<<

Gironas Grünwege und Pirinexus-Radweg und Grünwege Gironas

Girona Greenways and Pirinexus Route Pirinexus and Greenways La i el Pirineu de Girona CA

Girona Girona  Voies Vertes de Girona et Route Pirinexus Pirinexus Route et Girona de Vertes Voies CA ES FR El territori gironí, envoltat pels Pirineus i banyat pel Mediterrani, és l’escenari

Vías Verdes de Girona y Ruta Pirinexus Ruta y Girona de Verdes Vías Le circuit Pirinexus perfecte per a la pràctica del cicloturisme. Les Vies Verdes i la ruta Pirinexus La ruta Pirinexus La ruta Pirinexus permeten al cicloturista pedalar al llarg d’un recorregut que el portarà a conèixer parcs i espais naturals d’una diversitat excepcional, alhora que descobrirà un ric Pirinexus est une boucle cyclotouristique Recommandations générales concernant patrimoni cultural i tradicional, des de les muntanyes més altes ns a les cales més Pirinexus és una ruta cicloturista Recomanacions generals sobre Pirinexus es una ruta cicloturística Recomendaciones generales sobre el transfrontalière qui relie les territoires l’équipement amagades. circular transfronterera que uneix l’equipament circular transfronteriza que une los equipo situés des deux côtés de la partie orientale Le vélo gravel est le mieux adapté à els territoris situats a banda i banda territorios situados a ambos lados des Pyrénées. Le parcours principal du La bicicleta que més bé s’adapta al La bicicleta que mejor se adapta al l’ensemble du circuit, car il permet de ES dels Pirineus en la seva terminació conjunt de la ruta és la Gravel, que de los Pirineos en su parte oriental. conjunto de la ruta es la Gravel, que circuit est long de 350 km au total, à quoi pédaler facilement. Même en été il faut La Costa Brava y el Pirineo de Girona oriental. El recorregut principal El recorrido principal de la ruta tiene viennent s’ajouter 175 km d’itinéraires permet pedalar amb comoditat. permite pedalear con comodidad. apporter des vêtements chauds pour les El territorio gerundense, rodeado por los Pirineos y bañado por el Mediterráneo, es el de la ruta té una longitud total de una longitud total de 350 km, a los complémentaires qui permettent Encara que sigui estiu cal portar Aunque sea verano, es necesario descentes, au moins un coupe-vent. Un escenario perfecto para el cicloturismo. Las Vías Verdes y la ruta Pirinexus permiten al 350 km, als quals s’afegeixen 175 km que se añaden 175 km de itinerarios de rejoindre des lieux intéressants à roba d’abric per a les baixades, llevar ropa de abrigo para las bajadas, gilet fluorescent vous sera utile sur les cicloturista recorrer parques y espacios naturales de una diversidad excepcional, al d’itineraris complementaris que complementarios que permiten proximité du circuit. Près de la moitié des almenys un impermeable. Una como mínimo un impermeable. Un tronçons de route. Il est important de mismo tiempo que descubre el rico patrimonio cultural y tradicional, desde las permeten arribar als llocs d’interès llegar a los lugares de especial interés circuits se font sur des voies vertes, et le armilla fluorescent us serà molt chaleco fluorescente nos será de gran disposer d’un éclairage, car des imprévus montañas más altas hasta las calas más recónditas. especial propers a la ruta. De tot útil per als trams de carretera. És cercanos a la ruta. De todo el conjunto, utilidad para los tramos de carretera. reste sur des chemins ruraux et des routes peuvent faire varier l’heure d’arrivée el conjunt, pràcticament la meitat important portar algun aparell prácticamente la mitad de los recorridos No te olvides de la iluminación porque peu fréquentées. prévue. dels recorreguts discorren per vies discurren por vías verdes, y el resto, por FR d’il·luminació, perquè qualsevol cualquier incidencia puede hacer variar Le circuit peut se faire sans GPS mais il est verdes, i la resta, per camins rurals caminos rurales y carreteras con una Paradis de la diversité paysagère, La Costa Brava et les Pyrénées de Girona incidència pot fer variar l’horari que el horario que hemos previsto. recommandé de circuler avec le track. i carreteres amb una intensitat de intensidad de tráfico baja. patrimoniale et gastronomique Entouré par les Pyrénées et bordé par la Méditerranée, le territoire de Girona est idéal pour la hem previst. Aunque la ruta se puede hacer sin GPS,

trànsit baixa. pratique du cyclotourisme. Les Voies vertes et la route Pirinexus offrent aux cyclotouristes la Tot i que la ruta es pot fer sense se recomienda circular con el track. Le relief, la latitude et l’emplacement

Paraíso de la diversidad paisajística, Vous pouvez le télécharger sur le site possibilité d'emprunter un itinéraire pour découvrir des parcs et des espaces naturels d'une aparell GPS, és recomanable circular stratégique de ce petit territoire www.viesverdes.cat Paradís de la diversitat paisatgística, patrimonial y gastronómica Se puede descargar en la web diversité exceptionnelle, des paysages qui vont des montagnes les plus hautes aux criques i Ruta Pirinexus Ruta i permettent une diversité des amb el track. www.viesverdes.cat. patrimonial i gastronòmica La orografía, la latitud y la situación paysages, des traditions, des éléments les plus secrètes, mais aussi un riche patrimoine culturel et traditionnel. Es pot descarregar al web

L’orografia, la latitud i la situació estratégica de este pequeño territorio gastronomiques et du patrimoine culturel

www.viesverdes.cat estratègica d’aquest petit territori hacen que la diversidad de paisajes, difficilement surpassable ailleurs dans le EN Vies Verdes de Girona Girona de Verdes Vies fan que la diversitat de paisatges, tradiciones, elementos gastronómicos monde dans un endroit de dimensions Costa Brava and Girona tradicions, elements gastronòmics i y patrimonio cultural sea difícilmente semblables. The region of Girona, surrounded by the Pyrenees and bathed by the Mediterranean, patrimoni cultural sigui difícilment superable en ningún otro lugar del is the perfect setting for bicycle . The Green Ways and the Pirinexus route allow superable en cap altre lloc del món mundo de las mismas dimensiones. bicycle tourists to ride along a route which will let them get to know an exceedingly de les mateixes dimensions. diverse range of parks and natural spaces while also discovering a rich cultural and traditional heritage, from the highest mountains to the most hidden-away coves.

DE

350 km Mínima a mitjana 350 km Mínima a mediana 350 km Minime a moyenne Costa Brava und die Pyrenäen von Girona

Mapa karte | Map | Carte | Mapa | | Mapa | Das von den Pyrenäen umgebene und vom Mittelmeer umspülte Gebiet von Girona ist der Segons tram Segons trams (sauló compactat, Según tramo Según tramo (sablón compactado, En fonction de l’étape En fonction du traçon (gravillons perfekte Ort für Radtouren. Die Grünen Wege und die Pirinexus Route bieten Radfahrern sòl-ciment, asfalto) Suelo-cemento, asfalt) damés, terre-ciment, gaudron die Möglichkeit, auf einer Route zu radeln, die sie in die Lage versetzt, Parks und agglomeré) Naturräume von außergewöhnlicher Vielfalt kennenzulernen und gleichzeitig ein reiches kulturelles und traditionelles Erbe zu entdecken —von den höchsten Bergen bis zu den verstecktesten Buchten.

EN DE Distintiu Bed&Bike Costa Brava Pirineu de Girona The Pirinexus route Die Pirinexus-Route Distintivo Bed&Bike / Label Bed&Bike Arbúcies: www.arbucies.cat/turisme Alp: www.alpturisme.cat : www.banyoles.cat/turisme Besalú: www.besalu.cat Bed&Bike label / Bed&Bike-Kennzeichen Begur: www.visitbegur.com : www.camprodon.cat Pirinexus is a cross-border circular General recommendations about Pirinexus ist eine grenzüberschreitenden Elementen an kaum einem anderen Ort : www.visitblanes.net La Vall d’en Bas (els Hostalets d’en Bas): cycling route linking the areas on both equipment Radwanderroute, die sich der Welt mit gleicher Größe übertroffen Breda: www.breda.cat www.vallbas.cat Cadaqués: www.visitcadaques.org La Vall de Camprodon (Camprodon): sides of the eastern end of the Pyrenees. Gravel bikes are the ones which gegenüberliegende Gebiete am östlichen werden kann. : www.caldesdemalavella.cat www.valldecamprodon.org The main stretch of the route is 350 km adapt best to the route, enabling Rand der Pyrenäen miteinander Calella de : www.visitpalafrugell.cat La Vall de Núria: www.valldenuria.cat verbindet. Die Hauptstrecke der Route Allgemeine Empfehlungen zum Gepäck Garantia de qualitat : www.calonge-santantoni.com La (): long, to which we can add another cyclists to pedal comfortably. Castelló d’Empúries: www.castelloempuriabrava.com www.vallderibes.cat 175 km of complementary routes that Even in summer months, warm hat eine Gesamtlänge von 350 km, zu Das Fahrrad, das sich am besten an den en serveis per als cicloturistes Colera: www.colera.cat Les Planes d’Hostoles: www.lesplanes.cat enable access to key points of interest denen 175 km zusätzliche Routen hinzu El Port de la : www.elportdelaselva.cat clothing is recommended for the Routenverbuind anpasst, ist das Gravel, Garantía de calidad en servicios a cicloturistas : www.lespreses.cat along the way. Of all these routes, kommen. Über diese können Orte von Empuriabrava: www.castelloempuriabrava.com : www.llivia.org downward slopes, or at the very least das sich bequem treten lässt. Auch im Garantie qualité en matière de services aux cyclotouristes : www.visitfigueres.cat practically half of them run through besonderem Interesse in der Nähe der : www.turismeolot.cat waterproofs. A fluorescent waistcoat Sommer sollte witterungsfeste Kleidung Guarantee of quality services for cycle tourists Girona: www.puntdebenvinguda.com www.gencat.cat/parcs/garrotxa greenways and the rest through rural Route erreicht werden. Im gesamten www.girona.cat/turisme Puigcerdà: www.puigcerda.cat is recommended for the stretches für die Abfahrten mitgenommen werden, Qualitätsgarantie für Leistungen für Fahrradtouristen : www.hostalric.cat : www.elripolles.com paths and roads with low traffic flows. covering main roads. It is important to Verbund verläuft praktisch die Hälfte der mindestens aber ein Regenumhang. La Bisbal d’Empordà: www.visitlabisbal.cat : www.santfeliudepallerols.cat have good lighting equipment since Strecken über Grüne Wege und der Rest Eine fluoreszierende Weste wird für www.visitemporda.com Sant Joan de les Abadesses: A paradise of landscape, heritage and über Landstraßen und Straßen mit sehr L’Escala: www.visitlescala.com www.santjoandelesabadesses.cat unexpected events may cause delays to die Fahrstrecken sehr nützlich sein. Die L’Estartit: www.visitestartit.com : gastronomic diversity planned schedules. wenig Verkehr. Mitnahme von Leuchten ist wichtig, denn Lloc segur per a les bicicletes : www.visitpalafrugell.cat www.turismesantjoanlesfonts.com The geography, latitude and strategic es kann Unvorhergesehenes passieren, Lugar seguro para las bicicletas / Lieu sûr pour : www.llagostera.cat Although the route can be followed : www.santapau.com Paradies landschaftlicher, les vélos / Safe place for bicycles / Sicherer Abstellort für Fahrräder Llançà: www.llanca.cat : www.setcases.info location of this small territory means without a GPS device, we recommend das den Zeitplan verändern kann. kulturhistorischer und gastronomischer : www.lloretdemar.org Vallter 2000: www.vallter2000.com that the diversity of the landscapes, circulating with the use of track. Obwohl die Route ohne Navigationsgerät Maçanet de Cabrenys: www.massanet.org Vallfogona de Ripollès: www.ddgi.es/vallfogona traditions, gastronomic elements Vielfalt befahren werden kann, wird es Equip bàsic de reparació Mont-ras: www.mont-ras.cat This can be downloaded from the Kit básico de reparación / Kit de base de réparation / Basic repair kit Consells comarcals and cultural heritage are difficult to Relief, Breite und strategische Lage dieses empfohlen, mit Karte zu fahren. Diese Palafrugell: www.visitpalafrugell.cat website www.viesverdes.cat Grundausstattung für Reparaturen Palamós: www.visitpalamos.cat Centre de Visitants del Gironès: match anywhere in the world on such kleinen Gebiets sorgen dafür, dass die kann auf der Website www.viesverdes.cat : www.pals.cat www.turismegirones.cat dimensions. Vielfalt an Landschaft, Tradition und heruntergeladen werden. : www.peralada.org Consell Comarcal de l’Alt Empordà: Reserves d’una sola nit Peratallada (): www.forallac.cat www.empordaturisme.com gastronomischen und kulturhistorischen Reservas de una sola noche / Séjours d’une seule journée / Bookings for one Platja d’Aro: www.platjadaro.com Consell Comarcal de la Selva: night only / Buchungen für nur eine Nacht : www.portbou.cat www.laselvaturisme.com Roses: www.visit.roses.cat Consell Comarcal del Baix Empordà: Menjar calent a totes hores Sant Antoni de Calonge: www.calonge.cat www.visitemporda.com Sant Feliu de Guíxols: www.visitguixols.com Consell Comarcal del Pla de l’Estany: Comida caliente a todas horas / Plats chauds à toute heure / Hot food available : www.santhilari.cat www.plaestany.cat/turisme at all times / Warme Speisen rund um die Uhr Sant Llorenç de la Muga: Ripollès Desenvolupament: www.elripolles.com 350 km Minimal to medium 350 km Niedrigste bis mittlere www.santllorençdelamuga.cat Patronat Comarcal de Turisme de la : Rentat i assecat de roba : www.santpere.cat www.cerdanya.org / Santa Cristina d’Aro: www.santacristina.net Turisme : www.turismegarrotxa.com Depending on the stages Depending on the stretch Depending on the stages Es hängt von dem Streckenabs- Lavado y secado de ropa / Lessive et séchage des vêtements Facilities for Sils: www.estanydesils.cat (packed granit sand, earth- chnitt ab (Grobsandiger Boden, washing and drying clothes / Kleiderwäsche und -trocknung : www.visitpalafrugell.cat Patronat de Turisme Costa Brava Girona cement, asfalt agglomerate) Zementboden, Asphaltierung) Torroella de Montgrí: www.visitestartit.com Av. de Sant Francesc, 29, 3a planta · 17001 Girona Informació turística www.museudelamediterrania.cat [email protected] · www.costabrava.org Información turística / Informations touristiques / Tourist information : www.infotossa.com Consorci de les Vies Verdes de Girona Touristeninformation Verges: www.verges.cat C/ Emili Grahit, 13-15, 9e B - 17002 Girona Vilobí d’Onyar: tel. 972 942 955 Tel. 972 486 950 · [email protected] www.viesverdes.cat

Senyalització de la ruta Señalización de la ruta / Signalétique du circuit Signposting along the route / Beschilderung der Route Informeu-vos dels SERVEIS TURÍSTICS En els trams de vies verdes, la senyalització dominant Infórmate de los servicios turísticos / Renseignez-vous sur les és la pròpia, amb alguna inclusió del logotip de la ruta services touristiques / Find out about the touristic services / Pirinexus. Erkundigen Sie sich nach den touristischen Dienstleistungen En los tramos de vías verdes, la señalización dominante es la propia, con alguna inclusión del logo de Pirinexus. Allotjament Sur les tronçons de la voie verte, la signalisation principale Alojamientos / Hébergement sera caractéristique de cette voie, avec l’introduction Senyalització Pirinexus a l’estat francès Senyalització Pirinexus a l’estat espanyol Lodging / Unterkunft eventuelle du logo Pirinexus. Señalización Pirinexus en el estado francés Señalización Pirinexus en el estado español Signalisation circuit Pirinexus en Signalisation circuit Pirinexus en Espagne The greenways sections have their own particular signage Singposting in the French territory Singposting in the Spanish territory which occasionally includes the Pirinexus logo. Pirinexus signalisiert im französischen Staat Pirinexus signalisiert im spanischen Staat Gastronomia Auf den Grünen Wegen wird die Hauptsignalisierung ihre Gastronomía / Gastronomie eigene sein und eventuell das Logo der Pirinexus-Route Gastronomy / Gastronomie enthalten. Agències de viatges Agencias de viajes / Agences de voyages Travel agencies / Reisebüros Lloguers i transferiments Alquileres y transfers / Locations et transfers Rentals and transfers / Mieten und Transfers Coll d’Ares / Sant Joan de Frontera Castelló les Abadesses 1.513 m Frontera d’Empúries 319 m Sant Feliu Cassà de 775 m 12 m Palafrugell la Selva 1.513 m Coll d’en Bas Camprodon La L’Escala de Guíxols GIRONA 585 m 946 m 2 m 56 m 5 m 136 m Anglès Olot El Voló Jonquera Llegenda / Leyenda / Légende / Legend / Legende 77 m 109 m 148 m 447 m Sant Pere Torroella de Palamós Llagostera GIRONA Ceret Pescador Montgrí 2 m 123 m 750 m 148 m Peralada Longitud / Longitud / Longeur / Lenght / Länge Coll de 19 m 3 m 7 m Sentigosa Ripoll Desnivell / Desnivel / Dénivelé / Vertical / Gefälle 1.060 m 685 m 0 m Dificultat/ Dificultad / Difficulté / Difficulty Schwierigkeit/

Tipus de sòl / Firme / Revêtement / Paving / Bodentyp 0 50 100 150 200 250 300 350 km

Crèdits: Arxiu Imatges PTCBG , Consorci de les Vies Verdes de Girona i Stella Rotger · Edició: 07/19 · Disseny: Minimilks · Impressió: Gràfiques Trema, SL. · DL: GI 1559-2016 El Voló Camí Ral i Ramader Camino de Transhumancia / Historic Highway and Catle Track Chemin de Transhumance / Alter Verbindungs- und Ceret www.costabrava.org Transhumanzweg France Llívia Amélie les Bains El Pertús France PIRINEU DE GIRONA Arlés Campdevànol – Gombrèn Guils de N-154 France Girul Cerdanya SERRA DE L’ALBERA CA De la població de Campdevànol surt l’antic camí ral i ramader, que ens PUIGCERDÀ Coborriu de permet gaudir de la natura a peu o amb bicicleta i ens acosta fàcilment Éller Saga Vallter 2000 Cala de les Rates la Llosa Gréixer Portbou Viliella Ger Platja Gran a la popular font de Sant Eudald, a la font de Querol (una zona d’esbarjo Talltendre Sant Quirze N-260 el Segre de Colera situada en un paratge d’una gran bellesa i riquesa natural) i a l’església Arànser Lles Cortàs Vilallobent 2 Ordèn Olopte All Prats de Molló Colera Núria 8 Maçanet de E-15 romànica de Sant Llorenç de Campdevànol. Músser Queixans Cabrenys Platja de Garbet Travesseres Bellver de Isòvol Urtx PARC NATURAL DE 24 Cerdanya Fontanals Pirinexus AP-7 Cala Canyelles Martinet N-260 de Cerdanya Alp el Vilar d’Urtx LES CAPÇALERES DEL France Rabós Grifeu ES De la población de Campdevànol sale el antiguo camino de trashumancia, Setcases Espinavell Sant Climent Platja de Grifeu Santa Sansor Das TER I DEL FRESER Tapis Sescebes Platja del Port que nos permite disfrutar de la naturaleza a pie o en bicicleta y nos acerca Eugènia Talló Baltarga 7 Tartera el Freser Platja de les Tonyines Beders Prats Platja del Port de la Selva fácilmente a la popular fuente de Sant Eudald, a la fuente de Querol (una Montellà Coborriu Llançà Olià Pi Riu de Urús Tregurà de Dalt Mollet de Platja del Pas Béixec Nas Bor Pantà de Boadella Peralada zona de recreo situada en un paraje de una gran belleza y riqueza natural) y a Cerdanya Molló El Golfet Pedra 3 Tregurà de Baix la iglesia románica de Sant Llorenç de Campdevànol. Víllec 3 Dòrria Rocabruna Sant Pere Túnel Masella A-2 C-252 de Rodes el Port de Estana PARC NATURAL E-9 Planès Ventolà Beget Sant Llorenç la Selva FR De la localité de Campdevànol part un ancien chemin de transhumance qui DEL CADÍ-MOIXERÓ del Cadí C-38 de la Muga Boadella Pont de Vilajuïga 1 C-16 Nevà Abella Molins la Selva la Roca d’Empordà Cabanes 16 permet de profiter de la nature, à pied ou en vélo, et de se rendre sans difficulté à Pardines Albanyà 1 Pau de Mar a 13 3 Peralada Ribes de Freser Camprodon 23 Platja de s’Alqueria la populaire fontaine de Sant Eudald, à la fontaine de Querol (une aire de loisirs Pedret Palau-saverdera PARC NATURAL Portlligat i Marzà DEL CAP DE CREUS située dans un site d’une grande beauté naturelle) et à l’église romane de Sant Cadaqués Llorenç de Campdevànol. el Baell Bruguera Oix 1 24 15 13 Sadernes FIGUERES Vila-sacra Castelló C-260 20 Badia de Cadaqués de Segúries N-153a Mare de Déu d’Empúries Roses EN Walk or cycle the greenway from Campdevànol village along the historic Montgrony la Vall del Mont 23 Montjoi highway and cattle track and enjoy coming into contact with nature. The de Bianya Lladó Platja N-260 Sant Joan de Sales de Empuriabrava Cala Jóncols Gombrèn N-260a Avinyonet de Puigventós el Far la Muga de Roses route passes Sant Eudald and Querol springs (a leisure area situated in a les Abadesses Tortellà Llierca Fortià Platja de la Punta C-26 Montagut Santa Llogaia d’Empordà place of great natural beauty) and the Romanesque of Sant Llorenç de FRANÇA 24 Túnel de Castellfollit d’Àlguema P. N. DELS Platja de Canyelles Campdevànol Collabós de la Roca Maià de Borrassà Platja de l’Almadrava el Ter l’Hostalnou Sant Joan A-26 AIGUAMOLLS Platja d’Empuriabrava Campdevànol. de Bianya les Fonts Montcal 4 N-260 Siurana DE L’EMPORDÀ Ral i Ramader Ferro i Carbó 22 DE In der Ortschaft Campdevànol beginnt der alte Verbindungs- und Girona Badia de Roses Garrigàs Sant Pere Transhumanzweg, auf dem wir die Natur zu Fuß oder mit dem Fahrrad genießen RIPOLL Begudà Crespià Sant Tomàs Pescador 24 Vallfogona Besalú 18 Pontós Mas Sopes N-260a Espinavessa Ermedàs de Fluvià Vilacolum können und uns leicht zur beliebten Quelle Sant Eudald, zur Quelle Querol (ein CATALUNYA de Ripollès PARC NATURAL DE LA ZONA el Fluvià Romanyà Cal Cristià C-17 14 Esponellà Palau de Torroella de Fluvià la Pinya OLOT VOLCÀNICA DE LA GARROTXA d’Empordà Platges de Sant Pere Pesacdor Rastplatz in einer wunderschönen Gegend mit natürlichem Reichtum) und zu der Serinyà Orfes Santa Eulàlia Sant Miquel Barcelona Sant Privat Arenys de Fluvià l’Armentera romanischen Kirche Sant Llorenç de Campdevànol bringt. C-26 Sant Martí Vell el Torn C-66 d’en Bas Bàscara d’Empordà COSTA BRAVA 17 Sant Miquel Galliners les Preses Sant Miquel Ventalló Sant Martí 19 Mar Puigpardines Santa Pau de Campmajor Orriols Mediterrani del Corb Vilaür d’Empúries Platja del Moll Grec Vilavenut 5 Platja de les Muscleres Joanetes Bas Saus Platja de l’Escala 4 Sant Esteve l’Escala 4 km 2,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Vidrà Mieres Estant de Banyoles Pujals dels de Guialbes Camallera C-31 Platja de Riells Pagesos Vilamarí a - Barcelona Collada de la Vall d’en Bas BANYOLES Riells Cala Montgó Bracons Pujals dels Olives Gresa amb tot-u / Gravilla fina con zahorra / Gravier fin revêtu els Hostalets Falgons Pujarnol Cavallers C-37 d’en Bas la Tallada d’agrégats / Coarse sand with aggregate / Kiesel mit Mineralgemisch Sant Feliu Camós d’Empordà Cala Farriola de Pallerols Cornellà del Terri Sant Jordi Cervià Desvalls Sobrestany Golf de la Monedera de Ter Bellcaire Granollers d’Empordà la Salut les Planes de Rocacorba Palol de Cala Pedrosa Revardit d’Hostoles Sant Esteve Sant Joan Verges l’Estartit de Llémena Medinyà de Mollet el Ter Ullà Flaçà C-252 1 21 Sant Martí Foixà Principals atractius / Principales atractivos / Principaux attraits Torroella de Llémena Platja Gran Carrilet I Canet d’Adri 6 de Montgrí Sant Martí Vell Rupià Fonolleres Parc Natural del Montgrí, Main attractions / Wichtigste Sehenswürdigkeiten Celrà Serra de Daró les Illes Medes i el Baix Ter Amer E-15 Sant Julià Ruta del Ferro i del Carbó Sarrià Juià Parlavà Llabià Sant Martí AP-7 de Ramis Púbol Ruta del Hierro y del Carbón / Route du Fer et du Charbon 1 Festivals de música de la Costa Brava i el Pirineu de Girona 14 Parc Natural de la Zona Volcànica de la Garrotxa Sacalm de Ter Platja de Pals 23 Palau-sator Platja del Racó Iron and Coal Route / Eisen-Kohle-Route Peralada, Cap Roig, Torroella de Montgrí, Porta Ferrada de Sant Feliu de Guíxols, 15 Parc Natural del Cap de Creus Corçà 6 Cala d’Illa Roja el Ter 6B Salt 11 Sant Julià de Boada , Schubertíada Monells LA BISBAL Peratallada Platja de 16 Sant Pere de Rodes Bescanó GIRONA 5 Platja d’Aiguafreda Bonmatí D’EMPORDÀ Canapost Pals sa Riera 2 Cales de Begur, Palafrugell i el far de Sant Sebastià N-141 Sant Sadurní sa Tuna Ripoll – Sant Joan de les Abadesses – Ogassa 17 Santa Pau 7 de l’Heura Cruïlles Vulpellac Sant Feliu de Boada Begur Platja de sa Tuna Pantà de 3 La Molina-Masella Anglès Fonteta Torrent 2 Cap de Begur 18 Besalú Osor 24 12 C-66 Regencós Platja Fonda CA La Ruta del Ferro i del Carbó, en al·lusió a la important tradició de Quart Fornells Cales de Fornells 4 Esclanyà la farga al Baix Ripollès i a l’extracció de carbó a les mines d’Ogassa, Estany de Banyoles Llofriu Aiguablava Platja d’Aiguablava 19 Ruïnes d’Empúries C-63 Sant Dalmai Fornells Cala d’Aigua Xelida ressegueix el trajecte que feia el tren antigament. Els 12 km de via han 5 Viles medievals de Pals i Peratallada de la Selva Palafrugell GIV-6542 Platja de Tamariu 20 Salitja esdevingut un camí ideal i ben accessible per gaudir del passeig a peu Cadaqués l’Onyar Tamariu LES Mont-ras GIV-6548 2 Cala Pedrosa 6 Poblat ibèric d’Ullastret a Vic - - AEROPORT A-2 o en bicicleta i per recordar-nos un passat industrial del qual avui som 21 Parc Natural del Montgrí, les Illes Mesdes i el Baix Ter Ermedàs Llafranc Cala de Gens Sant Hilari Castanyet GIRONA-COSTA BRAVA 8 C-31 hereus. 7 Vall de Camprodon Sacalm Riudellots Cassà Vall-llobrega Calella de Platja de Llafranc 22 Parc Natural dels Aiguamolls de l’Empordà Vilobí d’Onyar de la Selva de la Selva Palafrugell Platja del Canadell 8 Vall i santuari de Núria C-25 Sant Andreu Tren Petit Platja de Port Bo ES La Ruta del Hierro y del Carbón, llamada así en alusión a la importante 23 Sant Miquel 1 Triangle Dalinià (Museu de Figueres, Portlligat i Púbol) Franciac Salou Carrilet II Romanyà de la Selva C-31 tradición de las forjas en el Baix Ripollès y a la extracción de carbón en las 9 Vila Vella de Tossa de Mar de Cladells Calonge Platja de 24 Romànic SANTA COLOMA la Fosca minas de Ogassa, sigue el antiguo trazado del ferrocarril. Los 12 kilómetros DE FARNERS C-63 C-253 Cala Margarida 10 Jardins de la Costa Brava (Santa Clotilde, Pinya de Rosa i Marimurtra) , Sant Joan de les Abadesses, Sant Quirze de Colera, Platja Palamós de vía se han convertido en la ruta ideal para disfrutar de un paseo a pie o en Llagostera Sant Antoni de Calonge Gran Platja des Monestri A-2 Platja de Sant Antoni bicicleta y contactar con un pasado industrial del que somos herederos. 11 Barri Vell de Girona Santa Maria de Vilabertran, Sant Miquel de Cruïlles Caldes de Termal Platja de Torre Valentina Malavella C-65 Castell d’Aro Cala can Cristos - ses Torretes Mar Solius FR La Route du Fer et du Charbon, ainsi nommée par allusion à la longue tradition 12 Ceràmica de la Bisbal 25 Gastronomia: «mar i muntanya» (global) Arbúcies Platja d’Aro Cala sa Cova C-35 Cala Rovira forgeronne du Baix Ripollès et à l’industrie minière d’Ogassa, suit le trajet PARC NATURAL Sils Santa Cristina d’Aro Platja Gran Mediterrani 13 Alta Garrotxa (Oix i Beget) DEL Sant Feliu Cala sa Conca qu´empruntait le train. Les 12 km de voies sont devenus un chemin idéal pour de Buixalleu Maçanet 9 s’Agaró de la Selva 1 Platja de Sant Pol profiter d’une promenade à pied ou en vélo, en évoquant un passé industriel dont Riells Sant Pol nous sommes aujourd’hui les héritiers. Platja de Sant Feliu de Guíxols Massanes E-15 Canyet Sant Feliu de Guíxols Autopista de peatge / Autopista de peaje / Autoroute à péage / Toll motorway / N-141 Codi de carretera nacional / Código de carretera nacional / Code de route Sant Grau Platja dels Canyerets EN The Iron and Coal Route, in reference to the important ironworking tradition Gebührenpichtige Autobahn nationale / National main road symbol / Nationalstraßennummer AP-7 Platja del Senyor Ramon Can Salvà Breda Hostalric Salionç Cala Salionç of the Baix Ripollès region and the mining of coal at Ogassa, follows the route Carretera nacional / Carretera nacional / Route nationale / National main road / C-1411 Codi de carretera comarcal / Código de carretera comarcal / Code de route Nationalstraße régionale / County road symbol / Landtstraßennummer that was once plied by the train. The 12 km of railway have been transformed Viabrea 9 Cala Giverola into an ideal trail for enjoying a long walk or bicycle ride, and for reminding Autovia / Autovía / Voie rapide / Dual carriageway / Schnellstraße Codi de via comarcal preferent / Código de vía comarcal preferente / Code de voie 10 Cala Bona C-31 Tossa de Mar Platja de la Mar Menuda us of the industrial past that is an important part of our heritage. Via preferent / Vía preferente / Voie prioritaire / Major road / Hauptstraße régionale prioritaire / Major county road symbol / Hauptstraßennummer Platja Gran Lloret de Mar 10 Cala Llorell EMAS 2019 Eco-Management & Audit Scheme Carretera comarcal / Carretera comarcal / Route régionale / County road / C-252 Codificació substituïda / Codicación sustituida / Codage remplacé / Old code Platja de Canyelles Begur: Club Nàutic Aiguablava · Blanes: Club Vela Blanes i port de DE Die Eisen-Kohle-Route, in Anspielung auf die wichtige Schmiedetradition im Baix system / Alte Straßennummerierung Platja de Lloret de Mar Landstraße a Barcelona Santa Cristina Platja de Fenals Platges de Màxima Qualitat 2019 Blanes · Calonge: cala can Cristos - ses Torretes, platja de Torre Ripollès und den Kohleabbau in den Minen von Ogassa, durchläuft mehrfach die Platja de sa Boadella Guardó atorgat per la Unió Europea que reconeix la qualitat Valentina, platja de Sant Antoni, platja des Monestri i passeig marítim Carretera local / Carretera local / Route locale / Local road / Verbindungsstraße Estació AVE / Estación AVE / Gare TGV / High-speed rail station / Blanes Strecke, die der Zug einst schuf. Die 12 km lange Strecke wird zu einem idealen Hochgeschwindigkeitsbahnhof 10 Platja de Santa Cristina de les aigües i els serveis que les platges ofereixen als usuaris. del municipi · Castelló d’Empúries: platja d’Empuriabrava · El Port und gut zugänglichen Weg für Wanderungen gen zu Fuß oder mit dem Rad und En construcció / En construcción / En construction / Under construction / Im Bau Platja de Sant Francesc Playas de Máxima Calidad 2019 de la Selva: Club Nàutic Port de la Selva i port del Port de la Selva · Límit comarcal / Límite comarcal / Limite régionale / County boundary / A-19 Platja de Blanes Galardón otorgado por la Unión Europea que reconoce la calidad L’Escala: port de l’Escala i Club Nàutic l’Escala · Llançà: Club Nàutic die Erinnerung an eine industrielle Vergangenheit, deren Erben wir heute sind. Altres carreteres / Otras carreteras / Autres routes / Other roads / Sonstige Straßen Bezirksgrenze a Barcelona Platja de s’Abanell de las aguas y los servicios que las playas ofrecen a los usuarios. Llançà i port de Llançà · Palafrugell: platges del Port Bo, del Canadell, Riu / Río / Rivière / River / Fluss Ferrocarril / Ferrocarril / Chemin de fer / Railway / Eisenbahn Plages labellisées 2019 de Llafranc, de Tamariu i de · Palamós: platges, Écolabel décerné par l’Union européenne garantissant la qualité cales, Port Esportiu Marina Palamós, port de Palamós, passeig marítim i Cremallera / Tren cremallera / Train à crémaillère / Rack railway / Zahnradbahn AVE / AVE / TGV / High-speed train / Hochgeschwindigkeitsverkehr des eaux et des services que les plages o rent aux usagers. parcs urbans · Platja d’Aro: Club Nàutic Port d’Aro · Roses: platges de 15 km 1 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Codi d’autopista / Código de autopista / Code d’autoroute / Motorway symbol / Via verda / Vía verde / Voie verte / Greenway / Grüner Weg Blue Flag Beaches 2019 Santa Margarida, del Salatar, del Rastrell, Nova, de la Punta, dels AP-7 Autobahn-Nummer Port amb bandera blava / Puerto con bandera azul / Port à Tunel / Túnel / Tunnel / Tunnel / Tunnel pavillon bleu / Harbour with blue ag / Hafe mit blauer Fahne Award granted by the European Union that recognises the quality Palangrers, de Canyelles-Bonifaci i de l’Almadrava, cales naturals Murtra, Aglomerat asfàltic / Aglomerado asfáltico / Goudon agglomeré Sortida d’autopista / Salida de autopista / Sortie d'autoroute / Motorway exit / of the waters and the services provided to users on the beaches. Rostella, Calís, Montjoi, Calitjàs, Pelosa, Canadell i Jóncols, port de Roses, Pirinexus / Pirinexus / Pirinexus / Pirinexus Strände mit maximaler Qualität 2019 port esportiu de Roses, port pesquer de Roses i passeig marítim · Sant Asphalt agglomerate / Asphaltierung Autobahnausfahrt Port de creuers / Puerto de cruceros / Port de croisière / Cruise port / Auszeichnung, die die Europäische Union in Anerkennung der Feliu de Guíxols: port de Sant Feliu de Guíxols · Torroella de Montgrí Kreuzfahrthafen Qualität des Wassers und des dem Benutzer zur Verfügung - l’Estartit: port de l’Estartit, platja Gran de l’Estartit, Club Nàutic stehenden Strandangebots verleiht. Estartit i passeig marítim de l’Estartit

Ruta del Carrilet I Via Verda Girona - Sarrià de Ter Ruta del Carrilet II Ruta Termal Ruta del Tren Petit Ruta del Carrilet I / Route de du Petit Train Vía Verde Girona – Sarrià de Ter Ruta del Carrilet II / Route du Petit Train II Ruta Termal / Route Thermale / Thermal Route / Thermalroute Ruta del Tren Petit / Route du Petit Train Narrow-Gauge Railway Route I / Kleinbahnroute I Voie Verte Girona – Sarrià de Ter Narrow-Gauge Railway Route II / Kleinbahnroute II Little Train Route / Route des Kleinen Zugs Girona – Sarrià de Ter Greenway Olot – Girona Grüner Weg Girona – Sarrià de Ter Girona – Sant Feliu de Guíxols Cassà de la Selva – Caldes de Malavella Palamós – Palafrugell CA Ruta de l’antic tren de via estreta, que travessa tres comarques i dotze CA La Ruta del Carrilet té un recorregut de 39,7 km, amb un pendent suau des de CA Via que connecta la via verda del Carrilet II, a l’altura de Cassà de la CA La via verda que uneix Palamós i Palafrugell, coneguda com la Ruta del pobles i recorre les valls dels rius Fluvià, Brugent i Ter. La Ruta del Carrilet Girona - Sarrià de Ter Girona fins a Sant Feliu de Guíxols (15 m), i assoleix més alt a Cassà de Selva, amb la o camí ral, a prop del PGA Golf de Catalunya, Tren Petit, té una longitud de 6 km. El seu traçat transcorre per una part Olot-Girona té un suau pendent des d’Olot (440 m) fins a Girona (70 m) i el la Selva (136 m). La ruta de l’antic tren de via estreta Girona - Sant Feliu permet a Caldes de Malavella. El seu traçat presenta un suau pendent i permet de l’antic recorregut de l’anomenat Tren Petit, que connectava Palamós seu punt més alt se situa al coll d’en Bas, a 558 metres sobre el nivell del mar. CA La ruta ressegueix l’inici del traçat històric del Tren Pinxo, que unia conèixer dues comarques (el Gironès i el Baix Empordà), des de la conca del Ter gaudir d’una gran diversitat paisatgística per un recorregut amb l’aigua amb Girona passant per la Bisbal d’Empordà. Girona amb Banyoles. Actualment té una distància de 4,5 km i enllaça ES Ruta del antiguo tren de via estrecha, que atraviesa tres comarcas y doce pueblos fins a la vall del Ridaura, passant per la depressió de la Selva. termal com a protagonista. ES La vía verde que une Palamós y Palafrugell, conocida como la Ruta del Tren Girona amb Sarrià de Ter. y recorre los valles de los ríos Fluvià, Brugent y Ter. La ruta avanza en suave ES La Ruta del Carrilet, de 39,7 kilómetros de longitud, avanza en suave pendiente ES Vía que conecta la via verde del Carrilet II, a su paso por Cassà de la Selva, Petit, tiene una longitud de 6 km. Su trazado discurre por una parte del pendiente desde su lugar de partida, Olot (440 m), hasta el de llegada, Girona ES Inicio de la ruta del trazado histórico del tren Pinxo, que unía Girona y desde Girona hasta Sant Feliu de Guíxols (15 m) y alcanza su punto más alto en Cassà con la Vía Augusta o Camí Ral, cerca del PGA Golf de Catalunya, en Caldes de antiguo recorrido del tren de vía estrecha (el denominado Tren Petit), que (70 m), y tiene su punto más elevado en el collado de En Bas, a 558 metros sobre Banyoles. El trazado actual es de 4,5 km i une Girona con Sarrià de Ter. de la Selva (136 m). El recorrido del antiguo tren de vía estrecha Girona - Sant Feliu Malavella. Su trazado, que presenta una suave pendiente, permite disfrutar conectaba Palamós con Girona pasando por La Bisbal d’Empordà. el nivel del mar. permite conocer dos comarcas (Gironès y Baix Empordà), desde la cuenca del Ter de una gran diversidad paisajística por un recorrido con el agua termal como FR Début de l’itinéraire du tracé historique du train Pinxo, qui reliat Girona à FR Surnommée Route du Petit Train, la voie verte qui unit Palamós et Palafrugell hasta el valle del Ridaura, pasando por la depresión de la Selva. protagonista. FR Itinéraire correspondant à l’ancient chemin de fer à voie étroite. Il traverse trois Banyoles. Le tronçon s’étend sur 4,5 km de Girona à Sarrià de Ter. s’étend sur 6 km. Son tracé suit une partie du parcours qu’empruntait le fameux régions et douze bourgades et parcourt les vallées du Fluvià, de la Brugent et du Ter. FR La Route du Petit Train s’étend sur 39,7 km. En pente douce de Gérone à Sant Feliu FR Voie qui relie la voie verte du Carrilet, à Cassà de la Selva, avec la Via Augusta, près petit train qui reliait Palamós à Gérone en passant par La Bisbal d’Empordà. EN Start of the route of the historical Pinxo train, which used to join Girona and La Route du Petit Train descend en pente douce d´Olot (440 m) à Gérone (70 m). Son de Guíxols (15 m), elle culmine à Cassà de la Selva (136 m). En suivant la route de du PGA Golf de Catalogne, à Caldes de Malavella. Le tracé en pente douce permet EN The Little Train greenway runs for 6 km between Palamós and Palafrugell Banyoles. The route covers a distance of 4,5 km from Girona to Sarrià de Ter. point culminant se situe au col de Bas, à 558 mètres au-dessus du niveau de la mer. l´ancienne ligne ferroviaire à voie étroite Gérone-Sant Feliu, on découvrira deux régions : d’admirer une grande diversité de paysages, et suit un parcours où l’eau thermale est along the disused narrow-gauge railway track formerly linking Palamós with le Gironès et le Baix Empordà, du bassin du Ter à la vallée de la Ridaura en passant par la EN Route of the former narrow-gauge railway tracks. It goes through three regions DE Beginn der Route der historischen Linienführung des Pinxo-Zuges, der Girona à l’honneur. Girona via La Bisbal d’Empordà. dépression de la Selva. and twelve towns, following the valleys of the Fluvià, Brugent and Ter rivers. The mit Banyoles verband. Die aktuelle Linie ist 4,5 km lang und verbindet Girona EN This route connects the greenway of the Carrilet (narrow-gauge train), in Cassà DE Der grüne Weg, der Palamós und Palafrugell miteinander verbindet und als Narrow-Gauge Railway Route descends smoothly from Olot (440 m) to Girona mit Sarrià de Ter. EN The Narrow-Gauge Railway Route stretches out 39.7 km. With a smooth incline from de la Selva, with Via Augusta, near to the PGA Golf de , in Caldes de Kleinbahnroute bekannt ist, ist 6 km lang. Seine Linienführung verläuft über (70 m). Its highest point is at Coll d´en Bas, which is a pass situated 558 metres Girona to Sant Feliu de Guíxols (15 m), its highest point is at Cassà de la Selva (136 m). Malavella. This route, with its gentle slope, allows us to enjoy amazing landscapes einen Teil der alten Strecke besagten kleinen Zuges, der Palamós mit Girona above sea level. Following the old narrow-gauge railway line from Girona to Sant Feliu, you can get to along the route which features thermal waters. verband und über Bisbal d’Empordà führte. know two of Girona´s regions (the Gironès and the Baix Empordà) from the Ter River DE Route des alten Zugs mit enger Spurweite Durchquert drei Landkreise und zwölf DE Strecke, die den grünen Weg Kleinbahn II auf der Höhe der Ortschaft Cassà de basin, crossing the Selva depression and ending in the Ridaura valley. Dörfer in den Tälern der Flüsse Fluvià, Brugent und Ter. Die Kleinbahnroute I hat ein la Selva mit der Via Augusta oder dem Verbindungsweg in der Nähe von PGA leichtes gefälle von Olot (440 m) bis Girona (70 m) und ihr höchster Punkt befindet DE Die Kleinbahnroute hat eine Strecke von 39,7 km Länge mit einem kleinen Gefälle von Golf de Catalunya in Caldes de Malavella verbindet. Ihre Linienführung weist ein sich am Bas-Gipfel mit 558 Metern über dem Meeresspiegel. Girona nach Sant Feliu de Guíxols (15 m) und erreicht ihren höchsten Punkt in Cassà de leichtes Gefälle auf und ermöglicht den Genuss landschaftlicher Vielfalt auf einer la Selva (136 m). Auf der Route der alten Kleinspurbahn Girona-Sant Feliu lernen wir zwei Strecke mit Thermalquellwasser als Protagonisten. Landkreise (Gironès und Baix Empordà) vom Becken des Ter bis zum Ridaura-Tal durch Mitjana / Mediana / Moyenne die Selva-Senke kennen. 57 km 1,5 % 4,5 km 0,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Medium / Mittlere 14,8 km 0,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste 6 km 39,7 km 0,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste 1 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés / Packed granit sand Tot-u compactat / Zahorra compactada / Sablé compacté Grobsandiger Boden Compact sand / Verdichteter grobsandiger Boden Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés / Packed granit sand Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés Sòl-ciment / Suelo-cemento / Terre-coment / Earth-cement / Zementboden Grobsandiger Boden Packed granit sand / Grobsandiger Boden