The Broken Image of New Netherland
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Broken Image of New Netherland A HISTORIOGRAPHICAL STORY OF A DUTCH COLONY Max Boersma s1016415 Nonnensteeg 1-3 2311VJ Leiden [email protected] Master Thesis Professor: Dr. E.F. van der Bilt 11-8-2015 Content Introduction ......................................................................................................................................... 2 Chapter 1: the 17th and 19th centuries ................................................................................................ 4 Chapter 2: end 19th century/beginning 20th century ......................................................................... 21 Chapter 3: 21st century ...................................................................................................................... 35 Conclusion ......................................................................................................................................... 74 Bibliography ....................................................................................................................................... 76 1 Introduction Nowadays, the settlement of New Amsterdam, though hardly the most successful seventeenth-century colony of the Dutch republic, is one of the most important cities in the world. New Amsterdam was the capital of the Dutch colony of New Netherland. Today, it is not known by the name the Dutch gave it, but by the name the English gave it: New York. But even though more has changed than just the name, some things remain the same. As Washington Irving wrote in his apology of his book A History of New York: “It [the Dutch rule over New Netherland] was . almost a terra incognita in history. In fact, I was surprised to find how few of my fellow-citizens were aware that New York had ever been called New Amsterdam, or had heard of the names of its early Dutch governors, or cared a straw about their ancient Dutch progenitors.”1 He wrote these words in the beginning of the 19th century. In the 21st century nothing seems to have changed, since Charles Gehring said the following in an interview in the New York Times about his work at the New Netherland Institute to translate old Dutch documents of New Netherland into English: “Most historians don’t think much of the Dutch; they minimalize the Dutch influence and try to get out of that period as quickly as possible to get into English stuff.”2 Throughout the years, New Netherland and New Amsterdam have nevertheless been described many times, in many ages and by many writers. From A Description of the New Netherlands by Adriaen van der Donck, A History of New York by Washington Irving (by the pseudonym of Diedrich Knickerbocker) to the book The Island at the Center of the World by Russell Shorto, many writers had their own image of the Dutch colony. The descriptions vary, but how do they do so? What are the elements that had an impact on these descriptions? And are there no common denominators that bring these descriptions together? What was the influence of the time at the writers? Who are the heroes of New Netherland? How do they portray the political leaders? The questions underlying this 1 Michael L. Black and Nancy B. Black ed., Washington Irving, A History of New York (Boston 1984) 3 2 Danny Hakim, ‘His Specialty? Making Old New York Talk in Dutch’ in: New York Times New York Region (December 27th 2009) A18 2 thesis are how various authors depicted New Netherland over the years and what helps explain some of the changes that occurred in their writings. By examining multiple works (the books by Washington Irving and Adriaen van der Donck, although respectively a satire story and a “public relations” description, cannot be ignored given the huge impact of the books) from different time periods, one can grasp how New Netherland and New Amsterdam were seen through history and how the descriptions of the settlement and colony changed. Because it is impossible to discuss every book and every article that discusses New Netherland and New Amsterdam, the books and articles that are analyzed here are only a small portion of the available sources. However, the sources that are discussed here are the most important ones that show the development of the literature on New Amsterdam and New Netherland from the founding of the colony until today. A discussion of the authors and the content of these works will indicate the changes that occur in the writings on the seventeenth-century Dutch colony and explain what underlies these changes. As will become clear in this historiographical study, although academic developments will figure prominently in these changes, political considerations play an important role as well. 3 Chapter 1: the 17th and 19th centuries Before 1850, two important books about New Netherland were written: Beschryvinge van Nieuw-Nederlant by Adriaen van der Donck and A History of New York by Washington Irving (written under the pseudonym of Diedrich Knickerbocker). One being a description of a contemporary settler, the other a satire story by an American writer, the books were completely different. The influence of both was different as well. Irving’s book immediately had a huge influence on the image of New Netherland, while the book of Van der Donck did not have much influence until much later. The books were not written by professional (or even gentlemen amateur) historians. Van der Donck’s account was more an advertisement trying to draw settlers to the Dutch colony in North America while Irving’s work was more entertainment than “real” history. Adriaen van der Donck was, according to the New Netherland Institute, a very important figure in the history of New Netherland. As the institute’s website says: “Adriaen van der Donck, born during the 1618-1620 period, is one of several interesting and important figures in the development of New Netherland. He put his stamp first in the Rensselaersyck colony, but later also on New Amsterdam during the periods of the governor generals Kieft and Stuyvesant.”3 In 1655, Van der Donck published his work Beschryvinge van Nieuw-Nederlant. It was not very popular in its time, although (as scholars indicate) highly appreciated by Washington Irving (even though he did not mention Van der Donck in his book). The main reason for the lack of interest was that it took almost 200 years before the first translation in English was published: in 1841 the English version was published by Jeremiah Johnson as A Description of the New Netherlands. It took until 1968 before the second translation by Thomas F. O’Donnell came out. Before the English translation was published, scholars used and praised the book by Van der Donck, but the general public hardly knew of its existence.4 As O’Donnell writes in his introduction for his translation from 1968: ”Van der Donck and his language were losers. Had he 3 New Netherland Institute, Adriaen van der Donck (1620-1655) on: http://www.newnetherlandinstitute.org/history-and-heritage/dutch_americans/adriaen-van-der-donck/ (seen 16-4-2015) 4 Adriaen van der Donck, A Description of the New Netherlands, translated by Thomas O’Donnell (Syracuse 1968) ix-x 4 written in English rather than Dutch, his Description would certainly have won from posterity the same kind, if not the same amount, of veneration that has been bestowed on Bradford’s Of Plymouth Plantation.”5 Russell Shorto says something similar in his book, The Island at the Center of the World, The Epic Story of Dutch Manhattan and the Forgotten Colony that Shaped America. “Why American history has overlooked their [the Dutch] accomplishment has to do in part with Anglo centrism and also probably with something as mundane as the way colonial studies have traditionally been divided in America universities: English departments focusing on the English colonies, the Spanish colonies covered in the Spanish department, and so on. This meant both that the Dutch colony was relegated to the margins (few American universities have Dutch departments) and that colonial studies as a whole were approached narrowly.”6 Van der Donck’s book is used my many New Netherland historians as a source. For instance, in his book The Colony of New Netherland, A Dutch Settlement in Seventeenth-Century America Jaap Jacobs relies on it for information, as does Russell Shorto in his book.7 Mariana Schuyler van Rensselaer wrote in 1909 about Van der Donck’s book: “This, indeed, is an exceptionally intelligent book of its kind.”8 O’Donnell describes Van der Donck’s book in these words: “Whatever else it is, A Description of the New Netherlands is the first book written by an established resident of what is now New York state, and it is the first book about the state itself – the first careful and detailed study of the land that stretches north and northwest form Staten Island to Canada, the St. Lawrence River, and Lake Ontario.”9 Seeing Van der Donck as an American, since he was planning to stay permanently in the New World, O’Donnell considers the book of Van der Donck as an early Dutch version of the American 5 Van der Donck, A Description x 6 Russell Shorto, The Island at the Center of the World The Epic Story of Dutch Manhattan and the Forgotten Colony that Shaped America (New York 2004) 220-221 7 Jaap Jacobs, The Colony of New Netherland A Dutch Settlement in Seventeenth-Century America (Ithaca 2009) and Shorto, The Island 8 Mariana Schuyler van Rensselaer, History of the City of New York in the Seventeenth Century Vol 1. New Amsterdam (New York 1909) 481 5 9 Van der Donck, A Description xi Dream. It is in this sense that it is not only important and interesting to New Yorkers, but also for all Americans.10 Van der Donck’s career started in his early twenties as a schout (as Russell Shorto describes it: “a Dutch title that combined the duties of sheriff and public prosecutor”11) of the local patroonship, a kind of plantation, called Rensselaerswyck. This was owned by a tradesman from Amsterdam whose name was Kiliaen van Rensselaer (there is still a village called Rensselaer at the same place, next to Albany, New York).