Dantean Reverberations. Four Readers of Dante In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dantean Reverberations. Four Readers of Dante In DANTEAN REVERBERATIONS: FOUR READERS OF DANTE IN THE TWENTIETH CENTURY. A STUDY ON THE DANTES OF PRIMO LEVI, EDOARDO SANGUINETI, SAMUEL BECKETT AND SEAMUS HEANEY By RENATA SPERANDIO A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Italian Studies School of Humanities The University of Birmingham May 2009 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. ABSTRACT The purpose of the present research is to investigate the presence of Dante in four authors of the twentieth century and to discuss in what ways these authors contribute to our perception of Dante. This study begins with the analysis of Primo Levi’s reaction to Dante, and the first two chapters deal respectively with Levi’s troubled relationship with the monumentality of Dante in Levi’s personal culture and with the modern writer’s attempts at rejecting that very monumentality. In the third and fourth chapters, the focus is on the inclusion of Dante within Edoardo Sanguineti’s poetry, and on the issue of ideologically oriented exploitation of Dante both in Sanguineti’s novels and plays and in his critical analyses of the Comedy. The following chapters are about the presence of Dante in Samuel Beckett and Seamus Heaney. In Beckett, a network of Dantean inclusions shows how Dante’s presence can be fertile, controversial, and yet apparently discarded. The last chapter discusses Seamus Heaney’s Dantisms and especially the question of translation as both a technical and a cultural issue. The result is the perception of a vital Dantean presence, which generates approaches and revalidations in spite of its apparent distance and of its cultural diversity. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 1 PRIMO LEVI AND DANTE 1 DANTE IN LEVI 17 2 DISTANCING DANTE 45 EDOARDO SANGUINETI AND DANTE 3 FROM THE MAGMA OF LABORINTUS 82 4 THE CREATIVE GAME OF CRITICISM 119 SAMUEL BECKETT 5 BECKETT’S ABANDONED PURGATORY 165 SEAMUS HEANEY 6 HEANEY’S JOURNEY INTO DANTE 205 CONCLUSIONS 251 BIBLIOGRAPHY 255 1 INTRODUCTION Dante’s presence, not only in scholarly criticism but also in the world of fiction and even in that of daily communication, offers constant evidence of shared background knowledge. Dantean notions such as limbo, journey in the underworld, poet guides, have become part of the cultural landscape, and have reached the realms of pop culture, and certainly not only in Italy. As Zygmunt Baranski put it, ‘The going on a journey, certain acts of barbarity, particular landscapes, characters, encounters, etc., words such as Inferno, Purgatorio, even limbo, all tend to evoke irresistibly the presence of Dante whatever an author’s more specific intentions might be’1. Dante reception is part of the history of culture and of literature, while Dante studies are more and more involved in looking for and into Dante’s texts, beyond seven centuries of readings, obviously and necessarily conditioned, historically biased, and culturally oriented. In order to explore the question of the presence of Dante in the creative literature of the twentieth-century, I have chosen to limit the research to a series of authors in whose works the Dantean presence is unquestionable, but not necessarily dominating, and whose production can be seen as a meaningful example of twentieth-century literary context: Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett and Seamus Heaney are all – for different reasons – deeply and controversially central in the cultural literary debate of the twentieth-century. In all these authors, who have themselves become canonical presences not only in their respective literatures, the function of memory, the purpose of culture, and the role of language are central. In these authors 1 Zygmunt Baranski, ‘The Power of Influence: Aspects of Dante’s Presence in Twentieth-Century Italian Culture’, Strumenti Critici, n.s. a. I, n. 3, September 1986, 343-376 (p. 343). 2 Dante is often a hidden reference and never an obvious or uncritical occurrence. The choice of authors and of texts depended, also, on a preliminary consideration of the aspect that I considered most likely to produce a fruitful analysis: that is, the controversial nature of the authors’ relationship to Dante: it seems to me that wherever the Dantean presence is hidden, misplaced, or even overtly denied, the modern author is in fact making a more interesting statement about his belonging to that very tradition. On the other hand, the text and the plot of the Commedia, and, perhaps surprisingly, even that of Dante’s less known works, have journeyed into the imagination of modern men and women and contributed to shaping their artistic production. In this direction, works such as Pasolini’s Divina Mimesis 2, a text that should have become a modern version of Dante’s Inferno and that, through its very failure, shows the vitality of Dante’s ‘plot’, the persistence of what Gianfranco Contini called the ‘libretto’ (or of what we could call the narrative texture of the Commedia and its memorability): ‘Il ‘libretto’, dunque, non tiene piú? Conveniamo che tiene troppo, come un filo che si smaltisce ma non si assimila’.3 Influence is one of the essences of writing; what appears new in modern texts is a definite focus on ideas such as citation, allusion, evocation and their deliberate inclusion as a conscious, ideological, and often provocative, move4. The texts we read are in any case, and necessarily, ‘encrusted’ and much of their fascination depends on the perception of their implied multiplicity. 2 Pier Paolo Pasolini, La Divina Mimesis, (Torino: Einaudi, 1975). 3 Gianfranco Contini,‘Un’interpretazione di Dante’, in Un’idea di Dante (Torino: Einaudi, 1976), pp. 69-111 (p. 69). 4 My points of reference have been, in relation specifically to the question of ‘influence’, the studies of Harold Bloom and Gérard Genette. In particular: Harold Bloom, The Anxiety of Influence (New York-Oxford: Oxford University Press,1997) Gerard Genette Palimpsestes (Paris: Éditions du Seuil, 1982). 3 Peter Kuon’s study on the creative output of Dante as a source of inspiration in modern world literature 5 and Luigi Scorrano’s collection and analysis of the Dantean lexical impact on twentieth-century Italian literature 6, show two approaches to the question of Dante’s actual presence in today’s culture: the strong creative and narrative potential of the medieval poet, on one side, and the objective, lexical evidence of his influence on modern Italian writers on the other. Both Kuon’s and Scorrano’s approaches show that the perception of Dante’s presence tends to derive either from the general assumption of his cultural availability or from specific instances of textual re-use. In my research I collected and compared texts in which a Dantean presence is detectable - either as a direct quotation or as a reference to a recognisable Dantean situation - and then I looked at both the linguistic and the literary horizon of this intertextual dimension. I tried to focus first on the verbal level, and then develop a network that might define the cultural relations between the modern authors and Dante’s works. Among the possible paths, I considered recognition, detachment and concealment. Recognition implies an explicit reference to the Dantean pre-text, its relevance, and the modern author’s acceptance of this relevance. This seems to be the case of T.S. Eliot and Ezra Pound among the writers of English or of Mario Luzi and Eugenio Montale among the Italians. In these authors the creative manipulation of the Dantean heritage often produces a totally unexpected, almost unrecognisable Dante, if one considers the image of Dante in modern scholarship. Yet, in their case, the reference is outspoken and consciously focussed. What I decided to examine is the opposite direction, that is the path of 5 Peter Kuon, Lo mio maestro e’l mio autore. Die produktive Rezeption der ‘Divina Commedia’ in der Erzählliteratur der Moderne (Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1993). 6 Luigi Scorrano, Presenza verbale di Dante nella letteratura italiana del Novecento (Ravenna: Longo Editore, 1994) 4 detachment and concealment. I assumed that in the authors I chose to consider, Dante operates in subtle and controversial ways, and determines an interesting network of possible interpretations, creating in the meantime a further dimension of meaning in the modern texts. Researches into the sources, such as Luigi Scorrano’s work on the actual presence of ‘stilemi danteschi’ in the works of twentieth-century Italian writers, show the two main ways in which Dantisms have pervaded Italian literary production in the last century: that of D’Annunzio on the one hand, with explicit, loud, and theatrical appropriations; and that of Pascoli on the other, in which there is a constant attempt to present not only the Dantean source but also its tormented afterlife, a sort of half-achieved cancellation. The example chosen by Scorrano is Gloria, from Pascoli’s Myricae: Al santo monte non verrai, Belacqua? – Io non verrò: l’andare su che porta? Lungi è la Gloria, e piedi e mani vuole; e là non s’apre che al pregar la porta, e qui star dietro al sasso a me non duole, ed ascoltare le cicale al sole, e le rane che gracidano, Acqua acqua!7 7 Scorrano, p.
Recommended publications
  • La Storia Di Roma in Dante
    FRANCESCA FONTANELLA La storia di Roma in Dante In L’Italianistica oggi: ricerca e didattica, Atti del XIX Congresso dell’ADI - Associazione degli Italianisti (Roma, 9-12 settembre 2015), a cura di B. Alfonzetti, T. Cancro, V. Di Iasio, E. Pietrobon, Roma, Adi editore, 2017 Isbn: 978-884675137-9 Come citare: Url = http://www.italianisti.it/Atti-di- Congresso?pg=cms&ext=p&cms_codsec=14&cms_codcms=896 [data consultazione: gg/mm/aaaa] L’Italianistica oggi © Adi editore 2017 FRANCESCA FONTANELLA La storia di Roma in Dante L’impero di Roma per Dante non è una realtà politica superata, ma una istituzione a lui contemporanea che si prolunga nel tempo da un lontano e nobile passato. La problematica ‘attuale’ del ruolo dell’impero nel mondo medievale influisce quindi profondamente sull’atteggiamento di Dante nei confronti della storia di Roma antica, che è chiamata in causa a dimostrare la ‘provvidenzialità’ e quindi la ‘giustizia’ dell’impero a lui contemporaneo. È una storia che ha come culmine Augusto, ovvero l’impero, della quale però si riportano essenzialmente fatti e personaggi in cui rifulge quella virtus repubblicana che avrebbe avuto il suo compimento proprio nel principato. Questa visione della storia di Roma è in fondo quella di Virgilio e di Livio: la prospettiva ‘attualizzante’ di Dante non costituisce quindi un impedimento alla comprensione dell’antica storia di Roma, ma anzi gli permette di entrare in sintonia con i suoi più antichi e autorevoli testimoni. La storia di Roma antica è per Dante, secondo la teoria della translatio imperii, la storia delle origini e dello sviluppo dell’impero a lui contemporaneo, ritenuto necessario al bene esse mundi.1 Pertanto questa storia è frequentemente chiamata in causa per dimostrare la ‘provvidenzialità’ e quindi la ‘giustizia’ di questo impero.
    [Show full text]
  • 01-2017 Index Good Short Total Song 1 36 0 36 LOUISA JOHNSON
    01-2017 Index Good Short Total Song 1 36 0 36 LOUISA JOHNSON - SO GOOD 2 34 0 34 RUDI BUČAR & ISTRABAND - GREVA NAPREJ 3 33 0 33 RAG'N'BONE MAN - HUMAN 4 33 0 33 DISTURBED - THE SOUND OF SILENCE 5 30 0 30 ED SHEERAN - SHAPE OF YOU 6 28 0 28 ROBBIE WILLIAMS - LOVE MY LIFE 7 28 0 28 RICKY MARTIN & MALUMA - VENTE PA'CA 8 27 0 27 ALYA - SRCE ZA SRCE 9 26 0 26 WEEKEND & DAFT PUNK - STARBOY 10 25 0 25 STING - I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 11 23 0 23 RED HOT CHILI PEPPERS - DARK NECESSITIES 12 22 0 22 RED HOT CHILLI PEPPERS - SICK LOVE 13 22 0 22 LEONART - POJEM ZATE 14 22 0 22 NEISHA - VRHOVI 15 22 0 22 LUKAS GRAHAM - 7 YEARS 16 22 0 22 LOS VENTILOS - ČAS 17 21 0 21 RUSKO RICHIE - S TOBOM 18 21 0 21 TABU - PRVI ZADNJI 19 20 0 20 FILATOV & KARAS - TELL IT TO MY HEART 20 20 0 20 TWENTY ONE PILOTS - HEATHENS 21 19 0 19 OMAR NABER - POSEBEN DAN 22 19 0 19 X AMBASSADORS - RENEGADES 23 19 0 19 SHAKIRA - TRY EVERYTHING 24 18 0 18 NIET - OPROSTI MI 25 18 0 18 SIDDHARTA - LEDENA 26 18 0 18 MANCA ŠPIK & ISAAC PALMA - OBA 27 17 0 17 PANDA - SANJE 28 17 0 17 KINGS OF LEON - WASTE A MOMENT 29 17 0 17 LEONART - DANES ME NI 30 17 0 17 CLEAN BANDIT & SEAN PAUL & ANNE MARIE - ROCKBABY 31 17 0 17 HONNE - GOOD TOGETHER 32 16 0 16 ČEDAHUČI - ČE HOČEŠ GREM 33 16 0 16 LADY GAGA - PERFECT ILLUSION 34 16 0 16 MAGNIFICO - KUKU LELE 35 15 0 15 JUSTIN TIMBERLAKE - CAN'T STOP THE FEELINGS 36 15 0 15 BON JOVI - REUNION 37 15 0 15 NEK - UNICI 38 15 0 15 STRUMBELLAS - SPIRIT 39 15 0 15 PARSON JAMES - SAD SONG 40 15 0 15 WEEKEND & DAFT PUNK - I FEEL IT COMING 41 15 0 15 AVIICI & CONRAD SWELL - TASTE THE FEELING 42 15 0 15 DAVID & ALEX & SAM - TA OBČUTEK 43 14 0 14 I.C.E.
    [Show full text]
  • Life Is a Dream
    Paul Durcan Life is a Dream 40 Years Reading Poems 1967-2007 Harvill Seeker LONDON Contents Foreword xix Acknowledgements xx ENDSVILLE (1967) The White Window 3 O WESTPORT IN THE LIGHT OF ASIA MINOR (1975) Nessa 7 Gate 8 8 On a BEA Trident Jet 9 Hymn to Nessa 9 Le Bal 10 O Westport in the Light of Asia Minor 10 Phoenix Park Vespers 12 In the Springtime of Her Life My Love Cut Off Her Hair 13 The Daughters Singing to Their Father 14 The Nun's Bath 14 Combe Florey 15 Please Stay in the Family, Clovis 15 Black Sister 16 November 30, 1967 17 They Say the Butterfly is the Hardest Stroke 17 La Terre des Hommes 18 Aughawall Graveyard 18 Ireland 1972 18 The Girl with the Keys to Pearse's Cottage 18 Dun Chaoin 19 The Day of the Starter 20 The Limerickman that Went to the Bad 20 The Night They Murdered Boyle Somerville 21 Tribute to a Reporter in Belfast, 1974 22 Letter to Ben, 1972 23 vii TERESA'S BAR (1976) The Difficulty that is Marriage 27 She Mends an Ancient Wireless 27 Two in a Boat 28 Anna Swanton 28 Wife Who Smashed Television Gets Jail 29 Teresa's Bar 3O Polycarp 32 Lord Mayo 33 The Drover's Path Murder 34 Before the Celtic Yoke 35 What is a Protestant, Daddy? 36 The Weeping Headstones of the Isaac Becketts 37 In Memory of Those Murdered in the Dublin Massacre, May 1974 38 Mr Newspapers 39 The Baker 40 The Archbishop Dreams of the Harlot of Rathkeale 40 The Friary Golf Club 41 The Hat Factory 42 The Crown of Widowhood 45 Protestant Old Folks' Coach Tour of the Ring of Kerry 45 Goodbye Tipperary 46 The Kilfenora Teaboy 47 SAM'S CROSS (1978)
    [Show full text]
  • Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition
    Colby College Digital Commons @ Colby Senior Scholar Papers Student Research 1998 From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition Rebecca Troeger Colby College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/seniorscholars Colby College theses are protected by copyright. They may be viewed or downloaded from this site for the purposes of research and scholarship. Reproduction or distribution for commercial purposes is prohibited without written permission of the author. Recommended Citation Troeger, Rebecca, "From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition" (1998). Senior Scholar Papers. Paper 548. https://digitalcommons.colby.edu/seniorscholars/548 This Senior Scholars Paper (Open Access) is brought to you for free and open access by the Student Research at Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Senior Scholar Papers by an authorized administrator of Digital Commons @ Colby. Rebecca Troeger From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition • The Irish literary tradition has always been inextricably bound with the idea of image-making. Because of ueland's historical status as a colony, and of Irish people's status as dispossessed of their land, it has been a crucial necessity for Irish writers to establish a sense of unique national identity. Since the nationalist movement that lead to the formation of the Insh Free State in 1922 and the concurrent Celtic Literary Re\'ivaJ, in which writers like Yeats, O'Casey, and Synge shaped a nationalist consciousness based upon a mythology that was drawn only partially from actual historical documents, the image of Nation a.
    [Show full text]
  • The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979
    Charles Deering McCormick Library of Special Collections Northwestern University Libraries Dublin Gate Theatre Archive The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979 History: The Dublin Gate Theatre was founded by Hilton Edwards (1903-1982) and Micheál MacLiammóir (1899-1978), two Englishmen who had met touring in Ireland with Anew McMaster's acting company. Edwards was a singer and established Shakespearian actor, and MacLiammóir, actually born Alfred Michael Willmore, had been a noted child actor, then a graphic artist, student of Gaelic, and enthusiast of Celtic culture. Taking their company’s name from Peter Godfrey’s Gate Theatre Studio in London, the young actors' goal was to produce and re-interpret world drama in Dublin, classic and contemporary, providing a new kind of theatre in addition to the established Abbey and its purely Irish plays. Beginning in 1928 in the Peacock Theatre for two seasons, and then in the theatre of the eighteenth century Rotunda Buildings, the two founders, with Edwards as actor, producer and lighting expert, and MacLiammóir as star, costume and scenery designer, along with their supporting board of directors, gave Dublin, and other cities when touring, a long and eclectic list of plays. The Dublin Gate Theatre produced, with their imaginative and innovative style, over 400 different works from Sophocles, Shakespeare, Congreve, Chekhov, Ibsen, O’Neill, Wilde, Shaw, Yeats and many others. They also introduced plays from younger Irish playwrights such as Denis Johnston, Mary Manning, Maura Laverty, Brian Friel, Fr. Desmond Forristal and Micheál MacLiammóir himself. Until his death early in 1978, the year of the Gate’s 50th Anniversary, MacLiammóir wrote, as well as acted and designed for the Gate, plays, revues and three one-man shows, and translated and adapted those of other authors.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett (1906- 1989) Was Born in Dublin. He Was One of the Leading Dramatists and Writers of the Twentieth Century. in Hi
    Samuel Beckett (1906- 1989) was born in Dublin. He was one of the leading t dramatists and writers of the twentieth century. In his theatrical images and t prose writings, Beckett achieved a spare beauty and timeless vision of human suffering, shot through with dark comedy and humour. His 1969 Nobel Prize for Literature citation praised him for ‘a body of work that in new forms of fiction and the theatre has transmuted the destitution of modern man into his exaltation’. A deeply shy and sensitive man, he was often kind and generous both to friends and strangers. Although witty and warm with his close friends, he was intensely private and refused to be interviewed or have any part in promoting his books or plays. Yet Beckett’s thin angular countenance, with its deep furrows, cropped grey hair, long beak- like nose and gull-like eyes is one of the iconic faces of the twentieth century. Beckett himself acknowledged the impression his Irish origin left on his imagination. Though he spent most of his life in Paris and wrote in French as well as English, he always held an Irish passport. His language and dialogue have an Irish cadence and syntax. He was influenced by Becke many of his Irish forebears, Jonathan Swift, J.M. Synge, William and Jack Butler Yeats, and particularly by his friend and role model, James Joyce. When a journalist asked Beckett if he was English, he replied, simply, ‘Au contraire’. Family_ Beckett was born on Good Friday, 13th April 1906, in the affluent village of Foxrock, eight miles south of Dublin.
    [Show full text]
  • Itinera Sarda.Pdf
    university press ricerche storiche 8 Itinera Sarda Percorsi tra i libri del Quattro e Cinquecento in Sardegna a cura di Giancarlo Petrella CUEC Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana RICERCHE STORICHE / 8 ISBN: 88-8467-175-2 Itinera Sarda. Percorsi tra i libri del Quattro e Cinquecento in Sardegna © 2004 CUEC Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana prima edizione maggio 2004 La realizzazione di questo libro è stata resa possibile anche grazie al contributo del Soroptmist International d’Italia - Club di Oristano Senza il permesso scritto dell’Editore è vietata la riproduzione, anche parziale, con qualsiasi mezzo effettuata, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. Realizzazione editoriale: CUEC via Is Mirrionis 1, 09123 Cagliari Tel/fax 070271573 - 070291201 www.cuec.it e-mail: [email protected] In copertina: Pagina con decorazioni a penna da un incunabolo della Biblioteca Arcivescovile di Oristano Stampa: Solter – Cagliari Realizzazione grafica della copertina: Biplano – Cagliari Sommario 7 Premessa EDOARDO BARBIERI 9 Artificialiter scriptus: i più antichi libri a stampa conservati a Oristano EDOARDO BARBIERI 41 Di alcuni incunaboli conservati in biblioteche sassaresi EDOARDO BARBIERI 67 Gli incunaboli di Alghero (con qualche appunto sulla storia delle collezioni librarie in Sardegna) M. PAOLA SERRA 91 La Biblioteca Provinciale Francescana di San Pietro di Silki e le sue cinquecentine RAIMONDO TURTAS 145 Libri e biblioteche nei collegi gesuitici di Sassari e di Cagliari tra ’500 e prima metà del ’600 nella documentazione dell’ARSI GIANCARLO PETRELLA 175 ‘L’eretico travestito’: un capitolo poco conosciuto della fortuna della Sardiniae brevis historia et descriptio di Sigismondo Arquer PAOLA BERTOLUCCI 217 Per il censimento delle edizioni del XVI secolo in Sardegna 221 Indice dei nomi Premessa Dietro un titolo di tono vagamente settecentesco sono raccolti sette inter- venti dedicati ad indagare, sotto diversi aspetti, circolazione e conserva- zione del libro a stampa in Sardegna tra Umanesimo ed Età moderna.
    [Show full text]
  • Brunetto Latini's Tesoro in Print
    David Napolitano Ex Historia 19 David Napolitano1 University of Cambridge Brunetto Latini’s Tesoro in print Brunetto Latini (c. 1220-1294), a Florentine notary, wrote one of the first European encyclopaediae in the vernacular, Li Livres dou Tresor, during an exile in France (1260-1266/7).2 This literary work consists of three books, hence the plural in its title.3 The first book deals with theoretical knowledge. After a brief presentation of the encyclopaedia’s organisational plan this book starts with a discussion of theological matters. Its central section contains a universal history. It continues with physics, cosmology, and geography, and it ends with mechanical arts and a bestiary. The first section of the second book is a translation of Aristotle’s Nichomachean Ethics, while the second part contains a panoply of moral precepts. The third and final book revolves around the art of rhetoric and politics. The Tresor instantly became a bestseller and its fortune extended widely beyond its place of origin. Originally written in the langue d’oïl (Old French) translations into Old Italian, generally referred to as the Tesoro, were quickly produced. The manuscript tradition spanned almost three centuries 1 David Napolitano ([email protected]) is a Ph.D Candidate in History at the University of Cambridge (2011-2014). Under the supervision of Professor David Abulafia he is preparing a thesis, entitled "The professional profile and moral code of conduct of the podestà in thirteenth-century Italy". His academic interest lies primarily in studying the political history of medieval Italy with an emphasis on the functioning of the podestà as a professional city magistrate, the development of a podestà literature, and the nexus between ethics and politics.
    [Show full text]
  • Beckett and His Biographer: an Interview with James Knowlson José Francisco Fernández (Almería, Spain)
    The European English Messenger, 15.2 (2006) Beckett and His Biographer: An Interview with James Knowlson José Francisco Fernández (Almería, Spain) James Knowlson is Emeritus Professor of French at the University of Reading. He is also the founder of the International Beckett Foundation (previously the Beckett Archive) at Reading, and he has written extensively on the great Irish author. He began his monumental biography, Damned to Fame:The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996) when Beckett was still alive, and he relied on the Nobel Prize winner’s active cooperation in the last months of his life. His book is widely acknowledged as the most accurate source of information on Beckett’s life, and can only be compared to Richard Ellmann’s magnificent biography of James Joyce. James Knowlson was interviewed in Tallahassee (Florida) on 11 February 2006, during the International Symposium “Beckett at 100: New Perspectives” held in that city under the sponsorship of Florida State University. I should like to express my gratitude to Professor Knowlson for giving me some of his time when he was most in demand to give interviews in the year of Beckett’s centennial celebrations. José Francisco Fernández JFF: Yours was the only biography on or even a reply to the earlier biography of authorised by Beckett. That must have been Deirdre Bair. It needs to stand on its own two a great responsibility. Did it represent at any feet. And I read with great fascination the time a burden? Knowing that what you wrote biography of Deirdre Bair and have never said would be taken as ‘the truth’.
    [Show full text]
  • Spring 2009 General Issue
    Journal of the Short Story in English Les Cahiers de la nouvelle 52 | Spring 2009 General issue “Echo's Bones": Samuel Beckett's Lost Story of Afterlife José Francisco Fernández Electronic version URL: http://journals.openedition.org/jsse/962 ISSN: 1969-6108 Publisher Presses universitaires de Rennes Printed version Date of publication: 1 June 2009 ISSN: 0294-04442 Electronic reference José Francisco Fernández, « “Echo's Bones": Samuel Beckett's Lost Story of Afterlife », Journal of the Short Story in English [Online], 52 | Spring 2009, Online since 01 December 2010, connection on 03 December 2020. URL : http://journals.openedition.org/jsse/962 This text was automatically generated on 3 December 2020. © All rights reserved “Echo's Bones": Samuel Beckett's Lost Story of Afterlife 1 “Echo's Bones": Samuel Beckett's Lost Story of Afterlife José Francisco Fernández 1 What until very recently was the terra incognita of Beckett studies, his early fiction of the 1930s, has been given a tremendous impulse in the last decade of the 20th century and in the first years of the 21st, thanks, among other things, to the publication in 1992 by Eoin O’Brien and Edith Fournier of Beckett’s first novel Dream of Fair to middling Women (written in 1932). Important scholarly works by John Pilling, such as Beckett before Godot (1997), have shed light on dark aspects of Beckett’s writing at this time, and naturally James Knowlson’s magnificient biography Damned to Fame (1996) has provided a reliable account of the author’s life during this obscure period. 2 Recent scholarship has put much emphasis on Beckett’s readings as a young man, in an attempt to trace the sources of his creative imagination (Beckett’s Books, 2006, by Matthew Feldman, and Notes Diverse Holo, 2006, edited by Matthijs Engelberts and Everett C.
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.
    [Show full text]
  • Cairoli Merda
    Voci di Corridoio Numero 50—Anno III settimanale fraccarotto 15 novembre 2007 CAIROLI MERDA LA SOMIGLIANZA E CHI L’AVREBBE MAI DETTO? Abito al piano terra, per cui non devo più fare punto di Gotta’, mentre il dibattito sulle que- tutti quegli scalini. Oltretutto, è assai raro che stioni d’attualità si faceva sempre più serrato. LO SBERLEFFO un vicino di casa ostacoli il mio cammino Si poteva approfittare dei consigli eat&drink verso la porta di casa. Tutto è molto meno di Giuliano e Turconi, o perdersi nei racconti Quando si usa internet bisogna fare sempre faticoso. di De Barbieri. molta attenzione: non tanto a come lo si usa, Nascevano anche infausti appuntamenti, co- piuttosto a chi si ha a fianco quando lo si usa. E così, Voci di Corridoio è arrivato a quota 50. me ‘Il grande bordello’ o l’indimenticabile Maragliano è un ragazzo di cui bisogna stare Chi l’avrebbe mai detto? A partire da quel meteora ‘Sem Cumasch’, iniziative apprezzate attenti sempre (nel senso buono, s’intende!). in ogni caso dai E’ uno di quegli elementi disposti a tutto pur lettori più grosso- di spezzare la ripetitività dei giorni di novem- lani. bre. E se una sera manda qualche capellone a E, a proposito di iniziative, quelle recapitare un pacco “importante” nelle mani della redazione di Idro, può anche darsi che due giorni dopo si sono sempre state inventi una storiella ad hoc capace di cataliz- originali e diver- zare l’attenzione del collegio e non solo. Basta tenti, a partire dal una sbirciata alla rete, una somiglianza azzec- semplice ma irri- cata e comincia il divertimento.
    [Show full text]