Appropriate English Teaching for Latin America

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Appropriate English Teaching for Latin America APPROPRIATE ENGLISH TEACHING FOR LATIN AMERICA PAUL DAVIES Copyright © 2021 by Paul Davies Published by TESL-EJ Publications All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, including information storage and retrieval systems, without written permission from the author, except for the use of brief quotations in a book review. ISBN: 978-0-9823724-3-2 CONTENTS Preface v Introduction vii PART I GENERAL ASPECTS OF ELT IN LATIN AMERICA 1. A Review of Two Surveys of ELT in Latin America 3 2. What’s Special about English Language Teaching in 13 Latin America? 3. The Most and the Least Successful ELT in Latin 36 America 4. Affective Factors in Language Learning and Teaching 51 5. ELT Lessons from Europe 59 6. The Role of ELT Centres in Latin America 70 7. Teachers’ Perceptions of ELT in Public Secondary 78 Schools 8. What Should PRONI Teachers Really Do in Lower 94 Secondary School? 9. Two Frameworks for ELT 103 10. ELT Futurology 139 PART II SPECIFIC ASPECTS OF ELT IN LATIN AMERICA COMMUNICATIVE SKILLS 151 11. Communicative Listening 153 12. Communicative Reading, and Language Learning 160 Through Reading 13. Starting and Developing Communicative Speaking 167 14. Communicative Writing at Beginner-elementary 175 Level THE ENGLISH LANGUAGE 183 15. ELT as TEFL or TELF? Or Something Else? 184 16. Selecting Vocabulary 192 17. Exploiting Cognates 203 18. Teaching English Verb Patterns in Latin America 211 19. Working on the Pronunciation of English 220 20. Which English to Focus On? 232 AIDS AND RESOURCES 239 21. Some Perspectives on EFL Textbooks 240 TEACHER DEVELOPMENT 251 22. Actual ELT in Licenciaturas in ELT 252 23. Context and Learner-centred ELT Training 260 ELT MANAGEMENT 267 24. ELT Coordination: Why and How 268 25. General Considerations for ELT Management 275 26. Management of ELT in Basic Education 283 27. Management of ELT in Higher Education 293 28. Management of ELT Centres 302 APPENDIX 313 About the Author 315 There are basic elements of ELT wherever it is practised around the world, but ELT should also vary significantly according to students’ characteristics and needs, their learning contexts, their native language, and other factors, which may vary greatly from region to region and country to country. All Latin American countries have most major factors related to ELT in common, but many are notably different from countries in Europe, Asia and Africa. This book is about ELT specifically in Latin America, past, present and future. INTRODUCTION As its title states, this book is about English language teaching in Latin America, that is, specifically in Latin America—as opposed to ELT in Europe, the Middle East, Asia or elsewhere, or globalised ELT with little or no regional or local adaptation. Obviously, ELT almost everywhere has most ELT-related theory and ELT practice in common, but teaching English in Argentina, Brazil, Colombia, Mexico, Peru or any other Latin American country is significantly different from teaching English in The Netherlands, Germany, Egypt, Thailand or China, not to mention in an ELT centre in the UK or USA. For example, most of Latin America is distant from the USA, the UK, and indeed most of the rest of the world—even Mexico City is almost 1,000 kms from the nearest part of the US border (Texas) and almost 3,000 kms from the furthest part (Califor- nia). Then there are socio-economic factors: an overwhelming majority of Latin Americans do not have the resources to travel or stay abroad, even just once in their lives. And there are linguistic factors: compared to Arabic and Japanese, and indeed most languages, Portuguese and Spanish have a lot in common with English, and both, especially Spanish, are widely used international viii | Introduction languages, unlike Dutch and Japanese. All that, and more, affect the need most Latin Americans have of English (little or none for most Latin Americans, and more for use in the learner’s own country than travelling and staying abroad for most of the important minority that do need English) as well as their motivation to learn English and their expectations of learning it successfully. The articles on this topic area that are collected in this book are the product of a retirement project or hobby—an open-access online magazine for ELT professionals in Latin America called English Language Teaching in Latin America, and ELTinLA for short. Upon retirement, I kept myself happily busy for two years publishing 24 monthly numbers of ELTinLA between August 2018 and July 2020, with 38 of my own articles and 11 by other contributors, all with extensive ELT experience in Latin America. The magazine was perfect for me as my first retirement hobby and, I hope, was a useful last contribution of mine to a profession and a part of the world that have treated me extremely well. Note that the magazine was not intended to be mainly for ELT academics like most Applied Linguistics and ELT journals, but for classroom teachers, ELT coor- dinators and other practising ELT professionals of all kinds, up to and including ELT academics, and this book should reflect that broad, inclusive and essentially practical approach. ELTinLA online magazine was itself the product of my 53 years of very varied ELT experience in Mexico (after an initial 2 years in Spain), with working trips to Guatemala, Costa Rica, Panama, Colombia, Ecuador, Peru, Uruguay and, above all, Brazil. In the decade or so before the end of my working (i.e., paid) ELT life, I wrote several articles on ELT issues specifically in Mexico and Latin America which were published in MEXTESOL Journal and one in TESL-EJ, and when full retirement finally came at the age of 79, ideas were still chattering away in my head, urging me to write them down. Those ideas were mainly about the long and contin- uing general failure of ELT in Mexico and other Latin American Introduction | ix countries, especially, but not only, in public schools, but also about the satisfactory and even highly successful ELT in some places in Mexico and other countries, and about the reasons behind both the failure and the success. Positive, negative, promising, disastrous, and yet-to-be-determined aspects of ELT in Latin America are presented and explored in this book. The real contexts, conditions and needs of the region, and the needs of its people, were always in my mind as I wrote the articles. The other contributors to ELTinLA online magazine also had Latin America and Latin Americans very much in mind, and their articles are referred to in this book where relevant. As I’ve said, ELTinLA online magazine was published monthly from August 2018 to July 2020, which means that the last 6 numbers came out during the COVID-19 pandemic. My first response to that was in the editorial of the April number of the magazine, where I wrote, “Happy Children’s Day to the children in your life, and the child still playing in your heart! And, especially if you’re ‘getting on a bit’ like me, may you get through this COVID-19 crisis fairly comfortably and come out of it ready to face whatever lies ahead”. Three months later, in the editorial of the last number of the maga- zine in July, I referred to the pandemic again, mentioning that I was born in 1939, just before the beginning of “the Second World War, the last massive global calamity before COVID-19. That’s luck for you— global calamity at the beginning and at the end of a life! But I’m not complaining, only trying to make the most of it, just like you. That’s life.” It is indeed life, and when my father came home from the War after my sixth birthday, life went on, but very differently from before the War and during the War. As I write this, eight months after lock- down was recommended for older people and people with health issues in Mexico, and elsewhere in Latin America, with almost 160,000 deaths in Brazil and 90,000 in Mexico and counting, and over 1,000 dead per 1 million population in Peru, the worst death rate in the world, the pandemic continues apace, with many serious x | Introduction issues related to it looming on the horizon. ELT is among the least of them, but it is one, and we should already be working on post- pandemic ELT. I suggest we try to answer the following questions, and similar ones, with creative thinking, not just regurgitation of old, standard pre-pandemic answers: 1. What proportion of all Latin Americans really need English and are prepared to put in the work usually required to learn it? Note that most current (pre-pandemic) national English programmes in Latin America are based on the assumption that close to 100% do: that would include cleaning, construction, delivery, farm, home making, hospital, industrial, maintenance, restaurant, security, shop, traditional market, and all other workers, as well as professionals and skilled workers in certain industries like tourism. 2. How can we best ensure that those Latin Americans who really do need English actually learn it? Note that most current (pre-pandemic) national English programmes in Latin America seem to be based on the assumption that lots of classroom ELT for all school students is best (13 years in Mexico, starting in last year of pre-school), but after all those years of ELT most institutions of higher education start their students off at beginner level again. Many people who really need and want English turn to language centres, both in institutions of higher education and for the general public, and there’s a plethora of online support for learners of English, most of it ‘traditional’ but some high quality, and this is sure to be even more important while the pandemic continues and after.
Recommended publications
  • Linguistics 101 African American English AAE - Basics
    Linguistics 101 African American English AAE - Basics • AAE = AAVE (African American Vernacular English) • AAE is a dialect continuum • ranges from Standard American English spoken with a AAE accent to the Gullah creole like that spoken off the coast of Georgia. • AAE is neither spoken by all African Americans, nor is it spoken by only African Americans. • Most speakers of AAE are bidialectal. AAE - Basics • Why focus on AAE? 1. Case study for the relation between a society and language. 2. Many misconceptions exist, more so than with other dialects. AAE - Misconceptions • Common misconceptions: • AAE is just slang • AAE is bad English • AAE is illogical • ... • There is no scientific basis for the above misconception. • Like Standard American English (SAE), AAE has: • a grammar • a lexicon • social rules of use AAE - Misconceptions • Reasons for misconceptions • confusing ‘prestige’ with ‘correctness’ • lack of linguistic background, understanding of languages and dialects • perception of group using language variety • perception of various races, ethnicities, religions • perception of people from various regions • perception of people of various socioeconomic statuses • etc. Characteristics of AAE AAE - Characteristics • AAE differs systematically from Mainstream American English (MAE). • Characteristics of AAE which differ from MAE regularly occur in other dialects/languages. • Not all varieties of AAE exhibit all of the aspects discussed below. • Only characteristics of AAE which differ from MAE are presented below. AAE - Phonology • R-Deletion • /ɹ/ is deleted unless before a vowel • e.g. ‘sore’ = ‘saw’; ‘poor’ = ‘Poe’ • also common in New York, Boston, England • L-Deletion • e.g. ‘toll’ = ‘toe’, ‘all’ = ‘awe’ • also happens in Delaware! • ‘folder’ => ‘foder’ AAE - Phonology • Consonant cluster reduction • e.g.
    [Show full text]
  • Simplified Technical English Language
    When one size does not fit all, we customise training to meet your needs. Simplified Technical English On-site STE Training Post-training Support Frequently Asked Online STE Training Getting Started Questions All Rights Reserved. Copyright © Shufrans TechDocs Training On - site On-site ASD-STE100 training workshop This training workshop offers the most tailored type of training designed to meet your exact needs. Our trainers will deliver STE training at your preferred on-site location. With Shufrans’ Training customised training workshop, there will be plenty of opportunities to ask questions, seek Online clarification and receive personalised STE coaching. 1. Training overview • 2 to 3 days of highly personalised and extensive classroom training, followed by Post workshop-style interaction Support - • Recommended class size: 5 – 15 participants training • This course is designed to meet your company’s specific requirements. Our STE trainer will also address some of the commonly encountered questions when technical authors begin writing in STE: How to implement STE while complying with your industry’s regulations? o Started Getting o Using STE to meet your project deliverables and long-term business goals o How to optimise technical documentation workflow to fully benefit from STE? o Which STE checker software suits you best? • Practical discussions and activities based on your own content and documentation FAQ All Rights Reserved. Copyright © Shufrans TechDocs Training On - site o Rewriting workshop sessions let participants convert existing text to Simplified Technical English. o Participants can compare, analyse, and discuss suitable technical writing solutions to reinforce learning. Training Online o All sessions are moderated by an expert STE trainer.
    [Show full text]
  • TEACHING PHONICS to ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS in CHINA Approved: Date: __May 9Th 2019___Paper Advisor
    TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Approved: Date: __May 9th 2019____________ Paper Advisor TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA A Seminar Paper Presented to The Graduate Faculty University of Wisconsin-Platteville In Partial Fulfillment Of the Requirement for the Degree Master of Science in Education English Education By Feijun Wang 2019 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to show my deepest gratitude to my supervisor, Dr. Wonim Son, a respectable, responsible and resourceful scholar, who has provided me with valuable guidance in every stage of the writing of this paper. Without her enlightening and insightful instruction, impressive kindness and patience, I could not have completed my paper. Her keen and vigorous academic observation enlightens me not only in this paper but also in my future study. I would also like to thank all my teachers who have helped me to develop the fundamental and essential academic competence. Last but not least, I want to sincerely thank all my friends, especially my two lovely classmates, for their encouragement and support. iii Abstract TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Feijun Wang Under the Supervision of Dr. Wonim Son. School of Education Although phonics is a hot topic in the elementary English education circles of China, it is the traditional spelling method that is used in most elementary English classes. This paper, by comparing phonics method with International phonetic alphabets method as well as traditional method, aims to prove that the former is more advantageous to English teaching in elementary schools. By conducting literature review on phonetic alphabet teaching method and traditional teaching method in China, as well as review on phonics method in western countries, this paper proves the feasibility and effectiveness of phonics method in English class of Chinese elementary school.
    [Show full text]
  • An Analysis of Phonics Teaching in Mainland China
    ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 2, pp. 286-290, March 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0802.09 An Analysis of Phonics Teaching in Mainland China Min Cao School of Foreign Language Studies, Henan Polytechnic University, Jiaozuo, Henan, China; School of Languages, University of Portsmouth, UK Abstract—This article tries to analyze the present status of phonics teaching in Mainland China by using documentary research method through sorting out all the essays about phonics teaching in CNKI (China National Knowledge Infrastructure) according to their research contents and research methods. The data collected shows that Phonics, Pinyin and IPA are mainly discussed topics, especially different roles of them in English teaching. Unfortunately, misconceptions about phonics do appear in some of those essays collected, while localization of phonics is emerging. This paper seems to shed light on a general overview of English phonics teaching in Mainland China for English teachers and researchers and cope up with the difficult points and conflicts to provide improvement for phonics teaching. Index Terms—phonics teaching, international phonetic alphabet, Chinese Pinyin I. INTRODUCTION It is widely believed that English is a global language in a world of modern communications. As Chinese people are hungry for learning English, the Ministry of Education (2001) claimed English as a required course at grade three in primary school ever since the autumn of 2001, and suggested some well-equipped primary schools could start English class as early as grade one. Because of the national movement of English learning, the number of Chinese people who are learning English have reached more than 300 million, according to the Ministry of Education (2006).
    [Show full text]
  • Kindergarten Students Acquire Basic English Literacy Through Letterland: a Case Study
    Kindergarten Students Acquire Basic English Literacy Through Letterland: A Case Study Joice Ellen Limbong Coordinator of Kindergarten Teachers Mentari Intercultural School – Grand Surya, West Jakarta ABSTRACT This study aims to help kindergarten students to acquire basic literacy in English through the use of Letterland which is believed to be a fun and exciting program which can produce a natural outcome. This study utilizes qualitative and quantitative approach. The research design of this study is case study in order to make intensive analysis on how kindergarten students acquire Basic English literacy through Letterland. The study presents a description on how effective and helpful Letterland is in helping kindergarten students acquire basic literacy. This study can be used to provide local teachers or educators with the ideas in implementing the phonics approach in teaching Basic English literacy. There are number of factors that enable students to acquire the Basic English literacy; however, this study focuses on the application of Letterland. Findings showed that Letterland is useful to help kindergarten students in school K in acquiring Basic English literacy. Students recognized the initial, medial and final sounds. The teachers implemented Letterland with a proper class settings, sufficient teaching aids, and proper teaching- learning process. Keyword – Letterland, Basic English Literacy, Kindergarten INTRODUCTION Literacy has a broad concept; to many people, it is simply the ability to read and write a text. Therefore, students are usually expected by their teachers to comprehend reading texts. Students are expected to be smart readers who are able to effectively comprehend the text. (Katemba C. & Samuel 2017). This is a key issue (Poulson et.al.
    [Show full text]
  • CK Ogden Basic English
    Theoretical Backup Three for the Lexicon of Finnegans Wake: Volume Fifty-Seven C. K. Ogden The only professional British linguist who succeeded to provide a recording of the voice of James Joyce, and the very first translator of Ludwig Wittgenstein into English. Basic English Edited by C. George Sandulescu Recommended Reading: C. K. Ogden: The Meaning of Meaning C. K. Ogden: Opposition C. K. Ogden: Basic English Bucureşti 2013 This “theoretical insert”, Volume 55, Volume 56, and Volume 57, is dedicated to Professor CARLA MARENGO— a most remarkable teacher of English Literature, and thorough researcher of Joyce. Monte Carlo, Noël 2013 George Sandulescu The Turin Shroud Press Release Noël 2013 Theoretical Backup for the Lexicon of Finnegans Wake Edited by C. George Sandulescu Charles Ogden (1889-1957) was Charles Ogden (1889-1957) este a linguist and a language philosopher: cunoscut ca lingvist şi filosof al to him the word was as real as any other limbajului: cuvântul, pentru el, era o object in his hands. He demonstrated realitate concretă. Acest lucru l-a this by recording the very voice of demonstrat atunci când a înregistrat pe James Joyce himself. The reading was disc vocea lui James Joyce însuşi. made in August 1929 at King’s College, Înregistrarea a fost făcută în august London. By mentioning the year of that 1929 la King’s College, Londra. Tot în recording, we inevitably notice that the primul sfert al secolului XX s-au mai first quarter of the twentieth century petrecut o sumă de evenimente grouped together quite a number of importante. 1.
    [Show full text]
  • Steenkolen-Engels: Een Pleidooi Voor Normvervaging
    Steenkolen-Engels Een pleidooi voor normvervaging Marc van Oostendorp 1. I love you soo mats. Het nieuwe tulpen-Engels. ...................................................2 2. De taal van Mickey Mouse. Taalkundig imperialisme .........................................7 3. Seperate Acommodation. De eenvoud van het Engels....................................... 19 4. Een manier om dankjewel te zeggen. Meertalig Europa .................................... 31 5. Engels zonder tranen. Een praktijkvoorbeeld...................................................... 42 6. Jyoti Basu will send his son abroad. Een meertalige wereld .............................. 45 7. Amerikaanse toestanden. Nederlands en Engels kolonialisme ......................... 58 8. De wodka is goed. Het alternatief van de techniek............................................. 66 9. Een kanaal zonder meanders. Het alternatief van het Esperanto ...................... 77 10. Parler sans parler. De nuchtere liefde van Nederlanders voor taal ................. 87 Summary in Stonecoal English ................................................................................. 97 Bibliografie................................................................................................................ 100 Dit is het typoscript van het boek dat in 2002 verscheen bij uitgeverij L.J. Veen in Amsterdam. In die uitgegeven versie zijn (vooral stilistische) correcties aangebracht, die hier niet zijn doorgevoerd. 1 1. I love you soo mats. Het nieuwe tulpen-Engels. Nadat op 11 september 2001 de
    [Show full text]
  • Basic English Concepts
    CHAPTER 2 Basic English Concepts This chapter discusses some of the basics of English language, which are relevant for the understanding of language analysis. Every language defines certain basic alphabets, words, word categories and language formation rules called grammar rules. These categories are made according to their role in parts of speech. From the language analysis point of view, the style of a language must be concretely defined to design a working parser for that language. Though there is no hard and fast rule to name the formal categories, but it is customary to give various parts of speech their traditional names. The set of grammatical categories (like noun, verb, etc.) which are taught in English literature are very informal and are not precisely defined as formal grammar. In addition to this, there are many more distinctions that have to be made in a real parser. Hence, it is evident that for language processing using computer, the grammar writer should very clearly understand the basic word categories of any language, types of words and other constituents of the language and the process in which they interact with each other. In linguistic analysis, Chomsky has done pioneer work in 1960s. He has formally defined various grammars, types of grammars, features and characteristics of grammars. These are described in detail later in this chapter. As a result of Chomsky’s work on transformational generative grammar, a vast amount of fairly descriptive linguistic analysis is carried out, and as a result of it, a large repository of terminology has grown up, which augments informal set of old fashioned terms.
    [Show full text]
  • KOTESOL-Proceeds1997web.Pdf
    Proceedings of the 1997 Korea TESOL Conference, October 3-5, 1997, Kyoung-ju, South Korea Technology in Education: Communicating Beyond Traditional Networks Edited by Korea TESOL Conference Proposal Selection Commitee: Carl Dusthimer, Hannam University, Taejon Demetra Gates, Taegu National University of Education Kari Kugler, Keimyung Junior University, Taegu Jack Large, Wonkwang University Copyeditors: Robert Dickey, Miryang National University Steve Garrigues, Kyungbuk National University, Taegu Thomas McKinney, Seoul, South Korea Kirsten Reitan, Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST), Taejon Greg Wilson, Hyundae Foreign Language Institute, Masan Korea TESOL National Officers and Committee Chairs for 1997-1998 Carl Dusthimer, President Thomas Farrell, Journal Editor Hannam University, Taejon National Institute of Education SOA/ELAL, Singapore Woo Sang-do, First Vice President Kim Jeong-Ryeol, Pan-Asian Conference Chair, Kongju National University Publication Committee Chair Jeanne Martinelli, Second Vice President Korea National University of Education Pusan National University Kwon Oryang, Publicity Committee Chair Yeom Ji-sook, Treasurer Seoul National University Robert Dickey, Secretary Kirsten Reitan, 1998 Conference Cochair Miryang National University KAIST, Taejon Park Joo-kyung, Immediate Past President Andrew Todd, British Council Liaison Honam University, Kwangju Oxford University Press Tony Joo, General Manager Greg Wilson, Search Committee Chair Thomas Duvernay, Internet Coordinator Hyundae Foreign Language
    [Show full text]
  • Teaching Globish with GNG and Skype
    Teaching Globish with GNG and Skype by David Hon This book is owned by the writer. Any unauthorized copying in any media, including publishing on the Internet or giving out by other means, is forbidden and protected under international copyright provisions. US Copyright Registry Case # 1-603560081 © 2011 David Hon Table of Contents Preface (in Globish) .......................................................................2 Beginning (also in Globish) ..........................................................3 Chapter 1 - Teaching the English That Adult Students Want .....5 Chapter 2 - The Value of Globish - English ................................10 Chapter 3 - What is GNG ( Globish IN Globish TM )? ...............15 Chapter 4 - Why Use Skype to Teach GNG? .............................20 Chapter 5 - Skype+GNG = The Hybrid Classroom ...................25 Chapter 6 - Immersion with "Most Useful" Words ...................28 Chapter 6 - Why 1500 Globish Words? ......................................33 Chapter 8 - Parent - Child and Other Variations .......................46 Chapter 9 - Ending This Beginning ...........................................51 Chapter 10 - Other Globish Materials ........................................56 Preface (in Globish) I am writing most of this book in English for English teachers and for administrators who want to understand the ideas of Globish and of hybrid courses. It is also for students of English who would like to show their English teachers how to structure a hybrid course in Globish. It is only the first part of a longer book to come, but I hope it explains some useful directions. Combined with online distance learning and student study with self-paced lessons, this method can give language skills faster and better. It can be done less expensively, in small or individual classes at any time, with no need for traveling to a school classroom. The end product will be students who have more sureness because they are using -- and speaking -- more correct English.
    [Show full text]
  • Globish in Europe
    LŐRINCZ JÁNOS ANDRÁS – DR. BRADEAN-EBINGER NELU GLOBISH IN EUROPE GROTIUS E-KÖNYVTÁR / 68. Table of contents 1. Introduction: Multilingualism in Europe ............................................................................................. 4 2. The languages of Europe: a general review ........................................................................................ 6 2.1. How many languages are there in Europe? .................................................................................. 7 2.1.1 Languages and dialects ........................................................................................................... 7 3. The language skills of Europeans and the role of English in the EU: ............................................... 10 3.1 Programs for linguistic diversity ................................................................................................. 10 3.2. The Eurobarometer survey ......................................................................................................... 11 3.2.1 Most spoken mothertongues ................................................................................................. 11 3.2.2 Most spoken foreign languages ............................................................................................ 11 3.3 The role of English ...................................................................................................................... 13 4. Linguistic diversity in the EU and its implications for its institutions .............................................
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document. LITERACY ON
    DOCUMENT RESUME ED 436 104 FL 801 340 AUTHOR Jones, Monica L. TITLE Phonics in ESL Literacy Instruction: Functional or Not? PUB DATE 1996-03-00 NOTE 31p.; Paper presented at the World Conference on Literacy (Philadelphia, PA, March 1996). AVAILABLE FROM For full text: <http://www.literacyonline.org>. PUB TYPE Opinion Papers (120)-- Speeches/Meeting Papers (150) EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS Adult Education; *English (Second Language); Instructional Effectiveness; Language Research; Linguistic Theory; *Literacy Education; *Phoneme Grapheme Correspondence; *Phonics; Second Language Instruction; *Spanish Speaking; *Spelling Instruction; Teaching Methods IDENTIFIERS Orthography ABSTRACT There are compelling reasons for integrating phonics into the adult English-as-a-Second-Language (ESL) curriculum. The adult ESL student has the analytical capability to understand phoneme-grapheme relationships and can be taught to use any transferable native-language literacy skills in English spelling. In this essay, the potential of phonics instruction in the teaching of reading and spelling to ESL students with little formal education in the native language or English is considered. The discussion begins with an analysis of the features of English orthography and research on whether English orthography can be taught. A rationale for teaching phonics is outlined, focusing on its utility for native Spanish-speaking immigrants to the United States. A classroom research project using phonics and spelling instruction in an adult intermediate-level ESL literacy class is then reported. Basic English spelling rules are reviewed, and a three-step approach to teaching them (phoneme-grapheme relationships; irregular verb tests; and guided compositions) is described. Results indicate the approach was useful in teaching students to spell and in encouraging writing.
    [Show full text]