SLOVNIK SM 2017.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Slovník tvorí súčasť riešenia vedecko-výskumnej úlohy v rámci projektu KEGA č. 007UK-4/2016 Príprava a tvorba terminologického a výkladového slovníka školského manažmentu pre študijné odbory učiteľstva a prípravu vedúcich pe- dagogických zamestnancov s následným doplnením jeho funkcionalít v elek- tronickom prostredí LMS Moodle. Autori: © doc. PaedDr. Mária Pisoňová, PhD. a kolektív Editor: doc. PaedDr. Mária Pisoňová, PhD. Recenzenti: prof. PhDr. Eva Gajdošová, PhD. prof. PaedDr. Alena Hašková, CSc. doc. Ing. Hana Mohelská, Ph.D. Prvé vydanie, jún 2017 ISBN 978-80-8168-660-3 (brož.) AUTORSKÝ KOLEKTÍV prof. Ing. Miriam Bitterová, PhD. prof. PaedDr. Ján Danek, CSc. doc. PaedDr. Ludvík Eger, CSc. Mgr. Štefánia Ferková, PhD. doc. PaedDr. Ctibor Határ, PhD. Mgr. Lenka Hloušková, Ph.D. Dr. habil. PaedDr. Kinga Horvath, PhD. Mgr. Tina Hudáková, PhD. Mgr. Barbora Jaslovská PhDr. Anna Klimentová, PhD. Dr.h.c. prof. PhDr. Beata Kosová, CSc. Mgr. Martin Kuruc, PhD. doc. PhDr. Bohumíra Lazarová, Ph.D. doc. PhDr. Branislav Malík, CSc. PaedDr. Zuzana Marková, PhD. Mgr. Adriana Nagyová, PhD. prof. PhDr. Zdeněk Obdržálek, DrSc. doc. PaedDr. Ivan Pavlov, PhD. prof. PhDr. Erich Petlák, CSc. prof. PhDr. Gabriela Petrová, CSc. doc. PaedDr. Mária Pisoňová, PhD. prof. PhDr. Milan Pol, CSc. doc. PhDr. Jiří Prokop, Ph.D. prof. PhDr. Karel Rýdl, CSc. Mgr. et Ing. Jozef Strakoš, PhD. Ing. Eva Tóblová, PhD. PhDr. Václav Trojan, Ph.D. Mgr. Irena Trojanová, Ph.D. doc. PhDr. Jaroslav Veteška, Ph.D. prof. PhDr. Miron Zelina, DrSc. PREDHOVOR Vzhľadom na neustále meniace sa podmienky a zvyšujúce sa nároky na proces riadenia škôl a školských zariadení, vznikla potreba uskutočniť obsahovú inová- ciu školského manažmentu, súčasťou ktorej je aj tento terminologický a výkla- dový slovník. Bol vytvorený na základe analýzy vzdelávacích potrieb súčasných pedagogických zamestnancov základných a stredných škôl ako aj súčasných ria- diteľov škôl a školských zariadení v Slovenskej republike. Autormi 141 hesiel je 30 renomovaných odborníkov – profesorov, docentov, odborných asistentov a 1 poslucháčka doktorandského štúdia, zo slovenských a českých univerzít. Určujúcou víziou editorky bola požiadavka, aby heslá spracovali odbor- níci v tej oblasti, ktorej sa profesionálne venujú. V uvedenej súvislosti treba zdôrazniť, že školský manažment je interdisciplinárnou vedou a preto spo- lupracuje s množstvom ďalších vedných odborov a disciplín. Uvedené vzťahy vyjadruje obrázok 1. Obr. 1: Interdisciplinárne vzťahy medzi školským manažmentom a ďalšími vednými odbormi a disciplínami. Sociológia Politológia História Etika Právo Všeobecný Pedagogika ŠKOLSKÝ MANAŽMENT manažment Systémy Psychológia manažérstva Ekonómia Marketing Filozoa kvality Zdroj: PISOŇOVÁ, M. Podstatné náležitosti tvorby heslára terminologického a výkladové ho slovníka školského manažmentu. In: Aktuální přístupy managementu vzdelávání. Praha: Centrum školského managementu, Pedagogická fakulta, Univerzita Karlova, 2017. Zárukou kvality slovníka je aj kvalifikované posúdenie jednotlivých hesiel tromi recenzentkami z oblasti manažmentu, psychológie a pedagogiky. Slovník je určený poslucháčom učiteľských a neučiteľských študijných progra- mov, resp. poslucháčom študijných odborov, ktoré tvoria súčasť študijných od- borov výchova, vzdelávania a pedagogické vedy (podľa aktuálneho členenia študijných odborov MŠVVaŠ SR), pedagogickým zamestnancom, odborným zamestnancom, manažérom škôl a školských zariadení zo Slovenskej a Českej 5 ŠKOLSKÝ MANAŽMENT republiky. Svoje opodstatnenie určite nájde aj v radoch vysokoškolských pedagó- gov, učiteľov kontinuálneho vzdelávania (najmä funkčného vzdelávania a funkč- ného inovačného vzdelávania), u zákonných zástupcov detí a žiakov. Predpokla- dám, že osloví aj členov rád škôl a školských zariadení na účely kvalifikovaného posúdenia manažérskeho potenciálu uchádzačov o kariérovú pozíciu vedúceho pedagogického zamestnanca vo výberovom konaní. Potenciálnou cieľovou sku- pinou užívateľov sú aj školskí inšpektori a ďalší externí evalvátori škôl a škol- ských zariadení, pre ktorých môže byť slovník vhodným odborných východiskom pri tvorbe kritérií hodnotenia práce vedúcich pedagogických zamestnancov. Na záver predhovoru chcem vyjadriť úprimnú vďaku všetkých spoluauto- rom slovníka, členom redakčnej rady, recenzentom, respondentom realizova- ných výskumov, ako aj ďalším spolupracovníkom zo Slovenska a zo zahraničia, za kvalitnú a konštruktívnu spoluprácu pri tvorbe heslára. Verím, že sme spolu vytvorili kvalitné dielo, ktoré bude užitočnou pomôc- kou pre všetkých z vás, ktorým záleží na kvalite riadenia výchovno-vzdeláva- cích inštitúcií. VÝCHODISKÁ TVORBY SLOVNÍKA Výber hesiel bol realizovaný redakčnou radou na základe výsledkov deskrip- tívnych výskumov Pisoňová (2014, 2015, 2016), Nagyová (2016), Tóblová (2016); výsledkov obsahovej analýzy textov, resp. kvantitatívnej sémantiky podľa (Kerlinger,1972), Berelson, 1954), so zameraním na analýzu obsahu opisov učiteľských študijných odborov; relevantných zahraničných a domá- cich monografií, slovníkov a encyklopédií; vysokoškolskej učebnice s názvom: PISOŇOVÁ, M. a kol. 2014. Školský manažment pre študijné odbory učiteľstva a prípravu vedúcich pedagogických zamestnancov. Bratislava: Univerzita Ko- menského, 2014. 228 s. ISBN 978-80-223-3621-5 ako aj na základe elektro- nických učebných textov vytvorených v prostredí LMS Moodle s názvom: PI- SOŇOVÁ, M. 2016. Školský manažment pre pregraduálnu prípravu učiteľov a prípravu vedúcich pedagogických zamestnancov škôl a školských zariadení. Elektronické učebné texty. Bratislava: Univerzita Komenského, 2016. Uvedené výskumné metódy viedli k nevyhnutnej aktualizácii a doplneniu súčasného pojmového aparátu vo vydaných slovníkoch a k návrhu nových he- siel rešpektujúc požiadavky súčasnej učiteľskej a manažérskej praxe, ale naj- mä požiadaviek moderného manažmentu vzdelávania. Hlavným zámerom editorky slovníka bola aj eliminácia kontraproduktív- neho chápania existujúcich javov a procesov vyskytujúcich sa v školskom ma- nažmente vysvetľovaním, zdôvodňovaním a precizovaním hesiel, čo viedlo k tomu, že z pôvodných 697 navrhovaných hesiel bolo vyselektovaných 141. 6 Terminologický a výkladový slovník Dôvodom tejto výraznej redukcie boli viaceré diskusie s členmi redakčnej rady a s expertmi z radov priamo riadených organizácií MŠVVaŠ SR, ako aj zahraničných univerzít napr. Univerzity v Regensburgu. INFORMÁCIE PRE UŽÍVATEĽOV • V úvode slovníka je spracovaný zoznam skratiek, resp. skrátených výrazov použitých v slovníku, s uvedením ich plného znenia. • Heslá v slovníku sú uvedené v abecednom poradí, čím je dôsledne rešpek- tovaný medzinárodne platný princíp abecedného radenia hesiel, príznačný pre slovníky a tezaury. V prípade viacslovných výrazov sú heslá zoradené podľa prvého slova. • V prípade rozsiahlejšieho hesla, je uvedený v texte jeho skrátený výraz. • Pre lepšie pochopenie významu niektorých hesiel autori uvádzajú ilustrácie (tabuľky, obrázky, grafy). • Heslá sú selektované tak, aby boli v najmenšej možnej miere determinova- né výkladom meniacich sa legislatívnych noriem. V niektorých prípadoch sa tomu však nedalo zabrániť. Z uvedeného dôvodu upozorňujem užívate- ľov na obmedzenú časovú platnosť tých hesiel, ktorých spracovanie bolo ovplyvnené touto skutočnosťou. • V niektorých heslách je uvedená poznámka editora, ktorá upozorňuje uží- vateľov na vzájomné prepojenie hesiel, prípadne na ďalšiu odporúčanú li- teratúru, ktorá vypovedá o predmetnej problematike. • Keďže niektoré heslá majú viac významov, autori hesiel ich uviedli v texte v číselnom poradí. • Grafický symbol → a následný výraz, resp. výrazy uvedené kurzívou, upozor- ňujú na heslá, ktoré spolu významovo súvisia a zároveň tvoria súčasť hes- lára. V niektorých prípadoch sú uvedené v pôvodnom tvare, ale vyskytujú sa aj odkazy v inom ako pôvodnom tvare. • V závere každého hesla sú uvedené literárne zdroje, ktoré autori použili pri tvorbe hesla. V niektorých prípadoch uvádzajú aj odporúčanú bibliografiu, pre prípad hlbšieho záujmu užívateľov slovníka o predmetnú problematiku. • V niektorých heslách sa uvádza aj anglický ekvivalent z dôvodu jeho častého používania v praxi. • Heslá sú spracované v jazyku autorov, teda v slovenskom a českom jazyku. V Nitre, 20. marca 2017 Mária Pisoňová editorka 7 ZOZNAM SKRATIEK al. – alebo AMA – Americká asociácia manažmentu ANSE – Asociácia európskych národných supervíznych organizácií a pod. – a podobne BOZP – bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci ČR – Česká republika EAS – Európska asociácia pre supervíziu EFQM – model výnimočnosti EKR – Európsky kvalifikačný rámec pre celoživotné vzdelávanie EQ – emocionálny kvocient EÚ – Európska únia G – gymnázium HDP – hrubý domáci produkt IEA – Medzinárodná asociácia pre hodnotenie výsledkov vzdelávania ISCED – medzinárodná klasifikácia stupňov vzdelávania ISO – Medzinárodná organizácia pre štandardizáciu IQ – inteligenčný kvocient MO – metodické orgány MŠVVŠ SR – Ministerstvo školstva vedy výskumu a športu Slovenskej republiky MZ – metodické združenie napr. – napríklad NÚCEM – Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania OECD – Organizácia pre hospodársku spoluprácu a rozvoj PDCA – metóda neustáleho zlepšovania procesov a produktov PK – predmetová komisia pozn. – poznámka resp. – respektíve SR – Slovenská republika SŠ – stredná škola TQM – komplexné manažérstvo kvality t. z. – to znamená UK – Univerzita Karlova WLF – koncept rovnováhy medzi prácou a osobným životom ZŠ – základná škola 8 Terminologický a výkladový slovník A A na križovatke – hrozba nezamestnanosti,