Weblate Documentation Release 2.13

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Weblate Documentation Release 2.13 Weblate Documentation Release 2.13 Michal Cihaˇ rˇ Apr 12, 2017 Contents 1 About Weblate 3 1.1 Project goals...............................................3 1.2 Project name...............................................3 1.3 Project website..............................................3 1.4 Authors..................................................3 2 Translators guide 5 2.1 Weblate basics..............................................5 2.2 Registration and user profile.......................................5 2.3 Translating using Weblate........................................ 10 2.4 Downloading and uploading translations................................ 17 2.5 Checks and fixups............................................ 20 3 Application developer guide 25 3.1 Starting with internationalization.................................... 25 3.2 Managing translations.......................................... 29 3.3 Reviewing source strings......................................... 29 3.4 Promoting the translation........................................ 33 3.5 Translation progress reporting...................................... 33 4 Administrators guide 37 4.1 Quick setup guide............................................ 37 4.2 Installation instructions......................................... 38 4.3 Weblate deployments........................................... 58 4.4 Upgrading Weblate............................................ 67 4.5 Authentication.............................................. 74 4.6 Access control.............................................. 78 4.7 Translation projects........................................... 83 4.8 Language definitions........................................... 93 4.9 Continuous translation.......................................... 93 4.10 Translation process............................................ 100 4.11 Checks and fixups............................................ 107 4.12 Machine translation........................................... 112 4.13 Configuration............................................... 115 4.14 Sample configuration........................................... 126 4.15 Management commands......................................... 136 4.16 Whiteboard messages.......................................... 145 i 4.17 Advertisement.............................................. 147 4.18 Component Lists............................................. 148 4.19 Optional Weblate modules........................................ 148 5 Frequently Asked Questions 151 5.1 Configuration............................................... 151 5.2 Usage................................................... 154 5.3 Troubleshooting............................................. 155 5.4 Features.................................................. 157 6 Supported formats 159 6.1 Automatic detection........................................... 159 6.2 GNU Gettext............................................... 159 6.3 XLIFF.................................................. 161 6.4 Java properties.............................................. 161 6.5 Joomla translations............................................ 161 6.6 Qt Linguist .ts.............................................. 162 6.7 Android string resources......................................... 162 6.8 Apple OS X strings............................................ 162 6.9 PHP strings................................................ 163 6.10 JSON files................................................ 163 6.11 .Net Resource files............................................ 164 6.12 CSV files................................................. 164 6.13 YAML files................................................ 164 6.14 Others.................................................. 165 7 Version control integration 167 7.1 Accessing repositories.......................................... 167 7.2 Git.................................................... 169 7.3 GitHub.................................................. 170 7.4 Mercurial................................................. 171 7.5 Subversion................................................ 171 8 Weblate’s Web API 173 8.1 REST API................................................ 173 8.2 Notification hooks............................................ 191 8.3 Exports.................................................. 192 8.4 RSS feeds................................................. 193 9 Weblate Client 195 9.1 Installation................................................ 195 9.2 Synopsis................................................. 195 9.3 Description................................................ 195 9.4 Files................................................... 197 9.5 Examples................................................. 198 10 Weblate’s Python API 199 10.1 Instalation................................................ 199 10.2 wlc .................................................... 199 10.3 wlc.config .............................................. 200 10.4 wlc.main ................................................ 200 11 Changes 201 11.1 weblate 2.13............................................... 201 11.2 weblate 2.12............................................... 201 ii 11.3 weblate 2.11............................................... 202 11.4 weblate 2.10.1.............................................. 202 11.5 weblate 2.10............................................... 202 11.6 weblate 2.9................................................ 203 11.7 weblate 2.8................................................ 203 11.8 weblate 2.7................................................ 204 11.9 weblate 2.6................................................ 204 11.10 weblate 2.5................................................ 205 11.11 weblate 2.4................................................ 206 11.12 weblate 2.3................................................ 207 11.13 weblate 2.2................................................ 207 11.14 weblate 2.1................................................ 208 11.15 weblate 2.0................................................ 208 11.16 weblate 1.9................................................ 209 11.17 weblate 1.8................................................ 209 11.18 weblate 1.7................................................ 209 11.19 weblate 1.6................................................ 210 11.20 weblate 1.5................................................ 211 11.21 weblate 1.4................................................ 211 11.22 weblate 1.3................................................ 212 11.23 weblate 1.2................................................ 212 11.24 weblate 1.1................................................ 213 11.25 weblate 1.0................................................ 213 11.26 weblate 0.9................................................ 214 11.27 weblate 0.8................................................ 214 11.28 weblate 0.7................................................ 215 11.29 weblate 0.6................................................ 215 11.30 weblate 0.5................................................ 215 11.31 weblate 0.4................................................ 216 11.32 weblate 0.3................................................ 216 11.33 weblate 0.2................................................ 216 11.34 weblate 0.1................................................ 216 12 Contributing 217 12.1 Code and development.......................................... 217 12.2 Starting with our codebase........................................ 218 12.3 Earning money by coding........................................ 218 12.4 Translating................................................ 218 12.5 Funding Weblate development...................................... 218 13 License 219 14 Indices and tables 221 HTTP Routing Table 223 Python Module Index 225 iii iv Weblate Documentation, Release 2.13 Contents: Contents 1 Weblate Documentation, Release 2.13 2 Contents CHAPTER 1 About Weblate Project goals Web based translation with tight git integration supporting wide range of file formats and makes it easy for translators to contribute. The translations should be kept within same repository as source code and translation process should closely follow development. There is no plan in heavy conflict resolution as these should be primarily handled on git side. Project name The project is named as mixture of words web and translate. Project website You can find project website at <https://weblate.org/>, there is also demonstration server at <https://demo.weblate. org/>. This documentation can be browsed on <https://docs.weblate.org/>. Authors This tool was written by Michal Cihaˇ rˇ <[email protected]>. 3 Weblate Documentation, Release 2.13 4 Chapter 1. About Weblate CHAPTER 2 Translators guide Weblate basics Projects structure Each project can contain various components. The reason for this structure is that all components in a project are expected to have a lot in common. Whenever translation is made in single component, it is automatically propagated to others within same project (this is especially useful when translating more version of same project, but can be disabled, see Component configuration). Registration and user profile Registration While everybody can browse projects, view translations or suggest them, only registered users are allowed to actually save changes and are credited for every translation made. You can register following two simple steps:
Recommended publications
  • Smashing Ebook
    IMPRINT Imprint © 2014 Smashing Magazine GmbH, Freiburg, Germany ISBN (PDF): 978-3-94454087-0 Cover Design: Veerle Pieters eBook Strategy and Editing: Vitaly Friedman Technical Editing: Cosima Mielke Planning and Quality Control: Vitaly Friedman, Iris Lješnjanin Tools: Elja Friedman Syntax Highlighting: Prism by Lea Verou Idea & Concept: Smashing Magazine GmbH 2 About This Book Slow loading times break the user experience of any web- site—no matter how well crafted it might be. In fact, it only takes three seconds until users lose their interest in a site if they don’t get a response immediately. If another site happens to be 250ms faster than yours, then users are more inclined to switch to a competitor’s website in no time. Web fonts, heavy JavaScript, third-party widgets — all of them can sum up to become a real performance bot- tleneck. Nevertheless, tracking that down does not only improve loading times but also results in a much snappi- er experience and a higher user engagement. In this eBook, we’ve compiled an entire selection of front-end and server-side techniques that will help you tackle such bottlenecks. Find out how to speed up exist- ing websites, build high-performance sites (for both mo- bile and desktop), and prepare them for heavy-load situa- tions. Furthermore, you’ll learn more about how perfor- mance improvements and a 97–99 Google PageSpeed score were achieved on Smashing Magazine, as well as how optimization strategies can enhance real-life projects by taking a closer look at Pinterest’s paint performance case study.
    [Show full text]
  • Dockerdocker
    X86 Exagear Emulation • Android Gaming • Meta Package Installation Year Two Issue #14 Feb 2015 ODROIDMagazine DockerDocker OS Spotlight: Deploying ready-to-use Ubuntu Studio containers for running complex system environments • Interfacing ODROID-C1 with 16 Channel Relay Play with the Weather Board • ODROID-C1 Minimal Install • Device Configuration for Android Development • Remote Desktop using Guacamole What we stand for. We strive to symbolize the edge of technology, future, youth, humanity, and engineering. Our philosophy is based on Developers. And our efforts to keep close relationships with developers around the world. For that, you can always count on having the quality and sophistication that is the hallmark of our products. Simple, modern and distinctive. So you can have the best to accomplish everything you can dream of. We are now shipping the ODROID U3 devices to EU countries! Come and visit our online store to shop! Address: Max-Pollin-Straße 1 85104 Pförring Germany Telephone & Fax phone : +49 (0) 8403 / 920-920 email : [email protected] Our ODROID products can be found at http://bit.ly/1tXPXwe EDITORIAL ow that ODROID Magazine is in its second year, we’ve ex- panded into several social networks in order to make it Neasier for you to ask questions, suggest topics, send article submissions, and be notified whenever the latest issue has been posted. Check out our Google+ page at http://bit.ly/1D7ds9u, our Reddit forum at http://bit. ly/1DyClsP, and our Hardkernel subforum at http://bit.ly/1E66Tm6. If you’ve been following the recent Docker trends, you’ll be excited to find out about some of the pre-built Docker images available for the ODROID, detailed in the second part of our Docker series that began last month.
    [Show full text]
  • Fira Code: Monospaced Font with Programming Ligatures
    Personal Open source Business Explore Pricing Blog Support This repository Sign in Sign up tonsky / FiraCode Watch 282 Star 9,014 Fork 255 Code Issues 74 Pull requests 1 Projects 0 Wiki Pulse Graphs Monospaced font with programming ligatures 145 commits 1 branch 15 releases 32 contributors OFL-1.1 master New pull request Find file Clone or download lf- committed with tonsky Add mintty to the ligatures-unsupported list (#284) Latest commit d7dbc2d 16 days ago distr Version 1.203 (added `__`, closes #120) a month ago showcases Version 1.203 (added `__`, closes #120) a month ago .gitignore - Removed `!!!` `???` `;;;` `&&&` `|||` `=~` (closes #167) `~~~` `%%%` 3 months ago FiraCode.glyphs Version 1.203 (added `__`, closes #120) a month ago LICENSE version 0.6 a year ago README.md Add mintty to the ligatures-unsupported list (#284) 16 days ago gen_calt.clj Removed `/**` `**/` and disabled ligatures for `/*/` `*/*` sequences … 2 months ago release.sh removed Retina weight from webfonts 3 months ago README.md Fira Code: monospaced font with programming ligatures Problem Programmers use a lot of symbols, often encoded with several characters. For the human brain, sequences like -> , <= or := are single logical tokens, even if they take two or three characters on the screen. Your eye spends a non-zero amount of energy to scan, parse and join multiple characters into a single logical one. Ideally, all programming languages should be designed with full-fledged Unicode symbols for operators, but that’s not the case yet. Solution Download v1.203 · How to install · News & updates Fira Code is an extension of the Fira Mono font containing a set of ligatures for common programming multi-character combinations.
    [Show full text]
  • Open Source Used in Cisco Security Manager 4.9
    Open Source Used In Cisco Security Manager 4.9 Cisco Systems, Inc. www.cisco.com Cisco has more than 200 offices worldwide. Addresses, phone numbers, and fax numbers are listed on the Cisco website at www.cisco.com/go/offices. Text Part Number: 78EE117C99-89256559 Open Source Used In Cisco Security Manager 4.9 1 This document contains licenses and notices for open source software used in this product. With respect to the free/open source software listed in this document, if you have any questions or wish to receive a copy of any source code to which you may be entitled under the applicable free/open source license(s) (such as the GNU Lesser/General Public License), please contact us at [email protected]. In your requests please include the following reference number 78EE117C99-89256559 Contents 1.1 apache common IO 2.4 1.1.1 Available under license 1.2 apache commons codec 1.8 1.2.1 Available under license 1.3 Apache Commons Codec 1.3. 1.3.1 Available under license 1.4 Apache Commons Lang 3.1 1.4.1 Available under license 1.5 apache commons math 3.3.2 1.5.1 Available under license 1.6 Apache Http components client 4.2.5 1.6.1 Available under license 1.7 Apache Http components core 4.2.4 1.7.1 Available under license 1.8 Apache httpd 2.4.10 1.8.1 Available under license 1.9 Apache MINA Core 2.0.3 1.9.1 Available under license 1.10 apache-procrun 1.0.15 1.10.1 Available under license 1.11 apache-tomcat 6.0.41 1.11.1 Available under license 1.12 apr 1.5.1 1.12.1 Available under license 1.13 apr-inconv 1.2.1 1.13.1 Available
    [Show full text]
  • African Fonts and Open Source
    African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye September 17th 2008 ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 1 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African fonts and Open Source This talk is about: ● African Orthographies (relevance, groups, requirements) ● Technologies for them (Unicode, OpenType) ● Implementation ● Raise awareness and interest ● Case for Open Source ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 2 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye Speaker Denis Moyogo Jacquerye ● Computer Scientist and Linguist ● Africanization consultant ● DejaVu Fonts co-leader ● African Network for Localization (ANLoc) ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 3 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye ANLoc African fonts work part of ANLoc project ● Facilitate localization ● Empowering through ICT ● Network of experts ● Sub-projects: Locales, Keyboards, Fonts, Spell checkers, Terminology, Training, Localization software, Policy. ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 4 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African languages ● Lots of African languages (over 2000) ● 25 spoken by about half ● 80% don't have orthographies ● 20% do! ● Can emulate! ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 5 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African languages ● Used every day by most ● Education is mostly in European language ● Used in spoken media ● Interest is rising ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg,
    [Show full text]
  • Release 2.19 Michalˇcihar
    Weblate Documentation Release 2.19 Michal Cihaˇ rˇ Feb 15, 2018 Contents 1 About Weblate 3 1.1 Project goals...............................................3 1.2 Project name...............................................3 1.3 Project website..............................................3 1.4 Authors..................................................3 2 Translators guide 5 2.1 Weblate basics..............................................5 2.2 Registration and user profile.......................................5 2.3 Translating using Weblate........................................ 11 2.4 Downloading and uploading translations................................ 18 2.5 Checks and fixups............................................ 20 3 Application developer guide 27 3.1 Starting with internationalization.................................... 27 3.2 Managing translations.......................................... 31 3.3 Reviewing source strings......................................... 31 3.4 Promoting the translation........................................ 35 3.5 Translation progress reporting...................................... 36 4 Administrators guide 39 4.1 Quick setup guide............................................ 39 4.2 Installation instructions......................................... 40 4.3 Weblate deployments........................................... 62 4.4 Upgrading Weblate............................................ 73 4.5 Authentication.............................................. 83 4.6 Access control.............................................
    [Show full text]
  • Itscriptnet Indago Developer Guide
    Version 4 Create Powerful Data Collection Solutions - Simply and Easily ITScriptNet Indago Developer Guide © 2000-2018 Z-Space Technologies, a BCA Innovations Company All Rights Reserved ITScriptNet Indago Developer Guide © 2000-2018 Z-Space Technologies, a BCA Innovations Company All Rights Reserved http://www.z-space.com No part of this User Guide, including illustrations and specifications, may be reproduced or used in any form or by any means without written permission from Z-Space Technologies, Inc. The material contained in this User Guide is subject to change without notice. Batch, Batch Plus, and OMNI are trademarks of Z-Space Technologies, Inc. All Rights Reserved. ITScript Net and Ready-To-Go are registered trademarks of Z-Space Technologies, Inc. All other products mentioned herein are the copyrights of their respective companies. Printed in USA. Contents 3 Table of Contents Part I Introduction 5 1 Softwa.r..e.. .L..i.c.e..n..s..e.. .A..g..r.e..e..m...e..n..t................................................................................................ 7 2 Techn..i.c..a..l. .S..u..p..p..o..r.t............................................................................................................... 10 Part II Program Designer Tour 11 Part III Program Design 13 1 Writin..g.. .S..c..r.i.p..t.s..................................................................................................................... 15 2 Progr.a..m... .S..e..t.t.i.n..g..s................................................................................................................
    [Show full text]
  • Tolino Software Licence Document (PDF)
    Legal notices Copyright © 2020 Rakuten Kobo Inc. Rakuten Kobo Inc. 135 Liberty Street Suite 101 Toronto, ON M6K 1A7 Canada This product includes proprietary and Open Source software. Source code of the Open Source components can be downloaded from http://opensource.mytolino.com/ This product contains Adobe (R) Reader (R) Mobile Software under license from Adobe Systems Incorporated, Copyright (c) 1995-2009 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Adobe and Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated. Acknowledgements Adobe RMSDK Adobe Reader Mobile SDK 9.3.2 This product contains Adobe (R) Reader (R) Mobile software under license from Adobe Systems Incorporated, Copyright (c) 1995-2015 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Adobe and Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated. Android Open Source Project This product contains a customized operating system developed by Kobo Rakuten Inc. based on the Android Open Source Project (AOSP). The preferred license for the Android Open Source Project is the Apache Software License, Version 2.0 ("Apache 2.0"), and the majority of the Android software is licensed with Apache 2.0. While the project will strive to adhere to the preferred license, there may be exceptions that will be handled on a case-by-case basis. For example, the Linux kernel patches are under the GPLv2 license with system exceptions, which can be found on kernel.org. For more information, see http://source.android.com/source/licenses.html Android 2.3.4 Gingerbread Copyright (c) 2008 The Android
    [Show full text]
  • Open Source Used in Cisco DCNM Network Manager 10.1.1
    Open Source Used In Cisco DCNM Network Manager 10.1.1 Cisco Systems, Inc. www.cisco.com Cisco has more than 200 offices worldwide. Addresses, phone numbers, and fax numbers are listed on the Cisco website at www.cisco.com/go/offices. Text Part Number: 78EE117C99-132912176 Open Source Used In Cisco DCNM Network Manager 10.1.1 1 This document contains licenses and notices for open source software used in this product. With respect to the free/open source software listed in this document, if you have any questions or wish to receive a copy of any source code to which you may be entitled under the applicable free/open source license(s) (such as the GNU Lesser/General Public License), please contact us at [email protected]. In your requests please include the following reference number 78EE117C99-132912176 The product also uses the Linux operating system, Centos Full 6.7. Information on this distribution is available at http://vault.centos.org/6.7/os/Source/SPackages/. The full source code for this distribution, including copyright and license information, is available on request from [email protected]. Mention that you would like the Linux distribution source archive, and quote the following reference number for this distribution: 118610896-132912176. Contents 1.1 Apache Commons Net 1.4.1. 1.1.1 Available under license 1.2 Bootstrap 3.1.0 1.2.1 Available under license 1.3 Centos Full 6.7 1.3.1 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 1.3.2 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1 1.3.3 GNU GENERAL
    [Show full text]
  • Weblate-4.5.3
    The Weblate Manual 4.5.3 Michal Čihař 20210401 Weblate Weblate 1 : GNU gettext Android string resources1 Component configuration : ../devel/integration : 1. 2. 3. 2.5 . : 1 : > Weblate Weblate : : settings.py : SINGLE_PROJECT Weblate 2 VCS : : UI 3 : 4 : 5 Component configuration Web : VCS editor://open/?file={{filename}}&line={{line}} : URL Nette documentation : 2 DE- FAULT_AUTO_WATCH : 6 7 Weblate : Weblate : Weblate GitLab GitHubGoogleFacebookBitbucket OAuth 2.0 8 9 ENABLE_AVATARS https://gravatar.com/ API API IP : Weblate Weblate 2 : : : 10 11 : Weblate 3 : Markdown @mention : report-source : variants : : labels : (X) () () weblate 1 "car" 1 "cars" 2 Weblate Weblate Unicode Language Plural Rules : 12 13 2.18 : 2.18 : Alt+Home Alt+End Alt+PageUp or 1 Ctrl ↑ or Alt ↑ or Cmd ↑ Alt+PageDown or Ctrl+↓ or Alt+↓ or Cmd+↓ Alt+Enter or Ctrl+Enter or Cmd+Enter Ctrl+Shift+Enter or Cmd+Shift+Enter Ctrl+E or Cmd+E Ctrl+U or Cmd+U Ctrl+M or : Cmd+M Ctrl+1 to Ctrl+9 or Cmd+1 to Cmd+9 Ctrl+M+1 to 9 or Cmd+M+1 to 9 Ctrl+I+1 to 9 or 1 Cmd+I+1 to 9 Ctrl+J or Cmd+J Ctrl+S or Cmd+S Ctrl+O or Cmd+O Ctrl+Y or Cmd+Y 3 : Weblate RTL SPECIAL_CHARS 14 IDmsgctxt Weblate : Visual context for strings : : Weblate 15 Weblate 10 LIMIT_TRANSLATION_LENGTH_BY_SOURCE_LENGTH Weblate Bilingual and monolingual formats : : Weblate 1 : : 16 2 : Weblate : : WEB : Keeping translations same across components 17 : : 2 1 : : : : labels : : Bulk edit addon : Available options might be limited by access control settings. The first option is to download the file in the original format as it is stored in the repository.
    [Show full text]
  • Weblate-3.10
    The Weblate Manual Release 3.10 Michal Čihař Dec 20, 2019 User docs 1 User docs 1 1.1 Weblate basics .......................................... 1 1.2 Registration and user profile .................................. 1 1.3 Translating using Weblate ................................... 8 1.4 Downloading and uploading translations ........................... 16 1.5 Checks and fixups ........................................ 17 1.6 Searching ............................................. 28 1.7 Application developer guide ................................... 29 1.8 Translation workflows ...................................... 43 1.9 Frequently Asked Questions .................................. 46 1.10 Supported file formats ...................................... 53 1.11 Version control integration ................................... 68 1.12 Weblate’s Web API ....................................... 74 1.13 Weblate Client .......................................... 97 1.14 Weblate’s Python API ...................................... 101 2 Administrator docs 103 2.1 Installation instructions ..................................... 103 2.2 Configuration instructions ................................... 125 2.3 Weblate deployments ...................................... 145 2.4 Upgrading Weblate ....................................... 145 2.5 Backing up and moving Weblate ................................ 151 2.6 Authentication .......................................... 156 2.7 Access control .......................................... 163 2.8 Translation projects
    [Show full text]
  • Release 3.2.2 Michalˇcihar
    Weblate Documentation Release 3.2.2 Michal Cihaˇ rˇ Oct 21, 2018 Contents 1 About Weblate 3 1.1 Project goals...............................................3 1.2 Project name...............................................3 1.3 Project website..............................................3 1.4 Authors..................................................3 2 Translators guide 5 2.1 Weblate basics..............................................5 2.2 Registration and user profile.......................................5 2.3 Translating using Weblate........................................ 10 2.4 Downloading and uploading translations................................ 18 2.5 Checks and fixups............................................ 20 3 Application developer guide 29 3.1 Starting with internationalization.................................... 29 3.2 Managing translations.......................................... 34 3.3 Reviewing source strings......................................... 34 3.4 Promoting the translation........................................ 38 3.5 Translation progress reporting...................................... 40 4 Administrators guide 43 4.1 Quick setup guide............................................ 43 4.2 Installation instructions......................................... 46 4.3 Weblate deployments........................................... 70 4.4 Upgrading Weblate............................................ 81 4.5 Backing up and moving Weblate..................................... 84 4.6 Authentication.............................................
    [Show full text]