.. FABBRICA d'ARMI P. BERETTA S.p.A. ~ Gardone V. T. (Brescia) L'ESPERIENZA PIU' ANTICA LA TECNICA PIU' PROGREDITA I MA TERIALI PIU' EFFICIENT!
hanno consentlto dl mettere 8 punto Ie pistole BERm A Mod. 70. La plstola Mod. 70 castruita nei calibri 7.65 e .22 L. R. (mm. 5,6) e Indubbiamente un'arma nUOV8, concepita e impostata come struttura sull~ glori058 BERm A 935 la cui diffuslone nel mondo - nei 30 annl compluti ha raggiunto milionl dl esemplarl. - La plstola Mod. 70. con qucste origini s'i"serisce nel si- curo cammino produttivo delle armi BERm A. La pistola Mod. 70 e un'arma automatica del tipo classico con chiusura a massa (blow-back). con otturatore rincu- lante per effetto dell'8zione diretta del gas sui fondello del bossola. Mantenendo 10 .stesso principia di funzionamento per i disposltivl di scatto, alimentazione e sicurt:ZZ8. la pistola e fabbricata. oltre che nel Mod. 70 per la cartuccla a per- cussione centrale calibro 7.65. anche nei modelli derivati Mod. 71. 72 - 73 . 74 . 75. per Ie cartucce a percusslone anulare cal. .22 L. R. (mm. 5.6).
(Per 18 descrllione del v8rl modem vedas I II pag. 24-25]-
3 LES PISTOLETS .. BERETTA. .. BERETTA.. PISTOLE MOD. 70 SERlE 70
les pistolets BERETTAde la serie 70 Die BERETTA-Pistole Mod. 70 1st das ont ete conc;us compte tenu de I'expe. Ergebnis der fortgeschrittenen Technik. rience consecutive a une production der Verwendung der neuesten Ouali. de plus de dix millions d'armes diver- tatsmaterialien und unserer weitge- ses et des principes ayant fait Ie suc. henden Erfahrung in der Herstellung ces mondial des pistolets de la serie von leiehten Kriegs- und Sportwaffen. 1935, pendant plus d'un quart de siecle. Die Pistole Mod. 70 ist ein automati- les plsto!ets BERETTAde la serie 70 scher Gasdrucklader, dassen sinnrei- beneficient, en outre, des nouveaux al- ehe Konstruktion eine einwandfreie liages et aciers fins et des plus rtken. Schussleistung und Funktion gewahrt. tes techniques de fabrication. Die BERETTA-Pistole Mod. 70 1st die les pistolets BERETI A de 13 serie 70 Ableitung von der beruhmten BERET. sont du type automatique avec ferme- TA.Pistole Mod. 1935. die wahrend der ture a masse (blow-back). letzteo 25 Jahre in Millionen von Exem- plaren in der gaozen Welt verkauft La serie 70 comprend differents mo- wurde. deles: Die BERETTA-Pistole Serie 70 wird, im - Ie modele 70 - Ie pistolet de base Kaliber 7.65 und .22 l. R. hergestellt, de la serie - dans Ie calibre 7,65 (Fur die Bescht~ibung der verschledenen Mo. les modeles: 71 . 72 -73 -74 . 75, delle. !uehe Sene 27), - dans Ie calibre .22 l. R. pour car. tOuches a percussion annulaire.
(Pour de plus amples details, voir page 26) 4 THE BERETTA. 70 . SERIES LA EXPERIENCIA MAS ANTIGUA LA TECNICA MAS PROGRESIVA LOS MATERIALES MAS EFICIENTES -- - .. .. -- - rI""- - - The BERETTA. 70. SERIES. designed han conseguido la puesta a punto de on the production experiences of more la pistola BERETTAmodele 70. than ten millions of guns, is based on La pistola modelo 70 construida en los the classic features of the BERETTA calibres 7.65 y 22 l. R. 15.6") es indu. 1935 pistol. world renowned for over a dab Iemente un arma nueva. conceblda quarter of a century. y basada en estructura en la 910(1058 The BERETTA. 70. SERIES takes ad. Beretta 935 cuya difusi6n en el mundo vantage of the newest steel alloys and - en 105 30 anos cumplidos - ha reu- the most advanced engineering tech- "ido millones de ejemplares- niques. La pistols modele 70. con este origen. coge el mismo segura camino produc- The functioning is based on case pro- tivo de las armas BERETTA. La pistola jection of blow back action. modele 70 as un arma automatics de tipo clasico con cierre de masa (blow- The BERETTA. 70. Series is manu- back), con obturador de retroceSQ por factured both In the calibres 7.65 (.32) efecto de la acci6n directa del gas so- and .22 L R. bre ht base del casquillo. (lor more delaJis see page 28). Manteniendo el mismo principia de funcionamiento en 105 dispositivos de dlsnaro. allmentaci6n y seguridad, la pistola es fabricada ademas del mo- delo 70 para los cartuchos de percu- si6n central cal. 7.65, tamblen en 105 modelos derivados 71, 72, 73, 74 Y 75. para 105 cartuchos de fuego anular cal. 22 L R. 15.6). (Para 18 descrlpci6n de los siguientes mooelCls vease la paglna 29). 5 OUEST! I VANTAGGI DELLA Numerosi i vantaggi della BERETTA Mod. 70 nei confronti dei prodotti similari. Ecco alcuni aspetti di questa conseguita superio. rita funzlonale. PRECISIONE DI TIRO La guida d'unione di fissaggio della canna al fu. sto e stata allungata a mm. 25, come nella pisto. la Olimpionica, per assicurare maggiore stabllita nel tiro. NUOVO DISPOSITIVO DI SICUREZZA La sicura e stata realizzata con una leva che blocca contemporaneamente II cane armato e la leva di scatto. Lo sganciamento dell a slcura av- viene senza dover allentare la presa sull'lmpu- gnatura; e sufficiente una semplice pressione laterale del pollice sulla leva zigrinata. SISTEMA DI SCATTO DI NUOVA PROGmAZIONE II gioco delle leve e state opportunamente stu- diato per assicurare maggiore sensibilita e pro- gressivita di scatto. " BERETTA» MaDElla 70 FERMO DEL CARICATORE A PULSANTE Facilita I'inserimento'e I'estrazione del carica. tore. AVVISO DI SERBATOIO VUOTO La leva d'arresto (visibile sui lato sinistro del. I'arma) comandata dall'elevatore, a serbato. io vuoto, trattiene I'otturatore in posizione di aperta ", "II caricatore vuoto rimane indipendente dall'at. I turatore ed esce automaticamente dall'impugna. IUra premendo il pulsante del fermo.caricatore. NUOVA IMPUGNATURA INCLINATA . fusto razionale per una presa piu stabile, . allineamento piu razionale della cartuccia, . linea di puntamento conseguentemente age. volata. SMONTAGGIO SEMPLIFICATO, ESTREMAMENTE SEMPLICE [vedasi riproduz. sequenza operazioni di smon. taggioJ
~ 7 ATOUTS MAJEURS VORTEILE DER DES PISTOLETS «BERETTA» .. BERETTA.. PISTOLE MOD. 70 DE LA SERlE 70
Les plstolels BERmA de Ie serll'- 70 presenlent, sur ceul( Ole verschiedenen Vorlelle der BERETTA.Pistole Mod 70 gegenuber dem alten Modell 1935, kannen wle lo[gl lu.sam: de 18 serle 1935. les avanlages SUlvents mengefasst werden: PRECISION DE TlR ACCRUE - grflce a l'allongement du guide du cana., desormais Ii peu pres comparable II celul HERVORRAGENDE TREFFSICHERHEIT . Dank deT Ver[iinger- ung der LauftuhTungsschiene, die deTJenlgen der Olympi. du pistolel olvmpique Beretta universellemenl canou ..1 ap. ptecle pout Ie lit .It 18 cible. !Jch::m Plslole ganl ahnlich ist. NOUVEllE SURETE A lEVIER - Cas piscole!s sont desor. VERBESSERTES SICHERUNGSS'rSTEM . Selilicher Sicher- mais pourvus d'un levier de surate Ires pratique. bloquant ungshebel, der gleichzel1ig den Hammer und den Abzugs. slmullanilmftnt Ie chien at Ie gilcheUe Quand Ie chien est hebel blut:kiert. Mit dem Daurnen der rechten Hand den erma. IInk!l herausragenden Sicherungshebet nach oben schwenke., Pousser Ie levier en haul pour meltre en sureTe. urn die Walle zu slchern; nach unten lUm Entsichem. DffiNTE AMEUOREE . Mecanisme de detenle bien eludie VERBESSERTES ABZUGSSVSTEM . Man hal die grossle donnanl une detente plus dout.e at plus tranche. Welchhell und Regelmiissigkeit beim Durchllehen erzielt
BQUTON.ARRETOIR OU CHARGEUR . Ejection du chargeur DRUCKKNOPF-MAGAZINHALTER . [rleichlert das Eintuhren par simple pression du doigl sur Ie nouveau boulon.pou!l- und das Herausnehmen des Magazins und erlaubt gleich. soir. zeUig die Anwendu"'g alnes IO.Palronen-Magazins.
RAPIDITE DE RECHARGEMENT . Culas!la reslant ouverle VERSCHLUSS.HALTER . Wenn die lelzte Patrone geleuerl en tin de chargeur el pernlel1ant un rechargemenl e-Ire. wJrd. schlebl der Zubrlnger den Verschluss.Haller hoch, der mement rap Ide de I'Brme. dB!> Yerschlusssluck olten halt NOUVElLE LlGNE GENERAlE . La nouvelle forme des pol- gnees donne un melUeur equilibre £II amellore la lenue et VERBESSERTE GRtFFSTUECKFORM und daduTch Ie polnlage de I'srme. erleichlerte lubrlngung der Patrone - vollerer Griff DEMONT AGE SIMPLIFIE . Tlrer slmplement la culasse vers - erh6hle Z!elgenauigkeU. I'arriere at tourner [e levier de demonlage de culassa In" - 34 - voir pieces detaches} pour demonler instantanemont Ie pisto[et en dau- parlies: d'une dHe la carcasse, de EINFACHERES AUSEINANDERNEHMEN . {Siehe Abbildungen ['autre Ie canon avec ta eulasse, des Auseinandernehmen.Yorgangesl
8 THE « BERETTA» PISTOL. VENTAJAS PRINCIPALES SERIES 70, FEATURES DE LAS PISTOLAS «BERETTA« SERlE 70
The barrel guide, fitting las pistolas de la serie 70 presentan las sigulentes ven. INCREASED ACCURACY OF FIRE - lajes sabre (as ptOductos slmllares. He aQuf unos aspec. the barrel into the receiver. has been lengthened almost equalling Ihal of the Beretta Olympic targel pistoL This los de esta superlorid~d lunclonal. definitely Increases the accuracy of tire at both short and PRECISION DE TlRO la brlda de union de la su/eefOn del long ranges. canon al Ironco ~a -sldo alargada a 25 mm, como en la pistola oHmpica. para asegursr una mejor eSlabllidad en HIGH SPEED THUMB SAFETY. At 18St It has been possible el tiro. 10 design a completely satisfactory safety leller, blocking both hammer and sear when the pistol Is 81 tOil cock- NUEVOS DISPOSITIVOS DE SEGURO . Estas pistolss tlenen The safety may be applied (UP) or released (DOWN) wllh ahora un seguro Que bloquea slmu'laneamente 81 martfl10 lightening speed pushing the lever up or down with the y el fladOt. sLde 01 the thumb. ESla palanQullia sa encuentrs 51'usda de tal forma que puade ser tacilmente movlda sin sollar la empui'iadutd del CRISP TRIGGER PUll. An Improved sear release mecha. arma; as sufieiente una simple presiOn lateral del pulgar nlsm. utilizing new steel alloys, ensures 8 crisper and sobre la palanqullfa del segura. smoother trigger pull lor more precise shooting. SISTEMA DE DISPARO DE NUEVA CONFECCION . EI Juego SPEEDY MAGAZINE RElEASE. New Berena push button d~ las palancas he sido dedibamentey ptogteslvldadestudladodel disparo.para aile. magazine release facilitates high speed Insarllon and e.. gurer una mayor sensibl1ldad traction of the magazine. ENGANCHE DEl CARGADOR POR BQTON . Facilila la Intro- duecl6n y e.tracci6n del cargador. SUPERIOR POINTABILITY . The slanted pIstol grip provides. easier aiming. Newly designed slocks are both easier and DISPOSITIVO DE AVISO DE DEPOSITO VACIO . la palanca faster to grip Cartridges now enler the chamber with de bloquco (visible en el lado Izquierdo del arma) actuada reduced loading angle. par ef elevador. eSlando el cargador veclo. manUene el cerrojo el la posicion de . abier1o~. EXCLUSIVE SIMPLIFIED TAKEDOWN ISee photographs of EI cargador vacio sale can una simple presion sabre el field strip sequencesl. botOn de relenciOn ya que su bloqueo es Independiente de la correde.a NUEVA EMPUfilADURA INCLINADA - armazOn racional que permlte una empunadure mas esUible - ahmentaclOn mas facll de 105 cartuchos - linea de apunte meJorada. DESMONTAJE SIMPlIFICADO. EXTREMADAMENTE RAPIDO (Vease Hustraciones s'>bre el desmonlajel. 9 ------
~ .. ---...... r Le caratteristiche "", che rendono superiore ..... la pistola mod. 70 , ...... so no quindi Ie seguenti: , 1 massima precisione di tiro 2 sicura a leva 1 3 scatto sensibile e progressivo \ 4 fermo del caricatore a pulsante. 1 5 avvlso dl serbatoio vuoto 1 I 6 nuova imp'ugnatura inclinata .. 7 smontaggio semplificato, estremamente rapido 1n 1
'.? '/;'// ~ J \
.,',,/,,/,. u,r-J.
~,;'%"
~ Atouts; Points of superiority
1 precision de tir aCCrue 1 accuracy of fire 2 levier cie sCtrete 2 high speed safely lever 3 detente amelioree 3 trigger pull .4 arrtHolr du chargeur a poussoir 4 magazine release 5 culasse ouverte en fin de chargeur 5 reloading system 6 nouvelle forme inclinee de la 6 pointabllity poignee 7 exclusive simplified takedown 7 demontage simplifie. extremement rapide
Las caracteristlcas que haeen s~perlor a 18 pistola modelo 70 son: Hauptmerkmale: I
1 hervorragend'2 Schlussleistung 1 Precisi6n de tiro IlIme;orabll 2 Sicherungshebel 2 Palanquilla de segura 3 gr6sse Welchheit und Regelmassig- keit belm Ourchzlehen 3 Disparo suave Y plOgreslvo 4 van Zubrlnger betatigter Verschluss- 4 Sujeci6n del cargador a bot6n Halter 5 Oruckknops-Magazinhalter 5 Dispositivo de avlso de dep6sito vacio 6 bequemes GriffstUck 6 Nueva empUliadura incllnada 1 ohne Werkzeug. durch einen Griff zerlegbar 7 Desmon!aje simpllflcado extrarapido 12 SMONT AGGIO PER PULIZIA
.... PER ESTRARRE IL CARICATORE: iI ferma cari. catare a pulsante va tanulo premulo fino a 511. lamento completo del carlcatore 51e550. Per II montaggio procedere inversamente. PER SMONTARE l'ARMA: estrarre iI caricato- re . controllsre che la camera di cartuccla sla Yuota. arretrando I'otturatore (attenzione: e con- sigliabile armare iI cane per facllitare I'arretra. mento dell'otturatore) qulndl procedere come - aI n. 2. 1 Pour en~.,ver Ie chargeur presser Ie bouton arretoir du chargeur jusqu'a ce que Ie chargeur soit completement sarti. Pour denlonter I'arme: anlever Ie chargeur. puis tirer la culasse en arriere afio de verifier sl une cartouche S8 .rcuve dans la chambre at I'ejecter s'iI y a lieu (armer Ie chien pour faeillter Ie mou- vement de la culasse). proceder ensulte com me indique ci-apres: 1 First remO\e magazine, then draw the slide back for a look into the chamber and check that it is empty. (Cock hammer first to facilitate backward movement of slide) To remove n agazine. keep push button magazine release pressed down until the magazine is fully out. Reassen ble in reverse order. . 1 Herausnehme~ des Magazins: den Druckknopf-Magazinhalter so lange gedruckt halten bls das Maga- zin herausgekummen ist. Auseinanderne~men: Hahn spannen. Magazln herausnehmen und das Verschlussstiick zuruckziehen um nachzusehel1 ob das Patronenlager leer 1st, d.:mn wie bei Nr. 2 vorgehen. 1 Para sacar el cargador: apretar el boton de presion hasta que el cargador salga completa- mente. Para introcucirlo procedase a la Inversa. Para desmontar f!. arma: sacar el cargador. Tirar el cerrojo hacla atras para cerciorarse de que no existe ningun ctrtucho en el canon. Expulsarlo 51hiciera falta (montar el martillo para facUitar el movimiento del ce-rojo). Procedase a contlnuacion come se Indica en el parrafo 2. 13 2Impugnare la pistola colla mano sini- stra. Battere leggermente la bocc~ del- la canna su un corpo duro (tavolo ecc.). I Col pollice e !"indice della mano estra spingere all'indietro I'otturatore ino a - che la tacca sulla destra dell'ott (;ltore sia in corrispondenza col chia istello ,di chiusura. Col pollice slnlstro ar ruo- tare il bottone del chlavlstello' senso contrario aile lancette dell'or loglo fi- no alia posizlone superlore.
2 Tenir Ie plstolet dans la main gauche; ltrapper le;Jerement la bouche sur une surface bois pour degager Ie canon): avec la main droite faire 9115ser la culasse vers I'arrifne jusq'a ce q e I'encoche du cote droit de la culasse se trcuve en face du verrou de demontage. Avec Ie pouce ~uche, faire pivoter Ie verrou de 90" environ vers ravant pour deverrouiller la culasse. 2 Hold pistol In left hand (tap muzzle against a wooden surface to loosen barrel). Push side back with right hand till notch on the lower edge of the rlg'lt side of the slide is opposite the s~de lock. With left thumb rotate matted button of slide lock counterclockwise. (Fig. 2).
2 Mlt der Iloken Hand das GriffsWck umfassen [DaslaufmundstUek gegen eine HOlzobe f ehe klopfen um den lauf zu lockern) und mlt der reehten Hand das Versehlusstuek soweit zurueks ssen. bls man mit dem Daumen der linken Hand den Sperriegel von unten naeh oben. In der Rle ung des Pfeiles. drehen kann (slehe Abbildung). ~
2 Empunar la pistola con la mano Izquierda. Golpe9r ligeramente \a boea del e - n con un euerpo duro (una mesa. una madera. etc.). Con el pulgar e Indlce de la mano dereeha irar haela atras el cerroJo hasta que la ranura del lado derecho del cerrojo coincide con la palan ilia de desmontaje, Glre con el pulgar Izquierdo la palanquilia de desmontaje en unos 90 grados ~.Beia adelante para 14 dejar Ilbre eJ cerrojo. (liustr. 2). I 3 L'otturatore. cosi Ii. berato, pub essere sfilato facendolo scorrere In avant!.
I -~ 3 FaJre glis:er vers I'avant Ie mecanisme culasse at canon.
3 Das Verschl~ssstOck 1st somit frei und kann leicht oach vorne herausgezogen werden.
3 The slide is Hus released and permitted to come for- ward. on the frt'nt.
3 Una vez liberado ~I cerrojo puede ser desllzado libre- mente hacia adelVite. 15 4 Per togliere la canna, sfilare il g Ida- molla premendolo verso I'avanti me indicato in figura. L'operazione d 'es- sere eseguita con una certa aU nzio- ne dato che la testa del guida lIa e allogata a pressione nell'appos to in- TV 'taglio nel tallone della canna. .. J ... ~'I.
4 Le ressort recuperateur et son guide peuvent ensuite etre demontes de la culasse ailsl que Ie canon. (Attention: Ie ressort est comprlme). Pour Ie remontage, proceder en sens Inverse. 4 Urn den Lauf herauszunehmen, die Ruckstossfede rstange nach vorne schleben. Die Stan/e entfernen (blUe aufpassen, weil die Ruckstossfeder gespan nt ist). Der Lauf kann nachher ohne 'chwlerlgkelt aus dem Verschlussstuck herausgenommen werden. 4 To remove barrel, release recoil spring guide with its spring, pushing It slightly fa gage from notch In the slide. (Be careful since the recoil spring is tightened). Proc~ figure 4. Reassemble In reverse order
4 Para sacar el carion deje libre el muelle recuperador con su gula sujetandolos p delante como se Indica en la lIustracl6n. Esta operaci6n debe ser reallzada con un poco de aten"J, ya que el muelle esM comprimldo en su hueco en el tal6n del cari6n. (Ulustr. 4). 16 CONSIGLI PER LA PULIZIA
PER IL BUON FUNZIONAMENTO DELL'ARMA E LA SUA CONSERVAZIONE E' NECESSARIO MAN. TENERE LA PISTOLA BEN PULITA ED OLiATA, DEDICANDO PARTICOLARE CURA ALLA CAN. NA DOPO I TlRI, ONDE EVITARE OSSIDAZIONE
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE REINIGEN Prenez sain de votre pistolet, conser. Urn eine Einwandfrele funktion der vez.le propre et bien hulle, II durera Waffe zu !:Ichern. sollte man die Pi- longtemps et vous en obtiendrez les stole stets sauber und Geolt halten. meilleurs resultats. Apres Ie tir. meme Besondere beachtung sollte dem Rei. d'une seule cartouche. nettayer sol. olgen des laufes Geschenkt werden. gneusement Ie canon pour eviter ('oxi. um dessen Oxidation zu Vermeiden. dation.
CONSEJOS PARA LA LlMPIEZA Para el buen funcionamiento del arma CLEANING y su conservacion en buen estado es Take care of your gun. it will last lon- necesario mantener la pistola bien lim- ger and you will get the best results. pia y lubricada; una especial atenclon Keep It clean and lubricated throug. debe dedicarse a la limpieza del carion hout. After each firing, clean barrel to despues de disparar para evitar la oxi. avoid oxidation. dation. 17 7 . I U .."'~ i . 3 2 1M -~
0 -~ :J.;:..! ~ .~ ..Jj '2~ ' 10 . ~JJHJll1J1l1J1l1UWJ d. 21 trJ~ 10 J ,~ - 20J 30~ 2~ ,.. ..,~ ~ \" 27 9 28 . 20 I 31 diiII 36 20 ~ 31 ; ~20 21is ' 33~ 34" a 36 NOMENCLATURA PARTI METALLICHE COMPONENTI LA PISTOLA MOD. 70 1 ol1uralore 15 molla sicura 28 leva del grillel10 con piela 2 percussore 29 cerno leva grilletto 3 molla percussore 16 cane 30 asticolo sganciam.to 4 estral10re 17 perno del cane 18 molla del cane 31 leva arresto Jtturato- 5 molla estrattore 19 portamolla cane re con bottone 6 perno estral10re 20 tassello portamolla 32 molla leva arresto 7 mira cane ol1uratore 8 canna 21 leva scal10 33 perno grlllello 9 moll a ricupero 22 perno leva scatto ol1uratore 34 vite fermo leva 23 moll" leva sca110 arresto ol1uratore 10 asta portamolla 24 chiavistello di smon- ricupero 35 bol1one gancio taggio con molla 11 fusto [parte sinistra] caricatore 25 grillel10 36 molla gancio 12 espulsore 26 molJa leva grillel10 caricatore 13 spine espulsore (2] 27 riolo portamolla 14 sicura grilletto [2] 37 gancio caricatore
19 PIECES DETACHEES
1 culasse 15 ressort du levier de 27 axe porte ressort du 2 percuteur surete avec axe levier de la detente 3 ressort 16 chien (2) du percuteur 17 axe du chien 28 levier de la detente 4 extracteur 18 ressort du chien 29 pivot du levier de la 5 ressort d'extracteur 19 pivot porte ressort detente 6 pivot d'extracteur du chien 30 tige de degagement 7 cran de mire 20 butee du pivot porte 31 levier d'arr!!! de la 8 canon res sort du chien culasse 21 giichette 32 ressort du levier 9 ressort 22 axe de la giichette recuperateur arret de la culasse 23 ressert de la gii- 10 guide du ressort 33 axe de la detente chette rE!cuperateur 34 vis du ressort du le- 24 verrou de demonta- vier d'arret du char- 11 carcasse ge de culasse avec geur 12 ejecteur ressort 36 ressort de !'arretoir 13 goupilles de 25 detente du chargeur !'ejecteur (2) 26 ressort du .Ievier de 37 crochet de I'arretoir 14 levier de surete la detente du chargeur 20 .,. ------...... ,. EINZELTEILE r \ [ r Ii , I 1 VerschlusstOck 15 Sicherungsfeder mit 27 Abzugsschienen- J' Stift stange (2) " 2 ZOndstift 3 ZOndstiftfeder 16 Hahn 28 Abzugsschiene 4 Auszieher 17 Hahnstift 29 Abzugsschienenstift , -..% 18 Hahnfeder I 5 Auszieherfeder 30 Unterbrecher I 6 Auszieherstift 19 Hahnsfederstange 31 Verschluss-Halter J I 7 Visier 20 Hahnfederstangen- stOtze 32 Verschlusshalter- 8 Lauf Feder , 21 Abzugshebel 9 ROckstossfeder 33 Abzugsstift 22 Abzugshebelstift 10 AOckstossfeder- 34 Schraube zum Hal- stange 23 Abzugshebelfeder ten der verschlusS-/ 11 Gehause 24 Sperriegel halter-Feder 12 Auswerfer 25 Abzug 35 Druckknopf-Maga- 13 Auswerferstifte (2) zinhalterfeder , I\. 26 Abzugsschienen- 14 Sicherungshebel feder 37 Magazinhalter -- -....- ~21 ------COMPONENT PARTS
1 slide 15 safety lever spring 27 trigger bar spring plunger (2) 2 firing pin with pin 3 firing pin spring 16 hammer 28 trigger bar 4 extractor 17 hammer pin 29 trigger bar pin 5 extractor spring 19 hammer strut 30 disconnector 6 extractor pin 18 hammer spring 31 slide catch 7 rear sight 20 hammer spring strut 32 slide catch spring nut 8 barrel 33 trigger pin 21 sear 9 recoil spring 34 slide catch screw 22 sear pin 10 recoil spring guide 35 magazine release 11 frame 23 sear spring push button 12 ejector 24 slide lock with spring 36 magazine release 13 ejector pins (2) 25 trigger spring 14 safety lever 26 trigger bar spring 37 magazine catch 22 DES PIECE
1 Cerrojo 15 Muelle seguro con 28 Varilla conexion di- 2 Aguja percutora gula sparador 3 Muelle aguja percu- 16 Martillo 29 Pasador varilla co- tora 17 Pasador martillo nexion disparador 4 Extractor 18 Muelle martillo 30 Desconectador 5 Muelle extractor 19 Gula muelle martiflo 31 Palanca sujecion cer- rojo y boton 6 Pasador extractor 20 Cazoleta portamuelle 7 Alza martillo 32 Muelle palanca suje- 8 Canon 21 Fiador cion cerrojo 9 Muelle recuperador 22 Pasador fiador 33 Pasador disparador 10 Guia muelle recupe- 34 Tornillo palanca su- rador 23 Muelle !iador jecion del cerrojo 11 Armazon [parte iz- 24 Palanquilla desmon- 35 Boton sujecion car- quierdaJ taje con muelle gador 12 Expulsor 25 Disparador 36 Muelle boton suje- 13 Pasadores expulsor 26 Muelle disparador cion cargador [2J 27 Piton muelle dispara- 37 Diente sujecior. car- 14 Seguro dor [2J gador
23 LE NUOVE PISTOLE Cal. 7,65 (.32 )
MOO. 70 E I. pistol. base dells Mlie 70. 51 dlstlnque per I. guida . I aUungata dells canna. sleura al cane - scalto mlg1ioralo . sgancio carlcatora t1r . puls.nle . smonta9Qlo sempllficato . congegno di mira fluo aull'otturatore . 0./1, fusto acclaio oppur. lega legoer.. .(.- Caratlerlstlche: ~ lungheua totate mm. 1&5 peso dell. pistola aliena rnm. 123 con carlcatore vuolO: . {'9 lunQhezu dell. canna mrn. 90 fusto acciaio kg. 0.660 fusto lega legger. kg. 0.520 :- ,~ Cap.cUII: del c.arlcalars 8 colpi
Cal. .22 L.R.
MOD. 71 Pistola aulOfnatlC8 leggera con Ie stesse caranerlstiche fonda- mental! dells pistole base mod. 70 labbrlceta pet II callbro .22 LR. apercus- sote anulare. Pistol. base del callbro .22. Caratlerlstlche: lungheua totale mrn. 165 peso della pistols aJtezZ8 mm.123 con car~calore vuolo kg. 0,.&80 lunghezza della canna mm. 90 ~netr.z.. Itavola abete) a metrl 25 mm. 35 r Capacllll del carlearore . colpi
MOD. 72 Come la mod. 71 ma blcanna. Montata con cannll lunga da 150 mm. e tom Ita con canna corta, da 90 mm. Intercambiablle. C.ratterlallch.: lunijhena totale mm. 2:25 peso della platola Iitena mm. 123 con carlcatore vuolO kg. 0.535 llUngheUa della canna mm. 150 penetraL (tavols abete) a metrl 2S mm. 42 Caplclt. del caricatore . colpl 24 - BERETTA SERlE 70
MOD. 73 Pistol. studlala per allenamenta al firo. Coooegno dl mira fiuo 5ulla canna ImpugnalUr. mll;lliorata con grandl guanee C., all e r ISllche: hmgheua lot81e mm.235 peso dell. pjstola atlena mm. 136 con carie_tore VUOlOkg. 0,550 lunghea. dells canna mm. 150 penetraz. Itavola abete) . met,! 2S mm t2 \ Cap.,citi del cadulaTe 10 coll'I
,#If UOD. 74 La mlgllOf plstola per Uro net suo genera. Canna 1iinga coo eongegno dl mira sull8 canna: allO ,egolabile In ete- valione e laleralmente. II peso del grilletto eo fino e regolato all'optimum con pr8ssiooe dt gr. 1700 circa. Impugnatur. a grandl guanee. Car.tlerl.tlch.: lungheua tOlal. mm. 23S peso della plstola aliena mm. 136 con caricatore VUOlOkg 0,570 Il,IOQheua dell. canna mm. 150 penetraz. (tavola abete) . melrl 25 mm. iI2 Capacifa del caricatore ,0corpl
18 72 me solo 150 mm. a MOO. 75 Come con canna lunga MODEllO 950 CAl. 6.35 E MOD. 950 CC CAL. .22 SHORT
PrectS8 e robusta . 'uslo In lega leggera . can- na rlgata basculante . CAne eSlemo . capacit6 carlcatore: n. 8 coJpi per II cal. 6.35. n. 6 per II cal. .22 Short. C.r.llerlsllche: lunghezza massima mm 115 lunghezza canna ngata mm. 60 .Itezza manlma mm. 85 Peso (con carJcatore VUOlO) kg. 0.300 circa MODELLO 950 SPECIAL CAL. .22 SHORT .. .~ La stes~a ma con canna dl mm. 95 . peSO kg. 0.320 '\~--9 25 LES NOUVEAUX PISTOLETS BERETTA SERlE 70
Cal. 7,65 bronze. 73 Pluolet 6e confllnee pour !'cntrllnemenl au tlr a II cible. CrIl1 ~c mIre et guidon fldl au canon . Careesle .lIongee 70 la modele. Be.en. 7tI . est Ie plstolet de Nse de I, pour augmenter II capaclte du chargeur- lene 10 dans Ie calltH"., 7.65. CancteriSlIques: guide de canon sl. longe . ,urel8 .. pouUolr course dill detente arnellorn (palds J Spec It I Clllonl: Kg, 80\/.) . nouveau Iysleme- d'sccrochage du chargeur . eran de longueur lotale mm. 2:35 Polds du plslolel ,. mi.e el du guIdon Illtes lur I. CU1UI8 . carCIIS. Icier ou al1is .32 cal. . blue finish. 73 - .22 L.R. cal. The dependable pillol tor trllning In tlr~1 snootlng. Front and relf light lheed on lhe barrel - enlarged grlpi 70 . .32 cal. The Beren. Model 70 I, the billie: platol to hold lhe len round magazine. of the eerles 70; with lengthened bartel guide. high speed thumb .llety . cclsp trigger pull . Improved magazine reluse and exclu- Spec III elt Ion I: !1IV9 simplified takedown. Front end re8' sight flJ Remplissage du chargeur. Vorgang lum EinfUhren der Patrone in das Magazin How to insert the cartridge Into the magazine Forma de introducir 105 cartuchos en el cargador 30 Ouesta e la pistola BE R E T T A Mod. 70. Daile affermazioni conseguite e dai risultati ottenuti da tutte Ie armi BERETTA, la pistola B ERE T T A Modello 70 esprime il rango di un'antica produzione, la di. gnit;, di un'azienda che ha quasi tre secoli di vita. ---- Cod, 2505024 Pri"ted In 1181y