ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS el DEUTSCH

TIERRA NOBILIARIA, DE MONTAÑAS Y PUEBLOS ESCONDIDOS .org costablanca ES La geografía de la EN The district is comarca está punteada studded with major por importantes archaeological sites, yacimientos such as Cova Beneito at arqueológicos. Un , which ejemplo es Cova was a prehistoric Beneito, en Muro de encampment for Alcoy, campamento Neanderthal man. prehistórico del hombre de Neandertal.

FR Cette contrée est DE Das Gebiet ist durch parsemée d'importants wichtige archäologische sites archéologiques, Fundstätten dont la grotte Cova gekennzeichnet. Ein Beneito, à Muro de Beispiel ist die Höhle Alcoy, un campement Cova Beneito in Muro de préhistorique de Alcoy, ein l'homme de Néandertal. prähistorisches Lager des Neandertalers. de ruta making tracks sur la voie auf tour

ES En l´Orxa se encuentra el único Centro BTT de la provincia. Sus rutas ciclistas señalizadas discurren entre montañas azuladas. Desde él se accede a la Vía Verde del Serpis, antiguo trazado ferroviario entre Alcoy y Gandía.

EN L'Orxa is home to the only BTT mountain-biking centre in the province, and features signposted trails that run between the blue-tinged mountains. The centre also provides access to the Serpis greenway, the former railway line between Alcoy and Gandía.

FR À l´Orxa, on trouve l'unique centre de VTT de toute la province. Les montagnes bleutées sont sillonnées d'itinéraires à vélo. De ce village, il est possible d'accéder à la voie verte du Serpis, un ancien tracé ferroviaire qui s'étend Alcoy à Gandía.

DE In l'Orxa befindet sich das einzige Mountainbike-Zentrum der Provinz. Seine ausgeschilderten Fahrradrouten durchkreuzen die bläulichen Berge. Von ihm aus gelangen Sie auf den Grünen Weg des Serpis, eine ehemalige Eisenbahnstrecke zwischen Alcoy und Gandía. lugares por descubrir places to discover lieux à découvrir orte zum entdecken

ES Pueblos como EN Towns such as FR Des villages comme DE Dörfer wie , Famorca, , Famorca, Millena, Famorca, Millena, Millena, und Balones y Balones and Tollos Balones et Tollos Tollos bewahren alte encierran antiguas harbour symbolic and arborent des inscriptions symbolische und inscripciones simbólicas mysterious inscriptions symboliques et des geheimnisvolle y misteriosas grabadas carved in ancient stone dessins mystérieux Inschriften auf Stein. Die en piedra. Los - yet another incentive gravés dans la pierre. vorgeschichtlichen petroglifos son un to come and explore Les pétroglyphes Felszeichnungen sind aliciente más de paisajes these fascinating ajoutent au charme de ein Grund mehr, um que invitan a ser landscapes. ces paysages, qui diese Landschaften zu explorados. méritent d'être explorés. erforschen. ES La propuesta de turismo rural y gastronómica es inagotable. Aún quedan y , hacia el norte, Gorga, y hacia el sur. Destinos distintos para buscar y descubrir.

EN The options for rural tourism and culinary exploration are endless, with Gaianes and Alcocer de Planes to the north and Gorga, Quatretondeta and Alcoleja to the south: great destinations to seek out and enjoy.

FR L'offre de tourisme rural et de gastronomie est inépuisable. Ne manquez pas non plus de faire un détour par Gaianes et Alcocer de Planes, au nord, et Gorga, Quatretondeta et Alcoleja, au sud. Toutes ces destinations méritent que l'on s'y arrête.

DE Das Angebot für Landtourismus und Gastronomie ist unerschöpflich. Im Norden gibt es noch Gaianes und Alcocer de Planes und im Süden Gorga, Quatretondeta und Alcoleja. Die unterschiedlichsten Orte zum Suchen und Entdecken. un condado de pequeños pueblos ocultos entre montañas a county of hidden villages nestling among mountains un comté de villages dissimulés dans les montagnes eine grafschaft mit kleinen, in den bergen verborgenen dörfern

ES La comarca está rodeada de altas EN This district is ringed by great FR Cette contrée est entourée de hautes DE Das Gebiet ist von hohen Bergen montañas que en la distancia, como mountains that shimmer blue from montagnes qui, de loin, comme l'écrivit umsäumt, die aus der Entfernung „bläulich escribió Enric Valor, “azulean”. El afar. Literally translating as “The Enric Valor « tirent sur le bleu ». El Comtat wirken“, wie Enric Valor schreibt. El Comtat, Comtat,- el Condado- debe su noble County”, El Comtat owes its noble (le comté) doit son nom au comte de das valencianische Wort für die Grafschaft, nombre al conde de , que name to the Count of Cocentaina, Cocentaina, ces terres lui ayant été verdankt dem Grafen von Cocentaina, der llegó a estas tierras por gracia real a who came into these lands by royal accordées par privilège royal au milieu in der Mitte des 15. Jahrhunderts durch mediados del siglo XV. La ciudad en favour in the mid 15th century. The du XVe siècle. La ville dans laquelle il a königliche Gnade in dieses Gebiet kam, la que asentó su estirpe conserva hoy city in which he established his seat établi sa lignée conserve encore den edlen Namen. Die Stadt, in der sich vestigios medievales y un pintoresco still contains mediaeval features and aujourd'hui des vestiges médiévaux et die adelige Familie niederließ, bewahrt barrio morisco. a picturesque Moorish quarter. un pittoresque quartier mauresque. noch heute mittelalterliche Überreste und Es ésta zona de senderos y rutas This is a land of footpaths and cycle Les sentiers et les itinéraires à vélo y ein malerisches maurisches Viertel. ciclistas. Antiguos pozos de nieve routes. Ancient snow wells whisper abondent. D'anciens puits à neige nous Das ist das Gebiet der Wander- und nos dejan en el camino la huella de of a bygone ice trade. Take time to révèlent l'existence, par le passé, d'une Fahrradwege. Ehemalige Schneebrunnen una antigua industria del hielo. Si te explore, and you'll discover tiny industrie de réfrigération. S'il on explore hinterlassen die Spuren der einstigen adentras sin prisa, aparecen villages frozen in time, their names ces terres un peu plus loin, sans hâte, il Schneeindustrie. Wenn Sie das Gebiet pequeños pueblos de imagen echoing their Moorish origins: est possible de découvrir de petits villages ohne Eile erforschen, finden Sie kleine, inalterada a pesar de los siglos. La , , , que le passage des siècles n'a pas altérés. urwüchsige Dörfer, in denen die Zeit toponimia de muchos de ellos nos and . The peace Leur nom nous révèle leur origine arabe: scheinbar stehen geblieben ist. Die Namen habla de su origen árabe: Benimarfull, and tranquillity of the mountains reign Benimarfull, Benilloba, Benasau, Benillup vieler dieser Dörfer spiegeln ihren Benilloba, Benasau, Benillup o supreme, over places like l'Alqueria ou Benimassot. Le silence et la tranquillité arabischen Ursprung wider: Benimarfull, Benimassot. El silencio y la paz de la d'Asnar, Facheca and . The de la montagne règne dans chacun Benilloba, Benasau, Benillup oder montaña los envuelve a todos. Aquí traditional cuisine of El Comtat d'entre eux. l'Alqueria d'Asnar, Facheca Benimassot. Sie sind alle in die Stille und encontramos l'Alqueria d'Asnar, includes dishes such as the dried red ou Almudaina valent également le détour. Ruhe der Berge eingehüllt. Hier finden wir Facheca o Almudaina. La tradición pepper and cod pericana salad made Parmi les spécialités culinaires d'El l'Alqueria d'Asnar, Facheca oder culinaria de El Comtat pone en la with dried pepper, olive oil and cod, Comtat, il convient de citer la pericana, Almudaina. Die kulinarische Tradition von mesa platos como la pericana, moje and the special stuffed peppers un salpicon de piments séchés, d'huile El Comtat bietet uns Gerichte wie pericana, hecho de pimiento seco, aceite y known as bajoques farcides. d'olive et de morue, ou encore, des ein Gericht aus trockenen Paprikaschoten, bacalao, o unos particulares pimientos poivrons farcis bien particuliers: las Öl und Kabeljau, oder besonders gefüllte rellenos: las bajoques farcides. bajoques farcides. Paprika: les bajoques farcides.

árabe y cristiana islamic and christian arabe et chrétienne arabisch und christlich

ES Cocentaina conserva su aire EN Cocentaina has retained its FR Cocentaina conserve son aspect DE Cocentaina bewahrt sein medieval. La antigua trama urbana mediaeval feel, its traditional Christian médiéval. L'ancien tracé chrétien de mittelalterliches Flair. Der christliche cristiana contrasta con El Raval, el quarter contrasting with El Raval, the la ville contraste avec le Raval, quartier Stadtteil steht im krassen Gegensatz barrio árabe que quedó extramuros Moorish quarter which was left outside arabe dressé extra-muros au zum arabischen Viertel El Raval, das tras la Reconquista. of the city walls following the Christian lendemain de la Reconquête. sich nach der Wiedereroberung durch Reconquest. die Christen außerhalb der Stadtmauern befand.

ES El Castillo y el Palacio Condal, EN Main attractions include the Castle FR Le château et le palais comtal, DE Die Burg und der gräfliche Palast, die antiguo alcázar del siglo XIII, son hitos and the Count's Palace, an old 13th- ancienne forteresse du XIIIe siècle, ehemalige maurische Festung aus dem a visitar. Como su Fira de Tots Sants, century fortress, plus the Fira de Tots sont dignes d'intérêt. Au même titre 13. Jahrhundert, sind ein absolutes Muss que cada año toma la ciudad en torno Sants All Saints festival, which has que la fête Fira de Tots Sants, qui für jeden Touristen. Auch die Fira de Tots al 1 de noviembre desde 1346. been celebrated around 1st November investit chaque année les rues de la Sants (Allerheiligenmesse), die seit 1346 every year since 1346. ville autour du 1er novembre, et ce, am 1. November veranstaltet wird, sollten depuis 1346. Sie sich nicht entgehen lassen. naturaleza pura pure nature la nature à l'état pur natur pur

ES El Barranc de l´Elcantà desfila hacia Beniarrés, cuyo pantano sirve de apacible refugio a los pescadores. La Cova dels Nou Forats y el yacimiento de la Cova d´Or, referente del Neolítico valenciano, forman parte de su atractivo. ES El Parque Natural de la Sierra de Mariola abraza ES Zona para disfrutar del medio natural, hay parajes varios municipios, entre ellos, Cocentaina, , únicos como el Barranc de l´Encantà, 8 kilómetros EN The Barranc de l'Elcantà gully stretches towards Muro de Alcoy y , donde encontramos la cava de naturaleza escarpada llena de vida. Está en Beniarrés, where a reservoir offers a peaceful haven arquejada, uno de los pozos de nieve centenarios Planes, pueblo de cerezas cuyas casas descienden for fishing. The Cova dels Nou Forats cave and the que salpican la zona. por la falda de un cerro. major Neolithic site of La Cova d'Or are also part of its allure. EN The Sierra de Mariola Nature Park embraces EN Perfect for enjoying the great outdoors, there several municipalities, including Cocentaina, Alfafara, are unique landscapes such as the steep-sided FR Le ravin Barranc de l´Elcantà s'étend jusqu'à Muro de Alcoy and Agres, home to the Cava Barranc de l'Encantà gully, 8 kilometres long and Beniarrés, dont la retenue sert de repaire aux Arquejada, one of the hundred-year-old snow wells teeming with wildlife. It is located in Planes, a cherry- pêcheurs. La grotte Cova dels Nou Forats et la grotte that are dotted around the area. producing town whose houses seem to scramble Cova d´Or, qui est une référence du Néolithique de up the hillside. la région, figurent parmi ses incontournables. FR Le parc naturel de la Sierra de Mariola englobe plusieurs communes, dont Cocentaina, Alfafara, FR Ce lieu offre de nombreuses possibilités pour DE Die Trockenschlucht Barranc de l'Encantà verläuft Muro de Alcoy et Agres, où se trouve la Cava profiter de la nature. Il compte des sites sans pareils, nach Beniarrés, wo der Stausee ein friedliches Arquejada (« cave arquée »), l'un des plus grands comme le Barranc de l´Encantà, 8 kilomètres de Örtchen für die Fischer darstellt. Die Höhle Cova puits à neige centenaires que compte la région. nature escarpée pleine de vie. Vous êtes à Planes, dels Nou Forats und die Fundstätte der Cova d'Or village des cerises aux maisons juchées sur le flanc aus der valencianischen Jungsteinzeit gehören zur DE Der Naturpark Sierra de Mariola umfasst mehrere d'une montagne. Attraktion dieser Gegend. Ortschaften, u.a. Cocentaina, Alfafara, Muro de Alcoy und Agres, wo wir den Eisspeicher Cava Arquejada, DE Möchten Sie die Natur genießen? Hier gibt es einen der uralten Schneebrunnen, finden, die in der einzigartige Landschaften wie die Trockenschlucht Gegend verstreut sind. Barranc de l'Encantà: 8 km steile Natur voller Leben. Sie liegt in Planes, dem Dorf der Kirschen, dessen Häuser in den Hang eines Hügels eingebettet sind. COMARCA EL COMTAT

COMARCA DE LA MARINA ALTA

COMARCA DE L’ALCOIÀ

COMARCA DE LA MARINA BAIXA COMARCA DEL ALTO VINALOPÓ ESPAÑA

COMARCA DE L’ALACANTÍ

COMARCA DEL MEDIO VINALOPÓ Costa Blanca COMARCA DEL BAJO VINALOPÓ

COMARCA DE LA VEGA BAJA

Patronato Provincial de Turismo de la Costa Blanca Tel. +34 965230160 Fax. +34 965230155 [email protected] www.costablanca.org