ËQ†Þñ3 ¯C[¦\!‡Oçù Ê'
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
557138 bk Riemen USA 16/11/04 2:15 pm Page 12 ™ Elslein Elsie Elslein, liebes Elselein, Elsie, Elsie dear, MUSIC FROM wie gern wär ich bei dir. how I wish I were with you. So sein zwei tiefe wasser But waters deep between me wol zwischen dir und mir. and you keep us apart. THE TIME OF Hoff, zeit werd es wol enden, Hope that time will end it, Hoff, glück werd kommen drein, hope that luck will enter in TILMAN RIEMENSCHNEIDER sich in alls guts verwenden, and change it all for the better, herzliebstes Elselein. Elsie, my dearest. Il Curioso • Hedos Ensemble • Bernhard Böhm ª Es wolt ein Jäger jagen A huntsman went to hunt Es wolt ein Jäger jagen A huntsman went to hunt vor jhenem holtz. by yonder wood. Was bgegnet im uff der heyden, What did he meet on the heath? drei frewlin hüpsch und stoltz. Three young ladies fine and proud. Das ein das hieß Margretlin, One was called Gretchen, das ander Ursele, the second Ursula. das dritt das hat kein Namen, The third has no name; des Jägers will es sein. she wants to marry the huntsman. Er nam sie bei der mitte He took her by the waist da sie am schwänksten war. where she was slenderest Schwangs hinder sich zurücke and swung her up behind him wohl auf sein hohes roß. onto his great horse. Er fürt sie gar behennde He carried her quickly durch das grüne graß, over the green grass der grünen heyd ein ende to where the green heath ends, ghen Wirtzburg uf das Schloß. to the castle in Würzburg. Translations by Sue Baxter Music from the Time of Tilman Riemenschneider is a co-production with Bayerischer Rundfunk-Studio Franken 8.557138 12 557138 bk Riemen USA 16/11/04 2:15 pm Page 2 1 Anonymous 9 Anonymous * Wir zogen in das Feld We went to war Mein Herz in Freuden sich erquicket 1:40 Groß Sehnen ich im Herzen trag 2:43 (My heart quickens for joy) (My heart is full of longing) Wir zogen in das Feld, We went to war, Lochamer Liederbuch, 1452–60 Schedelsches Liederbuch, c. 1460–67 wir zogen in das Feld, we went to war, da hett’ wir weder Säck’l noch Geld. and we had neither pack nor money. 2 Jean Mouton (before 1459–1522) 0 Anonymous Strampede mi Strampede mi Jamais 3:24 Ich tät mir auserwählen 2:11 alami presente al vostra signori,1 alami presente al vostra signori,1 (Never) (I chose for myself) alami presente al vostra signori. alami presente al vostra signori. Ottaviano Petrucci, ‘Harmonice Musices Schedelsches Liederbuch, c. 1460–67 Wir kam’ für Sibentod, We came to Sibentod, Odhecaton’, Canti A, Venice 1501 wir kam’ für Sibentod, we came to Sibentod, ! Anonymous da hett’ wir weder Wein noch Brot. and we had neither wine nor bread. 3 Anonymous Der gestreifft Dantz/Gassenhauer 2:04 Strampede mi… Strampede mi… Basse Danse ‘La Magdalena’ 2:51 (The strummed dance/Popular melody) Pierre Attaingnant, ‘18 basses danses garnies Early 16th century Wir kamen in Friaul, We came to Friuli, de recoupes’, Paris 1530 wir kamen in Friaul, we came to Friuli, @ Anonymous da hett’ wir allesamt voll Maul. and we all ate our fill. 4 Anonymous Se hyn mein hercz 3:39 Strampede mi… Strampede mi… Tourdion 1:23 (Away, my heart) Pierre Attaingnant, ‘18 basses danses garnies Schedelsches Liederbuch, c. 1460–67 Wir kam’ vor Benevent, We came to Benevento, de recoupes’, Paris 1530 wir kam’ vor Benevent, we came to Benevento, # Anonymous da het al unser Not ein End. and our suffering was over. 5 Anonymous Ich spring an diesem ringe 2:35 Strampede mi… Strampede mi… Basse Danse ‘La gatta’ 1:04 (I jump in this ring) Pierre Attaingnant, ‘18 basses danses garnies Lochamer Liederbuch, 1452–60 de recoupes’, Paris 1530 $ Johann Walter (1496–1570) 1 Wohl verderbt aus “Strombetta mi a-la-mi, presenti alla 1 Probably a corruption of “Strombetta mi a-la-mi, presenti 6 Anonymous Aus tiefer Not 3:01 mostra, Signori”; zu deutsch: “Trompetet a-la-mi, alla mostra, Signori”; in English: “Blow the trumpet, a-la-mi, Zenner, greiner, wie gefelt dir das? 1:13 (Out of the depths) erscheint zur Musterung, ihr Herren”. present yourselves for review, my lords”. (Scolding and bawling, how do you like that?) Geystliche gesangk Buchleyn, Wittenberg 1524 Glogauer Liederbuch, Glogau c. 1480 % Thomas Stoltzer (c. 1480–1526) 7 Heinrich Finck (1444/5–1527) Ich klag den Tag 1:44 Greiner, zanner 3:24 (I lament the day) (Bawling, scolding) Georg Forster, ‘Ein Auszug guter alter und neuer ‘Schöne, auserlesne lieder des hoch berümpten Teutscher liedlein’, Nuremberg 1539 Heinrici Finckens’, Nuremberg 1536 ^ Heinrich Isaac (c. 1450–55 to 1517) 8 Paul Hofhaimer (1459–1537) Innsbruck, ich muß dich lassen 2:14 Greyner, zanner, eifrer 1:21 (Innsbruck, I must leave you) (Bawling, scolding, railing) Georg Forster, ‘Ein Auszug guter alter und neuer Georg Rhaw, ‘Tricina latina, germanica, brabantica Teutscher liedlein’, Nuremberg 1539 et gallica’, Wittenberg 1542 8.557138 2 11 8.557138 557138 bk Riemen USA 16/11/04 2:15 pm Page 10 Die frewelein von francken, Now as to Franconian girls, & Thomas Stoltzer ∞ Anonymous dy sich ich alzeit gerne, I always have an eye for them, Entlaubet ist der Walde 1:42 Katzenpfote 1:12 Noch jn stien mein gedancken, they’re still in my thoughts, (The wood is bare of leaves) (Cat’s paw) sy geben süssen kerne. they give you sweet fruits. Georg Forster, ‘Ein Auszug guter alter und neuer Glogauer Liederbuch, Glogau c. 1480 Sy seind dy veinsten dirnen, They’re the finest lasses, Teutscher liedlein’, Nuremberg 1539 wolt got, solt ich jn zwirnen: God willing, I’ll twine one, § spynnen wolt ich lernen. but it was spinning I wanted to learn. Anonymous * Die frewelein von swaben Now as to Swabian girls, Anonymous Alle furf 1:19 dy haben gulden har, they have golden hair, Wir zogen in das Feld 2:33 (All five) so dürens frischlich wagen now here’s your second chance, (We went to war) Ottaviano Petrucci, ‘Harmonice Musices sy spynnen über lar, they spin at the hearth, Georg Forster, ‘Der ander theil kurtzweiliger guter Odhecaton’, Venice 1501–1508 der jn den flachs will swingen, and he who’d swing them the flax, frischer Teutscher Liedlein zu singen vast lustig’, der musz sein nit geringe, he can’t be your ordinary sort, Nuremberg 1540 ¶ Anonymous das sag ich euch fürwar. that I tell you indeed. Canto dei lanzi allegri 1:19 ( Anonymous (Song of the merry lansquenets) Die frewelein von Bayren Now as to Bavarian girls, Es solt ein man kein mole farn 0:56 Ottaviano Petrucci, ‘Harmonice Musices dy künnen kochen wol, they know how to cook, (A man shouldn’t ever travel) Odhecaton’, Venice 1501–1508 mit kesen vnd mit ayren and their cakes are full Glogauer Liederbuch, Glogau c. 1480 jr kuchen die sind vol. of cheeses and grains. • Jacob Obrecht (1457/8–1505) Sy haben schöne pfannen, They have beautiful pans, ) Anonymous Rompeltier (Rumfeltiere, Rumfeldaer) 1:02 weyter dann dy wannen, wider than the tubs, Der wallt hat sich entlaubet 2:10 Ottaviano Petrucci, ‘Harmonice Musices haysser dann ein kol. hotter than a coal. (The leaves in the wood have fallen) Odhecaton’, Canti B (?), Venice 1502 Lochamer Liederbuch, 1452–60 Den frewlein sol man hofiren Girls are meant for courting ª Anonymous alzeyt vund weil man mag, at all times and while one can, ¡ Anonymous Es wolt ein Jäger jagen 2:47 die zeyt dy kummet schire, the time, it’s coming soon, Ich sachs eins mals 1:41 (A huntsman went to hunt) es wirt sich alle tag, it happens every day. (I once saw it) Christian Egenolf, ‘Gassenhawerlin und Nw pin ich worden alde, Now I’m an old man Glogauer Liederbuch, Glogau c. 1480 Reutterliedlin’, Frankfurt c. 1535 (the same title zum wein musz ich mich halden and have for company my wine also appears under Matthias Greitter in Forsters all dy weyl ich mag. and will have all the while I can. ™ Anonymous Liederbuch, 1540) Elslein 2:49 Glogauer Liederbuch, Glogau c. 1480 $ Der CXXX. Psalm. De profundis clamavi Psalm 130. De profundis clamavi With thanks to CPO for (Aus tiefer Not) (Martin Luther) (Out of the depths) (Martin Luther) £ Erasmus Lapicida (c. 1440–45 to 1547) kindly licensing tracks Tandernaken 2:52 !-# and )-™ of this CD Aus tiefer Not ich schrei zu dir, Out of the depths I cry to thee, In Andernach Herr Gott, erhör min Rufen; O Lord, hear my voice! Ottaviano Petrucci, ‘Harmonice Musices dein gnädig Ohren kehr zu mir Let thy ears be attentive Odhecaton’, Canti C, Venice 1504 und meiner Bitt sie öffnen; to the voice of my supplication! denn so du willt das sehen an, For if thou, O Lord, ¢ Anonymous was Sünd und Unrecht ist getan, shouldst mark iniquities, Der Vöglein Art 1:33 wer kann, Herr, vor dir bleiben? who could stand in your presence? (The way of the birds) Schedelsches Liederbuch, c. 1460–67 8.557138 10 3 8.557138 557138 bk Riemen USA 16/11/04 2:15 pm Page 4 Music from the Time of Tilman Riemenschneider (c.1460-1531) 6 Zenner, greiner, wie gefelt dir das? Scolding and bawling, how do you like that? Tilman Riemenschneider was born about the year 1460 part of the northern possessions of the duchy of Zenner, greiner, wie gefelt dir das? Scolding and bawling, how do you like that? and grew up in a Germany that still belonged to the Burgundy.