Phonological Adoption Through Bilingual Borrowing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Phonological Adoption Through Bilingual Borrowing Phonological Adoption through Bilingual Borrowing Comparing Elite Bilinguals and Heritage Bilinguals Memet Aktürk-Drake Centre for Research on Bilingualism Department of Swedish Language and Multilingualism Stockholm University Doctoral Dissertation 2015 Centre for Research on Bilingualism Department of Swedish Language and Multilingualism Stockholm University Copyright: Memet Aktürk-Drake Printing: Universitetsservice AB, Stockholm 2015 Correspondence: SE-106 91 Stockholm www.biling.su.se ISBN 978-91-7649-080-8 ISSN 1400-5921 Abstract In the phonological integration of loanwords, the original structures of the donor language can either be preserved (i.e. adopted) as innovations or altered to fit the existing system of the recipient language (i.e. adapted). This dissertation aims to contribute to a better understanding of adoption as an underresearched integration strategy by investigating how structural (i.e. phonetic, phonological, morpho-phonological) and non-structural (i.e. socio- linguistic and psycholinguistic) factors interact in determining when a par- ticular donor-language structure will be adopted instead of being adapted. Factors that affect the accuracy of the structure’s perception and production in the donor language as a result of its acquisition as a second language are also given special consideration. The three studies that are included in the dissertation examine how the same phonological structure from different donor languages is integrated into the same recipient language Turkish by two different types of initial borrowers: elite bilinguals in Turkey and heri- tage bilinguals in Sweden. The three investigated phonological structures are word-final [l] after back vowels, long segments in word-final closed syllab- les, and word-initial onset clusters. The hypothesis is that adoption will be more prevalent in heritage bilinguals than in elite bilinguals. Four necessary conditions for adoption are identified in the analysis of the results. Firstly, the donor-language structure must have high perceptual salience. Secondly, the borrowers must have acquired the linguistic competence to produce a structure accurately. Thirdly, the borrowers must have sufficient sociolingu- istic incentive to adopt a structure as an innovation. Higher dominance in the donor language as a second language and positive attitudes in the borrowers contribute to the sociolinguistic incentive. Fourthly, prosodic structures require higher incentive to be adopted than segments (and clusters of seg- ments). The hypothesis is only partially confirmed. Two types of counter- examples are found. On the one hand, the reverse of the hypothesis is attested when the structure has high salience in the language from which the elite bilinguals have borrowed it but has low salience in the language from which the heritage bilinguals have borrowed it. On the other hand, no diffe- rence is found between elite and heritage bilinguals when the structure has a low degree of acquisition difficulty making it equally likely to be acquired and adopted by elite bilinguals as by heritage bilinguals. In other cases, as predicted, heritage bilinguals display significantly higher adoption rates than elite bilinguals. Keywords: loanword phonology, language contact, bilingualism, second- language acquisition, perceptual salience, language dominance, linguistic variation, sociolinguistics, Turkish. Anneme ve babama, sizin desteğiniz olmadan dilbilimci olamazdım. For my parents, I could not have become a linguist without your support. Acknowledgements Writing this dissertation has been a longer and tougher journey than I thought it would be. Many people have helped and accompanied me in pro- fessional and private capacities during this journey. Unfortunately, I cannot thank them all but I would nevertheless like to acknowledge the support of some of them here. First of all, I would like to extend my thanks to all colleagues that I have had at the Centre because they have contributed to my work in their respec- tive ways, some probably even without realising it. Ett hjärtligt tack till er alla på Centret! I would especially like to thank my supervisors Niclas Abrahamsson and Kari Fraurud. Niclas, I really appreciate that you have given me the space and freedom to grow academically. I have always felt your confidence in my abilities and I am grateful for all the strategic advice you have given me over the years. Kari, the critical and caring guidance I have received from you has been invaluable for my development as an academic. Both our professional relationship and the friendship that has grown between us have meant a lot to me. It would not be too much to claim that you have been my sociolinguistic conscience. I am also indebted to Tomas Riad for acting as a consulting ex- pert on several parts of the dissertation. Tomas, you have most generously accepted to discuss my work with me at critical junctures, and often on quite short notice. I feel privileged for having had the opportunity to engage in enlightening exchanges with you and to benefit from your experience. I would also like to express my gratitude to Lena Ekberg for her support on several fronts during the planning of the PhD defence and to Pia Nordin for her help with the layout and printing of the dissertation. Working on this dissertation has at times felt like being on an emotional roller coaster with many ups and down. Therefore, I consider myself very lucky for having a loving family and considerate friends in Sweden and Turkey. They have celebrated the ups with me and dampened the impact of the downs. Foremost, I would like to thank my husband Henrik. Ohne deine Liebe hätte ich das alles nicht geschafft. I am also grateful to my parents in Turkey and to my extended family in Sweden for their understanding and support during my intensive research and writing phases. The love and com- fort that I have received from all of you has been invaluable. Canım annem ve babam, ne zaman ihtiyacım olsa yanımda olduğunuz için sağolun. Ett stort tack till Kerstin, Svante, Lisa, Simon, Sara, VT och Sol för att ni är en så underbar familj. PhD colleagues and other friends in academia are perhaps those who appreciate best what an immense challenge it is to do a PhD. Therefore, they have been able to share this journey with me in a different way and deserve special consideration here. Helena, fate has put us on parallel tracks in our graduate studies. Not least in the final spurt, we have shared some triumphs and many obstacles academically, as well as much joy and some sorrow privately. At long last, we have arrived at the destination. I am very glad for having had you by my side through it all. Ulrika, you are a wonderful friend and you were also a passionate PhD comrade in the trenches. Thanks for making being a PhD student more meaningful and fun for me. Especially towards the end of my PhD period, both Lotta and Caroline have patiently listened to my troubles, consoled me and provided me with valuable advice, which gave me strength. Thank you both for being such caring colleagues and wise friends. I would also like to thank Lisa and Richard for being such supportive friends. Richard, your amazing dinners and Lisa, your fabulous desserts, and of course our wonderful chats have given me great comfort and much needed distraction after many a work day filled with frustration. Finally, I would like to thank the nearly one hundred participants who have graciously agreed to contribute to my studies. Without your commit- ment to science, this dissertation would not have existed. I would also like to extend my gratitude to the organisations Turkiska Ungdomsförbundet and Turkiska Student- och Akademikerföreningen in Sweden as well as to the companies Şişecam and Star Group in Turkey, which have facilitated the recruitment and interviewing of participants for my studies. This dissertation has also greatly benefited from my scholarship-funded stay in the creative cross-disciplinary environment of the Swedish Research Institute in Istanbul. Memet Aktürk-Drake Stockholm, 7 January 2015 The present thesis is based on the following studies: I. Aktürk-Drake, M. (2011). Phonological and sociolinguistic factors in the integration of /l/ in Turkish in borrowings from Arabic and Swedish. Turkic Languages, 14, 153−191. II. Aktürk-Drake, M. (2014). The role of perceptual salience in bilingual speakers’ integration of illicit long segments in loanwords. Lingua, 143, 162−186. III. Aktürk-Drake, M. (submitted) Adoption in loanword phonology: Looking beyond linguistic competence. Phonological Adoption through Bilingual Borrowing Comparing Elite Bilinguals and Heritage Bilinguals 1 Introduction The beginnings of what has today become the field of loanword phonology can be traced back to Haugen’s (1950) and Weinreich’s (1953) first syste- matic studies on borrowing (Kang 2013). From the 1950s until the early 1990s, phonological aspects of borrowing were not singled out as a special focus in research but rather treated alongside other structural and lexical issues regarding borrowing, notwithstanding certain exceptions such as Hyman (1970) and Holden (1976). This broad approach to research on bor- rowing also encompassed non-structural (i.e. extra-linguistic) aspects such as the sociolinguistic context of borrowing. The breadth of this approach was owed to the fact that most researchers publishing on the subject were more generally interested in linguistic phenomena related to bilingualism and/or language contact (Haugen 1950; Johanson
Recommended publications
  • Using 'North Wind and the Sun' Texts to Sample Phoneme Inventories
    Blowing in the wind: Using ‘North Wind and the Sun’ texts to sample phoneme inventories Louise Baird ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Nicholas Evans ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Simon J. Greenhill ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University & Department of Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History [email protected] Language documentation faces a persistent and pervasive problem: How much material is enough to represent a language fully? How much text would we need to sample the full phoneme inventory of a language? In the phonetic/phonemic domain, what proportion of the phoneme inventory can we expect to sample in a text of a given length? Answering these questions in a quantifiable way is tricky, but asking them is necessary. The cumulative col- lection of Illustrative Texts published in the Illustration series in this journal over more than four decades (mostly renditions of the ‘North Wind and the Sun’) gives us an ideal dataset for pursuing these questions. Here we investigate a tractable subset of the above questions, namely: What proportion of a language’s phoneme inventory do these texts enable us to recover, in the minimal sense of having at least one allophone of each phoneme? We find that, even with this low bar, only three languages (Modern Greek, Shipibo and the Treger dialect of Breton) attest all phonemes in these texts.
    [Show full text]
  • Swedish Word Accents in Sentence Perspective Bruce, Gösta
    Swedish word accents in sentence perspective Bruce, Gösta 1977 Link to publication Citation for published version (APA): Bruce, G. (1977). Swedish word accents in sentence perspective. Liber. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 TRAVAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs PAR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN RADDING XII , SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE BY GÖSTA BRUCE CWK GLEERUP 1977 Unh ~rsltetsbiblioteket LUND TRA VAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs PAR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN HADDING XII SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE BY GÖSTA BRUCE CWK GLEERUP 1977 CWK Gleerup is the imprint for the scientific and scholarly publications of LiberLäromedel Lund © Gösta Bruce ISBN 91-40--{)4589-7 Gotab Malmö Sweden 1977 TRA VAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs P AR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN RADDING XII SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE AV GÖSTA BRUCE m.
    [Show full text]
  • Language Games and Swedish Phonology*
    Rorövovarorsospoproråkoketot: Language Games and Swedish Phonology* Samuel Andersson Yale University 1 Introduction This paper examines the phonology of language games (see Bagemihl 1988, 1995, Davis 1993, and Vaux 2011, among others), using two case studies from the Swedish language game Rövarspråket. The framework adopted here is a rule-based implementation of Substance-Free Phonology (see Bale and Reiss forthcoming, Hale and Reiss 2008, Reiss 2018, Samuels 2009, 2011, among others). I focus specifically on Standard Central Swedish (SCSw.), spoken in Stockholm and surrounding areas. It is shown that Rövarspråket can shed light on problems in Swedish phonology, as well as on issues of general theoretical relevance. Using Rövarspråket data, I argue that the newly-discovered process of pre-palatal raising (Andersson 2017a) has been phonologized. This has implications for nasal assimilation, which, because of its interaction with pre-palatal raising, must also have also been phonologized. The argument illustrates the possibility of using language games to investigate whether a process is phonetic or phonological. A formalization of nasal assimilation in terms of phonetic underspecification is proposed, following work on Japanese by Kuroda (1965) and Kochetov (2014). I also discuss the question of productive phonological opacity, hypothesized not to exist in much recent work (Green 2004, 2007, Sanders 2003, among others). Rövarspråket can shed light on this debate, as it productively extends patterns found in the regular phonology of Swedish. I show that a counterfeeding interaction in Swedish is fully productive, suggesting that opacity must be accounted for by our theories of phonology. This is in line with earlier work on language games and opacity (Al-Mozainy 1981, Sherzer 1970) and with other work in phonological theory (Ito and Mester 2003, McCarthy 1999 et seq., Vaux 2008 and others).
    [Show full text]
  • F. A. J Ohansson: Immigrant Swedish Phonology. a Study in Multiple Contact Analysis
    Libri F. A. J ohansson: Immigrant Swedish Phonology. A Study in Multiple Contact Analysis. Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund 9. Glccrup, Lund 1973. 180 pp. F aith A nn J ohansson’s thesis for a doctorate1 investigates the Swedish pronunciation of 180 immigrants from nine different languages. Her 20 informants from each language represent the following languages: American English, Czech, Danish, Finnish, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Serbo-Croatian. The investigation is preceded by a survey of the basic thoughts of contrastive analysis and error analysis (pp. 10-40). These pages are well written and offer a comprehensive bibliography although the important contributions of the German conferences on ‘Contras­ tive Grammar’ in 1969 and 1970 arc not mentioned. The survey is longer than needed in the context of this thesis but it can be read as an instructive introduction by anybody interested in the matter. To avoid interference from written Swedish, the author has chosen an imitation test. The informants are requested to say words and sentences after a Swedish model. The informants, who are at a rather early state of learning, make the impression (at least on the present reviewer) of not being noticeably influenced by the model in the way they pronounce the words and sentences. It seems to require so much of their concentration just to understand what is said that they have no possibility of catching and imitating the nuances of the model. That is why they just seem to provide their normal pronunciation. Be this as it may, the actual pronunciations seem to include just about every imaginable mistake.
    [Show full text]
  • English Influence on Swedish Word Formation and Segmentals Abstract
    English Influence on Swedish Word Formation and Segmentals ANDERS LINDSTRÖM Abstract The object of this study is to determine the nature and degree of English influence on contemporary spoken Swedish at the phonological and morphological levels. Particular attention is paid to certain contact- linguistically critical situations of importance for speech technology applications. Several corpora of spoken and written Swedish are analyzed regarding segmental and word formation effects. The results suggest that any description of contemporary spoken Swedish (be it formal, pedagogical or technical) needs to be extended to cover both phonological and morphological material of English origin. Previous studies of socio-linguistic and other underlying factors governing the variability observed have shown that education and age play a significant role, but that individual variability is large. It is suggested that interacting phonological constraints and their relaxation may be one way of explaining this. An attempt at a diachronic comparison is also made, showing that morphological processes involving English material are frequent in contemporary Swedish, while virtually non-existing in two corpora of spoken Swedish from the mid 1960s. Requirements for speech technology applications are also discussed. /. Introduction Contact between cultures is undoubtedly one of the strongest driving forces behind linguistic change and evolution. This has led to bi- or even polylingualism constituting the normal linguistic situation in large parts of the world (Ladefoged and Maddieson, 1996). In contrast to this, most native speakers of the Scandinavian languages belong to NORDIC JOURNAL OF ENGLISH STUDIES. SPECIAL ISSUE. VOL. 3 No. 2 115 English Influence on Swedish Word Formation and Segmentals largely monolingual cultures, even if this picture is changing as a result of immigration.
    [Show full text]
  • DOCTORAL DISSERTATION Suprasegmental Sound Changes In
    DOCTORAL DISSERTATION Suprasegmental sound changes in the Scandinavian languages Áron Tési 2017 Eötvös Loránd University of Sciences Faculty of Humanities DOCTORAL DISSERTATION Áron Tési SUPRASEGMENTAL SOUND CHANGES IN THE SCANDINAVIAN LANGUAGES SZUPRASZEGMENTÁLIS HANGVÁLTOZÁSOK A SKANDINÁV NYELVEKBEN Doctoral School of Linguistics Head: Dr. Gábor Tolcsvai Nagy MHAS Doctoral programme in Germanic Linguistics Head: Dr. Károly Manherz CSc Members of the thesis committee Dr. Károly Manherz CSc (chairman) Dr. Roland Nagy PhD (secretary) Dr. Valéria Molnár PhD (officially appointed opponent) Dr. Ildikó Vaskó PhD (officially appointed opponent) Dr. László Komlósi CSc (member) Further members Dr. Péter Siptár DSc Dr. Miklós Törkenczy DSc Supervisor Dr. Péter Ács CSc Budapest, 2017 Table of contents List of abbreviations ................................................................................................................... 0 Foreword .................................................................................................................................... 1 1. Theoretical considerations .................................................................................................. 2 1.1. Some notes on sound change ....................................................................................... 3 1.2. The problem of teleology ............................................................................................ 5 1.2.1. A philosophical overview ....................................................................................
    [Show full text]
  • Phonetic Documentation in Three Collections: Topics and Evolution
    Phonetic documentation in three collections: Topics and evolution D. H. Whalen City University of New York (also Haskins Laboratories and Yale University) [email protected] Christian DiCanio University at Buffalo [email protected] Rikker Dockum Swarthmore College [email protected] Phonetic aspects of many languages have been documented, though the breadth and focus of such documentation varies substantially. In this survey, phonetic aspects (here called ‘categories’) that are typically reported were assessed in three English-language collections – the Illustrations of the IPA from the Journal of the International Phonetic Association, articles from the Journal of Phonetics, and papers from the Ladefoged/Maddieson Sounds of the World’s Languages (SOWL) documentation project. Categories were defined for consonants (e.g. Voice Onset Time (VOT) and frication spec- trum; 10 in total), vowels (e.g. formants and duration; 7 in total) and suprasegmentals (e.g. stress and distinctive vowel length, 6 in total). The Illustrations, due to their brevity, had, on average, limited coverage of the selected categories (12% of the 23 categories). Journal of Phonetics articles were typically theoretically motivated, but 64 had sufficient measurements to count as phonetic documentation; these also covered 12% of the cate- gories. The SOWL studies, designed to cover as much of the phonetic structure as feasible in an article-length treatment, achieved 41% coverage on average. Four book-length stud- ies were also examined, with an average of 49% coverage. Phonetic properties of many language families have been studied, though Indo-European is still disproportionately rep- resented. Physiological measures were excluded as being less common, and perceptual measures were excluded as being typically more theoretical.
    [Show full text]
  • Evaluating Two Ways for Marking Swedish Phonological Length in Written Text a Production Study
    This article has been accepted for publication in Journal of Second Language Pronunciation, DOI: https://doi.org/10.1075/jslp.19001.tho It is under copyright and the publisher should be contacted for permission to re- use or reprint the material in any form. Evaluating two ways for marking Swedish phonological length in written text A production study Bosse Thorén and Hyeseung Jeong University West The study compares two different graphic marking systems designed to help L2 learners of Swedish notice and realize phonological length. In System A, 22 L2 learners read aloud three /VːC/ words with length marked under long vowels and three /VCː/words with dots under short vowels. Twenty-two other L2 learners read the same words marked by the other system (System B) that underlines long vowels and long consonants. As a control group, 20 native Swedish speakers read the same words without any marking. We measured and compared the temporal realizations of the six words by all the three groups. System B readers realized Swedish phonological length more closely to the way that native speakers did, compared to System A readers. These results suggest that prompting both long vowels and long consonants can be more effective than marking long and short vowels. Keywords: Swedish as a second language, pronunciation teaching materials, prosody, phonological length, graphic marking, stress, quantity 1. Introduction It has been suggested that the goal of teaching L2 pronunciation should be helping learners to achieve intelligible speech (e.g., Abercrombie, 1949; Derwing & Munro, 2015; Levis, 2005; Munro & Derwing, 2013). It is argued that, to be under- stood well, the L2 speaker does not need to acquire every phonetic feature of the target language and sound nativelike.
    [Show full text]
  • Contact Effects in Swedish Romani Phonology
    Hannes Lindbäck Contact Effects in Swedish Romani Phonology Department of Linguistics and Philology Undergraduate Thesis Supervisor: Michael Dunn Autumn 2020 Abstract This thesis examines possible contact effects in the segmental phonology in an idiolect of Swedish Romani. From data gathered from one speaker of Swedish Romani I describe the phonology on a segmental level and then compare this with the phonology of its progenitor, Proto-Northwestern Romani. The traces of interference could in almost every case be explained as features gained from contact with Swedish. When features were judged to have entered Swedish Romani from a different language, intense contact with Swedish could possible explain why these features have remained in Swedish Romani. List of Abbreviations SR – Swedish Romani FR – Finnish Romani JP – Jon Petterson Index 1. Introduction ........................................................................................................................................ 1 1.1 Purpose ......................................................................................................................................... 2 1.2 The language consultant and comments on orthography ............................................................ 2 2. Background ......................................................................................................................................... 3 2.1 Previous research on Swedish Romani ......................................................................................... 3
    [Show full text]
  • 23Mfm Abstracts Booklet
    The Twenty-Third Manchester Phonology Meeting 23 f´»nÅl´dZi ABSTRACTS BOOKLET Thursday 28th - Saturday 30th May 2015 Held at Hulme Hall, Manchester Organised by a collaboration of phonologists at the University of Edinburgh, the University of Manchester, and elsewhere. This booklet contains the abstracts for all the papers presented at the twenty-third Manchester Phonology Meeting, held at Hulme Hall, Manchester, in May 2015. The abstracts are arranged in alphabetical order by the surname of the (first named) presenter. If any abstracts are missing from this booklet, it is most likely because the authors did not submit a non-anonymous version of their abstract. The abstracts for the oral paper sessions are presented first, followed by the abstracts for the poster paper sessions, and the booklet concludes with abstracts for the special session. The final programme, included in your registration pack and available on the conference website, gives the details of which papers are in which room, and at which times. Oral papers Ғҭҡ ҝҩҨҮҬ ҬҟҞ ҬҟҞ IқҲ
    [Show full text]
  • Pronunciation in Second Language Learning and Teaching
    PRONUNCIATION IN SECOND LANGUAGE LEARNING AND TEACHING Conference Dates and Location September 19-21, 2013 Iowa State University Ames, Iowa, USA 5th Annual Proceedings EDITORS John Levis, Iowa State University Shannon McCrocklin, University of Texas Pan American PRONUNCIATION IN SECOND LANGUAGE LEARNING AND TEACHING 5th Annual Proceedings Table of Contents Turning the Corner ........................................................................................................................... 1 John Levis, Iowa State University Shannon McCrocklin, University of Texas Pan-American Intelligibility An instrumental account of the intelligibility of [ʌ] in seven varieties of L2 Englishes. ............. 11 Ettien Koffi, St. Cloud State University Final stops or not? The importance of final consonants for an intelligible accent. ....................... 22 Elisabeth Zetterholm, Linnaeus University Instructional approaches Dictation programs for pronunciation learner empowerment. ...................................................... 30 Shannon McCrocklin, University of Texas Pan American Listening and pronunciation need separate models of speech. ...................................................... 40 Richard Cauldwell, Speech in Action, Birmingham, UK Comparing online vs. face-to-face classes: A case study of a French pronunciation class. ......... 45 Anne Violin-Wigent, Michigan State University Fair Dinkum. L2 Spanish pronunciation in Australia by the book. .............................................. 58 William Steed (James Cook University)
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 N
    TOPICS IN SYLLABLE GEOMETRY (PHONOLOGY). Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors DAVIS, STUART MICHAEL. Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 20:42:20 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/187997 INFORMATiON TO USERS This reproduction was made from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technology has been used to photograph and reproduce this document, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help clarify markings or notations which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark, it is an indication of either blurred copy because of movement during exposure, duplicate copy, or copyrighted materials that should not have been filmed. For blurred pages, a good image of the page can be found in the adjacent frame. If copyrighted materials were deleted, a target note will appear listing the pages in the adjacent frame.
    [Show full text]