1975 il décroche son traitables tout simplement à cause de la brevet de pilote d’avion privé au Calgary distance et des délais pour les transporter é à Welland, Ontario le 24 novembre Flying Club à l’aéroport de Springbank. En vers les soins intensifs. Greg établit un 1947, ls de Ruth et de George, N 2002, il se qualie pour le vol multimoteur soutien philanthropique communautaire Dwight Gregory Powell, qui se fait appeler et le vol aux instruments (IFR). Pendant local qui a pour but de développer un Greg, est le premier de trois enfants, suivi plusieurs années, il est soit propriétaire ou moyen de transport aérien rapide an de ses sœurs Louise et Kathryne. En 1942, copropriétaire d’un avion monomoteur. d’aider les Albertains – et STARS venait de les parents de Greg sont les premiers naître. » Canadiens à obtenir l’autorisation de se Après une spécialisation en médecine marier à l’étranger en vertu du régime familiale à l’Université de Calgary amendé des mariages militaires de la en 1974, il se spécialise en médecine Seconde Guerre mondiale. d’urgence à l’Université McGill. Alors qu’il travaille à l’hôpital Royal Victoria de À moins d’un an, Greg déménage avec ses Montréal, il rencontre son épouse, Linda, parents à Devon en Alberta, où il grandit et qui est physiothérapeute principale à complète ses études secondaires à Edmonton l’unité de physiothérapie du Pavillon Ross en 1965. En 1968, il obtient un B.Sc. de de l’hôpital. Greg occupait depuis peu le l’Université de la Colombie-Britannique poste de Directeur clinique au Service des (UBC) de Vancouver, suivi plus tard d’un urgences. Greg et Linda se marient le 1er diplôme en médecine. Pendant la guerre octobre 1977. du Vietnam en 1969, lors d’un voyage en Australie dans le but d’assister à un cour À McGill, Greg donne des conférences en d’été facultatif en médecine à Darwin, médecine d’urgence en 1976 et 1977. Greg Greg reste quelques jours à Saigon en tant et Linda déménagent en Alberta en 1977 qu’étudiant observateur dans un MASH As a ilot Dr Poell maintained his où il accepte en 1978 le poste de Chef en (unité mobile de chirurgie de l’armée). ilot’s licence until 201   hich time Médecine d’urgence à l’hôpital Foothills he had lo ed 2000 hours He has een de Calgary, poste qu’il occupe jusqu’en « Cette expérience inoubliable m’a ale to comine his assion of oth 1990. Au cours de cette période et jusqu’en convaincu de me diriger vers les soins aviation and medicine in estalishin 2013, il enseigne également à la faculté intensifs et l’ambulance par hélicoptère et a A a service no ith si ases in de Médecine de l’Université de Calgary. axé ma future carrière », a-t-il déclaré. « J’ai the three rairie rovinces  Dr Poell De 1978 à 1985 il s’implique dans la mise vu des soldats gravement blessés soumis a conservé son brevet de pilote jusqu’en en place du programme de Résidence en à des interventions chirurgicales rapides 201  il avait alors consi né 2 000 heures Médecine d’urgence de l’Université de suite à leur arrivée sur place par hélicoptère de vol Il a su cominer ses deu assions Calgary. – et un nombre incroyable d’entre eux ont soit l’aviation et la médecine en créant survécu malgré la gravité des blessures A un service comrenant maintenant Dr Christopher Doig, Directeur du grâce à la rapidité des interventions. »  ases dans trois rovinces des Prairies Service des soins intensifs en médecine à Photos rovenant des collections de Gre Poell et A l’Université de Calgary déclarait « Il est sauf indication contraire

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 51 En tant que fondateur de la Shock Trauma Shock Trauma Air Rescue Service (STARS) en 1985, et plus tard membre fondateur de la Shock Trauma Air Rescue Service Foundation, Greg Powell a occupé le poste de PDG de ces deux entités depuis leur création jusqu’en 2012. La Fondation STARS est chargée des levées de fonds de l’organisation, qui obtient un soutien nancier sous forme de dons d’individus, de groupes de service, d’entreprises et de municipalités. Dr Powell occupe ces postes tout en poursuivant son travail de professeur en médecine familiale et d’urgence à l’Université de Calgary. Aujourd’hui, STARS offre ses services à Able to land on any terrain, aircraft such as this Airbus BK117 own by STARS, partir de six bases. Trois d’entre elles se helicoters are ell suited to rovidin rescue service  Capables d’atterrir sur trouvent en Alberta – Calgary, Edmonton et n’importe quel terrain, les hélicoptères comme cet Airbus BK117 de STARS se prêtent Grande Prairie. Les bases en Saskatchewan ien au service de sauveta e sont situées à Saskatoon et Regina, tandis que la base de Winnipeg dessert les zones du Manitoba. En 2016-2017 plus de 3 200 missions ont été effectuées à partir een in the interior of an des six bases. Une otte mixte comprend A ustaestland A 1ƒ huit hélicoptères Airbus BK-117, et trois helicoter is a atient ith hélicoptères Agusta Westland AW139. A cre on a mission Ici un atient  l’intérieur La coordination avec les services d’un hélicoptère Agusta ambulanciers terrestres provinciaux estland A 1ƒ avec et le système ambulancier aéroporté à l’éuie A en mission voilure xe offre les meilleurs moyens de transporter les patients et les équipe médicales. En 1996, le STARS Emergency Link Centre (centre des liaisons d’urgences STARS) est établi avec le soutien de An aircraft en ineer at or l’Association canadienne des producteurs on a A helicoter A pétroliers, en vue de coordonner les maintains its on aircraft ith a communications entre les services de full en ineerin deartment ith réponse et médicaux impliqués dans une maintenance carried out on site mission. Au début de 2018, plus de 36 at each ase  n in énieur 000 missions ont été effectuées à partir de en aéronautiue travaille sur un toutes les bases STARS. hélicoptère de STARS. STARS En 1988, STARS est ofciellement reconnu entretient ses rores aéronefs avec comme service essentiel lorsqu’il est un service d’in énierie comlet intégré à la planication des urgences pour dans chacune de ses ases les Jeux olympiques d’hiver de Calgary. La base STARS d’Edmonton est établie en 1991 et le gouvernement provincial On any STARS ight, crew accorde à STARS des contrats de services and assen ers ear helmets ambulanciers médicaux aéroportés pour at all times as Gre Poell des aéronefs à voilure xe et tournante does in this ight. dans les bases d’Edmonton et de Calgary. es memres de l’éuia e En 2001, l’Association of Air Medical et les assa ers ortent le Services nommait STARS récipiendaire casue en tout tems sur les du Prix du Programme de l’année, STARS vols A comme le fait étant le premier programme international et Gre Poell sur ce vol canadien à recevoir un tel honneur. En 2006, la troisième base de l’Alberta est ouverte à Grande Prairie. STARS dessert le 52 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 nord et le sud de la Colombie-Britannique hon here is a ilot earin à partir des bases de Grande Prairie et de ni ht vision o les an Calgary respectivement. En 2011 et 2012, innovation imlemented durin des ententes sont signées pour que STARS Dr. Powell’s tenure as CEO desserve la Saskatchewan et le Manitoba. of STARS, the rst civilian En tant qu’organisme de bienfaisance et helicopter operation in Canada communautaire, les levées de fonds et to use this technolo  n les activités bénévoles sont essentielles ilote orte ici des lunettes de au soutien des opérations. Les bénévoles vision de nuit une innovation offrent des visites guidées et participent mise en uvre ar Dr Poell à une variété d’activités de nancement alors u’il occuait le oste de comme la très populaire loterie STARS, Chef de la direction de STARS, les calendriers STARS, les soupers la première entreprise civile de gala et enchères, les randonnées d’hélicoptères au Canada à équestres et plusieurs autres événements utiliser cette technoloie communautaires innovants. Dons planiés, legs de bienfaisance et dons ponctuels d’individus, d’organisations At left Gre Poell accets communautaires et d’entreprises sont a cheue donation in suort une part importante du nancement. of the  A  edical Des ententes avec chaque gouvernement ducation nit   used provincial sont en place avec différents in the trainin of medical niveaux de nancement et des relations de roviders and  A  cres travail rapprochées. he and staff also attend Greg Powell a obtenu plusieurs prix et ulic information sessions distinctions. Parmi ces reconnaissances and school visits to rovide citons le Distinguished Physician of the education aout  A  Year en 2004 de la Air Medical Physician  auche Gre Poell accete Association, pour sa contribution à la un don auant l’unité de profession de médecine aéroportée. En formation médicale  A  2005, il est nommé l’un des 100 médecins utilisée our la formation du siècle par le Collège des médecins et des restataires de soins et chirurgiens de l’Alberta et l’Association les éuiaes  A  ’unité médicale de l’Alberta. En 2007, il est de formation médicale et le désigné comme Ofcier dans l’Ordre ersonnel suivent éalement du Canada, pour services rendus dans le des séances de formation domaine de la médecine et du transport uliues et visitent les écoles d’urgence pour les patients gravement our discuter de  A  malades et blessés, et pour la mise en œuvre de STARS. En 2012 au cours de la conférence annuelle Air Medical Transport de l’Association of Air Medical Services, Fundin for  A  is vital for its success and is accomlished in man as At left située à Washington, DC, où il a occupé le Greg Powell accepts a cheque in 1997 for $250,000 from the Imperial Oil Charitable poste de président du conseil, Dr Powell Foundation  Le nancement de STARS est essentiel à sa réussite et prend plusieurs reçoit le prix Marriott-Carlson pour son formes. Surla gauche, Greg Powell accepte un chèque de 250 000 $ de la Fondation leadership et l’ensemble de ses réalisations. caritative Imerial il en 1 Judicieusement, en 2015, la plate-forme d’hélicoptère du Centre médical Foothills de Calgary, est nommée en son honneur, « Dr. Greg Powell Helipad ». At left is Calgary emergency medicine hsician Dr o Greg et son épouse, Linda, habitent Calgary Aerneth ho ith Dr Gre depuis 1977. Ils travaillent côte à côte au Powell, right, was one of the ve développement de STARS depuis près cofounders of  A  de trente ans et agissent toujours comme  auche Dr o Aerneth ambassadeurs bénévoles passionnés de médecin urentoloue ui avec cette mission essentielle. Ils sont les parents Gre Poell  droite a été l’un de deux ls, Adam et Nate, et d’une lle, des cin fondateurs de  A  Cailin.

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 53 econition for Gre Poell and A includes a stor in the ummer 200 issue of HELICOPTERS magazine, left. At right, the story of STARS’ beginning was told in Calgary’s Avenue magazine in anuar 201 es reconnaissances de Gre Poell et de A comprennent un article dans la publication d’été 2007 du magazine HELICOPTERS, auche  droite l’histoire du déut de A a été racontée dans le magazine Avenue de Calgary en janvier 2016.

Gre learned to ride hen roin u and the Poells had horses themselves for On the beach at a family cottage at Shuswap Lake BC is recreational ridin at their the amhiian usher roeller ae uccaneer four acreae in the 10s Gre a seater aircraft which Greg Powell ew when he owned it aris monter cheval dans ith artners from 181 Au chalet familial du son enfance et les Poell ont eu lac Shuswap en Colombie-Britannique, l’avion amphibie lusieurs chevau servant des à hélice propulsive à quatre sièges Lake Buccaneer que randonnées récréatives sur leur Gre Poell ilotait uand il en était cororiétaire avec roriété au cours des années des artenaires de 18 1 10

he Poell famil in 2012 eft to right are Adam, Cailin, Greg, inda and ate a famille Poell en 2012 De auche droite Adam, Cailin, Greg, Linda et ate

Gre and inda Poell at a reconition event at the Calgary base when Greg retired as CEO of STARS in June 2012. Retiring from the U of C in 2013 and no Professor meritus Dr Poell is an internationall rearded leader in critical atient care medical transortation and An Austaestland A1 helicoter emerenc medical education Gre own by STARS. / Un hélicoptère Agusta et inda Poell lors d’une activité de estland A1 eloité ar A reconnaissance à la base de Calgary quand Greg s’est retiré du poste de Chef de la Direction de STARS en juin 2012. Retraité de l’Université de Calgary en 201 et maintenant Professeur émérite Dr Gre Poell credits the success of A to the hard or commitment and Dr Poell est internationalement reconnu assion of a ver stron team Dr Gre Poell attriue la réussite de A au comme un leader des soins intensifs du travail assidu, à l’engagement et à la passion d’une équipe très solide. transort médical et de la formation en soins d’urence

54 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 At left in 2012 at eina then Premier rad all and Gre Poell sin the areement eteen the overnment of as atchean and A for service in that rovince  auche en 2012  eina le Premier ministre rad all et Gre Poell sinent une entente entre le ouvernement de la as atchean et Gre Poell is seen at the dedication A our ses services dans cette of the Dr Gre Poell Heliad at the rovince Foothills Medical Centre. Gre Poell le jour où le Greg Powell Helipad au Foothills Medical Centre était nommé en The STARS Emergency Link Centre son honneur in Calgary is the communications centre that coordinates resonse and medical services involved in a mission e A merenc in Centre (Centre de liaisons d’urgence STARS) de Calgary est le centre de communication ui coordonne les services d’intervention et médicau imliués dans une mission

A ersonnel are seen at the site of Dr Gre Poell is seen ith then a rural rescue ight. e ersonnel de Governor General ichalle ean hen STARS lors d’un vol de secours en zone he was installed as an Ofcer in the rurale Order of Canada. Dr Gre Poell est vu ici avec la Gouverneure énérale ichalle ean uand il a été désiné Ofcier de l’Ordre du Canada.

A A Airus 11 helicoter is seen in the area of the oc ountains n hélicoptère Airbus BK117 de STARS lors d’un vol dans la réion des ocheuses Gre and inda Poell hi in in Photo: MCpl Issa Paré, Rideau Hall British Columbia, 2017. / Greg et Linda Powell, randonneurs en Colombie- ritanniue 201

hen Gre as 11 months old he relocated ith his arents Geore and uth from elland ntario to Alerta in 18 hen Geore too a job as a civil engineer with Imperial Oil. Their stor as reorted in the Calgary Albertan. orsue Gre avait 11 mois il déménaé avec ses oun Gre Poell a arents Geore et uth de elland en ntario future doctor and organizer en Alerta en 18 lorsue Geore acceta un of STARS. / Le jeune Greg emploi d’ingénieur civil chez Imperial Oil. Leur Poell futur médecin et histoire a été raortée dans le Calgary Albertan oranisateur de A

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 55 56 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 57 Congratulations to the 2018 Inductees into Canada’s Aviation Hall of Fame

JOHN MUNROE BOGIE PAUL DAVID MANSON JOHN MICHAEL MARIS DWIGHT GREGORY POWELL

Air Cargo | Aircraft Maintenance Services www.maei.ca

Congratulates the 2018 Inductees to Canadaʼs Aviation Hall of Fame

John Bogie, Paul Manson, John Maris, Greg Powell

58 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 SUPPORTERS OF CANADA’S AVIATION HALL OF FAME PATRONS DU PANTHÉON DE L’AVIATION DU CANADA Canada’s Aviation Hall of Fame Le Panthéon de l’Aviation du Canada extends grateful thanks to the following companies remercie sincèrement les compagnies and individuals for their generous support. et les individus suivants de leur générosité.

Major Donors / Principaux donateurs PLATINUM GOLD SILVER BRONZE

VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPORT

Donations In Kind / Dons en nature Wings Magazine – Media Partner Romeo Oscar Marketing Inc. – Marketing Support SKIES Magazine – Media Partner Camrose Booster – Publications Support Red Arrow / Ebus – Shuttle Bus Considerations WestJet Airlines Ltd. – Travel Considerations

Premium Table Sponsors / Commanditaires de la table premium Airbus Helicopters Flight Safety International Inc. Prairie Aircraft Sales Ltd. AVMAX J. Maris L. Powell J. Binder & Associates J. McBride Soderglen Ranches Ltd. Bombardier Inc. J. A. Morrison & Associates Sunwest Aviation Dassault Falcon Nav Canada Vancouver International Airport Nordic Aviation Capital

Table Sponsors / Commanditaires des tables Air Transportation Association of Canada Edmonton International Airport Pratt & Whitney Canada J. N. Armstrong & Associates Field Aviation Signature Flight Support Berturelli & Associates Global Aviation Services Inc. Skyservice Business Aviation S. Brown & Associates Honeywell Shock Trauma Air Rescue Service (STARS) Calgary International Airport Innotech-Execaire World Fuel Services Canadian Business Aviation Association Jardine Lloyd Thompson Canada Inc. Worldwide Aircraft Ferrying Ltd. North Cariboo Air

Other Donors / Autres donateurs Canada’s Aviation Hall of Fame wishes to express sincere appreciation to all attending our annual induction dinner and ceremonies, with special thanks to those who have supported the Hall with donations during the past year. Le Panthéon de l’Aviation du Canada tient à exprimer ses sincères remerciements à tous les participants du gala annuel d’intronisation, avec des remerciements particuliers à ceux qui ont soutenu le Panthéon avec des dons au cours de l’année.

G. Abrams B. Fowler M. Kavanagh J. McBride M. & J. Paton R. Beebe W. Fraser L. Kerr J. McIntyre R. Porter S. Benner J. Grant B. Marsden G. McNulty B. Reynolds S. Burrows H. Halliday D. May J. Morrison D. Richmond B. Cavadias D. Hiscocks M. Oswald S. Sanford C. Charles Jeannoit Foundation S. Pankrath E. & M. Saulou C. Chase D. Seibt J. Chricton W. & P. Wheeler A. Cooper D. Wright

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 59 EDMONTON INTERNATIONAL AIRPORT is proud to support Canada’s Aviation Hall of Fame. Congratulations to the 2018 inductees.

flyeia.com

Join us for an exciting evening in celebration of the outstanding achievements of Canadian women in aviation and aerospace at our 10th Annual “Elsie” Awards Gala Saturday, September 29, 2018 Sheraton Parkway Hotel & Suites Conference Centre 600 Hwy. 7 East, Richmond Hill, Ontario

Further information coming soon. Visit: www.northernlightsaerofoundation.com Facebook.com/NLAF09 | Twitter.com/NLAF09 | Instagram.com/NLAF09

60 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 Built in Canada, Proven Around the World

Viking congratulates the 2018 Aviation Hall of Fame inductees for their contributions to the development and success of Canada’s aerospace industry.

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 61 62 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 ACKNOWLEDGEMENTS | REMERCIEMENTS

Canada’s Aviation Hall of Fame Le Panthéon de l’Aviation du Canada thanks all who contributed remercie tous ceux qui ont contribué pour to make this a memorable evening assurer la réussite de cette soirée

Dinner Committee Dinner Program Book Videos / Vidéos Comité du dîner Programme de la soirée John Chalmers Gordon Berturelli, Chairman John Chalmers Writer/Director/Narrator Jim McBride Researcher/Writer’Editor Jason Ludwig, Editor Dave Wright Studio Post Chris Cooper-Slipper Diane Bouchard Video of Ceremonies Blain Fowler French Translation James Morrison Vidéo des cérémonies Robert Porter Janice Oppen FMAV Aja Cooper Graphic Design and Layout Photographer / Photographes Maxine Ressler Dawn Charest Camrose Booster Rick Radell Tim Piper Production Rod Sheridan (Ex-ocio)

Every eort has been made to ensure accuracy. Our apologies for any errors or omissions. Special thanks for assistance with research and arrangements go to: / Tout eort à été fait d’assurer l’exactitude. Veullez accepter nos regrets pour tous oblis. Merci à: Lyle Aspinall, Iain Bogie, Richard Hotchkiss, Paul Manson, John Maris, Julia Maris, Jim McBride, Danielle Metcalfe-Chenail, Greg Powell, Linda Powell, Rick Radell, STARS and all who supported the nominations of those honoured in 2018 .

If you would like to do something signicant to support Canada’s Aviation Hall of Fame, but nd that current commitments limit the amount you can give at the moment, please consider a bequest. A bequest is the perfect vehicle for making a major contribution to the future of the Hall of Fame. Information on Canada’s Aviation Hall of Fame’s Bequest Program is available from the Hall of Fame’s oce. All inquires are held in strictest condence. Tax receipts are given. Si vous désirez faire quelque chose pour assister le Panthéon, mais que les présentes circonstances vous limitent, veuillez, s’il vous plait, considérer un legs. Un legs serait une façon de faire une contribution signicative au futur du Panthéon. Pour plus d’information concernant ce programme de legs, contactez le bureau du Panthéon. Toutes requêtes sont à titre condentiel.

CANADA’S AVIATION HALL OF FAME BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D’ADMINISTRATION DU PANTHÉON DE L’AVIATION DU CANADA

National Board Honorary Directors Operations Committee Conseil national Directeurs honoraires Comité d’opérations Rod Sheridan, Chairman Laurent Beaudoin David Wright, Chairman Chris Cooper-Slipper, Vice-chairman Bill Carr Blain Fowler, Vice-chairman Tyler Gandam John Chalmers Miriam Kavanagh, Secretary Chris Hadeld Aja Cooper Michael Bannock, Treasurer Paul Manson Denny May Bruce Aubin George Richardson Margaret May Gordon Berturelli Max Ward Mary Oswald Denis Chagnon Robert Porter Noel Ratch (Ex-ocio) Lynn Hamilton Jim McBride Anna Pangrazzi Oce Sta Craig Richmond Personnel de bureau David Wright Robert Porter, Executive Director Aja Cooper, Collections Manager

Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 63 64 Canada’s Aviation Hall of Fame Induction Dinner Gala 2018 | Dîner du Gala d’intronisation au Panthéon de l’Aviation du Canada 2018 WE ARE NAV CANADA As Canada’s Air Navigation Service Provider, we work with our customers and partners each and every day to achieve our common goals of safety and sustainability for aviation in Canada and around the globe.

Our employees are the cornerstone of NAV CANADA’s success. They are the exceptional team behind our achievements in safety, innovation and service delivery.

Congratulations to this year’s inductees into the Aviation Hall of Fame for your achievements and exceptional contributions to aviation and aerospace in Canada.

NOUS SOMMES NAV CANADA En tant que fournisseur de services de navigation aérienne au Canada, nous travaillons chaque jour avec nos clients et nos partenaires à la réalisation de nos objectifs communs de sécurité et de durabilité en matière d’aviation au Canada et dans le monde entier.

Le succès de NAV CANADA repose sur ses employés. Notre équipe exceptionnelle a rendu possible nos réalisations en matière de sécurité, d’innovation et de prestation de services.

Félicitations aux membres intronisés cette année au Panthéon de l’aviation pour leurs accomplissements et leur apport exceptionnel à l’aviation et à l’aérospatiale au Canada. CONNECTING BC PROUDLY TO THE WORLD

yvr.ca