Palacios De La Comunidad De Madrid

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Palacios De La Comunidad De Madrid Edita: la Comunidad de Madrid Consejería de Economía e Innovación Tecnológica Dirección General de Turismo Delegación de Turismo Cultural Con la colaboración de Patrimonio Nacional y los Ayuntamientos y entidades implicados Teléfono de Información Turística: 902 100 007 www.madrid.org Índice Index Presentación. - 6 Foreword. - 6 Introducción. - 7 Introduction. - 7 Ruta I Madrid Capital. - 13 Route I City of Madrid. - 13 Ruta II Este. - 59 Route II The East. - 59 Ruta III Noroeste. - 95 Route III The North West. - 95 PRESENTACIÓN PRESENTAtIoN introducción introduction Aunque algún estudioso definió Madrid como la Although a scholar once defined Madrid as the Palacios y monasterios constituyen, por lo gene- Generally speaking, palaces and monasteries “ciudad-convento”, y buenas pruebas de ello hay, “convent city”, and there is abundant evidence to ral, la herencia histórica de un legado privilegiado are our historical heritage, a legacy of architec- la Comunidad de Madrid alberga muestras inusi- support that characterisation, there are many unu- en lo arquitectónico y lo estético. tural and aesthetic splendour. tadas de construcciones civiles y religiosas de sual secular as well as religious buildings of enor- enorme interés histórico-artístico que contribu- mous historical and artistic interest in the El término “palacio” tiene un innegable origen clá- The word “palace” has classic roots. It comes yen extraordinariamente al desarrollo del turis- Autonomous Region of Madrid that provide for an sico; procede etimológicamente del Monte from the name of one of the seven hills of mo-cultural de calidad. extraordinary cultural tourism experience. Palatino, una de las míticas siete colinas de Roma. Rome, the Palatine Hill.The original palaces on Aquél era el lugar en el que residía el poder the Palatine Hill were the seat of imperial Esta Guía de Palacios y Monasterios, cuarta de la This guide to palaces and monasteries, the three in Imperial por contraposición a ese otro Monte power, while the Capitoline Hill was the seat of serie que publica la Consejería de Economía e a series published by the regional Ministry of the Capitolino donde lo hacían el Senado y los núcle- the senate and the religious nucleus of Rome. Innovación Tecnológica, recoge tres rutas que Economy and Technological Innovation, covers four os religiosos de la clásica ciudad de la península In the Dictionary of Art Terms by Fatás and tejen una malla de alto valor histórico-artístico routes of high historical and artistic value that italiana. Sin duda la acepción que Fatás y Borrás Borrás (Diccionario de Términos de Arte), pala- alrededor de la capital, encabezadas por los weave their way around the capital, starting with hacen del palacio como la gran mansión señorial ce is defined as an aristocratic or publicly Palacios y Monasterios Reales e integradas por the royal palaces and monasteries, and including o pública de alto valor artístico y representativo owned mansion of high artistic and symbolic fundaciones religiosas -las más- y palaciegas pro- religious facilities -the majority- and palatial estates se asocia directamente a la que fuese villa de value, such as the villa of Augustus Caesar, or movidas por aristócratas y cortesanos en los built by aristocrats and courtiers in the sixteenth, César Augusto o a la más fastuosa Domus Aurea the more lavish Domus Aurea (Golden House) siglos XVI, XVII, XVIII y XIX. seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries. que Nerón construyó al apropiarse, sustrayéndo- that Nero built, expanding the house and sela a sus vecinos, de la totalidad de la cima del grounds until it occupied the entire Palatine Con independencia del devenir histórico de cada Irrespective of its historical significance, each monu- Palatino. Así, el Palatium no es sólo la morada del Hill.Thus, Palatium came to mean the residen- monumento, la realidad actual de cada cual es ment is well worth seeing.The magnificent restora- Emperador, sino que en su origen hacía referen- ce of the emperor rather than the neighbour- digna de toda consideración. La magnífica labor tion work and use designated for each of these cia a la totalidad del vecindario situado en la cima hood on the hilltop. de rehabilitación y puesta en uso de todos ellos, monuments under the leadership of the Patrimonio de la colina. liderada por Patrimonio Nacional, la Archidiócesis Nacional (Crown Heritage), the Archdiocese of The idea of a palace became associated with de Madrid, las Administraciones Públicas y tantos Madrid, the diverse public administrations and the Desde un momento temprano se asoció la idea government early on. Paulus Diaconus implies particulares comprometidos con el Patrimonio many private individuals and entities committed to de palacio con la de gobierno. Así se desprende this in his Historia “Gentis Langobardorum” as Histórico, convierten este conjunto en un destino preserving the country national heritage, make this al menos de lo escrito por Pablo el Diácono en he describes how Duke Lupus of Friuli is left as obligado para toda la ciudadanía. tour a must for all citizens. su Historia “Gentis Langobardorum” al señalar regent while Grimoald I battles the Byzantines que “...cuando Grimuald se puso en camino a in Mezzogiorno. “When Grimoald left for Recorrer los palacios y los monasterios es descu- By touring the palaces and monasteries, you will Beneventu, confió su palacio a Lupus”. Pero es en Benevento, he entrusted his palace to Lupus.” brir, también, los municipios de la Comunidad de also discover the cities and towns of the Francia donde encontramos la verdadera dimen- However, it is in France where we find the true Madrid; su riqueza inigualable y sus respectivos Autonomous Region of Madrid, its unique treasures sión del término Palacio. En aquellas tierras el significance of the word “palace”. In France, a entornos naturales protegidos. and its natural conservation areas. Palacio se diferenció siempre, de modo nítido, del palace has always been clearly distinguished castillo en la condición urbana del primero frente from a castle. The former is an urban dwelling, No duden en leer esta Guía y, desde luego, seguir Take the time to read this guide and, of course, a la rural del segundo. whereas the latter is rural. sus rutas; la experiencia -les aseguro- puede resul- follow its routes. If you do, you will be assured of a tar conmovedora. very exciting experience. Por su parte el monasterio -valga para nuestra Regarding “monastery” (the term also refers to guía también el término de convento- equivale al convents) it is defined as a complex of buil- conjunto de edificios donde viven personas dings where people live in community under Fernando Merry del Val y Díez de Rivera Fernando Merry del Val y Díez de Rivera entregadas a la vida religiosa en comunidad y que religious vows. These complexes tend to be Consejero de Economía Regional Minister of the Economy normalmente suele responder a una estructura built according to the precise rules of the par- e Innovación Tecnológica and Technological Innovation muy precisa de acuerdo con las reglas de la ticular religious order, or of Christian monastic 67 Orden que lo ocupa o del monacato cristiano en life in general. Monastic architecture, as would vez la apertura de la riqueza a nuevas clases Architecture had now become functional. In general. Es, por tanto, la dimensión religiosa la que be expected, followed the same principles of sociales que, de la nobleza, pasarán a la burguesía correlation with innovative social practices, new envuelve a la arquitectura monacal en su austeri- austerity, and these buildings all have this trait adinerada que será quien recoja el testigo de la spaces were created in the design of palace dad inicial que, pese a los marcados contrastes in common despite some marked artistic diffe- vida palaciega. interiors. In addition to bedrooms, often very artísticos que envolvieron sucesivamente a las rences in their construction and exterior simple in design, there are numerous ball- facturas arquitecturales, continuó presidiendo la design. Las arquitecturas se han convertido en funciona- rooms, parlours and auditoriums. The new con- imagen definitiva y externa de estos centros. les. Nuevos espacios, relacionados con novedosas cept linked the domestic space with the public The palaces and monasteries are historical prácticas sociales, se abren paso en la articulación space that was used for socialising and, of Ahora bien, los palacios y los monasterios consti- and cultural symbols of specific moments in del espacio interior de los palacios; a los cuartos course, to flaunt the family´s wealth. tuyen en sí mismos la representación de un time.They are also architectural jewels that are de dormir, muchas veces los más sencillos, les momento histórico, de un momento cronológico pleasing to the senses when one looks beyond acompañan numerosos salones de baile, de Wealth began to be associated with complex y de un momento cultural. Unos y otros les dotan their historical significance. recepción y de audiencia. La nueva idea relaciona and innovative interior architectural designs, del sentido inicial pero también de ese otro sen- el espacio doméstico con el espacio público des- which sometimes exceeded the ostentatious- tido, más lúdico tal vez, que los ha convertido en Returning to the concept of palace, it would tinado al trato social y, por qué no, a la demostra- ness of the exterior design. To go with this dis- joyas arquitectónicas destinadas al deleite visual y not fully develop as we understand the term ción ostentosa de la opulencia de la familia. play of splendour and opulence, large lamps sensual que hoy, superado su primer sentido, today until the Middle Ages, the period which were developed with the finest of crystal, ostentan. has the most influence on the architecture dis- La riqueza se asocia a los conjuntos decorativos capriciously shaped furniture with curves that, cussed here.The Classical influence is undenia- en forma de una novedosa arquitectura de inte- however improbable, met functional needs.
Recommended publications
  • Maquetación 1
    alcázar de toledo Toledo Ss. XII - XVI. El Alcázar de Toledo debe su nombre a la época de la dominación proyecto original, por lo que su forma rectangular y las cuatro torres caracterizan musulmana (Al Qasar, fortaleza). Es una fortaleza situada en la parte más alta la imagen de Toledo. En la fachada este se puede ver restos del antiguo castillo. de Toledo – a orillas del río Tajo-, en el mismo lugar en el que se construyeron Al norte, la bella portada con escudo se debe a Covarrubias, mientras que el lado un pretorio romano (s. III), una alcazaba musulmana (s. X) y una residencia sur representa la sobriedad característica de Herrera. En el interior, se puede ad- real (s. XVI). Posteriormente, fue cárcel de Estado (s. XVII) y Casa Real de Ca- mirar el magnífico patio renacentista con doble galería y decoración con escudos ridad y, en el siglo XIX, Academia Militar. imperiales y la famosa escalera imperial. En el centro del patio hay una estatua en bronce del emperador Carlos I, copia de la que se encuentra en el Museo del En el s. XVI, Carlos I y su hijo Felipe II acometieron la remodelación del edificio Prado (Madrid). para convertirlo en palacio real. El proyecto, encargado a Alonso de Covarrubias, consistía en un edificio rectangular con torres en cada esquina y un patio central. En la actualidad, alberga la Biblioteca de Castilla- La Mancha – la segunda más Al morir Covarrubias, le sucedieron Juan de Herrera y Francisco de Villalpando. importante del país-, con la magnífica colección Borbón-Lorenzana de valiosos libros y manuscritos de los siglos XVI al XIX, y el Museo del Ejército.
    [Show full text]
  • Art, Contemplation and Scenic Beauty at the Monastery of Santa Mar&
    Art, Contemplation and Scenic Beauty at the Monastery of Santa María de El Paular by Francisca Hernández Hernández 126 | MUSEUM international rancisca Hernández Hernández is a professor at the Universidad Complutense de Madrid. A member Fof ICOM and its International Committee for Museology (ICOFOM), she contributes regularly to the ICOFOM Study Series. Her current research is dedicated to the study of theoretical and practical museology and its interrelationship with natural and cultural heritage. She has published extensively on museums as spaces for communication and recollection. MUSEUM international | 127 ounded in the late 14th century by order of Henry II of Castile, the Charterhouse of El Paular was built in the first half of the 15th centu- ry during the reign of his son John I, and remodelled and concluded in 1442 during the reign of John II. Over time, it became a testimony to the chief characteristics of art in Castile under the Trastámara dynasty. The original project consisted of three main buildings: the monastery, the church and the palace. Those who worked on it included master builders and architects such as Rodrigo Alfonso, Abderramán (a Morisco from Segovia who designed the Gothic Mudejar refectory), Juan Guas (who supervised the building of cloister, the atrium and the west front of the church), Rodrigo Gil de Hontañón (who worked on the porch leading onto the Ave Maria Court in the Fpalace) and Bartolomé Fernández (who carved the choir stalls in the 16th century). Its walls reveal how Castilian art evolved from the early Middle Ages up to a point of transition between the late Gothic and early Renaissance periods.
    [Show full text]
  • Bibliografía General Palacios, M., Yarza, J
    BIBLIOGRAFÍA GENERAL PALACIOS, M., YARZA, J. y TORRES, R.: El monasterio de Santo Domingo de Silos, León, 1996. ALDEA, Q., MARÍN, T. y VIVES, J. (dirs.): Diccionario de Historia PÉREZ CARMONA, J.: Arquitectura y escultura románicas en la Eclesiástica de España (5 vols.), Madrid, 1972-1987. provincia de Burgos, Burgos, 1974. BALAGUER, V. Los frailes y sus conventos, Madrid, 1851- RFVERO. E. DE: Silos, imágenes de un monasterio, Burgos, 1994. BANGO, I.: El monasterio medieval, Madrid, 1990. SERRANO, L.: El Real Monasterio de Santo Domingo de Silos, BRAUNFELS, W.: La arquitectura monacal en Occidente, Bar­ Burgos (1925). celona, 1975 (1.a edición en alemán, 1969). CHUECA, R: Casas Reales en monasterios y conventos españo­ ANDRADE, J. M.: El monacato benedictino y la sociedad de la les, Madrid, 1966 (nueva ed., Madrid, 1982). Galicia medieval (siglos x al xin), Sada, 1997. GARCÍA VILLOSLADA, R.: Historia de la Iglesia Católica. Vol. II. DURO PEÑA, E.: El monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Madrid, 1976 (4.a edición). Orense, 1977. LE BRAS, G. (dir.): Les Ordres Religieux, Ed. Flammarion, 1980 FREIRÉ CAMANIEL, J.: El monacato gallego en la Alta Edad Media, (2 vols.). La Coruña, 1998. NAVASCUÉS PALACIO, P.: Monasterios de España (I), Madrid, GARCÍA IGLESIAS, J.: «El claustro de los Obispos de Ribas de Sil», 1985. en Boletín Auriense, 1983- PÉREZ DE URBEL, FR. J.: El monasterio en la vida española de la GONZÁLEZ, J. I. y SASTRE, C: Conventos y monasterios de Galicia, Edad Media, Madrid, 1942. Vigo, 1999. RINCÓN, W.: Monasterios de España (11), Madrid, 1991. SA BRAVO, H.
    [Show full text]
  • BVCM05651 Rutas De Palacios Y Monasterios En La Comunidad De Madrid
    Edita: la Comunidad de Madrid Consejería de Economía e Innovación Tecnológica Dirección General de Turismo Delegación de Turismo Cultural Con la colaboración de Patrimonio Nacional y los Ayuntamientos y entidades implicados Teléfono de Información Turística: 902 100 007 www.madrid.org Índice Index Presentación. - 6 Foreword. - 6 Introducción. - 7 Introduction. - 7 Ruta I Madrid Capital. - 13 Route I City of Madrid. - 13 Ruta II Este. - 59 Route II The East. - 59 Ruta III Noroeste. - 95 Route III The North West. - 95 PRESENTACIÓN PRESENTAtIoN introducción introduction Aunque algún estudioso definió Madrid como la Although a scholar once defined Madrid as the Palacios y monasterios constituyen, por lo gene- Generally speaking, palaces and monasteries “ciudad-convento”, y buenas pruebas de ello hay, “convent city”, and there is abundant evidence to ral, la herencia histórica de un legado privilegiado are our historical heritage, a legacy of architec- la Comunidad de Madrid alberga muestras inusi- support that characterisation, there are many unu- en lo arquitectónico y lo estético. tural and aesthetic splendour. tadas de construcciones civiles y religiosas de sual secular as well as religious buildings of enor- enorme interés histórico-artístico que contribu- mous historical and artistic interest in the El término “palacio” tiene un innegable origen clá- The word “palace” has classic roots. It comes yen extraordinariamente al desarrollo del turis- Autonomous Region of Madrid that provide for an sico; procede etimológicamente del Monte from
    [Show full text]