Appendix A: The south outer wall of the naos of the temple in

South Wall Register 1 || SE 1|| p. 11-15 pl. 12-13

A. Titel and recitation:

1| ir(.t) snTr n itn.t Performing an incense offering for the female sun disk 2| iwnt Hnw.t m Hw.t-sSS.t iwnt, mistress in the house of the sistrum. 3| Dd-mdw Recitation: snTr n kA=T r- 4| .t nTr.w nb(.w) The incense for your ka is before all the gods snsn sTy=f 5| xr Hm=T uniting its smell with your majesty. 6| iy idt HDw r=T m nxn The perfume of HDw resin comes to you from nxn snsn smn.t im=f in which smn.t is united. mnwr Hr sHtp kA=T Incense pacifies your ka 7| Xms Hr Abx Ha.w=T /// incense unites with your limbs /// 8| aAbt abA.ti Offerings are offered m t iwf Hnqt xA(.w) im=s as bread, flesh, beer and plants are in it, m (i)x(.w).t nb.w(t) as every offering 9| HH r-HA.t=s millions are before her, Hfnw r-HA.t=s hundred of thousands are before her. aHa-Hms=T im=sn May you feast from them, iw=w wab while they are pure

B. The king The king of Upper and Lower , lord of the n(y)-swt b(i)t(y) nb tAwy ptwlmys two lands, RN, Son of Re, lord of appearances, RN sA nb xa.w kysrs anx D.t mr ptH Ast The god whom his father loves, whom his mother p(A) nTr mr it=f mr mw.t=f loves

Randzeile and protection formula May he live, the good god 10| anx nTr nfr

1 nb s.t-qnt n wsrt the lord of s.t-qnt of the mighty one wab awy Hr ir.t kA.t /// idbw the pure of arms, doing the work /// riverbanks ab aAb.t an.t m iwnt Pure of the offerings of the beautiful one in iwnt ra n r.w Re of utterances, ir nh n niw.w.t who does protection for the cities, nb ab the lord of purity, n(y)-swt b(i)t(y) nb tAwy ptwlmys the king of Upper and Lower Egypt, the lord of the two lands, RN, sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t Protection of all life and dominion is behind him like Re eternally

Vulture nxbt HD.t-nxn iwnt n ra Nechbet, the white one of nxn, iwnt of Re.

C. The royal ka The living royal Ka, 11| kA n(y)-swt anx in the house of the sistrum. xnt Hw.t-sSS.t The living royal Ka, 12| kA n(y)-swt anx the lord of the two lands nb tAwy in the house of the morning in the house of the xnt pr-dwA.t m Hw.t-sSS.t sistrum. name: The strong bull, 13| Hr kA-nxt glorious of sunlight every day. Ax stwt ra nb

D. The queen She who rules, the lady of the two lands, RN HqA.t nb(.t) tAwy qliwpAtrA the goddess whom her father and her son loves. tA nTr.t mr it=s Hna sA=s The son of Re, lord of appearances, RN sA ra nb xa.w ptwlmys Dd.tw.n=f kysrs anx D.t mr ptH As.t The god, whom his father loves, whom his p(A) nTr mr it=f mr mw.t=f1 mother loves. 14| ityt sA.t As.t The sovereign, daughter of , ir iHy n Hm=s who makes music for her majesty.

1 Might be read as: sA.t ra nb(.t) xaw .. t(A) nTr.t mr it=s mr mw.t=s

2 15| xfa.n=i sSS.t I have grasped the sistrum, Am.n=i mni.t I have held the mni.t necklace, sHtp kA=T n mr=T pacifying your ka with that which you love. THn xr=T Brightness is with you, Hr wA.w r Sp.t while the face is far from anger nn nSn im=T Hnw.t without rage in it, mistress

E. Nechbet 16| Dd-mdw in nxb.t Recitation by Nechbet, HD.t nxn the white one of nxn, Aw- a long of arm, nb(.t) fag lady of fag, tmA.t Hnw.t tAwy the mother, the lady of the two lands, the great pxA.t wr.t upon the head of all gods, Hr tp n nTr(.w) nb.w the uraeus filling the head. mHnt Hr mH hn I was on the head of 17| wnn.n=i Hr tp n wsr filling his brow with beauty. Hr mH HA.t=f m nfr.w I drove away all enemies for him. sHr.n=i sby.w nb(.w) r=f I conducted fire to his enemies. wdi.n=i hh r bTnw=f I have done protection for s.t-ra in its totality. ir.n=i sA n s.t-ra r Aw=f I protect the temple against the enemies. swDA=i Hw.t-nTr r bTnw

F. Ihy-wer 18| Dd-mdw in iHy-wr Recitation by Ihy-wer sA Hw.t-Hr son of Hathor ra Ds=f xnt s.t-ra Re himself in s.t-ra 19| Hwn nfr bnr mr.t good child, sweet of love, xy xntS.tw n ptr=f /// the child, one rejoices because of seeing him /// nw=f his time 20| papa.n s(w) mw.t=f after his mother bore him r grg tA in order to found the land.

3 nTr wa nn ky Hr-xw=f The sole god, there is no other except for him wADD n tAwy Hna idbw the snake of the two lands and riverbanks. 21| wbn=k m dwA You shine in the morning. sHd.n=k Hrw After you have brightened the people, di=sn n=k iAw they give praise to you. 22| kA nb kAw The ka, lord of offerings rdi kA.w n qmA.n=f who gives the offerings to who he created Hr sSm anx n anx.w conducting life to the living ones. 23| aHaw nfr xnt itrty Agathos Daimon in the two shrines, no nome is empty of his name. nn spA.w.t Sw m rn=f

G. Hathor 24| Dd-mdw in Hw.t-Hr Recitation by Hathor, wr.t nb(.t) iwnt ir.t ra great one, lady of Dendera, eye of Re, Hnw.t nTr.t wr.t mistress, great goddess, 25| aSA xpr.w manifold of shapes nb(.t) p.t tA dwA.t mw Dw.w nww mi qD<=f> lady of the sky, land, underworld, water and mountain, and Nun like its shape 26| rdi.n=s nTr n Dr-a sbxt=f n imy-Hr.t She has placed the god to the limit of his sbxt of those who are in the sky

27| Hr xbi-inw=s m Dr.t nTr nTr.w=f gathering her produce from the divine hand of its gods. di.n=s TnTAt=f Hr-tp tA She has placed his tnTAt upon the land, HqA=f nsy.t=f xnt anx nTr nTr.w so that he rules his kingship in the divine life of the gods.

28| wD=s mdw n ntr.w nTr.w.t She decrees words for the gods and goddesses predicting that which comes, Hr sr iy that which comes to be for a span of time. xpr n Hnty Protector of Re, 29| nD.tyt n ra who fashions his limbs, nbi Ha.w=f while death and life come into being under her xpr mw.t anx xr s.t r=s command. True bronze, true of glory in her form. 30| biA mAa Ax [mAa] m irw=s

4 nA nb.w Hryw gs-prw The lords who are over the temples, 31| wn rmn(.w) n HD.t who opens the arms to the white one, ssiA nfr.t n ntt ib <=s> causing to perceive the beautiful one because which is in her heart n pr=s m irw m rA.w=s without her going forth from the image in her utterances.

32| mAfd.t mnx(.t) Hn an(.t) nis n=s Excellent cat, who protects the beautiful one who calls to her ir nh=f m Sw.t who performs his protection in the shade. 33| nb(.t) tx Hnw.t HD.w Lady of drunkenness, mistress of milk, the perfume of her majesty is distinguished to idt Hm.t=s Tn.t(i) r pwnt Punt. Recitation: I give to you swDD 34| Dd-mdw di=i n=k swDD appearing on your head, xa.ti m tp=k after I cause your mother to be great with uraeus swr.n=i mw.t=k m mHn(.t) I give to you wnwt 35| di=i n=k wnwt killing your enemies, Hr wnp 36| wn-mw=k while you are like the divine child. wnn=k isk mi wnw nTr

H. Horus Recitation by Horus Behedety, 37| Dd-mdw in Hr bHdty great god, lord of the sky, nTr aA nb p.t great sovereign, who made everything. ity wr 38| qmA (i)x.t nb(.t) Resomtus, the flagellum, ra-smA-tAwy nxAxA Nehebkau, who founded the land, nHb-kA.w grg tA the speckled of feathers who came forth from the sAb-Sw.t pr m Ax.t horizon, who is upon the great place in the mound of Hr(y) s.t-wr.t 39| xnt iA.t-tfnt nb msn Tefnout, the lord of msn the strong one who slaughters the foreign lands, Tnr smA xAs.w.t the winged disk of ktm gold in the two shrines of apy n 40| ktm xnt itrty the horizon, Ax.ty 41| xw TAw=f m sS=sn He of the horizon, who protects his offspring in their nest.

5 42| di=i n=k aHaw n Hm ra I give to you the lifetime of the majesty of Re m X.t n nn.t in the belly of heaven, 43| xbi=k inw and cause that you collect produce, r-rA-a stwt=i to the extent of my sun rays.

I. Harsomthus 44| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nb xA-di nTr aA Hr(y)-ib iwnt lord of xA-di, great god residing in Dendera 45| km At=f wr Kematef, great one qmA wnn.t who made what exists, xpr Ds=f who came into being himself, iwty ms.tw=f without him being born. wr 46| Sfyt r nTr.w nb.w Greater of awe than all gods, who created mankind, nHp tmw who causes the protector gods to come into being 47| sxpr sAw-n=sn who gives breath to the noses. 48| rdi is-niAw r fnD.w I give isbt to you, 49| di=i n=k isbt driving your enemies away, Hr sbsb sby.w=k and Hwn.t protecting your limbs. 50| Hwn.t Hr Hn Ha.w=k

J. Ihy-wer Recitation by Ihy-wer, son of Hathor, 51| Dd-mdw in iHy-wr sA Hw.t-Hr whom the golden one nursed, lady of Dendera rr.n nb.wt nb.t iwnt child of he of the horizon, 52| xy n Ax.ty one rejoices because of seeing him. xntS.tw n ptr=f The child who rejoices for you, HaA Haa n=T while he sees the ka of the lady of victuals, 53| mAA=f kA nb(.t) qrf who gives offerings to the ka's. di kA.w 54| n kA.w Somtis, who unites in coming, smA-tAwy dmD m iy(.t) the child of the sun with double uraeus 55| Xrd n Xpy who commands the god of the two lands, wD nTr n tAwy the god who rules in this land. nTr HqA xnt tA pn Recitation: I give the uraeus to you, 56| Dd-mdw di=i n=k mHn(.t)

6 mn.ti m HA.t=k enduring on your brow, Ax.t Hr qmA (i)x.t nb(.t) and the glorious one, creating every offering. 57| di=i n=k StA.t Hr StA sntyw=k I give to you StA.t, killing your rebels, Am=k 58| (i)x(.w).t nb(.w) and cause that you grasp every offering di nnt n Ax.t which the heavens place in the field.

K. Hathor 59| Dd-mdw in Hw.t-Hr Recitation by Hathor wr.t nb(.t) iwn.t itn.t the great one, the lady of Dendera, the female sun disk, nb(.t) p.t 60| Hnw.t nTr.w nb(.w) lady of the sky mistress of all gods xpr m HA.t Hr nww wr Who came into being on the brow of the face of the great Nun, xpr (i)x.t nb(.t) m-x.t Sps while everything came into being after the noble one 61| bHdt.t pw HqA tA-nTr It is she of Behedet, who rules the divine land, gs-prw xt Hr rn=s the temples are engraved with her name, nh wsr-HA.tyw 62| m-bAH=s ra-nb which the gods of Edfu ask before her every day, sbH=sn n Hm.t=s tp dwA while they shout for her majesty in the morning. 63| di=i n=k qmAtyw iry dmD I give to you all the people of Punt united, Hr 64| Htr bAk=sn r aAy.t=k paying the tax of their work to your temple.

L. Divine Randzeile The queen of Upper and Lower Egypt, 65| n(yt)-swt b(i)t(y)t the noble one, the mistress of the noble ones, Sps.t Hnw.t Sps.w.t Ipet-weret, she is greater than the gods, ip.t-wr.t wr=s r nTr.w the lady of the four faces, nb(.t) Hr.w 4 the lady of the four ka's nb(.t) kA.w 4 the four winds came to be as she comes to be 4 xpr TA.w m xpr=s the lady of the divine land of the gods of the two nb(.t) tA-nTr nTr.w tAwy /// lands

Under the face of Hathor

/// nb ir.t-ra nb.t p.t /// the eye of Re, the lady of the sky, Hnw.t nTr.w nb(.w) the mistress of all gods.

7 nb(.t) Hw.t-Hr nb(.t) iwnt n pr-nfr-Hr The lady, Hathor, the lady of Dendera of the house of the beautiful of face. South Wall Register 2 || SE 2 || p. 15-16 pl. 14 No. I

A. Titel and recitation: 1| Hnk mAa.t Dd-mdw Offering . Recitation: 2| mn n=T mAa.t Take Maat, mAa.t m iwnt Maat in Dendera, mHn(.t) wr.t m Hw.t-mni.t great uraeus in the house of the mni.t necklace.

B. The King n(y)-sw.t b(i)t(y) nb tAwy Awtwgrtr The king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, RN, sA ra nb xa.w kysrAs anx D.t mr ptH Ast son of Re, lord of appearances, RN. 3| iwa n aan sA smsw Sw Heir of the baboon, eldest son of .

Randzeile and protection formula 4| Dd-mdw iy.n=i xr=T Recitation: I have come to you, mAa.t wr.t Hryt-tp xnt Hw.t-sSS.t great Maat, uraeus in the house of the sistrum in=i n=T mAa.tw m Hr=T I bring that which is offered in your sight to you. I cause that your body ascends before you. sar=i D.t=T r-xft-Hr=T You are the mighty one, who lives in her image, twt wsr.t anx m tit=s who rests upon the seed of the bull. Htp Hr mtwt-kA Protection of all life and dominion is behind him sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t like Re eternally.

C. Ihy-wer Ihy-wer, son of Hathor, 5| iHy-wr sA Hw.t-Hr noble child who came forth from Isis. 6| sfy Sps pr m Ast I have performed the sistrum for the mistress of 7| ir.n=i sSS.t n Hnw.t m Hw.t-sSS.t the house of the sistrum.

D. Hathor 8| Dd-mdw in Hw.t-Hr Recitation by Hathor,

8 wr.t nb(.t) iwn.t ir.t ra great one, lady of Dendera, eye of Re, 9| nb(.t) p.t Hn.w.t nTr.w nb(.w) lady of the sky, mistress of all gods.

E. Horus 10| Dd-mdw in Hr bHdt Recitation by Horus Behedety, nTr aA nb p.t great god, lord of the sky, 11| sAb-Swt pr m Ax.t speckled of feathers, who came forth from the horizon F. Harsomthus 12| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nb xA-di lord of xA-di, nTr aA13| Hr(y) ib iwnt the great god residing in Dendera, nb snD aA Sfy.t lord of fear, great of awe, Hwn 14| nfr bnr mr.t the good child, sweet of love who fills the sky and land with his beauty. mH p.t tA m nfr.w=f

G. Divine Randzeile 15| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, HqA nb tA pn ruler, lord of this land, wD mdw mi rx-sw who divides words like the one who knows himself. Ssp.n=i Sfy.t I have received awe, Xnm.n=i m xpr.w=s I have united (it) with her images, sHr=i isfd m isty I drive chaos away in Egypt. Di=i n=k mAa.t I give truth to you mn.ti m tA enduring in the land, n xpr grg m tr=k no lie will come into existence during your time.

9 South Wall Register 2 || SE 3 || p. 16-17 pl. 14 No. II

A. Titel and recitation: 1| Hnk wnwy-Hr Dd-mdw Offering the two mirrors. Recitation: 2| mn n=T wnwy-Hr qmA.n ptH Take the two mirrors, which made. wnf ib=T n mAA Hr=T May your heart rejoice because of seeing your face. B. The king n(y)-swt b(i)t(y) nb tAwy Awtwgrtr The king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, RN, sA ra nb xa.w kysrAs anx D.t mr ptH Ast son of Re, lord of appearances, RN. 3| sA n Tnn wtT.n xmt Son of Tnn, whom xmt beget.

Randzeile and protection formula 4| Dd-mdw iy.n=i xr=T Recitation: I have come to you, itn.t nb.t Ax.t wr.t sHb mnDty female sun disk, lady of the horizon, great one, festive of eyebrows. in=i n=T HAyty m wnwt n xmt I bring to you the sun and the moon in the hour of qmA.n Tnn m wnwt=f xmt which Tnn made which his fingers twt nb(.t) Ax.w You are the lady of glory, nms.n=s Hrw After she illuminated the people, bd.n=s tAwy After she illuminated the two lands, like the sun and the moon. mi HAyty Protection of all life and dominion is behind him sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t like Re eternally.

C. Isis

5| Dd-mdw in Ast wr.t mw.t-nTr Recitation by Isis, the great, the divine mother, nb(.t) iA.t-di 6| Hr(y)-ib iwnt the lady of iA.t-di, residing in Dendera. itn.t tpy n itn The female sun disk, the first attribute of the Aton, wbn7|.n=s tAwy after she shone (on) the two lands, psD.n=s idb.w after she sprinkled the riverbanks with light,

10 nfr Hr bnr mr.t the beautiful of face, sweet of love.

D. Harsomthus 8| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nTr aA Hr(y)-ib iwnt great god residing in Dendera, 9| bik iAbt.t the falcon of the east, wbn m bAXt who shines in bAXt

E. Divine Randzeile 10| Dd-mdw iy.tw m Htp Recitation: Welcome, iwa n rsy-inb=f ity=i TnTAt The heir of he who is south of his wall, my sovereign of the TnTAt

Ssp.n=i wnwy-Hr anx I have received the two mirrors of life, wn m awy=ky who are in your two hands. Aw-ib=i Hr mAA nfr.w=i I rejoice upon seeing my beauty. di=i n=k wDA.ty=ky I give to you your two divine eyes, whole in their place, aD(.ti) m s.t=sn and your love going round in the hearts. mr.t=k pXr(.ti) m ib.w

South Wall Register 2 || SE 4 || p. 17-18 pl. 15 No. III

A. Maat Recitation by Maat, 1| Dd-mdw in mAa.t the daughter of Re, mistress of the gods, sA.t ra Hnw.t nTr.w Feather of mr.t for image in the two lands. 2| Swt mr.t n Sspw xnt itrty I venerated your ka, 3| dwA-nTr.n=i kA=T I praised your image, swAS.n=i snn=T golden one of the gods, eye of Re. nbw.t nTr.w ir(.t) ra

Randzeile 4| Dd-mdw iy.n=i xr=T Recitation: I have come to you,

11 Hry.t-tp n ra Uraeus of Re, mHn(.t) Hr tp n psD.t uraeus upon the head of the . Hf.n(=i) m Hr=T I have praised in your sight, sqA.n(=i) kA=T I have caused your ka to be long, swr bA.w=T r nTr.w causing your ba's to be greater than the gods. awy(=i) m iwA xr=T Hnw.t My arms worship under you, mistress, swAS(=i) kA=T m qAb-tAwy while I praise your ka in qAb-tAwy

B. Hathor 5| Dd-mdw in Hw.t-Hr nb(.t) iwnt Recitation by Hathor, lady of Dendera, Hr(y)t-tp 6| n ra the uraeus of Re, Ax.t Hr tp n Ax.ty the uraeus upon the head of he of the horizon, itnt wr.t the great female sun disk, the mistress, the lady of the horizon, Hnw.t nb 7| Ax.t who fills the palace with rejoicing. mH aH m Aw-ib

C. Ihy-wer Recitation by Ihy-wer, son of Hathor, 8| Dd-mdw in iHy-wr sA Hw.t-Hr child of the golden one, lady of Dendera, 9| nnw n nbw.t nb(.t) iwnt Lord of the divine eyes, lord of the , 10| nb wDA.ty nb mnS primordial god who came into being as the king SAa 11| xpr m n(y)-swt nHH of eternity.

D. Divine Randzeile Recitation: Welcome, 12| Dd-mdw iy.tw m Htp great Maat, throat of Horus, the strong bull, mAa.t wr.t Htyt n Hr kA-nxt His throat and his life are in her. TpHt-wD-kAw=f anx=f im=s She has nourished the gods and goddesses, sanx.n=s nTr.w nTr.w.t the image of my body, tit n d.t=i without being far to me, n wA.t r=i without bringing my majesty back to my majesty. n nw.t Hm=i r Hm=i

12 South Wall Register 2 || SE 5 || p. 18 pl. 15 No. IV

A. Ahayt 1| aHayt 2| [TA.w] rsy Ahayt of the south wind. 3| nwi aHayt I am Ahayt, twA Hr.t n bik who carries the sky for the falcon, Hr bHdt nTr aA nb p.t Horus Behedety, great god, lord of the sky, 4| wTs wTst n HqA nb wTst who lifts up the heaven for the ruler, the lord of wTst, wbn=f im=s m Sww while he rises in it as sunlight. 5| twt nb p.t nb gs-prw wDA.t You are the lord of the sky, lord of the temples of Egypt nb=sn im=f r Aw=sn their lord is with him to their length. 6| apy Sps xw xmw.w nTr.w The noble winged disk, who protects the shrines of the gods, mk aXm=w m Hd=sn who protects their cult image in their chapel

Randzeile Recitation: I have come to you, 7| Dd-mdw iy.n=i xr=k Behedety, residing in the horizon, bHdty Hr(y)-ib Ax.t Great winged disk of ktm gold. apy wr n ktm I carry the heaven precisely in your sight, twA=i di-mr.t r mtr m Hr=k while your ba rises in it. bA=k wbn.w r-imy=s Your sun rays illuminate the entire land iqH iAx.w=k tA Hr ndb.w.t=f after you illuminated the entire field. bd.n=k Ax.t r Aw=f

Winged disk Lord of msn, great god, lord of the sky. nb msn nTr aA nb p.t Behedety, great god, lord of the sky. bHdty nTr aA nb p.t

13 B. Horus 8| Dd-mdw in Hr bHdty Recitation by Horus Behedety, nTr aA nb p.t great god, lord of the sky, 9| sAb-Swt pr m Axt the speckled of feathers who came forth from the horizon, itn wr 10| DA p.t ra nb the great Aton, who crosses the sky every day, sqd n wrD.n=f who sails without getting tired.

C. Divine Randzeile 11| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, aHayt kAwt Ahayt, being tall who carries heaven and the sky upon her arms rmn gb.t rmn nnt Hr awy=sy I enter into it as Behedety, the speckled of aq=i im=s m bHdty sAb-Swt feathers I go forth from it as the winged disk, pr=i im=s m apy after I was born in my body as Khepry in the bx.n=i m d.t=i m xpry m D.t=f X.t=f morning and evening, while my sunlight cause xt-mn to be bright. sHd iAx.w=i xt-mn

South Wall Register 2 || SE 6 || p. 19-20 pl. 16 No. V

A. Menket Recitation by Menket, 1| Dd-mdw in mnqt the mistress, the lady of Dsr.w drink, Hnw.t nb(.t) Dsr the noble one, the lady of driving away sadness, 2| Sps.t nb(.t) dr mnt who makes the sxpw drink iry 3| sxpw as that which her heart created m qmA.n ib=s as one who makes that which is in her hands. m iry im awy=sy Glorious one in Dendera, 4| Ax.t m iwnt your glory shines, Ax.w=T 5| Ax.tw beautiful one, who is good of beauty, nfr.t nfry nfrw enduring of plants, mn 6| sm

14 nfr Hr beautiful of face, snwH.t Hm.t=s m nmt=s who causes her majesty to be drunk in her goings, m nmt.t=T m nw.t in your course in the sky.

B. Shesemou 7| dD-mdw in Ssmw nb is Recitation by Shesmou, lord of the workshop, 8| snwx mDt who boils mDt oil/unguent, snDm 9| Hkn who causes Hkn unguent to be sweet, sHtp nTr.w.t m 10| sTy idt=sn who pacifies the goddesses with the smell of their perfume, sHb sxm.w 11| m xnm=sn who makes the sxmw festive with their fragrance 12| mn n=T mDt nwD Take the mDt oil and nwD ointment r-DAr=f apr.w m sStA=f wr according to his needs required by his great image.

13| nDm sTi=f Its perfume is sweet, Its hairs are green, wAD Sn.w=f after it has united the adornments with your Xnm.n=f Xkrw n Xnti=T image.

Randzeile Recitation: The sxmw come 14| Dd-mdw iy sxm.w to the place under the female ba. r bw xr bA.t TA-Tnn is before all, tA-Tnn m-HA.t irw while he provisions my limbs in the Dba cloth of Dba=f Ha.w=i m Dba n rnn.t Renenout, while the lady of the gods is protecting Hathor nb(.t) nTr.w xw.ti Hw.t-Hr iHy nTr aA and Ihy, the great god, who drives away the anger of Hathor. dr dndn n Hw.t-Hr May her heart rejoice because of seeing them. Aw-ib ib=s n mAA=sn Menket comes to her, 15| iy n=s mnqt her work is upon her arms2, kA.t=s Hr kA=s causing it to be pregnant in the inundation of the siwr=s m baH sxm.w sxmw. Shesemou is with her, Ssmw xr=s 2 Although written as kA, as an alliteration, I would suggest to read this as awy

15 Hr ms n=s antyw m wnwt=f m is offering myrrh to her during his hour in the workshop, Xnm idt=f Xkrw n kA=s while its perfume unites the adornments of her ka Hr psD.t nty r-x.t=s with the Ennead, who are behind her.

C. Ihy-noun 16| iHy-nwn mr.t n mw.t=f wsr.t Ihy-noun beloved of his mother the mighty one, 17| sxntS Hryt-tp m sns=f who causes that the uraeus rejoices in his praise, 18| xy nfr n ir(.t)-ra the good child of the eye of Re, beautiful of face, sweet of love. nfr Hr bnr mr.t I have performed the sistrum for the golden of 19| ir.n=i sSS.t n nbw Hr THn face, the bright of face, sx=i s(y) 20| m Hr=T nfr I beat it to your beautiful face, xn=i n kA=T I make music for your ka, ibA=i 21| n Hm.t=T I dance for your majesty. Aw-ib ib=T n ptr=i May your heart rejoice because of seeing me.

D. Ihy-wab 22| iHy-wab n nbw.t nTr.w Ihy-wab of the golden one of the gods, sHtp 23| wr.t m sxm.t who pacifies the great one with the sistrum n iHy Hm.t=s m Xr.t-Hrw of the musician of her majesty daily, 24| ibA Hkn m Hr=s who dances and praises in her sight. 25| ir.n=i sSS.t n wsr.t m iwnt I have performed the sistrum for the mighty one of Dendera, iy ib=T 26| m ngg=f while your heart comes at his noise. iHy m p.t Music is in the sky, Aw-ib 27| m tA rejoicing is in the land tA-rr pXr.ti m nhm tA-rr going round in rejoicing

E. Ptah 28| Dd-mdw in ptH Tnn Recitation by Ptah, Tanen it nTr.w father of the gods, nTr aA Hr(y)-ib iwnt the great god residing in Dendera, 3 Reading Hr twice

16 29| sXkr D.t n sA.t ir-tA who adorns the body of the daugther of the earth maker snake. F. Hathor 30| Dd-mdw in Hw.t-Hr Recitation by Hathor, wr.t nb(.t) iwn.t ir(.t)-ra the great one, the lady of Dendera, the eye of Re, 31| nb(.t) p.t Hnw.t nTr.w nb(.w) the lady of the sky, the mistress of all gods, nb(.t) tAwy nb(.t) t.w the lady of the two lands, the lady of bread, 32| ir Hnqt SA n kA=s who makes beer and wine for her ka.

G. Horus

33| Dd-mdw in Hr bHdty Recitation by Horus Behedety, nTr aA nb p.t great god, lord of the sky, ra-Hr-Ax.ty Rehorachte, 34| awy=fy HA sA.t=f his arms are behind his daughter. sxm Sps 35| ir nh nbw.t The powerful one, the noble one, who performs the protection of the golden one, mk DfD=f m tA-rr who protects his pupil of the eye in tA-rr

H. Divine Randzeile 36| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, it it.w n tp(yw)-a Father of the fathers of the ancestors, sXkr.n=k D.t=i m Xkr.w=i You have adorned my body with my adornments, it=i ra m nh HA=i my father Re is protecting my back, iHy n=i iHy nTr aA while Ihy, great god makes music for me. Aw-ib ib=i m kA.t n.t mnqt My heart rejoices in the work of Menket, sgn.n=i Haw=T m Hkn after I have anointed your limbs with Hkn unguent.

17 South Wall Register 1 || SW 1|| p. 28-29 pl. 22-23

A. Titel and recitation: 1| ir(.t) snTr n iar.t Performing an incense offering to the ureaus. Dd-mdw Recitation: 2| ab Tw snTr Incense purifies you, ir(.t)-ra m 3| Hw.t-ab eye of Re in the pure house, wr.t HkA.w 4| wAD.t Hnw.t pr-wr great of magic, the Uto, mistress of the pr-wr 5| nxbt 6| sxm.t bAst.t Ssmt.t Nechbet, Sechmet, , Chesemetet, spd irw excellent of form. pD xr=Tn Dr.tyw Incense is with you, ancestor gods, snTr Tn nTr.w.t incensing you, goddesses. 7| wab spy Purify twice, Hw.t-Hr xnt iwnt Hathor in Dendera, sxm.w nn nw nTryt these powerful ones of nTryt. 8| aAb.t wab.ti m HH n HHw The offerings are pure in millions of millions, xA m ir.t-Hr xr=T Thousand of the is with you, daughter of Re. sA.t ra May you feast with your ka's, with the sxmw 9| aHa=T Hr Hms=T Hr sxm.w May you give life to the living ones. di=T anx n anx.w

B. The king n(y)-swt b(i)t(y) nb tAwy ptwlmys The king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, RN, sA ra nb xa.w kysrs anx D.t mr ptH Ast Son of Re, lord of appearances, RN. p(A) nTr mr it=f mr mw.t=f The god whom his father loves, whom his mother loves.

Randzeile and protection formula May he live, the good god, 10| anx nTr nfr the snake of the land, wADD n tA who provisions tA-rr with provisions, drp tA-rr m DfAw Overseer of the foremost pure place, imy-r s.t-xnt wab

18 iy=i wab(.w) I comes purified, iHy qaH-a n D.t n pAwtyw tpy The musician who bends the arm to the body for the first primordial ones, n wrD=sn m wHi m ir.t-Hr wab They do not get tired while putting down the eye of Horus. nb (i)x.t The lord of offerings sA-ra nb xa.w [kysrs anx-D.t mr ptH Ast] son of Re, lord of appearances, RN. sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t Protection of all life and dominion is behind him like Re eternally.

Falcon Behedety, great god, lord of the sky. bHdty nTr aA nb p.t

C. The royal ka The living royal Ka, 11| kA n(y)-swt anx in the house of the morning xnt pr-dwA.t The living royal Ka, 12| kA n(y)-swt anx the lord of the two lands n nb tAwy in the house of the morning in the house of the xnt pr-dwA.t m Hw.t-sSS.t sistrum. Horus name: The strong bull, 13| Hr kA-nxt glorious of sunlight every day. Ax stwt ra nb

D. The queen HqA.t nb(.t) tAwy qliwpAtrA She who rules, the lady of the two lands, RN tA nTr.t mr it=s Hna sA=s the goddess who loves her father and her son sA ra nb xa.w ptwlmys Dd.tw.n=f kysrs anx D.t mr The son of Re, lord of appearances, RN ptH As.t p(A) nTr mr it=f mr mw.t=f4 The god, whom his father loves, whom his mother loves.

14| ityt sA.t As.t The sovereign, daughter of Isis, ir iHy n Hm=s who makes music for her majesty.

4 Might be read as: sA.t ra nb(.t) xaw .. t(A) nTr.t mr it=s mr mw.t=s

19 15| mn n=T mni.t Take the mni.t necklace n.t nbw.t Hr aA.w of gold and precious stones, mni.t wr.t m Hw.t mni.t She of the mni.t, great one in the house of the mni.t necklace ir.n=i sSS.t n nb(.t) I have performed the sistrum for the lady, Hnw.t sSS.t the mistress of the sistrum, di=i iHy n psD.t=s while I give music to her Ennead.

E. 16| Dd-mdw in wAD.t Recitation by Wadjet wAD anx nb(.t) dp.t(i) fresh of life, lady of dp.t(i), nb(.t) pr-wr xnt pr-nw lady of the pr-wr in the pr-nw, pxA.t /// Dr.tyw the uraeus, /// ancestor gods xrp wA.w.t mH.t xr nb tAwy who conducts the roads of the north with the lord of the two lands

17| wnn nt isk Hr tp n b(i)t(y) It is on the head of the king, the uraeus on this brow as her snake, enduring /// mHn(.t) r HA.t=f m mHn=s mn ///

F. Harsomthus 18| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, p(A) Xrd sA Hw.t-Hr the child, the son of Hathor, aA wr tpy n hr the very great, the first one of Horus, nTr-aA nb p.t the great god, the lord of the sky, 19| kA n qbHwy the ka of Egypt, srq Htyt who causes the throat to breathe drp tA-rr m wnnt who provisions tA-rr with produce, nnw n nwn the child of Noun, 20| SAa qmA (i)x(w.)t nb.w(.t) who started creating everything, sSm anx m tA pn who conducts life in this land, sweet of love, marvelous one of the Ennead, bnr mr.t biA n psD.t who predicts that which comes for a long time, sr iy 21| r Hnty-Aw the heir of the winged disk who is above the gods iwa apy Hry nTr.w xnt bHdt in Behedet,

20 22| rr.n nbw.t sA.t ra whom the golden one, the daughter of Re, nursed, wa-waw the one and only, nn nTr Hr xw=f there is no god beside him Hr nTr aA sA Hw.t-Hr Horus, the great god, the son of Hathor.

G. Isis 24| Dd-mdw in Ast Recitation by Isis, wr.t mw.t-nTr great one, the divine mother, nb(.t) iA.t-di the lady of iA.t-di, 25| Hr(y)-ib iwnt residing in Dendera, nbw.t papa m pr-nbw.t the golden one who was born in the house of the golden one, ir-ms.tw sn=s 26| m wAst while her brother was born in Thebes, sA=s m gs her son in Qous, sn.t=s mnx.t m Hw.t-sxm.w and her sister, the excellent one in Diospolis Parva py.t nb(.t) 27| Htp.w.t She of Pe, the lady of offerings, itn.t nb(.t) DfAw the female sun disk, lady of provisions, nb(.t) tAwy nb(.t) t the lady of the two lands, the lady of bread, ir Hkn nb(.t) hy who performs anointing, the lady of joy, the lady of joy, one makes music for her majesty, 28| nb(.t) Haa iHy.tw n Hm.t=s she of Behedet, the ba of bwgm, bHdty.t bA.t n bwgm 29| nb.ty n Dr.tyw The two ladies of the ancestor gods, sA.t ityw the daughter of the sovereigns Hm.t-n(y)-swt wtT nTr nfr the queen who beget the good god, Ax.t wr.t 30| n.t wr.t-Xkr the glorious one, the great one of the great of adornments, n gm aH m xm=s One does not find the palace without her knowledge imn.t m wAst 31| mnHt m Hw.t-wr imn.t in Thebes, mnH.t in the great house, rnp.t rn=s m Hw.t-kA.w-ptH the new year is her name in Memphis,

The white one in bHdt HD.t 32| m bHdt

21 iwnt xnt 33| iwnt iwnt in Dendera, Hw.t-Hr m spA.t nb(.t) Hathor in every nome. 34| Dd-mdw di=i n=k wAD.t Recitation: I give to you the uraeus, Hn(.ti) HA.t=k m anx=s protecting your brow with her life, wr Hs.wt n wr.t Xkr great of praise of the great of adornments. 35| di=i n=k (i)x.t nb(.t) I give to you every offering, Dr p.t qmA tA of the limit of the sky, which the land creates, wtT.n Hapy tp-rnp.t which the inundation of the new year beget. 36| di(=i) n=T mnty I give to you (female) the area enclosing the Nile valley, flooding with precious stones, Hr bs n aA.w sweet love with the king. bnr mr.t xr n(y)-swt

H. Harsomthus 37| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nTr aA Hr(y)-ib iwnt the great god residing in Dendera, pAw.ty tpy xpr m-HAt 38| iry(w) p.t the primordial one, the first who came into being before the birds, sStA Ax.t qmA nwn who hid the horizon, who created noun, sxpr mnty who caused that the area enclosing the Nile valley iry ir(.t)-ms nTr.w came into being, who performed a birthing of the gods, 39| Ts tA n TAw=f who secured the land for his children, iy m wa Tn=f s(w) m HH who came alone, while he adorned it with millions. iy n=f psD.t 40| m iwA spy The Ennead comes to him in great adoration, =sn nb=sn m kA.t Dd.w=f 41| nb.w while they perceive their lord in the works of all xpr=sn Hr-a his sayings. n nkn n SAa.n=f They come into being immediately, 42| di=i n=k sx.t=k sxr.ti xr dwn.w=s without injury for that which he has created. I give to you your field, caused to be overthrown

43| Htp.w DfA.w n Dr=sn under its food offerings, and offerings and provisions without limit.

22 I. Osiris 44| Dd-mdw in wsr wn-nfr mAa-xrw Recitation by Osiris, Wennofer, justified, nTr aA Hr(y)-ib iwnt the great god residing in Dendera, Hwn 45| n(y)-swt the royal child, wp Hd.t m Ddw who wears the white crown in Busiris, ity m AbDw the sovereign in Abidos, iwn-nTr Hr(y)-ib bHdt n kA ra The divine pillar residing in bHdt for the bull of Re,

46| nb kpnt The lord of Byblos, HqA Hw.w.t baHt Ax.t the ruler of the houses who inundates the field 47| m (i)x.t nb(.t) with every offering, nfr Hr qA xbswt beautiful of face, long of beard, 48| mry.ty n(y)-swt nTr.w mry.ty, the king of the gods. 49| di=i n=k tAwy idbw I give to you the two lands and riverbanks, m [Hknw] n kA n(y)-swt b(i)t(y)=k praising for your royal ka, 50| nn=i n=k nwn I cause that Noun settles for you r baH Ax.t in order to inundate the field.

J. Horus 51| Dd-mdw in Hr bHdty Recitation by Horus Behedety, nTr aA nb p.t bik n nbw.t great god, lord of the sky, falcon of the golden one, 52| sA wsr iwa mnx son of Osiris, excellent heir, pr m Ast who came forth from Isis, HqA iwty wHm.ty=fy the ruler, there is none who will repeat him. 53| sxm n sxm.w The powerful one of the powerful ones, n(y)-swt 54| n n(y)w-swt the king of kings, nTr nTry m niw.w.t spA.w.t the divine god in the cities and nomes. 55| Dd-mdw di=i n=k pwnt Recitation: I give to you Punt xr imyw=f and its inhabitants. I cause that the people of Punt come to you, 56| di=i iy n=k qmAtyw bearing their offerings Hr rmn 57| gAw.t=sn to the place in which your majesty is. r bw xr Hm=k im

23 K. Isis 58| Dd-mdw in Ast Recitation by Isis wr.t mw.t-nTr the great one, the divine mother, nb iA.t-di Hr(y)-ib iwnt the lady of iA.t-di, reciding in Dendera, 59| nbw.t nTr.w xnt iwnt the golden one of the gods in Dendera, ir-ms.n s(y) mw.t=s after her mother gave birth to her tp tA m Hw.t-sSS.t upon the land in the house of the sistrum, 60| hrw grH day and night. nxn m sS=f The child in his nest, bik.t nTry.t the divine female falcon, HqA.t tA-nTr the ruler of the divine land, Hm.t-n(y)-swt tp.t 61| n wn-nfr mAa-xrw the first queen of Wennofer, justified, Hnw.t nb(.t) 62| Htp.w.t the mistress, the lady of offerings, sDfAw tAwy who provisions the two lands, sSm anx n tA pn who conducts life for this land. 63| di=i n=k Hryt-tp I give to you the uraeus, Haa.ti m HA.t=k rejoicing on your brow, 64| qmA wnn.t Hna qmA DfAw and the creation of produce and the creation of provisions. L. Divine Randzeile 65| n(yt)-swt b(i)t(y)t The queen of Upper and Lower Egypt, sA.t nwt the daughter of Nout, rpa.t.t qmA.n rpa Sps the hereditary princes whom the hereditary noble prince created. xa n=s bHdty m hAyt ixxw Behedety appears for her in the heaven of the night, Dr bx.tw=s tp tA m tA-rr since she was born upon the land of tA-rr. nDs xnt niw.w.t Child in the cities, Hr sA=s sn=s with her son and brother. Ast wr.t mw.t-nTr Isis, the great one, the divine mother.

24 South Wall Register 2 || SW 2 || p. 32-33 pl. 24 No. I

A. Titel and recitation: 1| Hnk mAa.t Dd-mdw Offering Maat. Recitation: 2| mn n=T Sfyt Take the fear inspired awe, mAa.t m iA.t-di Maat in iA.t-di wsr.t Hnw.t Hw.t-mni.t mighty one, mistress in the house of the mni.t necklace. B. The King n(y)-sw.t b(i)t(y) nb tAwy Awtwgrtr The king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, RN, sA ra nb xa.w kysrAs anx D.t mr ptH Ast son of Re, lord of appearances, RN. 3| mH n HAy ir mtwt-kA The child of Hay, whom the seed of the bull made. Randzeile and protection formula 4| Dd-mdw iy.n(=i) xr=T Recitation: I have come to you, sA.t nw.t rpa.t.t sA.t gb daughter of Nout, hereditary princes, daughter of , in=i n=T mr.t Xr t.w I bring to you the throat with bread kA=T Hna kA.w your ka's with the ka's Aw-ib=T im=s ra nb May you rejoice in it every day. twt ityt TA.tyt sA.t HkA You are the sovereign, the vizier, the daughter of Heka, wDa-rit m mi.t.t=f who judges as his similar. sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t Protection of all life and dominion is behind him like Re eternally.

C. Harsomthus 5| Hr-smA-tAwy p(A) Xrd sA Hw.t-Hr Harsomthus, the child, son of Hathor, 6| iry sSS.t n nbw.t ir(.t) ra who performs the sistrum for the golden one, the eye of Re.

25 D. Isis 7| Dd-mdw in As.t Recitation by Isis, wr.t mw.t-nTr the great one, the divine mother, nb(.t) iA.t-di 8| Hr(y)-ib iwnt the lady of iA.t-di, residing in Dendera, wa.t Hnw.t stp-sA the sole one, mistress of the palace, Sps.t 9| wsr.t xnt tA-rr the noble one, the mighty one in tA-rr ityt n tA r Aw=f the sovereign of the entire land.

E. Harsomthus 10| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nTr aA Hr(y)-ib iwnt great god residing in Dendera, 11| nb mAa.t the lord of Maat, wsr Htyt mighty of throat.

F. Osiris 12| Dd-mdw in wsr wn-nfr mAa-xrw Recitation by Osiris, Wennofer, justified, 13| nTr aA Hr(y)-ib iwnt great god in Dendera, ity n itrty wDA.t the sovereign of the two shrines of Egypt, 14| pr m X.t who came forth from the womb, iw mHn(.t) m HA.t=f while the uraeus was on his head, HAy n=f 15| tAwy m wbn=f illuminating the two lands for him when he rises.

G. Divine Randzeile 16| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, ity n tA-mri sovereign of Egypt, iry tp-mtr mi mtr(y) who acts precisely, like the precise one. Ssp.n=i Sw.t mr.t I received the feather of the troath snsn.n=i n snn=i I united it with my image, rwi=i grg r bAqt while I dispel falsehoods to bAqt. di=i n=k mHn(.t) mn.ti m HA.t=k I give to you the uraeus, firm on your brow, stp=i grg m hAw=k and I cause that falsehood is destroyed near you.

26 South Wall Register 2 || SW 3 || p. 33-34 pl. 24 No. II

A. Titel and recitation: 1| Hnk sSS.t sxm Dd-mdw Offering the two sistra. Recitation: 2| mn n=T sSS.t Take the sistrum, sS.n=f nSn=T after it has passed your rage. sxm (take) the sistrum, rwi.n=f 3| dndn=T after it has dispelled your anger.

B. The king n(y)-swt b(i)t(y) nb tAwy Awtwgrtr The king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, RN, sA ra nb xa.w kysrAs anx D.t mr ptH Ast son of Re, lord of appearances, RN. 4| iHy n nbw.t nb(.t) iwn.t The musician of the golden one, the lady of Dendera. Randzeile and protection formula 5| Dd-mdw iy.n=i xr=T Recitation: I have come to you, Hnw.t nb(.t) sSS.t mistress, lady of the sistrum, Sps.t itn.t nb(.t) sxm.w noble one, the female sun disk, the lady of the powerful ones. in=i n=T sSS.t I bring the sistrum to you, sar=i n=T sxm I cause the sxm sistrum to ascend for you, xs=i sn m Hr=T nfr I beat them to your beautiful face. twt ir(.t)-ra nb pXr-m-qd You are the eye of Re, the lady of rejoicing, mH p.t tA m nfr.w=s who fills the sky and land with her beauty. sA anx wAs nb HA=f mi ra D.t Protection of all life and dominion is behind him like Re eternally.

C. Hathor 6| Dd-mdw in Hw.t-Hr Recitation by Hathor, wr.t nb(.t) iwnt ir(.t)-ra the great one, the lady of Dendera, the eye of Re, the lady of the sky, the mistress of all gods, 7| nb(.t) p.t Hnw.t nTr.w nb(.w) of yesterday, sxm.t n sf

27 8| wDA.t n p(A) hrw the ureaus of today, mH p.t tA m nfr.w=s who fills the sky and the land with her beauty.

D. Horus 9| Dd-mdw in Hr bHdty Recitation by Horus Behedety, nTr aA nb p.t the great god, the lord of the sky, 10| nb iwnt the lord of Dendera, bik n nbw.t the falcon of the golden one, nb wTst the lord of Edfu.

E. Divine Randzeile 11| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, nb tAwy lord of the two lands, dr Sp.t nb(.t) who drives away all anger, nb pr m qd the lord who goes forth in joy. Ssp=i nty Xnm m ir(.t) awy=ky I receive that which is united by the actions of your two arms,

Aw-ib ib=i m ir.n=k my heart rejoices because of that which you have done. di=i mrwt=k m ib.w TA.w I place the love for you in the hearts of men, bnr.w=k m X(.t) Hm.w.t and your sweetness in the bellies of women.

South Wall Register 2 || SW 4 || p. 34-35 pl. 24 No. III

A. Maat 1| mAa.t wr.t sA.t ra Maat, the great one, the daughter of Re, Hnw.t sxmw mistress of the powerful ones, 2| Htyt n kAw xnt qbHwy throat of the ka's in Egypt. 3| swAS.n=i D.t=T sA.t ra I have praised your body, daughter of Re, Hnw.t nTr.w.t mistress of the goddesses, mni.t wr.t m Hw.t-mni.t she of the mni.t necklace, the great one in the house of the mni.t necklace.

28 Randzeile 4| Dd-mdw iy.n=i xr=T Recitation: I have come to you, nbw.t ir(.t)-ra golden one, eye of Re, Sps.t xnt Hw.t-mni.t noble one in the house of the mni.t necklace dwA-nTr=i n tit=T I worship for your image n mtr-(r)-im(=i) with my song, sqA.tw=T m sns(=i) while you are made tall in my praise. awy=i Hr Hf m Hr=T nfr My arms give praise to your beautiful face, Sps.t xnt5 Hw.t-Sps.t noble one in the house of the noble one.

B. Hathor 5| Dd-mdw in Hw.t-Hr nb(.t) iwnt Recitation by Hathor, lady of Dendera, mni.t ir(.t)-ra 6| m tA-rr She of the mni.t necklace, the eye of Re in tA-rr Sps.t wsr.t xnt p msn the noble one, the mighty one in Pe and Edfu, 7| aA.t r nTr.w the great one more than the gods, bA.t r sxm.w the female ba more than the powerful ones, nfr Hr sHb mnDty beautiful of face, festive of eyebrows.

C. Harsomthus 8| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, p(A) xrd sA Hw.t-Hr the child, the son of Hathor, nxn nfr 9| n nbw.t the good child of the golden one, iwa n apy Hry nTr.w the heir of the winged disk, who is above the gods xnt bHdt in bHdt, nfr Hr bnr mr.t beautiful of face, sweet of love.

D. Divine Randzeile 12| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, mAa.t wr.t Snbt n aXm Maat, great one, throat of the cult image, xx n Sspw throat of image anx.n=s im Htywt n psDt She has lived in the throats of the Ennead, snn n smn=i the image of my image,

5 Spelled Hr.t

29 n nw.t r-gs=i ra-nb sp=sn without going back beside me every day, n Ab without stopping.

South Wall Register 2 || SW 5 || p. 35-36 pl. 25 No. IV

A. Touayt 1| twAyt 2| mHy.t Touayt, the north wind. 3| nwi twAyt I am Touayt, twA p.t n nb p.t who lifts the sky for the lord of the sky, Hr-smA-tAwy nTr aA Hr(y)-ib iwnt Harsomthus, great god in Dendera, 4| rmn ryt n ra Hr(y)-ib nTryt who carries heaven for Re, residing in nTryt Htp=f wbn=f m-xnt=s while he sets and goes up within it. 5| twt nb p.t You are the lord of the sky, sA-tA nTry m nTryt the divine snake in nTryt, wDD nfr m tA-rr the good snake in tA-rr 6| sxm wr xnt tA n itmw the powerful one, the great one in the land of Atoem, iry-snwt m manDt=f He of snwt in the evening bark

Randzeile

7| Dd-mdw iy.n=i xr=k Recitation: I have come to you, ra-smA-tAwy Re-somtus, itm(w) DA Hr.t ra nb Atoem who crosses the sky every day. sxy=i xyt I raise the sky up, m sty n snn=k in the sight of your image. sqd=k im=s manDt May you sail in it, the evening bark, iy bA=k r rdi=f nty sf while your ba comes in order that it gives that which is yesterday, bd ir.ty=ky xtmn while your two eyes illuminates xtmn

30 Winged disk nb msn nTr aA nb p.t The lord of msn, the great god, lord of the sky. bHdt nTr aA nb p.t Behedety, great god, lord of the sky.

B. Harsomthus 8| Dd-mdw in Hr-smA-tAwy Recitation by Harsomthus, nb xA-di lord of xA-di, nTr aA 9| Hr(y)-ib iwnt the great god residing in Dendera, itmw aq anx.t m X.t=f Atoem entering the west in the morning, 10| bik iAbt.t the falcon of the east, di tp=f m D.t=f who places his head in the morning, wbg.n=f tAwy m 11| iAx.w=f after he has illuminated the two lands with his sunlight.

C. Divine Randzeile 12| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, twAyt twA p.t Touayt, who lifts the sky, wTs wDA.t Hr awy=sy who carries the heaven upon her arms. hb=i r imy=s I tread to that which is in it, m ra sAb Swt [Htp wbn] im=s as Re, speckled of feathers, who sets and rises within it, m apy HAy ndb=f m iAx.w=i as the winged disk, who illuminates its foundation with my sunlight. anx anx.w n ptr=i May the living live because of seeing me.

South Wall Register 2 || SW 6 || p. 36-37 pl. 26 No. V

A. Renenout 1| Dd-mdw in rnnt Recitation by Renenout, SAa.t nb(.t) SA the primordial goddess, the lady of wine, 2| sHaa nTr.w nTr.w.t m Xrt=sn who causes that the gods and goddesses rejoice in their share, 3| ms nfr.w nw knmt dsds who offers the wine of knmt and dsds,

31 4| inmt nb nw tA-nTr all the wine of the divine land. 5| inmt nn xr Hnw.t m s.t-tx This wine is with the mistress in the place of drunkenness, m nfr.w nw dsds with the wine of dsds, 6| sam kA=T m ir.t-Hr-wADt causing your ka to drink of the ir.t-Hr wine, THHw.t psD.t nty r-Hr=T the Ennead who are before you rejoice.

B. Shesemou

7| dD-mdw in Ssmw nb is Recitation by Shesemou, the lord of the workshop 8| nwd iqr mtr the excellent and precise distiller, 9| snDm mD.t r ms 10| n iwnt who causes mD.t oil to be sweet in order to offer it to iwnt, ibr mAa 11| xr Dr.tyw (while) pure ibr unguent is with the ancestor gods 12| mn n=T an.tyw an.t m nTryt Take the myrrh, beautiful one in nTryt sTy ibr xr Haw=T the smell of ibr unguent is with your limbs, 13| Hkn nfr r Hkn HqA.t good Hkn unguent in order to anoint she who rules, idt nwd mAa r Snw=T the perfume of pure nwd unguent is for your hair.

Randzeile

14| Dd-mdw iy Dr.tyw Recitation: The ancestor gods come r s.t xr spd.t to the place with Sothis, siA is m iry-HA.t=s Sia is on her forehead, n x.t=f n=s aHaw nw ra m p.t because he inscribed the lifetime of Re in the sky for her, nb qbHw Hr nHb.tw=s the lord of the Cataract made her upon the pottersweel, iHy ir.t-Hr kA=s smA tAwy Hr sHtp=s Ihy, the eye of Horus, beloved of her ka and Somtus pacifies her. 15| iy n=s rnnt Renenout comes to her, SA n tp a=s wine on the tip of her arm, sam s(y) Haa ib=s causing her to drink while her heart rejoices. Ssmw wr Hr snDm sTy=s Shesemou, the great one, sweetens her scent

32 m mD.t n tA-nTr with the mD.t oil of the divine land, kAw nb.w m Aw-ib m sp-sn all the ka's rejoice immediately, idt m xntS because the perfume is rejoicing.

C. Ihy-Hor 16| iHy-Hr apr.n=f s(y) m Xkr.w=f Ihy-Hor, after he provisioned her with his adornments, 17| sA Ast bnr mr.t son of Isis, sweet of love, sHtp 18| sxm=s m Ab=s who pacifies her power with that which she loves. 19| ir.n=i sxm xn=i n 20| mw.t I have played the sistum and made music for the mother, di=i iHy 21| n nb.t iHy while I give music to the lady of music.

D. Harsomthus 22| Hr-smA-tAwy p(A) Xrd sA Hw.t-Hr Harsomthus, the child, the son of Hathor, 23| iwa n apy Hry nTr.w the heir of the winged disk who is above the gods, nnw n 24| nbw.t the child of the golden one, ir ihy m Hr=s who makes music in her sight, Aw ib=s n mAA=f while her heart rejoices because of seeing him. 25| ir=i n=T sSS.t I play the sistrum for you, Sps.t 26| m Hw.t-sSS.t noble one in the house of the sistrum. Aw-ib=T 27| m rA-awy=i May you rejoice in my handiwork

E. 28| Dd-mdw in DHwty Recitation by Thoth, aA aA wr nb xnmw the twice great, the great one, the lord of Hermopolis, spXr gnwt 29| n sSAt wr.t who engraves the annals of , the great one.

F. Isis 30| Dd-mdw in Ast wr.t mw.t-nTr Recitation by Isis, the great one, the divine mother, nb(.t) iA.t-di 31| Hr(y)-ib iwnt the lady of iA.t-di, residing in Dendera

33 ir(.t)-ra nb(.t) p.t Hnw.t nTr.w nb(.w) The eye of Re, the lady of the sky, the mistress of all gods, sSAt wr.t 32| Hnw.t pr-mDA.t Seshat, the great one, mistress of the library, Sa x.t m nTr.w.t who started engraving among the goddesses.

G. Khnoum 33| Dd-mdw in Xnmw-ra Recitation by Khnoem-Re, nb qbHw nTr aA 34| m iA.t-di lord of the cataract, great god in iA.t-di ir rmT.w sxpr nTr.w who made mankind, who caused the gods to come into existence.

H. Divine Randzeile 35| Dd-mdw iy.ti m Htp Recitation: Welcome, HkA nb hdn Heka, lord of the hdn-bush spXr=k n=i nsyw r-a nHH you engrave the kingship till eternity for me. nHp HA=i hr nHp Ha.w=i The potter is behind me, creating my limbs, Haa n=i nTr aA while the great god rejoice for me. THn Hr.t=i m ir(.t)-Hr-wAD My face is bright in the ir.t-Hr wine, snsn ib(=i) m kA.t Ssmw while my heart unites with the work of Shesemou.

34