LA GENEALOGÍA DE DON MANUEL FREIRE DE CASTRILLÓN.

José Luis Lamigueiro 2012.

El pasado 19 de octubre del 2012 se conmemoró el 200 aniversario de la promulgación por las Cortes de Cádiz de la llamada: “La Pepa” ; la primera constitución común para España y América. Como todos sabemos su vida fue corta ya que el 4 de mayo de 1814 el rey Fernando VII de Borbón, llamado: “El Deseado”, la derogaba decretando la disolución de las Cortes y la persecución de los diputados liberales. En este contexto político de comienzos del siglo XIX aparece en la figura de don Manuel Freire de Castrillón , que comienza a ser conocida a partir del año 1809 en el que publica su libro 1: “Remedio y preservativo contra el mal francés de que adolece la nación española”, escrito en junio de 1808 tras su estancia en el castillo de San Antón (A Coruña). En 1811 fue elegido diputado a Cortes por la antigua provincia de Mondoñedo, alineándose con las posiciones más ultraconservadoras del absolutismo gallego representado en la ciudad de Santiago por el Cabildo, el Arzobispo Múzquiz, y el Conde de Maceda; ambos en permanente contacto con nuestro personaje 2, que fue además reconocido como un acérrimo defensor de los privilegios de la Iglesia 3.

Este pequeño estudio trata parte de su genealogía; desde la más antigua conocida: la de la familia Castrillón , originarios de la feligresía de Santiago Seré das Somozas (, A Coruña); la de su rama paterna los Crego , originarios de la feligresía de San Xiao de Montoxo (, A Coruña); la de los hidalgos Freire de Serantes , que lo eran de la parroquia también cedeiresa de San Fiz de Esteiro; hasta llegar a la generación de nuestro personaje nacido en la ciudad de Santiago. ______1. FREIRE DE CASTRILLÓN, Manuel: “Remedio y preservativo contra el mal francés de que adolece la nación española. Escribialo en una casamata del castillo de San Antón, Don Manuel Freyre de Castrillón, anotado honrosamente en la lista sanguinaria de Bonaparte” . Valencia 1809. 20 páginas. Le siguió en 1811 una segunda impresión con el mismo título y la adicción del subtítulo: NAPOLEACA IV; siendo ya diputado a Cortes por Mondoñedo. 2. BARREIRO FERNÁNDEZ, José Ramón: “O Liberalismo nos seus contextos: Un estado da cuestión” . Publicación da Cátedra Juana de la Vega. Universidade de . Pág. 196. 3. En el mismo año 1811 escribe: DERECHOS DE LA IGLESIA. Discurso IV. Cádiz. Imprenta de la Junta Superior de Gobierno. Pág. 19. El 3 de abril de 1811 publica en la Gaceta de Cádiz: “Aviso al Público” , censurado posteriormente por la Junta de Censura de la ciudad de Cádiz (ref: LORENZO VILLANUEVA. Joaquín: “Mi viaje a las Cortes” . Pág. 206).

LA LÍNEA MATRIZ DE SANTIAGO SERÉ. (S. XV - XVI).

I. Alonso de Castrillón . Notario público en el coto y jurisdicción de Os Casás do Abade (act. Os Casás, ) por su señor jurisdiccional: el extinto monasterio de San Salvador de Pedroso (Pedroso, Narón); activo en tiempos de su prior Ares Pérez de Villadonga 4. Su único documento conservado es un auto de posesión otorgado el 15 de enero del año 1500 dentro del lugar de Rego da (Os Casás) 5. Alonso se encontraba ya fallecido antes del año 1540, según una carta de venta otorgada por su hija Teresa Yanes, de la fraga llamada: de Silvao , situada en el Debeso de Cabalar (Santiago Seré, As Somozas); y que estaba mixta y por partir con sus hermanos Alonso, y Rodrigo de Castrillón 6. En dicho lugar se hallaba el lugar de Castrillón , casa matriz de esta familia hoy desaparecida donde todavía residía un nieto de Alonso en 1543.

Rúbrica de Alonso de Castrillón en 1500. ARG.

Se desposó con N.N. y ambos t.p.h.a:

1. Alonso de Castrillón . Teniente excusador de justicia en la tierra y jurisdicción de Juan Freire de y Lanzós , Señor de San Sadorniño, documentado ejerciendo como tal en 1542 7.

______4. CAL PARDO, Enrique: “ El monasterio de San Salvador de Pedroso en tierras de Trasancos ”. Año 1984. El prior Ares Pérez de Villadonga sustituye al último prior independiente: Lopo Monteiro ; después de su anexión a San Martiño de Mondoñedo. En 1519 le sustituye: Gonzalo de Villaroel , administrando el monasterio a través del Bachiller Gómez Dourado ; que nombraría los oficios de: notario público, justicia ordinaria, y alcalde del coto y jurisdicción de del coto de Os Casás hasta 1632. Tres años después el coto es propiedad lega del Bachiller Maldonado. 5. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 1. 6. Ib. Doc. Nº 2. 7. Ib. Doc. Nº 3.

Rúbrica de Alonso de Castrillón en 1542. ARG.

2. Rodrigo de Castrillón . Que sigue en II. 3. Teresa Yanes . De la que se habló anteriormente; se desposó con Marcos de Santamaría , y ambos fueron vecinos de San Sebastián dos Debesos (Santa Marta de ).

II. Rodrigo de Castrillón . Vecino del lugar da Riva en San Xoán dos Casás (Os Casás, Cerdido). Confiesa ser de 60 años de edad en 1546 8. Se desposó en primeras nupcias con María Fernández da Riva de filiación desconocida. En segundas nupcias con N.N.

De su primer matrimonio con María Fernández t.p.h.a:

1. Pedro de Castrillón . Nacido en 1511 9. Se desposó con Catalina da Fraguela (también llamada: Catalina Fernández ); hija de Alonso Romeu y María da Fraguela. Ambos se reconocen vecinos en el año 1552 del lugar de Castrillón en Santiago Seré (As Somozas) 10 . Sin embargo desde un año antes Pedro ya aparece en diversos documentos como vecino de la feligresía de San Xiao de Montoxo (Cedeira, A Coruña) 11 . C.S. 2. Alonso de Castrillón . Que sigue en III.

______8. En el año 1546 Rodrigo es testigo ante la justicia del coto de Os Casás, en un auto entre sus vecinos Diego de Sueiras y Juan de Landrove el Viejo; en el cual confiesa ser de 60 años de edad. 9. Testigo en el mismo auto del año 1546, confiesa ser de 35 años de edad. 10. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 5. 11. Ib. Doc. Nº 4.

3. Fernando da Riva . Nacido en 1516 12 . Se desposó con Catalina da Riva , de filiación desconocida; y ambos fueron vecinos del lugar da Riva. Sus herederos hicieron partijas en 1589 sobre las heredades de dicho lugar, con los herederos de Juan Paz da Riva, quien las poseía “por medio” con el difunto 13. C.S. 4. Juan da Riva 14. 5. N.N. Desposada con Juan Paz da Riva , ambos fueron padres de otro: Alonso de Castrillón ; acaudalado comerciante de madera avecindado en 1575 en la ciudad de Lisboa; y en 1589 en la ciudad de Setúbal en el mismo reino de 15.

De su segundo matrimonio el referido Rodrigo de Castrillón t.p.h.a:

6. Juan de Argana 16.

DESCENDENCIA EN SAN MARTIÑO DE CERDIDO. (S. XVI - XVII)

III. Alonso de Castrillón . Vecino desde 1580 de la feligresía de San Xiao de Montoxo (Cedeira, A Coruña) 17. Se desposó con Mariña dos Casás , de filiación desconocida; la cual otorgaría su testamento en Cerdido el 22-X-1632, ante el escribano de la villa de Cedeira Juan Sánchez 18. La anciana residía acogida por su hijo mayor: el comisario Pedro García de Castrillón , cura beneficiado de Cerdido; en un lugar que llevaba en fuero propiedad del labrador Pedro da Riba, llamado casualmente, o quizás por ser ellos sus ocupantes: de Castrillón . 19

______12. Testigo en el mismo auto del año 1543 confiesa ser de 30 años de edad. 13. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 9. 14. Ib. Doc. Nº 6. 15. Ib. Doc. Nº 9. 16. Ib. Doc. Nº 7. 17. Ib. Doc. Nº 8. 18. Ib. Doc. Nº 10. 19. Ib. Doc. Nº 11.

Ambos t.p.h.a:

1. Pedro García de Castrillón . Nacido en 1581. Documentado desde 1624 20 , como cura rector del Beneficio de San Martiño de Cerdido, y comisario del Santo Oficio de la Inquisición del Reino de Galicia. Fue el personaje más influyente de su familia, con el cual dio comienzo su escalado social, que le permitiría colocar a sus hermanos y sobrinos, también clérigos, en las mejores parroquias del entorno; y casar a sus hermanas con labradores acomodados de la antigua jurisdicción de Cedeira. Como ya se ha dicho vivía aforado en el lugar llamado: de Castrillón , dentro el coto de Cerdido; que adquiriría finalmente en 1635. Otorgó su testamento en Cerdido el 2-XII-1655, ante el escribano Juan Sánchez, a través del que fundó un aniversario de dos misas anuales dentro de la parroquia de Cerdido en la cabeza de su nieto Juan de Castrillón ; hijo de su hija natural Juan Bautista de Castrillón , y de su legítimo marido Juan do Moiño 21. Según el mismo documento fue el fundador de la Cofradía de San Roque en la parroquial de Cerdido, que fundó con licencia del obispo de Mondoñedo don Francisco de Torres y Grijalba (1648-1662).

Rúbrica del comisario Pedro García de Castrillón en 1634. ANC. ______20. AHUS. S.H.371. Exp: 5. Testigo de la limpieza de sangre del opositor al Colegio Alfeo: Alonso Pita da Veiga en 1624 confiesa ser de 43 años de edad, constando en su declaración que es cura rector del Beneficio de San Martiño de Cerdido, y comisario del Santo Oficio de la Inquisición. 21. ANC. Prot. 147. Año 1656. Juan Sánchez, escribano de la jurisdicción de Cedeira. Fol. 9r/11r. “Testamento del comisario Pedro García de Castrillón” . En adelante (TESTAMENTO DEL COMISARIO...) El comisario Castrillón declaró para el descargo de su conciencia, que a la dicha Juana Bautista la tuvo en su época de estudiante en la Universidad de Salamanca antes de tomar las sagradas órdenes; en una mujer llamada: María Ximénez ; vecina de la ciudad. Fue padre también de Cecilia de Castrillón, mujer de Antonio de Viladónega; apartada de su testamento al recibir donación ciertos bienes libres de cargas en 1653 (Doc. Nº 13). 2. Juan de Castrillón. Vecino de San Xiao de Montoxo. Se desposó con Isabela Díaz de Galdo ; hija de Juan Díaz de Galdo y Catalina Díaz, vecinos de San Cosme de Piñeiro (Cedeira). C.S. 22 . 3. Alonso de Castrillón 23. Cura Beneficiado de San Fiz de Baltar. 4. María de Castrillón 24. Mujer del labrador Jácome de Aneiros , vecino de San Román de Montoxo (Cedeira); hijo de los petrucios de esta familia: Pedro de Aneiros, y Mayor de Aneiros; de la misma vecindad. C.S. 2. Ana de Castrillón 25. Fallecida antes del otorgamiento del testamento materno, fue la primera mujer del labrador Bartolomé Fernández (* 1571, Abade); vecino del lugar de Grabo en Santiago Abade (). Fueron padres entre otros de don Bartolomé Fernández de Castrillón , cura del Beneficio de Santiago y Santa María de Mera (Ortigueira); albacea y testamentario de su tío Pedro García.

Rúbrica de Bartolomé Fernández en los libros parroquiales de Mera. Año 1674.

3. Catalina de Castrillón. Que sigue en IV.

______22. Entre sus varios hijos Juan de Castrillón tuvo a otra Isabela Díaz de Galdo mujer de Juan de Lamigueiro, (10º abuelos del autor de este artículo); vecinos del lugar del mismo nombre en San Martiño de Cerdido. 23. Ib. Doc. Nº 10. 24. Ib. 25. TESTAMENTO DEL COMISARIO...Fol. 11r: “....y para cumplir las mandas, legatos, y pías causas contenidas en este mi testamento, dexo y nombro por mis cumplidores, albaceas, testamentarios de todo ello, al licenciado Bartolomé Fernández de Castrillón mi sobrino, cura propio beneficiado de Santa María y Santiago de Mera, y a la dicha Juana de Castrillón, mujer del dicho Juan do Moiño, y al mismo Juan do Moiño atrás nombrados...”

LA FAMILIA CREGO DE CASTRILLÓN. (S. XVII - XVIII).

IV. Catalina de Castrillón 26 . Desposada con el labrador Bartolomé Crego , oriundo de la feligresía de San Xiao de Montoxo. Catalina se hallaba fallecida en 1632 como recordaría su madre Mariña dos Casás, sobreviviéndole su marido, y pasando a segundas nupcias con María de Viladóniga 27. Ambos fueron los fundadores de la familia Crego de Castrillón asentada definitivamente en San Martiño de Cerdido. T.p.h.a:

1. Bartolomé Crego de Castrillón . Que sigue la línea en V.

V. Bartolomé Crego de Castrillón . Vecino del lugar de Curutelo en San Martiño de Cerdido. Se desposó con Catalina López Teixeiro , nacida en Santiago Abade (Moeche); hija del labrador Pedro de Piñón y su legítima mujer Ana López Teixeiro, vecinos del lugar de Trieiro en Santiago Abade 28. Según su testamento otorgado en Cerdido ante el escribano de la jurisdicción de Cedeira, Pedro de Lago, el 17-XII-1681; fue cofrade y fundador de la Cofradía de las Ánimas de la parroquial de Cerdido 29 . ______26. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 10. Sobre su filiación. 27. María de Viladóniga (viuda a su vez de Pedro de Vilarelle), ya estaba viuda de Bartolomé Crego en marzo de 1634, dejando según su testamento otorgado en 1677 (ANC, Prot. Juan de Area), dos hijos llamados Pedro Crego y María de Viladóniga, los cuales dejarían abundante descendencia en San Xiao de Montoxo y Cerdido. 28. Catalina López Teixeiro era descendiente por su padre y madre de varias de las familias más antiguas de las tierras de las jurisdicciones de Cedeira y Cerdido. Su padre Pedro de Piñón de Trieiro era hija de Alonso de Piñón, y de María Fernández de Lago; vecinos de Santiago Abade. Nieto de Pedro de Piñón do Seixidal, y Catalina da Pía, vecinos de San Martiño de Cerdido. (APARTADO DOCUMENTAL Doc. Nº 12). Bisnieto de Juan de Piñón el viejo (+ ant 1543); vecino del lugar de Piñón en San Martiño de Cerdido. Pedro de Piñón do Seixidal tuvo un hermano llamado Juan de Piñón, rico comerciante en madera, desposado con Mariña Romeu. Ambos fueron padres de Alonso, y Juan de Piñón. Éste último se llamará más tarde Juan de Piñón das Inchousas, y de su mujer Dominga do Couce, nacerá Pedro de Piñón das Inchousas, familiar del Santo Oficio y antepasado de Doña Emilia Pardo-Bazán (Datos extraídos de A.R.G. Sig: 17272/3). La madre de Catalina: Ana López Teixeiro era hija del rico comerciante Juan Teixeiro de Malados, y de Catalina López (hija de Fernando da Marnela y Marina López). Nieta de Juan de Teixeiro el Viejo, y Mayor Martínez, vecinos del lugar de Río Vello en el antiguo coto de Malados actual parroquia de A Barqueira, Cerdido. (APARTADO DOCUMENTAL Doc. Nº 12). María Fernández de Lago era hija del acaudalado labrador Pedro Bogo, y de su legítima mujer Mencía Fernández de Lago; vecinos de San Vicenzo de Vilaboa (Valdoviño); nieta materna de Alonso Fernández de Corombás (o de Esteiro), y de su primera mujer María Juanes; vecinos de la villa de Cedeira. Bisnieta de Fernando de Corombás el Viejo, y de su legítima mujer Mencía Fernández patrones de la presentación de la Voz de Esteiro al Beneficio Concura de San Xiao de Montoxo. (Datos extraídos de A.D.M. Patronatos. San Xiao de Montoxo. Año 1567. Fol. 1115v). 29. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 14.

Rúbrica de Bartolomé Crego en su testamento de 1681. ANC.

T.p.h.a:

1. Antonio Crego de Castrillón . Desposado con María Fernández , fueron vecinos del lugar de Pardiñas en Santa María Mera (Ortigueira), que edificaron a través de un pago de treinta y ocho ducados por parte María da Torre y sus hijos; a cuenta de cierta hacienda que compartían en dicho lugar, y que recibió Antonio Crego en adelanto de la dote que había de recibir de sus padres 30 . En el año 1648 fue apremiado por los oficiales de Don Pedro Álvarez Reinoso, Señor consorte de San Sadorniño para pagarle el vasallaje; por lo que tuvo que vender parte de su hacienda 31. C.S. 2. Juan de Castrillón . Licenciado. Asistió a su padre con un mozo de labranza a su costa, y fabricó un cuarto nuevo junto a la casa terrena paterna en el lugar de Curutelo en Cerdido 32. 3. Bartolomé Crego de Castrillón 33. 4. Alonso Crego de Castrillón . Que sigue en VI.

______30. Ib. Esta María a Torre era la mujer de Bartolomé Cortés vecinos de Mera los cuales compraron una parte de la hacienda del lugar de Pardiñas a Bartolomé Crego, de los que se desprende que María da Torre y sus hijos dieron a Antonio Crego los 38 ducados en pago de dicha venta, y en adelanto de su dote paternal. 31. A.H.N. Real Consejo de Castilla. Signatura: Consejos/28205. Ano 1756. En adelante: (REAL CONSEJO...). Fol. 42v. 32. Ib. Sobre su filiación. 33. Ib. Sobre su filiación 34. Ib. Sobre su filiación 35. Libros parroquiales de Santa María de San Clodio (Ortigueira). Libros de Bautizados I. Fol. 43r. 36. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 14.

5. Luisa López de Castrillón 34 . Desposada con Domingo de Piñón (B. 28-X- 1653, San Clodio, Ortigueira) 35 , natural de la feligresía de San Clodio (Ortigueira); hija de Estevo de Piñón, y de su legítima mujer Antonia Fernández, labradores y vecinos de dicha feligresía. C.S. 6. María López de Castrillón 36 . Desposada con el labrador Alonso Dopico , de filiación desconocida, fueron vecinos de San Martiño de Cerdido donde dejaría abundante descendencia.

VI. Alonso Crego de Castrillón 37. Desposado con doña María Freire de Serantes y Andrade , natural de San Fiz de Esteiro (Cedeira); hija de los hidalgos don Alonso Fernández de Esteiro y Oriona 38, y de su legítima mujer doña Francisca Freire de Serantes y Piñón 39, vecinos del lugar de Sáa , en la misma feligresía de Esteiro. Alonso falleció antes de 1706 según la partida de matrimonio de su hija Ana María; pasando su viuda a segundas nupcias con Ignacio de Orxales. ______37. APARTADO DOCUMENTAL. Doc. Nº 13. Sobre su filiación. 38. Alonso Fernández de Esteiro y Oriona fue un miembro destacado de la sociedad Cedeiresa del siglo XVII. Hijo de Juan Fernández de Esteiro, y de su legítima mujer María de Oriona; vecinos de San Martiño de Vilarrube (Valdoviño). Nieto paterno de otro Juan Fernández de Esteiro, rico comerciante, y de su legítima mujer Ana Fernández de Lago (hija de los vecinos de Cedeira: Alonso Fernández de Poentas, y de su legítima mujer Elvira Yáñez de Lago; la cual era hermana de Roy Basante de Rubiños). Bisnieto del ya aludido Alonso Fernández de Corombás, y su segunda mujer María Fernández; y tataranieto de Fernando de Corombás el Viejo y Mencía Fernández. A.D.M. Patronatos. San Xiao de Montoxo. Año 1567. 39. Heredera del vínculo fundado por su prima Catalina de Andrade sobre el lugar de Sáa (Esteiro, San Fiz; Cedeira). Hija de Francisco Fernández de Serantes, vecino del mismo lugar; y su legítima mujer María Fernández de Piñón. Nieta de Pedro Fernández de Serantes, vecino del mismo lugar de Sáa; y su legítima mujer María Fernández Mosquera. (según A.R.G. Sig: 7257/6. Año 1764: “Juan Freire de Cora con Bernardo López s/ la poss. del vínculo fundado por Catalina de Serantes y Francª Freire de Serantes”). Bisnieta de Luis de Serantes, natural de S. Salvador de Serantes (), y de su legítima mujer María Fernández de Lago y Lourido. Tataranieta del Capitán Juan de Serantes, Señor de la Casa y Torre de Serantes en la citada feligresía de San Salvador; y de los cotos de Serantellos y Vilar (Ferrol); y de su legítima mujer Teresa González Piñeiro. A.R.CH.V. Registro de ejecutorias. Caja: 2813/46. Año 1655. Por último y para completar estas notas genealógicas: María Fernández de Piñón mujer de Francisco Fernández de Serantes, era hija de Andrés de Piñón do Seixidal, y de su legítima mujer Dominga Díaz. Nieta de Juan de Piñón de Vilariño, y de su legítima mujer Teresa Fernández (que era hija de Pedro Bogo y Mencía Fernández aludidos en el punto 25). Bisnieta de Pedro Piñón do Seixidal, y de su mujer Catalina da Pía, vecinos de Cerdido; y finalmente tataranieta de Juan de Piñón el Viejo dueño del lugar de Piñón en San Martiño de Cerdido (según datos extraídos de A.H.U.S. C. FONSECA, S.H. 366, Exp. de López Piñón, Francisco. Año 1635). 40. Libros parroquiales de San Martiño de Cerdido. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. 159v. 41. Ib. Matrimonios 1651 - 1736. Tomo I. Fol. 86r. 42. Ib. Bautizados Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible. 43. Ib. Bautizados Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible. 44. Ib. Matrimonios 1651 - 1736. Tomo I. Fol. 88v. 45. Ib. Bautizados Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible. 46. Libros parroquiales de San Martiño de Cerdido. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible. (Anotación 380 en borde superior). T.p.h.a:

1. Juan Antonio Crego de Castrillón . Que sigue en VII. 2. José Crego de Castrillón . B. 9-VIII-1682 (Cerdido). 42 3. Juana Freire de Serantes y Andrade . B. 16-V-1686 (Cerdido). 43 Desposada el 6-II-1709 (Cerdido), con Domingo de Villar; hijo de Antonio de Villar y María da Area, vecinos de Stª Mª de Mera (Ortigueira) 44 . C.S. 4. Ignacio Francisco Crego de Castrillón . B. 15-II-1688 (Cerdido). 45 Pedro José Crego de Castrillón . B. 5-I-1690 (Cerdido). 46 6. María Andrea de Serantes y Andrade . B. 28-V-1692 (Cerdido). 47 7. Francisca de Serantes y Andrade. B. 25-II-1694 (Cerdido). 48 Desposada el 21-XII-1710 (Cerdido), 49 con Gonzalo das Bellas Pita y Alfeirán ; hijo de Bartolomé das Bellas y Serantes; y su mujer Antonia Pita de Robles, vecinos de Santiago Seré das Somozas. Después de su matrimonio fueron vecinos del lugar da Rocha en Cerdido. Con sucesión. 8. María Josefa de Serantes y Andrade. B. 31-III-1696 (Cerdido). 50 9. Andrea Petronila de Serantes y Andrade. B. 31-III-1696 (Cerdido). 51

VII. Don Juan Antº Crego de Castrillón . B. 20-I-1684 (Cerdido) 52 . Vecino de San Martiño de Cerdido. Se desposó en primeras nupcias el 26-III-1711 (Cerdido); con Mariana Rodríguez , viuda de Antonio Pérez 53. Sin sucesión. En segundas el 4-V-1713 (Cerdido) 54, con Doña María de Viladóniga y Maceda ; hija de Don Juan de Viladóniga, y su legítima mujer María Maceda, vecinos de Cerdido. ______47. Ib. 48. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. 54v. (Anotación 328 en borde superior). 49. Ib. Matrimonios 1651 - 1736. Tomo I. Fol. 95r. 50. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. 72r. (Anotación 640 en borde superior). 51. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible (Anotación 718 en borde superior). 52. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. Ilegible (Anotación 200 en borde superior). “En veinte de enero de mill y ssº y ochenta y cuatro bauticé un nino hijo / de Alonso Crego y de su mujer María Freire, púsele nombre Juan Antonio / fueron padrinos Pedro Fernández, y Catalina de Castrillón todos Vzºs de / San Cosme de Piñeiro, declareles el parentesco y la obligación / que tienen y lo firmo: Bartolomé Fernández de Lago (Cura de Cerdido)”. 53. Ib. Matrimonios 1651 - 1736. Tomo I. Fol. 92v: “En veinte y seis años días del mes de Marzo del año / de Mil siete Cientos, y Honze, yo el infra scrito excu- / -sador desta frª de Cerdido casé Façie Eclesia a Antonio / Clerigo -sic- de Castrillón hijo legítimo de Alº Crego de Cas- / -trillón y María Freyre de Serantes sus padres difuntos con // Mariana Rodríguez viuda que fincó de Antº Pérez habiendo prece- / -dido las miniciones según el Orden del Santo Concilio / siendo testigos Antº Cova, y Juan Rs y otos Vzºs desta frª y / lo firmo dho día, mes y año de arriba / Fdo: Andrés de Villadóniga /”.

Ambos aparecen recibiendo el tratamiento de “Don” desde el año 1711, en las partidas de los parroquiales de Cerdido. En terceras con Isabel Fernández . De su segundo matrimonio con Doña. María de Viladóniga y Maceda t.p.h.a:

1. Don Tomás Antonio Crego de Castrillón . B. 14-III-1714 (Cerdido). 55 2. Don Juan Antº Francº Crego de Castrillón . Que sigue en VIII.

De su tercer matrimonio con Isabel Fernández t.p.h.a:

3. Doña María Luisa Fernández . B. 25-VIII-1719 (Cerdido). 56 4. Don Luis Vicente Crego de Castrillón . B. 25-I-1721 (Cerdido). 57 5. Don Alonso Antº Crego de Castrillón . B. 24-IV-1722 (Cerdido). 58 6. Don Luis Antº Crego de Castrillón . B. 23-X-1724 (Cerdido). 59

VIII. Don Juan Antº Francº Crego de Castrillón . B. 28-XI-1718 (Cerdido) 60 . Se casó con doña María García Pan de la Mata 61 . T.p.h.a:

1. Don Manuel Freire de Castrillón . Que sigue en IX. 2. Doña. Josefa Freire de Castrillón . Desposada con el capitán de milicias Don Jerónimo Losada y Ron, caballero maestrante de Ronda 62 .

______54. Ib. Matrimonios 1651 - 1736. Tomo I. Fol. 97v: “En cuatro de mayo de stezº y onze asistí al matrimonio de Don Antonio Crego de Castrillón hijo / legítimo de Don Alonso y Doña Mª Freire con Doña María de Villadóniga hija legítima Don Juan de Villadóniga y Mª Maceda / todos mis feligreses habiendo publicado las municiones a las que no hubo impedimento alguno. Fueron testigos / Domingo García de Malde, Juan García y otros vecinos todos de esta frª y para que conste lo / firmo día, mes, y año de arriba / Fdo: Don Manuel de Losada / (Cura de Cerdido)”. 55. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. 133r. 56. Ib. Bautizados 1669 - 1736. Tomo I. Fol. 165r. 57. Ib. 170r. 58. Ib. Fol. Ilegible. 59. Ib. fol. Ilegible. 60. Ib. Bauti. 1669 - 1736. Tº. I. Fol. 99v: “En veinte y ocho de noviembre del año de siete / cientos, y diaz, y ocho, yo el infra scripto con / licencia del cura desta frª bauticé un niño / hixo legítimo de don Antonio Crego de Castrillón / y de María de Villadóniga y Maceda, púsele / nombre Juan Antonio Francº fueron sus pa- / -drinos Lourenço de Orxales, y María Rs / Vzºs todos desta frª de San Martín de Cerdi- / -do declareles el parentesco y la obligación / que tienen, y lo firmo dho día, mes, y año / de arriba = / Manuel de Losada / Andrés de Villadóniga / ”. 61. PÉREZ CONSTANTI, Pablo: “Linajes Galicianos”. Edición completa y ampliada de Eduardo pardo de Guevara y Valdés. Pág. 49. En adelante: (LINAJES GALICIANOS...). 62. Ib. IX. Don Manuel Crego de Castrillón . Nacido en la parroquia de San Andrés de la ciudad de Santiago 63. Se desposó con Doña María Reguera Mondragón , descendiente de la Casa de Meis 64 .

Cursó estudios de Teología a partir de 1804 en la Universidad de Santiago, practicándose sus pruebas testificales previas a su ingreso a lo largo del año 1803 65. Es curioso que se encuentren en su expediente frases tales como “...unos y otros de noble estirpe 66 ” refiriéndose a su familia paterna; ya que solo en caso de los Freire de Serantes se puede justificar cierta hidalguía bastante desvaída por otra parte, si recordamos además que le procedía por rama de hembra; lo que contrariaba los estrictos cánones por los que se regían los hidalgos en el Antiguo Régimen. Lo cierto es que a Don Manuel no le quedó más remedio que litigar ante la Real Chancillería de Valladolid en defensa de su fuero de hidalgo en el mismo año 1803 67, recibiendo Real Despacho a su favor el 7 de agosto de 1804.

De la nueva condición de Don Manuel Freire, será notificado el concejo santiagués en el siguiente de 1805 68, por una célula que le apremiaba a que fuera inscrito como hidalgo en los padrones de la ciudad; y así mismo se le guardaran todas las honras, exenciones, preeminencias, franquicias, y libertades que le correspondían con tal. En este mismo concejo ocuparía el oficio de Síndico Procurador General a partir del 5 de noviembre de 1814 69.

______63. LINAJES GALICIANOS... Pág. 49. Parece no constar su fecha de nacimiento. 64. Ib. Se hace constar que el mismo año 1803 era señor de la misma casa Don Andrés Reguera Mondragón, coronel del Regimiento Provincial de Pontevedra, primo hermano de la mujer de Don Manuel Freire. 65. Desgraciadamente no se ha podido localizar en AHUS su expediente de ingreso por lo que no podemos dar más noticias que las publicadas por Pablo Pérez Constanti. 66. LINAJES GALICIANOS...Pág. 49. 67. Archivo de la Real Chancillería de Valladolid. Sala de Hijosdalgo. Caja 1025/43. Espero en un futuro próximo tener la oportunidad de consultar las pruebas testificales de Don Manuel Freire en sus lugares de origen que llevaron a ser admitida este “inusual” reconocimiento de hidalguía. 68. AHUS. Archivo municipal de Santiago. Libros de Actas. Sig: A.M. 299, fol. 107: “Despacho de la Sala de los Hijosdalgo de la Real Chancillería de Valladolid para que se admita a Manuel Freire de Castrillón en la condición de hidalgo y se le guarden las exenciones que correspondan.” 69. Ib. Sig: A.M. 326, fol. 902: “Consistorio del 5 de noviembre constituido por los señores alcalde y justicia ordinaria José Pardo Patiño, los regidores Francisco Montenegro, Agustín Bernardo de Ron y Bernardo Suárez de Leis, el procurador general Manuel Freire Castrillón y el procurador síndico personero José María Calderón, Conde de San Juan”.

Rúbrica de Manuel Freire en 1814. Imagen fuente: AHUS.

APARTADO DOCUMENTAL.

(1) 1500, enero, 15. Lugar de Rego da Madeira (Os Casás, Cerdido). Auto de posesión ante Juan da Riva, alcalde ordinario del coto de Os Casás; a favor de Fernando de Braxes, sastre; de ciertos bienes en dicha feligresía. Otorgado ante Alonso de Castrillón, notario público de Os Casás; siendo testigos: Alonso de Carelle, y Rodrigo Martínez, hijo de Juan Martínez, y Alonso de Tafornelos.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 82/2. Regesta: José Luis Lamigueiro 2012.

(2) 1540, octubre, 8. Lugar de Rego da Madeira, (Os Casás, Cerdido). Carta de venta otorgada por Marcos de Santamaría, y su mujer Teresa Yanes, vecinos de Debeso de San Sebastián, jurisdicción de la villa de Santa Marta; a Alonso de Landrove, vecino y morador de la feligresía de San Juan dos Casás, y para su mujer Mariña de Landrove; de tres quintos de una “praza” y fraga brava y mansa, situada en la Fonte de Silvao, junto al molino de García dos Campos, y de Pedro de Teixeiro, y testa en el río Grande Mera, y esta mixto y por partir con María Pérez do Vilar, y con Rodrigo de Pousada; además le venden tres quintos de otra fraga llamada de Silvao, y testa con el río Pequeno y con el molino de Alonso dos Campos y esta par del río Grande de Mera, la cual está mixta y por partir con Alonso de Castrillón y con Juan de Pedregal, y con Rodrigo de Castrillón; y le pertenecía a la otorgante por muerte y sucesión de Alonso de Castrillón su padre difunto; todo situado en el debeso de Cabalar, feligresía de Santiago Seré (As Somozas); y en precio y cuantía de doce ducados de oro, que montan cuatro mil y quinientos pares de blancas. Otorgada ante Pedro da Senra, escribano y notario público en la jurisdicción de San Juan dos Casás por el muy noble señor Licenciado Maldonado, señor de dicho coto; siendo testigos: Pedro Gómez, hijo de Alonso Gómez, vecino de la jurisdicción que firmó en su registro a ruego de los otorgantes por que no sabían firmar; y Bastián Ferreiro, vecino de la feligresía de Santiago Seré, Afonso Alvariño, y Afonso do Pico, vecinos y moradores en la feligresía de Santa María de Recemel y Pedro do Paçoo, vecino de Santa María de Labacengos.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 102/2. Regesta: José Luis Lamigueiro 2012

(3) 1542, octubre, 12. Souto da Caxigueira. Auto de posesión otorgado ante Alonso de Castrillón, teniente y excusador de la Justicia en la tierra y jurisdicción del señor Juan Freire de Andrade, por el Alonso de Landrove, vecino dos Casás, jurisdicción del Señor Maldonado, el cual presentó un carta de venta otorgada de Alonso dos Campos, vecino de San Martiño de Vilarrube, otorgada ante Domingo Fernández, escribano de S.M. firmada y signada, y pidió y requirió al dicho teniente le de su posesión real y corporal. Otorgada ante Roy Martínez Pita, escribano público por merced del Muy Magnífico Señor Juan Freire de Andrade y de Lanzós en sus todas sus tierras y señoríos; siendo testigos: Juan Romeu, Antón de Lobreyro, Pedro Ferreiro, criado de Alonso de Landrove, todos vecinos y habitantes en la feligresía de San Juan dos Casás, y la firmó el teniente Alonso de Castrillón de su nombre.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 106/2. Regesta: José Luis Lamigueiro 2012

(4) 1551, junio, 2. Coto de Casás. (Cerdido). Carta de venta de Pedro de Castrillón, hijo de Rodrigo de Castrillón y de María Fernández da Riba, su primera mujer difunta, vecino el otorgante de la feligresía de San Xiao de Montoxo (Cedeira), jurisdicción de la villa de Cedeira, a Juan de Landrove, ausente, y a su mujer Mariña Pérez, ausente, moradores en el coto y jurisdicción dos Casás, de la mitad de una leira junto a la casa da Riba, donde moró Diego de Pedralba, además de un sexto de una pardiñeira “vella”, junto a la dicha leira, que fue del dicho Diego de Pedralba, según tiene dicha leira y pardiñeira con Fernando da Riba, hermano del otorgante, y lo heredó por fallecimiento de su madre la citada María Fernández da Riba, y según otras dos partes de estas heredades son del comprador, y de los herederos de Juan de Piñón difunto, todo situado en el coto de Casás, y en precio de quinientos y sesenta y dos maravedís. Otorgada dentro de las casas de morada de Fernando da Riba en el coto de Casás, delante del escribano Juan de Xudracos, notario público del coto por el Licencido Maldonado; siendo testigos: Alonso de Piñón, criado de Juan de Landrove, que firma por el otorgante en el registro, Juan Staº Mº (Santamaría?), criado de Pedro de Castrillón, y Juan Fernández Dorado, hijo de Fernando da Riba, vecinos y habitantes en coto dos Casás, y Juan do Ro -sic-, toneleiro, vecino de la ciudad de la Cruña -sic-.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 392/1. Regesta: Jose Luis Lamigueiro 2012.

(5) 1552, abril, 19. Coto dos Casás (Cerdido). Carta de venta Catalina Fernández, mujer de Pedro de Castrillón, vecinos y moradores en el lugar de Castrillón, feligresía de Santiago Seré; y la otorgante como hija que fue de Alonso Romeu, y de María da Fraguela su mujer difuntos; a Juan de Landrove, ausente, y a su mujer Mariña Pérez, ausente; vecinos y moradores en el coto dos Casás (Cerdido), de la mitad de media octaba de fraga que esta sita junto al lugar de (desgastado) en el coto dos Casás, y linda con los herederos del casal dos Carballas, y con los herederos de Juan Romeu, y en fraga de Fernando da Riba, y Rodrigo de Castrillón, y en el Río dos Casás a dar en el rego do foxo, y en heredad del lugar da Panda; y le pertenece a la otorgante por su padre difunto, en precio de nueve reales de plata. Otorgada ante Juan de Xudracos, notario público en el coto dos Casás por el Muy Magnífico Señor Licenciado Maldonado; siendo testigos: Juan de Piñón, que firmó por los otorgante en su registro, Juan de M(roto)go de Cavalar, Juan Fernández de Morado, (roto) de Castrillón o novo, hijo de Roy de Castrillón, vecinos y moradores en la feligresía de Santiago Seré.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 396/1. Regesta: Jose Luis Lamigueiro 2012.

(6) 1558, marzo, 2. Coto de Casás (Cerdido). Auto de reconocimiento de las lindes del lugar de O Campo (Os Casás), ante Alonso Gómez, alcalde del coto; el cual requirió para tal efecto a Juan Paz da Riva que se encontraba enfermo en la cama; siendo sustituido para que declarase sobre dichas heredades por Pedro de Castrillón de Montojo. Otorgado ante Juan de Xudracos, notario público en el coto dos Casás; siendo testigos: Alonso de Castrillón hermano de Pedro de Castrillón, y Juan da Riva hermano de Fernando da Riva.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 105/2. Regesta: Jose Luis Lamigueiro 2012.

(7) 1566, septiembre, 1. San Andrés de Teixido (Cedeira). Carta de venta de Pedro de Castrillón, vecino de la feligresía de San Xiao de Montoxo (Cedeira); a Juan de Landrove, mercader, vecino de la feligresía de San Juan dos Casás (Os Casás, Cerdido); de una cuarta parte del soto llamado: do Padornelo, según que fue de los hijos de Juan de Argana, hermano del otorgante, y le pertenece por compra del citado su hermano, y de otros herederos que en el tenían, y testa con Fernándo da Riba, vecino de la feligresía dos Casás. Otorgada ante Alonso Fernández Poentas, escribano y notario público de la villa de Cedeira, por la condesa de Lemos; siendo testigos: Antonio de Lago que firmó por el otorgante en su nombre por no saber firmar, y García Rodríguez de Montemeao, vecino de la villa, y jurisdicción.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 160/1. Regesta: Jose Luis Lamigueiro 2012.

(8) 1580, marzo, 24. San Xoán dos Casás (Cerdido). Carta de venta otorgada por Alonso de Castrillón vecino de San Xiao de Montoxo (Cedeira), a Juan de Landrove de Casares el Viejo, y a su mujer Elvira Yanes; de la fraga llamada: do Canal da Fonte, situada en Os Casás que testa todo al rededor con Gómez de Vilarelle de Cerdido. Otorgada ante Juan de Luaces, escribano público de Os Casas; siendo testigos: Lanzarote Mesía, vecino de Santa Marta; Alonso de Landrove, Pedro de Castrillón de Montoxo.

• A.R.G. Sig: 17272/03. Año 1601. (Sin paginación). Foto: 193/1. • Transcripción: José Luis Lamigueiro 2012

(9) 1589, junio, 6. Coto de Casás (Os Casás, Cerdido). Partija otorgada en presencia de escribano y testigos, por Juan de Landrove el viejo, vecino del coto de los Casares, por sí y en nombre de Alonso de Castrillón, estante en la villa de Setubal (Portugal); Pedro Gómez, vecino del mismo coto, por sí y en nombre de los hijos menores y de los demás herederos que quedaron de Fernando da Riva y de Catalina da Riva difuntos, sus suegros; y Pedro da Riva por sí y en nombre de los demás herederos que quedaron de ambos difuntos, su padre y madr. Hicieron partija entre sí del lugar da Riva, y sus heredades, donde moró Juan Paz difunto, padre del dicho Alonso de Castrillón, que tenía “por medio” con el dicho Fernando da Riva difunto. Primero pusieron en un montón la mitad de una pieza abajo de los Carballas, delimitada por sus marcos de piedra junto al lugar da Riba donde vivía el citado Pedro Gómez, y otros marcos en la casa donde moró Juan Paz, y se iba por el camino de Rodiz, y por la Iglesia de San Juan de los Casares y se extremándose de otra heredad del dicho Juan de Landrove que fue de Fernando de Castrillón de Montojo. Este montón y partija quedó con Juan de Landrove y Alonso de Castrillón. En otro montón pusieron otra pieza de heredad junto al casón viejo, y que fue partida con otra que llevaba Juan de Landrove, y va a dar a las heredades del dicho Lugar da Riva donde viven Pedro Gómez y Pedro da Riva. Pusieron en otro montón y partija otra pieza de heredad que testa por la parte de abajo en el reguero y fuentes, en heredad de Juan de Landrove, y por la parte de abajo en heredades del casón viejo que quedó de Fernando da Riva, y en la parte del nordés en heredades del lugar da Riva donde vivían Pedro Gómez y Pedro da Riva; pusieron en otro montón y partijas heredades junto al lugar da Riva dondé moró Juan Paz, que vienen por el camino de Rodís por el que viene de Porco Roibo. Toda esta partija quedó con Pedro Gómez y Pedro da Riva. Otorgada ante Juan Gómez, escribano y notario público en el coto y jurisdicción de los Casares por Gaspar maldonado Poce de León; que la firma y signa, siendo testigos: Alonso da Pena, vecino de Casares, que firmó en nombre de Pedro Gómez y Pedro da Riva que no sabían firmar; Bernabé Rodríguez y su hijo Domingo Rodríguez, vecinos de Belecon (Belocoi), feligresía de Santa Cruz de Moeche, y el otorgante Juan Landrove que la firma de su nombre.

• A.R.G. Sig: 17272/3. Sin paginación original. Foto 65/2. Regesta: Jose Luis Lamigueiro 2012.

(10) 1632, octubre, 22. San Martiño de Cerdido. Testamento de Mariña dos Casás viuda de Alonso de Castrillón.

• ARCHIVO NOTARIAL DE A CORUÑA. Protocolo 130, de Juan Sánchez. Leg. 139/142. • Trascripción: Jose Luis Lamigueiro 2008.

Testamento de Mariña dos Casás / En el nombre de Dios amén sepan cuantos esta carta de manda y testamento y última y postrimera voluntad, vieren como yo Mariña dos Casás mujer viuda que finque de Alonso de Castrillón difunto, vecina que soy al presente de la feligresía de San Martiño de Cerdido que estoy presente estando como estoy en pie, sana del cuerpo y recelándome de la muerte que es cosa natural a toda criatura viviente y creyendo como, firme y verdaderamente creo en el ministerio de la santísima Trinidad padre y hijo y espíritu Santo tres personas y un solo Dios verdadero, en todo lo más que cree tiene y confiesa la Santa madre Iglesia de Roma y en esta fé y creencia protesto, vivir y morir tomando como tomo, por mi abogada e intercesora a la virgen Nuestra Señora el arcángel San Gabriel y a todos los más santos y santas de la corte celestial para que representen mi ánima delante del acatamiento divino de Nuestro Señor para que después de mi fallescimiento mis cosas que de bien ordenadas y dispuestas a servicio de Dios Nuestro Señor y del cargo de mi ánima y conciencia otorgo y conozco, por esta presente carta que ordeno, mi manda y testamento en la forma y manera siguiente. Primeramente mando mi ánima Dios Nuestro Señor Jesucristo que la compró el redimió por su preciosa sangre en el árbol de la Veracruz y el cuerpo la tierra de donde fue formado. Yten mando que cuando la voluntad de Nuestro Señor Jesucristo fuere servido de me llevar de esta presente vida mis carnes pecadoras sean sepultadas dentro de la dicha Iglesia de San Martiño de Cerdido en la sepultura y lugar donde pareciere a mi cumplidor y se pague la limosna acostumbrada. Yten mando al clérigo que me tuviere por la mano y me ayudare a bien morir al tiempo de mi fallescimiento con sus oraciones seis reales y no estando al presente no le mando nada. Yten mando que el día de mis entierros siendo obras para ello sino en el otro día, o día siguientes, me tengan veinte clérigos que digan misas cantadas y rezadas por mi ánima y de aquellos a quien soy a cargo y obligación, y el tía de mis honras me hagan otras veinte misas cantadas y rezadas dentro de la dicha Iglesia de San Martiño de Cerdido y se pague a los sacerdotes la limosna acostumbrada. Yten mando se me digan las misas de los doce apóstoles del año y día conforme a mi calidad. Yten mando a las cofradías del santísimo Sacramento y Nuestra Señora del Rosario de la dicha Iglesia de Cerdido once reales a cada uno cinco y medio. Yten mando ansí mesmo a la cofradía del santísimo Sacramento y Nuestra Señora del Rosario del Iglesia de San Julián de Montojo once reales a cada una cinco y medio. Yten mando al señor San Martiño, Santiago de Compostela, Santo André de Teixido, y Nuestra Señora de Regoa, y San Bartolomé, y a las ánimas del purgatorio a cada uno medio real. Yten mando a los lacerados de la Madalena de la villa de Cedeira un real. Yten mando a la santísima Trinidad Santa cruzada y redención de cautivos a todos diez maravedíes con los que les aparto de todos mis bienes y hacienda. Yten digo que por el gran amor y aflicción y voluntad que tengo al comisario Pedro García de Castrillón mi hijo cura rector beneficiado de la dicha feligresía de San Martiño de Cerdido, por me haber servido siempre muy obediente y sirviente y haber resguardado siempre el respeto debido como hijo, la bendición y en mi vejez dándome el sustento que es necesario y la compra de mi pnª. dende más de diez años esta parte y hecho otros muchas y buenas obras = y en lo de adelante espero haga lo mismo, como hasta aquí lo ha hecho, y lo mismo digo y confieso con la gravedad de mi vejez ser ansí mesmo, encargo a Juana Bautista hija natural del dicho Pedro García de Castrillón, mi hijo y por la gran afición y voluntad que a entrambos dos tengo y por otras justas causas y respetos que a ello me mueve en y por ser ansí mi determinada voluntad dende ahora para siempre jamás por la vía forma modo y manera que en tal caso mejor haya lugar de derecho les hago gracia y donación pura perfecta irrevocable que el derecho llama entre vivos a los sobre dichos y a sus herederos y sucesores de los bienes siguientes = al dicho comisario Pedro García de Castrillón del tercio enteramente de todos cuales quiera bienes muebles y raíces mayores y menores ganados ajuares y preseas de casa = y en la dicha Juana Bautista del quinto de todos mis bienes muebles y raíces ganados mayores y menores alhajas y preseas de casa que al presente tengo y tuviere al fin de mi fallescimiento en cualquiera calidad, y condición que sea para que además de la lexítima que le pueda tocar de mis bienes y hacienda al dicho comisario Pedro García de Castrillón a mi fin y muerte como a uno de seis herederos que los haya que los lleven gocen de la forma y manera que dicha es y les encargo tengan cuidado de rogar a Dios por mi ánima y encargo a mis herederos so pena de mi bendición que no se los vayan contra están manda en cosa ni en parte porque es ansí mi voluntad. Yten digo que habrá veintidós años poco más o menos que yo y el dicho Alonso de Castrillón mi marido haremos entreambos y dos mandado una vaca a Alonso de Castrillón digo a Juan de Castrillón hijo natural de Juan de Castrillón nuestro hijo del cual dicho Juan de Castrillón mi nieto a muchos años que está ausente y no se sabe de él y en él ynterín quiero y es mi voluntad que el dicho comisario Pedro García de Castrillón mi hijo pida de ella a la pnª que hasta ahora la tenido en su poder y aprovechado de ella = y por cuanto Alonso de Castrillón hermano del dicho Juan de Castrillón es estudiante al presente y esta en la curia romana quiero y es de y voluntad que todo lo precedido de la dicha vaca hasta aquí se vaya dando al dicho Alonso de Castrillón para ayudar de sus estudios y lo más que procediere hasta el dicho Juan de Castrillón su hermano y esto lo ha de haber por mano del dicho comisario Pedro García de Castrillón al cual hoy poder en forma que el derecho en tal caso se requiera para que pueda pedir la dicha vaca pastos y pos pastos a la pnª que la tiene su poder y gozó hasta ahora para que lo precedido de ella sea vuelto y restituido a mano del dicho comisario y él lo dispense en la forma que va dicho por que es ansí mi voluntad y para cumplir las mandas legatos y pías causadas en este testamento contenidas nombro por albacea cumplidor y testamentario de este y testamento al dicho Pedro García de Castrillón mi hijo al cual doy todo mi poder cumplido cual de derecho en tal caso sea necesario para que como tal albacea cumplidor y testamentario dentro del término el derecho dispone a costa de mis bienes y sin daño de ellos suyos lo haga cumplir vendiendo para ello, si fuere necesario mis bienes en almoneda, o fuera de ella como le pareciere, hasta que enteramente sea cumplido satisfecho. Y después sea cumplido pagando y efectuando esta mi manda y testamento las mandas y llegar todos y pías causadas en él contenidas en todo lo demás remanesciente, que sobrare de mis bienes dejo nombro y establezco por mis universales hijos y herederos en todos de los hijos legítimos míos y del dicho Alonso de Castrillón mi marido defunto al dicho comisario Pedro García de Castrillón y a Juan de Castrillón vecino de la feligresía de San Julián de Montojo, y Alonso de Castrillón clérigo beneficiado de San Fiz de Baltar = y a María de Castrillón mujer de Jácome de Aneiros vecino de San Romao de Montoxo = y a los hijos de Ana de Castrillón ansí mismo mi hija mujer que ha sido de Bartolomé Fernández vecino de Abad = y a los hijos que fincaron de Catalina de Castrillón ansí mismo mi hija mujer que fincó de Bartolomé Crego difuntos las dichas Ana y Catalina de Castrillón a los cuales asiento y apodero en todos mis bienes y hacienda por dondequiera que se hallara ser mía de cualquiera calidad que sea para que lo vaya lleve y gocen por iguales partes tanto el uno como el otro con la bendición de Dios y mía y les encargo tengan cuidado de rogar por mi ánima a Dios Nuestro Señor. Y con esto revoco anulo debato pido y por ningún y de ningún valor y efecto cualquier otra manda testamento o codicilo que antes de este haya hecho ansí por escrito como de palabra que quiero que no valga ni haga efecto el juicio ni fuera del salvo este que al presente ordeno y otorgo por delante de Juan Sánchez escribano de su majestad, vecino de la villa de Cedeira el cual quiero que valga portal mi manda y testamento, y escritura pública y por la vía y forma que mejor haya lugar de derecho que fue hecho y otorgado la dicha feligresía de San Martiño de Cerdido a veintidós del mes de octubre de mil seiscientos treinta y dos años estando como a todo ello presentes por testigos para ello llamados y robados Pedro García alcalde en la dicha feligresía y Juan de Barreiros y Domingo de Pol y Pedro Fernández todos vecinos de la dicha feligresía de Cerdido y el otorgante por no saber firmar ruego, al dicho Pedro García alcalde firmas y por ella de su nombre y yo escribanos doy fe conozco la otorgante y testigos = y ansí mesmo, doy fe, que la dicha Mariña dos Casás parte de otorgante al tiempo que otorgó este dicho testamento andaba levantada en pie y estaba en su juicio y entendimiento natural a lo que ella parecía y a mi ver y entender y hablaba y espiertamente de que doy fé = enmendado lo hice = a sido = fue = balato todo ello.Como testigo a ruego de la parte. Firmado: Pedro García / Pasó ante mi Juan Sánchez escribano.

(11) 1635, enero, 12. San Martiño de Cerdido. Carta de venta otorgada por Bartolomé da Riva, y Andrés da Riva, labradores y vecinos de la feligresía de Cerdido, hermanos, hijos de Pedro da Riva difunto, y en nombre de Ana Fernández su madre; al comisario Pedro García de Castrillón, cura beneficiado de San Martiño de Cerdido; de toda la parte y quiñón que a los otorgantes les tocaba en el lugar que llaman de Castrillón, donde al presente vivía el comprador, situado en dicha feligresía de Cerdido; según perteneció a sus citados padres, con todas sus heredades, territorios, postas, y sin reservar cosa alguna; en precio de cuarenta y nueve reales y medio. Otorgada ante Juan Sánchez, escribano y notario público y del número y audiencia de la villa de Cedeira; siendo testigos: Pedro dos Cobos, y Pedro Fernández de Ventosa, mercader que firmó, ambos vecinos de la feligresía.

• A.N.C. Prot. 137 de Juan Sánchez. Año 1635. Fol 4r/5r. Regesta: José Luis Lamigueiro 2012.

(12) 1635, junio, 6. San Martiño de Cerdido. Declaraciónes de testigos en San Martiño de Cerdido en la limpieza de sangre de Francisco López Piñón, para acceder al Colegio Fonseca de Santiago de Compostela; informando de la limpieza de los Piñón y Teixeiro.

• A.H.U.S. C. FONSECA, S.H. 366, Exp. de López Piñón, Francisco. Año 1635. Fol 45r / 50r. • Transcripción: José Luis Lamigueiro 2008.

Suelo de los abuelos y mis abuelos maternos. A seis días del mes de julio de mil seiscientos treinta y cinco años yo el doctor Varela informante susodicho para averiguación de los suelos y limpieza de Pedro Piñón el viejo y sus descendientes, Catalina da Pía su mujer abuelos y mas abuelos paternos de dicho opositor, y de Juan Teixeiro hijo de Juan Teixeiro el viejo y de Mayor Martínez padre y madre dicho Juan Teixeiro, abuelo del opositor y de Fernando de Marnela, y de Mariña López padres de Catalina López mujer que fue de Juan Teixeiro abuelo parte de madre dicho opositor, todos vecinos y naturales dicha feligresía de San Martiño de Cerdido y para averiguación de los suelos susodichos recibí juramento de Juan Nabarro labrador vecino y natural de Cerdido del cual después de haber jurado en forma, y siendo preguntado por el conocimiento de los susodichos dijo y declaró el testigo lo siguiente. Que conoció a todos los contenidos en la pregunta, y sabe todos eran vecinos y naturales de dicha feligresía y portales les ha y tiene y son tenidos y comúnmente reportados, hija de todo son ni fueron cristianos viejos limpios de toda mala raza, sin haber tenido infamia ni nota de ello, y esto lo sabe el testigo por el ex a ver visto, y tratado como vecinos, y naturales todos, unos de otros sin haber cosa en contrario, y sabe fueron todos y así de oficio labradores honrados sin haber tenido oficio mecánico civil y esto es lo que sabe en qué se afirmó y ratificó y dixo ser de edad de ochenta y seis años poco más o menos y no le toca las generales de la ley y no lo firmó por no saber, de que doy fe. Ante mi doctor Varela. Luego incontinenti recibí más por el testigo Alonso de Bidueiros labrador vecino y natural de San Martiño de Cerdido el cual lo hizo en forma de derecho, y siendo preguntado al tenor del memorial que yo informante le mostré dixo y declaró lo siguiente que conoció a Pedro de Piñón el viejo y a Alonso Piñón su hijo vecinos y naturales de Cerdido, y así mismo conoció a Catalina da Pía natural de dicha feligresía y ansí mismo dixo el testigo conoció a Juan Teixeiro el viejo y a Juan Teixeiro el mozo abuelo y bisabuelo materno, y ansí mismo conoció a Mayor Martínez mujer de Juan Teixeiro el viejo bisabuelo del opositor todos naturales y vecinos de la feligresía de Cerdido, y ansí mismo dice el testigo conoció a Catalina López abuela del opositor y mujer que fue de Juan Teixeiro abuelo del opositor por su madre, y sabe era hija de Fernando de Marnela, y Mariña López su mujer de todos vecinos y naturales dicha feligresía de Cerdido por ser larga demás de una legoa de distancia, y esto lo ha visto y sabe el testigo por lo haber visto todo por vista de ojos ser ansí y pasar, y ansí mismo sabe tienen buena fama y opinión en esta tierra y su contorno sin haber cosa en contrario, y por labradores limpios de todo de efecto y oficio vil, todo lo cual dicho el testigo es ansí público y notorio pública voz y fama en que se afirmó y ratificó de dixo ser de las de ochenta y cuatro años poco más que menos y que no es pariente enemigo de las partes no lo firmó por no saber. Ante mi doctor Varela. En la feligresía de San Martiño de Cerdido siete días del mes de julio de mil seiscientos treinta y cinco años yo informante tomé y recibí más por testigo a Pedro Novo labrador vecino y natural de la feligresía de San Martiño de Cerdido el cual después de haber jurado de dixo lo siguiente, y que lo que más sabe es que conoce a Pedro de Piñón y Ana López su mujer padres del opositor y vecinos que son de Santiago de Abad y sabe que dicho Pedro de Piñón es hijo de Alonso de Piñón y nieto de Pedro de Piñón el viejo naturales de Cerdido y de Santiago de Abad y ansí mismo conoció la mujer de Alonso de Piñón llamada María Fernández natural de Vilaboa, hija de Pedro Bogo labrador y ha tenido noticia de Catalina da Pía bisabuelo del opositor y sabe era natural de la feligresía de Cerdido y siendo preguntado por los padres y abuelos de Ana López, madre del opositor dixo el testigo que conoció y sabe que fue hijo que Juan Teixeiro el mozo, y nieta de Juan Teixeiro el viejo y de Mayor Martínez su mujer entre ambos vecinos y naturales de la feligresía de Cerdido y eso mismo conoció a Catalina López mujer de Juan Teixeiro el mozo abuela del opositor y madre de la dicha Ana López y sabe fue hija dicha Catalina López de Fernando de Marnela y Mariña López su mujer vecinos y naturales que fueron del lugar de Aviño y de la feligresía de Cerdido que son confines uno de otro, todos los cuales susodichos tiene y ha tenido, y son tenidos entre toda las personas que le conocen por buenos y católicos cristianos viejos labradores honrados, que nunca jamás padecieron tacha y deshonran ninguna y portales son habidos y tenidos y comúnmente reportados entre toda las personas que desconocieron y conocen y en toda esta tierra y su contorno y esto es la verdad público y notorio el que se afirmó y ratificó, y dixo ser de edad de noventa años, poco más que menos y no le toca las generales de la ley, y no lo firmó por no poder y ser decrépito. Ante mi doctor Varela. En la feligresía de San Pedro de Malados a siete días del mes de julio de de mil seiscientos en cinco años yo el doctor Varela colegial del mayor informante nombrado por el rector y claustro de la Iglesia de Santiago para más averiguación y calificación del susodicho tomé y recibí juramento de Juan Méndez teniente de alcalde la jurisdicción de Moeche, del conde de Lemos, vecina y natural de dicha feligresía del cual después de haber jurado en forma dixo que conoce a los dichos testigos, conviene saber, Alonso Fernández, Pedro de Santalla, Alonso Yanes Xiao, Alonso da Torre, y a Juan Rico, todos por labradores honrados buenos y católicos cristianos viejos limpios de toda mala raza y descendiente de tales, y que sabe son personas a quienes de tan entera fe y crédito el juicio y fuera de él que acostumbran decir verdad y no mentira, y ansí mismo sabe que los sobre dichos y sus antepasados jamás tuvieron ni ejercitar un oficio o oficios civiles ni mecánicos de los que yo informante le insinué, ni jamás ha sido afrentados, ni deshonrados ansí en público como el secreto, que a ser ansí no dejará de saberlo o oírlo sospechar y decir a su padre y sus parientes y no le toca las generales de la ley de que mi informante le fueron avisadas el dixo ser de edad de sesenta años poco más o menos en que se afirmó y ratificó y lo firmó de su nombre día a mes y año de arriba. Ante mi doctor Varela. Y luego incontinenti, yo dicho informante para más calificación y averiguación de lo susodicho tomé recibí juramento en forma de Sebastián de la Bouza labrador vecino y natural de la feligresía de Labacengos cual después de haber jurado dixo, que conoce a los sobre dichos testigos, los cuales yo informante le ley declare como fueron, Alonso Fernández, Pedro de Santalla, Alonso da Torre, Alonso Yanes Jiao, y a Juan Rico, todos por labradores honrados buenos y católicos cristianos viejos limpios de toda mala raza, y descendientes de tales, y que sabe son personas a quien dan entera fe y crédito juicio y fuera de él y que acostumbran decir verdad. Y ansí mismo sabe que los sobre dichos ellos y sus antepasados jamás tuvieron ni ejercitaron, oficio o oficios viles de los que yo informante le declare ni jamás han sido afrentados ni deshonrados ansí en público como en secreto y no le toca las generales de la ley de que fue avisado por mi dicho informante. El dixo ser de edad de setenta y cinco años antes más que menos y no lo firmó por no saber, de que doy fe. Ante mi doctor Varela.

(13) 1653, octubre, 17. San Xoán dos Casás (Cerdido). Escritura de “dejación” otorgada por el comisario Pedro García de Castrillón, cura beneficiado de San Martiño de Cerdido; a favor de su hija Cecilia de Castrillón, mujer de Antonio de Viladónega, labrador, vecinos de la misma feligresía; por la que deja libres los bienes legados a ambos a través de una escritura de promisión de dote fechada a 23-III-1637, ante el escribano de número de la jurisdicción de Cedeira, Domingo Rodríguez; por la que se fundaba sobre dichos bienes dotales una aniversaria con pensión de una misa perpetua con condición que los bienes contenidos no se pudieran vender, trocan, ni enajenar; y debería de andar en una persona agregados e incorporados a dicha pensión; y por la presente daba de ningún valor dicha escritura, ya que a su noticia había llegado que algunos bienes habían sido ya vendidos por Cecilia de Castrillón y su marido; y atendiendo a que ella era su hija, y tenían muchos hijos e hijas y eran pobres, y para que pudieran disponer de dichos bienes; por la presente declaró que dichos bienes quedaban libres y sin dicha carga y pensión, que eran los siguientes: la heredad que llaman da Coba da Serpe de ocho toledanos de pan de sembradura, el tarreo labradío llamado: das Lombas, otro que fue de Andrés de Casavide; dos casones nuevo y viejo que llama: da Pena; con su territorio, cortes, etc; toda la parte que les pertenece por dicha escritura en la hacienda y territorio llamado: A Cruz dos Novás, hasta llegar a la casa que llaman: de Casavide; todo ello dentro de la feligresía de Cerdido, dentro del cuarto que llaman: de Chao. Otorgada ante Juan Sánchez, escribano del número de la villa y jurisdicción de Cedeira; siendo testigos: Juan de Castrillón el mozo, Juan de Vilarelle, maestro de pupilos, vecinos de Cerdido; y Bartolomé de Puga y Novoa, que firmó, vecino de la Villa de Cedeira. Firma del otorgante y escribano.

• A.N.C. Prot. 144. Juan Sánchez. Año 1653. Fol 170r/173v. Regesta: José Luis Lamigueiro 2012.

(14) 1681, octubre, 22. San Martiño de Cerdido. Testamento de Bartolomé Crego de Castrillón..

• ARCHIVO NOTARIAL DE A CORUÑA. Protocolo 661. Año 1681, Pedro de Lago. Sin paginación original. • Trascripción: Jose Luis Lamigueiro 2012.

In Dei nómine, amén , sepan quantos / esta carta de manda y testamento y última y postrimera voluntad / vieren como yo Bartolomé Crego de Castrillón morador en este lugar / de Curutelo veçino de la frª de San Martiño de Cerdido al presente / enfermo y en cama de enfermedad natural cual Dios fue servido / darme por en mi sano juicio y entendimiento creyendo como / firme y verdaderamente creo en los misterios de la Santísima Trinidad / Padre, Ixo, y Espíritu Santo tres personas distintas y un solo Dios verdadero / y en todo lo demás que tiene cree y confiesa la Santa Madre Iglesia / Romana tomando por mis abogados interçesores a la Virgen Mª / Señora y a los demás santos y santas de la Corte Celestial proceso vivir / y morir y para que después de mis días mis cosas y bienes queden / bien guiadas y ordenadas al servicio de Dios Nº SSº hago y ordeno manda / y testamento en la forma y manera siguiente. / Primeramente mando y encomiendo mi ánima a Dios nuestro Señor que la crió y / redimió por su preciosísima sangre, en el árbol de la verdadera Cruz pasan- / -do para ello treinta y tres años de exerçicios, trabajos, y el cuerpo a la tierra / para cuyo fin fue formado. / Yten mando que cuando la voluntad de Dios Nº Señor fuere servido de / llevarme de esta presente vida mis carnes pecadoras sean sepultadas / dentro de la iglesia parroquial de esta frª de San Martiño de Cerdido / donde soy parroquiano en la sepultura que pareciere convenien- / -te a mis cumplidores por la cual y su rompimiento e pague lo acostum- / -brado y lo mesmo mando me amortaxen en una hábito del seráfico padre / San Francisco. / Yten mando que si pudiere ser habido el cura de esta dha frª para que me / ayude a bien morir con las oraciones y cánticos de la iglesia por su / trabajo se le dé seis reales y no pudiendo ser habido mando se llame, a cual- / -quiera saçerdote merçedario y que se le dé por su trabajo cuatro reales / y no viniendo uno ni otro mando no se les de nada. / Yten mando que luego sea fallesçido y pasado de esta presente vida / se me digan una misa de ánimas en el altar previlegiado del convento / de la villa de Santamarta y por ella de limosna dos reales y la cera para decirla. / Yten mando que luego que sea fallesçido si fuere ora decente y si no al / otro día siguiente se me diga una misa al ángel de mi guardia / y otra al Sr San Miguel y se pague por ellas de limosna dos reales / y la çera para ellas las cuales mando se digan en la parte que fuere / más conveniente y pareçiere a mis cumplidores. / Yten digo que el día de mis entierros se llamen doçe saçerdotes que todos / digan misas cantadas y reçadas por mi ánima y de aquellos a quien soy / a cargo y se pague de limosna por cada una de ellas lo acostumbrado y oras tantas el día de mis honras en la misma conformidad / y disposición arriva dha y la postrera de cada una de dhas fun- / -ciones con su vigilia y ofrenda, acostumbrada y demás a más mando se le ofrende a dho cura y parroco de esta dha frª el día de mis / entierros una carnero y tres reales en dinero con calidad que me a de / venir a sacar mi cuerpo de casa y acompañar hasta la iglesia y no / viniendo a dho efecto mando no se le ofrende si no lo acostum- / -brado en esta dha frª. / Yten mando al cura que es o fuere de esta dha frª se le dé una vela / de çera por la açión del inçendio que se le debe y esto con calidad / que deje açender la çera que mis cumplidores vieren en vo- / -luntad a los entierros y honras y no queriendo haçerlo y contravenir / a los uso dho mando que por raçon del inçendio se le dé si no / lo acostumbrado. / Yten mando se me dé limosna el día de mis entierros a pobres ofrenda / y más gastos neçesario que se ofreçiere seis toledanos de trigo / y otro tanto el día de mis honras en la mesma conformidad / y no llegando a dhas funciones dhos seis toledanos de trigo para cada / una de ellas mando a mis cumplidores se carguen por la labrança que / tengo y tubiere a dho tiempo hasta en cantidad de lo que fuere neçe- / -sario para el gasto de cada una de dhas funçiones. / Yten mando digo y declaro que por cuanto soi cofrade y fundador de la co- / -fradía de las ánimas que hay en esta dha frª mando que el mayordomo que es / o fuere asista con la çera y más necesario conforme a las / constituciones de dha cofradía y fundaçión de ella. / Yten digo y declaro que yo tenía voluntad el mandar se me diera / un trintanario de misas en un convento del seráfico padre San Francisco y por reconosçer en esta dha frª hay algunos curas / que podrán asistir a lo que abajo sera declarado mando que luego / y al otro día de mis entierros mis cumplidores me digan y hagan deçir / un setenario de misas llamando para cada día de dho setenario / çinco sazerdotes en que ha de entrar el párroco de esta dha frª los / cuales durante dichos siete días digan misas y la postera con si vi- // -xilia y se paguen de limosna a dhos saçerdotes a cada uno de ellos / dos reales y medio y al cura de esta dha frª tres sin que sea neçesario / darles otra cosa alguna no lo pueda pedir dho cura, ni otro alguno / y por raçón del terçio que hay en dha iglesia de la cofradía de las / ánimas que mando a dha cofradía por que lo preste para dhas / funciones doçe reales y las luçes de çera a elecçión de mis cumplido- / - res y digo que si no pudieren ser conforme para dho setenario / con dho cura mando se me diga dha trintanario y cinco misas en un / convento del seráfico padre San Francisco y se pague de limosna por cada / una de ellas dos reales y al última de ellas cantada con su ve- / -gília, que asistirá la comunidad del convento de donde se dixe- / -ren con las campanas y más necesario según costumbre. Yten mando doçe reales de limosna, a Antonio Teixeiro presbítero / por los cuales le encargo me diga seis misas por las ánimas de mis padres / las cuales mando me las diga en la iglesia parroquial de San Julián / de Montoxo Vello con sus responsos. / Yten mando se me diga una misa, en san Andrés de Teixido y otra / en Nuestra Señora de Régoa, y otra en una iglesia u hermita de San Bartolomé, y otra al SSºr Santiago, otra en nuestra SSª de Baltar, y dos en la iglesia de Nuestra SSª de Mera, y otra en una hermita / y capilla de San Antonio de Padua, otra en San José, y a / Nuestra Srª, en la capilla de Nuestra Señora de Baltar y otra al / Hespéritu santo, y otra al SSr San Martiño en el altar mayor de la / iglesia de esta frª y otra, en Santa Luçía da Fraga, y una, al SSrº / San Hesteban y se paguen por cada una de ellas a dos reales. / Yten mando al licenciado Juan Teixeiro diez reales por los cuales le encargo / me diga çinco misas por mi ánima y de aquellos a quien soy obligado. / Yten mando a los licenciados Andrés López y Domingo Frz a cada uno de ellos / cuatro reales para que me digan cada uno de ellos dos misas por mi ánima / y de aquellos a quien soy a cargo. / Yten mando que si no se haçe ningún acto en algún convento de San Francisco / de los que van declarados por mi mandado, se me digan dos misas votivas / en uno de los conventos por mi ánima y se pague de limosna por cada / una de ellas dos reales. / Yten mando se me digan otras dos misas votivas a los Santo Ángeles / las cuales se digan a albitrio de mis cumplidores y de limosna dos / reales por cada una. / Yten mando se me diga otra misa votiva en la capilla de Ánimas del Conv. Novo -sic- de tres santos y por cada una de ellas de limosna lo acostumbrado. // Yten mando que el día que se fenesçiere el año de / mi fallesçimiento me tengan dho sacerdotes y clérigos de mi- / -sa que todos la digan por mi ánima y de aquellos a quien soy a car- / -go y obligación y la postera de ellas cantada con su vegilia / y de limosna por cada una de ellas tres reales y una refiçión de pan vino / y carne. / Yten mando a las cuatro cofradías de la Iglesia de esta dha frª / una vaca de edad de cuatro años arriba y conforme hubiere / al tiempo de mi falesçimiento y a los más petitorios de dha igle- / -sia, a cada uno de ellos ocho maravedís. / Yten mando a la Santísima Trinidad Redençión de Cautivos / treinta y cinco maravedís / La cual dha vaca arriba dha mando a dhas cofradías para que multi- / plique para ellas y encargo a dhos mayordomos de dhas cofradías / el cuidado del uso y costumbre que hay en dha frª de Cerdido. Yten mando a mi mujer Catalina López todas las compras de haçienda / que hay y que hicimos y tenemos entre ambos desde el camino / que va para la Puente del Noval que fueron de Pedro Teixeiro cura / que es de la frª de Villaboa con más la mitad del soto que se diçe / y nombra das Forxas sito en la frª de Santiago de Mera y la mitad / de los bueis que tenemos por los días de su vida. / Yten digo y declaro que el licenciado Juan de Castrillón mi ixo me asiste / y asistió con un moço de labrança, a su costa y misión / de muchos años a esta parte por mí y al efecto tiene un cuarto / de la labrança mando que mis herederos no le vayan en contra / ella y que lleve la mitad de la que me pudiere tocar después de / partida con dha Catalina López mi mujer y la otra mitad / de mi parte le dejo reservada para mis cumplidores. / Yten digo y declaro que dho licenciado Juan de Castrillón hiço / y fabricó un cuarto nuevo junto a la casa terrena donde / al presente vivo comprando para ello pan vino y carne y más nece- / -sario mando que mis ixos no se lo quiten, ni perturben para // que lo pueda llevar libremente sin cuenta alguna por haber- / -lo echo a su costa de la legítima que por mi le pueda tocar en es- / -te lugar donde al presente vivo la cual les pido por mi bendición / cumplan en la conformidad que atrás y arriba va declarado. / Yten digo y declaro que Antonio Crego de Castrillón mi hixo hiço y fa- / -bricó la casa donde al presente vive, en el lugar de Pardiñas frª de San- / -ta Mª de Mera y para ello le dieron María da Torre y sus hixos treinta y ocho / ducados y lo más lo hiço a su costa y misión para cuyo efecto y de- / - claración de la verdad hago esta declaración. / Yten mando se me den mis vestidos y calçados a pobres lo cual dejo a ele- / -cción de mis cumplidores. / Y lo mesmo digo que los dhos treinta y ocho ducados que dho An- / -tonio Crego de Castrillón recibió de mano de dhos María da Torre y sus hixos / fueron la mitad de ellos por cuenta de la haçienda que le dí en dote, en dho lugar / de Pardiñas y la otra mitad por la que aún tengo en dho lugar. / Yten mando se bajen del dinero que tengo dado a mi ixo Alonso çien reales / por çiertas causas que sobre dello me mueben. / Yten digo y declaro que tengo dado a mis yxos e yxas lo que consta- / -rá reçibos y cartas de pago que se hallarán entre mis papeles a las / cuales me refiero = y a dho liçenciado Juan de Castrillón y a Bartolomé de / Castrillón mis yxos no les tengo dado nada y a os más conforme / va declarado le dí para ayuda de sus casamientos lo que costará por / dhas cartas de pago. / Yten digo que yo devo alguno maravedí de los cuales sabe mi mujer / mando que lo que ella dijere por verdad se pague. / Y para cumplir y pagar este dho mi testamento y las mandas / y legatos en el contenidos dexo nombro y establezco por mis cumplidores / albaçeas y testamentarios a la dha Catalina López mi mujer y al / dho liçenciado Juan de Castrillón mi yxo y mando a los más mis yxos le ayuden / a lo neçesario, a los cuales y cada uno de ellos doy poder cumplido en / forma y el que derecho se requiere para que entren en mis bienes / mejor y más bien parado de ellos y vendan en pública almoneda / o fuera de ella tanta parte cuanta baste para pagar y cumplir lo / en el contenido. // y en lo más remanente que sobrare dejo y nombro por mis yxos / y herederos legítimos y de la dha Catalina López a Antonio, Juan , Bertolomé, y Alonso de Castrillón, Luisa López mujer que al / presente es de Domingo de Piñón, y a María López, mujer de Alonso / do Pico los cuales lleven y hereden mis bienes por iguales partes / tanto el uno como el otro con la bendición de Dios y mía trayen- / -do los que estan casados a colaçión y partija lo que constare haber- / -les dado en dote, al tiempo y cuando se casaron. / Y con esta revoco anulo y doy por ninguno y de ningún valor y efecto / otra cualquiera manda y testamento o codeçilio que antes deste haya echo ansí / por escripto como de palabra que quiero y es mi determinada vo- / -luntad no valga ni hagan efecto juicio ni fuere de el excepto / el que al presente hago y otrogo ante el presente SSnº y testigos que quiero / que valga por tal mi testamento y última disposiçión, en aquella vía y forma que más haya lugar de derecho que es echo y otorgado / dentro de mis casas de morada en donde al presente vivo en este / dho lugar do Curutelo felegresía de San Martiño de Çer- / -dido a diez y siete días del mes de diçiembre del año de mil y seis- / -çientos y ochenta y uno y lo firmo de mi nombre estando / a ello presentes por testigos llamados y rogados para dicho otorgamiento / Ignacio de Horxales, Juan Garrote de Escote, Juan Garrote dos Pereiros y Juan de Vilarnovo, vecinos de la frª de San / Martiño de Cerdido y Domingo de Vilar vecino de la frª de Santa Mª / de Mera y yo escribano doy fe conozco el otorgante y testigos y lo mesmo / la doy como dho otorgante, a todo mi pareçer ver y entender es- / -tá en si buena memoria juicio y entendimiento natural por cuan- / -to habla bien y cuerdamente y da raçón a lo que se le pregunta de todo / lo cual yo ssnº doy fee = no vala lo testado = deçia = y Domingo do Vilar / y válalo e mando = y = e = el = nos = co =des = que = Ju = fe = y lo en- / -tre rengolnes = da = y lo mesmo válalo entre resglones dilo e mando = y = o = e = z = a = el = q = / Bartolomé Crego de Castrillón / Soy testigo Ygnacio de Orjales / Pasó ante mí / Pedro de Lago ssnº / deben se me los derechos y papel / sellado de que doy fee ///.