Diana Thater gorillagorillagorilla Diana Thater gorillagorillagorilla

Zu Beginn des Darwin-Jahres zeigt das Kunsthaus Graz die großformatigen Videoinstallationen der kalifornischen Künstlerin Diana Thater, die die Komplexität der Natur und deren Beziehung zum Menschen analysieren. Der Katalog zur Ausstellung präsentiert ihr neues Werk gorillagorillagorilla, das im Kunsthaus Graz uraufgeführt wird. Es ist sowohl eine Studie über menschliches und tierisches Verhalten als auch eine Weiterführung von Diana Thaters Untersuchung des Mediums Video als Instrument der Bildproduktion, das ein­­drucks­volle räumliche und visuelle Umgebungen schaffen kann.

Neben einleitenden Texten der Kuratoren Peter Pakesch und Adam Budak beinhaltet die Publikation Beiträge von Bergit Arends, Frans B. M. de Waal, Laurence A. Rickels, Giorgio Agamben und Jason Smith. Der Bild­­teil umfasst sowohl Installationsansichten aus dem Kunsthaus Graz als auch einen Fotoessay von Diana Thater mit Bild­material, das im Zuge der Dreharbeiten von gorillagorillagorilla in Kamerun entstand.

Diana Thater gorillagorillagorilla

At the beginning of the bicentenary of Darwin’s birth, the Kunsthaus Graz is exhibiting the large-format video installations of Californian artist Diana Thater, which analyse the complexity of nature and its relationship with mankind. The exhibition catalogue presents her new work, gorillagorillagorilla, premiered in Kunsthaus Graz. It is a study of and animal behavior and the artist’s further investigation of the medium of video as an image production tool capable of creating impressive spatial and visual environments.

Along with introductory texts by curators Peter Pakesch and Adam Budak, the publication includes contributions by Bergit Arends, Frans B. M. de Waal, Laurence A. Rickels, Giorgio Agamben, and Jason Smith. The pictorial section comprises both installation shots from the Kunsthaus Graz and a photographic essay by Diana Thater with pictorial material generated during the filming of gorillagorillagorilla in Cameroon. ∞ Diese Publikation Diana Thater Kunsthaus Graz am erscheint anlässlich gorillagorillagorilla Landesmuseum Joanneum der Ausstellung Diana Thater 31. Jänner – 17. Mai 2009 This catalogue is gorillagorillagorilla Kunsthaus Graz am published on the occasion Landesmuseum Joanneum of the exhibition January 31– May 17, 2009 Kuratoren Herausgeber Erschienen im Verlag Adam Budak, Adam Budak, der Buchhandlung Peter Pakesch Peter Pakesch Walther König, Köln Curators Editors Published by Adam Budak, Adam Budak, Verlag der Buchhandlung Peter Pakesch Peter Pakesch Walther König, Cologne Diana T h a t e r 6 12 42 54 64 74 Peter Pakesch Adam Budak Bergit Arends Frans B. M. de Waal Laurence A. Rickels Giorgio Agamben Wissensräume – Abenteuer der Struktur -Werden Leugnen wir das Vom Trauern The Open Das Museum der Zukunft im Wunderland – Becoming Gorilla Menschliche im Tier? um unsere Haustiere Spaces of Knowledge – Anmerkungen zu Diana Thaters Are We in Athropodenial? Pet Grief Towards the Museum Videoarchitektur der Natur of the Future Structure’s Adventures in Wonderland – Notes on Diana Thater’s Video Architectonics of Nature gorillagor 74 78 94 97 120 142 Giorgio Agamben Jason Smith Rainer Maria Rilke Diana Thater Installationsansichten Anhang The Open Das Tier loslassen Duineser Elegien: Dies sind ihre Namen Installation views Appendix (Außerhalb des Seins) Die achte Elegie These Are Their Names Letting the Animal Go Duino Elegies: (Outside of Being) The Eighth Elegy rillagorilla Peter Pakesch Wissensräume – Das Museum der Zukunft Spaces of Knowledge – Towards the Museum of the Future Diana Thater, Peter Pakesch 6 7 Untitled Videowall, 2008 Installationsansicht, 1301PE, Los Angeles Diana Thater, Untitled Videowall, 2008 Installation view, 1301PE, Los Angeles

Das Museum ermöglicht einen Blick auf die Welt, indem Museums provide a view of the world and yet are part es Teil der Welt ist. Von seinen Anfängen an war es ein Ort of that world. They were from the first places for that des Staunens und der Forschung, der Reflexion und der “wow!” experience, but also places of research, reflec- Bewertung. Gerade im Museum geschah dies immer im tion and evaluation. In museums, moreover, there was Wechselspiel von Wissen und Ästhetik. Die ebenso produk­‑ always a trade-off between knowledge and aesthetics. tive wie komplexe Beziehung zwischen Kunst und Wissen­‑ Yet, due to increasing specialisation in the modern era, schaft und ihre Interaktion ist im Zuge der Spezialisierung the complex and yet productive relationship (and inter- der Moderne zeitweise auf der Strecke geblieben und rückt action) between art and science has from time to time aufgrund eines neuen Interesses an der Überschreitung von retreated into the background. Because of the new inter- Grenzen wieder in den Vordergrund. est in crossover, it has now returned to the spotlight.

Im Landesmuseum Joanneum versuchen wir, dem heute noch At the Landesmuseum Joanneum, we try to do justice vorhandenen Charakter des Universalmuseums gerecht zu to that still surviving aspect of the universal museum werden und der Interdisziplinarität wieder stärkere Bedeutung by putting more emphasis on inter-disciplinarity. The zu geben. So war die mit der Einladung von Diana Thater offer of collaboration by the Natural History Museum in verbundene Aufforderung des Londoner Museum of Natural London in conjunction with an invitation of Diana Thater History zu einer Kooperation natürlich höchst will­kommen. was therefore highly welcome. The jointly produced Die gemeinsam produzierte Installation von Diana Thater installation by Diana Thater will be shown both here at wird sowohl hier im Kunsthaus Graz als auch im Londoner the Kunsthaus Graz and in the Natural History Museum Museum im Rahmen des Darwin-Jahres gezeigt. as part of the bicentenary Darwin celebrations.

Der Künstlerin Diana Thater gelingt es wie kaum jemand Diana Thater manages better than almost any artist anderem zuvor, bewegte Bilder in den Raum zu setzen, ohne before her to put moving pictures into a room without in die Fallen eines vordergründigen Illusionismus zu tappen. falling into the trap of a superficial illusionism. That is Das ist für uns im Kunsthaus Graz natürlich besonders in particularly interesting for us here at the Kunsthaus Hinblick auf die komplexe Architektur des Hauses interessant, Graz given the complex architecture of the building, im Speziellen des großen oberen Saals, des Space01. no­tably of the large Space01 room at the top. It is es­‑ Es ist auch ein großes Verdienst von Thater, in ihren zumeist pecially to Thater’s credit that her installations – gener- skulptural zu verstehenden Installationen den Raum der Bilder ally of a sculptural nature – have considerably extended maßgeblich erweitert zu haben. Erfolgreich spannt sie immer the scope of images. She is constantly expanding into neue Räume auf, Räume, die real vorhanden und metaphorisch new spaces, creating latitudes that can be interpreted lesbar sind, Räume, die sich auf das Wissen wie auch auf as both really existent and metaphorical – spaces that Wahrnehmung und Empfindung beziehen. relate to our knowledge, and also perception and feeling.

Einer ihrer großen Themenkreise ist die Biologie, der Umgang One of her great thematic areas is biology, and mit den Tieren und der Natur. Dabei stellt sie Fragen in vielerlei how we relate to animals and nature. Here she raises Richtungen. Sie setzt zu einem Blick auf die Phänomene an, a wide range of issues and approaches the phenom- der nichts von der Sentimentalität spüren lässt, die solche ena with no trace of the sentimentality that often Fragen oft umgibt. Sie versteht es, in ihrer künstlerischen Arbeit goes with such matters. She is well abreast enough neueste Erkenntnisse der Naturwissenschaft und Philosophie to incorporate the latest scientific discoveries and aufzugreifen und in dieser Verbindung einen Denkraum zu philosophy in her work and trigger off trains of thought schaffen, wie ein heutiges Kontinuum des Wissens aussehen in this connection as to what a continuum of knowl- könnte. Gerade in den Wissenschaften vom Leben war Bild­ edge might look like today. Visual representation lichkeit immer von größter Bedeutung, wie wir in letzter Zeit was always important particularly in the life sciences, besonders eindrucksvoll am Beispiel Darwins durch Julia Voss’ as was recently demonstrated most impressively Buch zur Bedeutung von Bildern und deren Verwendung im by Julia Voss in her book on Darwin and his use of Diana Thater, Perfect Devotion Five, 2008 Installationsansicht 1301PE, Los Angeles Diana Thater, Perfect Devotion Five, 2008 Installation view, 1301PE, Los Angeles

Zusammenhang mit der Argumentation zur Evolutionstheorie pictures in developing his reasoning in support of his erfahren konnten.1 theories on evolution.1

So braucht unser heutiges Wissen auch die entsprechenden Our knowledge today also needs images appropriate heutigen Bilder. Diana Thaters Vorschläge dafür sind beeindru- to today. Diana Thater’s suggestions for this are ad­ ckend. Ihr Wissen über Bilder ist geschult durch die Über­legungen mirable. Her knowledge of pictures is honed by the konzeptioneller Kunst, die Erfahrungen mit experimentellem deliberations of conceptual art, experiences with experi- Film und dem Umgang mit den „neuen“ Medien der elektro- mental film and handling the new medium of electronic nischen Bilder. Daraus entwickelt sich die Dynamik, die Thaters images. This generates the dynamics that lend Thater’s Werke zu einem universellen Verständnis bringt und große work a universal understanding and let us hope for Beiträge für Museen der Zukunft erhoffen lässt. Im Museum great contributions to the museums of the future. der Zukunft wollen wir an Wissensräumen arbeiten, die in In the museum of the future, we need to work on areas der Lage sind, komplexe Sachverhalte in einem großen Bild zu of knowledge that put across the big picture when vermitteln und auf diese Art und Weise auch die Grenzen it comes to complex subject matter. This means sus­ zwischen einzelnen Disziplinen und vor allem zwischen Kunst pending the boundaries between individual disciplines und Wissenschaft aufzuheben. Hier mögen wichtige Aufgaben and especially between art and science. That may für die Kunst der Zukunft liegen. be where art may have much to contribute in future.

Diana Thater, Peter Pakesch 8 9 Perfect Devotion Four, 2008 Installationsansicht 1301PE, Los Angeles Diana Thater, Perfect Devotion Four, 2008 Installation view, 1301PE, Los Angeles

Anmerkungen Notes

1 Julia Voss: Darwins Bilder. Ansichten der Evolutionstheorie 1837–1874. 1 Julia Voss: Darwins Bilder. Ansichten der Evolutionstheorie 1837–1874. Frankfurt am Main: Fischer 2007. Frankfurt am Main: Fischer 2007. Der Trost, den Tiere uns spenden … tut ebenso gut wie die göttliche

Gnade.Luce Irigaray

The comfort 10 11 lavished by animals … is as timely

asLuce Irigaray grace.

Adam Budak Abenteuer der Struktur im Wunderland – Anmerkungen zu Diana Thaters Videoarchitektur der Natur Structure’s Adventures in Wonderland – Notes on Diana Thater’s Video Architectonics of Nature

when Das Rosen-Innere I conduct Wo ist zu diesem Innen the orchestra of space ein Außen? Auf welches Weh by grace legt man solches Linnen? of the UnKnown Welche Himmel spiegeln sich drinnen the endless house in dem Binnensee has ins and out dieser offenen Rosen, without a door dieser sorglosen, sieh: or wall wie sie lose im Losen they change at will liegen, als könnte nie from void to fill eine zitternde Hand sie verschütten. yet standing still Sie können sich selber kaum they cannot budge halten; viele ließen or billow-bulge sich überfüllen und fließen until I über von Innenraum split in die Tage, die immer with light voller und voller sich schließen, reality-illusion bis der ganze Sommer ein Zimmer it’s simply done wird, ein Zimmer in einem Traum. by magic fusion of what is not Rainer Maria Rilke what can but does not want to be yet must obey oh! Play me dumb my scribble nibbles crumbs of mine and Gods and Devils fall in line Frederick J. Kiesler Adam Budak 12 13

Folgende manifestartige Aussage von Hölderlin war es, eine It is Hölderlin’s manifesto-like statement, composed Adam Budak Aussage aus den Jahren seiner Umnachtung (1807–43), in the poet’s years of insanity (1807–43) that provoked Abenteuer der Struktur im Wunderland – die Giorgio Agambens Reflexion über die ursprüngliche Struktur Giorgio Agamben’s reflection upon the original des Kunstwerks ausgelöst hat.1 „Einmal sagte Hölderlin, alles structure of the work of art.1 “Everything is rhythm, Anmerkungen zu Diana Thaters Videoarchitektur der Natur sei Rhythmus, das ganze Schicksal des Menschen sei ein the entire destiny of man is one heavenly rhythm, just Structure’s Adventures in Wonderland – himmlischer Rhythmus, wie auch jedes Kunstwerk ein einziger as every work of art is one rhythm, and everything Rhythmus sei, und alles schwinge sich von den Dichterlippen des swings from the poetizing lips of the god.” Intrigued by Notes on Diana Thater’s Video Architectonics of Nature Gottes.“ Fasziniert von dieser beinah traumartigen Beschwörung this almost oneiric incantation, Agamben’s short essay lieferte Agamben mit diesem kurzen Aufsatz eine nichtsdestotrotz is a single yet precise investigation of a somehow too präzise Untersuchung des in gewisser Weise zu unklaren Begriffs obscure term of “rhythm” in the tradition of Western des „Rhythmus“ in der abendländischen Denktradition und thought and beyond. Tackling the problem of the darüber hinaus. In seiner Auseinandersetzung mit dem Problem definition of nature in his Physics, Aristotle considers der Definition der Natur betrachtet Aristoteles Rhythmus in seiner rhythm as “structure, scheme, in opposition to elemen- Physik als „Struktur, Schema, im Gegensatz zur urwüchsigen, tal, inarticulate nature”. Researching other fields too, unartikulierten Natur“. Indem er auch andere Bereiche erforscht, especially natural sciences and the psychology of insbesondere die Naturwissenschaften und die Formpsychologie, form, Agamben arrives at yet another definition of a gelangt Agamben zu einer weiteren Definition der Struktur, die structure which “like Gestalt, is a whole that contains „wie die Gestalt ein Ganzes darstellt, das mehr als die Summe something more than the simple sum of its parts” seiner Teile in sich birgt“. Folglich verweist er auf die Mehrdeutig­ and thus he points towards the ambiguity of the term keit des Begriffs „Struktur“ als etwas, das manchmal „das “structure” as designating sometimes “the prime wesent­liche und irreduzible Element des fraglichen Gegenstandes and irreducible element of the object in question, and bezeichnet und manchmal, das, was bewirkt, dass das Ganze so sometimes what causes the ensemble to be what it ist, wie es ist (d.h. mehr als die Summe seiner Teile), in anderen is (that is something more than the sum of its parts), Worten: sein eigentlicher Status“2. in other words its proper status”2.

Struktur wird entweder als Rhythmus oder als Zahl verstanden Structure is understood either as rhythm or as (Element und minimales Quantum). Hölderlins Rhythmus fungiert number (element and minimal quantum). Hölderlin’s als „Prinzip der Präsenz, das das Kunstwerk öffnet und in seinem rhythm acts as “the principle of presence that opens ursprünglichen Raum bewahrt“, und seine temporale Dimension and maintains the work of art in its original space” („es fließt in der Zeit“) zieht Agambens Aufmerksamkeit auf sich, and it is its temporal dimension (“it flows in time”) that als er sich auf die Eigenschaften des Rhythmus konzentriert – turns Agamben’s attention while focusing on rhythm’s er schafft eine Unterbrechung, eine Pause in einem Fluss, eine quality which generates an interruption, a stop in ganz bestimmte Spannung: „Es ist, als würden wir vor etwas a flow, a certain suspense: “We are as though held, festgehalten, arretiert, aber dieses Arretiert-Sein ist auch ein arrested before something, but this being arrested Außerhalb-Sein, eine Ek-stasis in eine ursprünglichere Dimension.“3 is also a being-outside, an ek-stasis in a more original Daher steht der Rhythmus sowohl für eine Gabe als auch dimension.”3 Thus rhythm is both gift and reserve, für Zurückhaltung. Er offenbart eine ursprünglichere Dimension it reveals a more original dimension of time and simul- der Zeit und verbirgt diese gleichzeitig in der eindimensionalen taneously it conceals it in the one-dimensional flight Flucht der Augenblicke, und Agamben bringt eine weitere of instants, and Agamben, analyzing further the Greek Bedeutung ein, wenn er das griechische Verb έπε´χω näher verb έπε´χω, brings in yet another meaning, as if analysiert, wie wenn diese den anderen beiden übergeordnet superior to the other two: to be, understood as “to be wäre: sein als „anwesend sein, da sein, beherrschen, innehaben“. present, to be there, to dominate, to hold”. Rhythm’s Die mehrdeutige und komplexe Temporalität des Rhythmus ambiguous and complex temporality creates a comfort erzeugt das tröstliche Gefühl, die Zeit sowohl in ihrem ursprüng- of being able to experience both the original and lichen als auch in ihrem messbaren Sinne erleben zu können, the measurable sense of time, and as such, it “holds und auf diese Weise „birgt er in epochaler Weise die Essenz des epochally the essence of man, that is, gives him Menschen in sich, das heißt, er schenkt ihm sowohl die Gabe des the gift both of being and of nothingness, both of the Seins als auch die des Nichts, sowohl des Impulses im offenen impulse in the free space of the work and the impetus Raum des Werkes als auch des Drangs nach Dunkelheit und toward shadow and ruin. It is the original ecstasy Verderben. Es ist jene ursprüngliche Ekstase, die dem Menschen that opens for man the space of the world, and only den Raum der Welt eröffnet, und nur von ihr ausgehend kann by starting from it can he experience freedom and er Freiheit und Entfremdung erfahren, historisches Bewusstsein alienation, historical consciousness and loss in time, und Verlorenheit in der Zeit, Wahrheit und Irrtum“4. In diesem truth and error”4. In this context, according to Agamben, Zusammenhang werfen Hölderlins Worte laut Agamben ein Hölderlin’s statement highlights a perspective in Schlaglicht auf eine Sicht, in deren Mittelpunkt eben jene Struktur which the very structure of man’s being-in-the-world des In-der-Welt-Seins des Menschen und sein Verhältnis zu and his relationship with truth and history are at the Wahrheit und Geschichte stehen. Das Kunstwerk demarkiert eine centre of attention. It demarcates a zone of subjectiv- Zone der Subjektivität im Entstehen und erzeugt ein Gefühl von ity in becoming and generates a sense of original ursprünglicher Kollektivität, dem eigentlichen Ort des Menschen: collectivity, man’s proper site “by opening to man his (…) indem es dem Menschen seine authentische temporale authentic temporal dimension, the work of art also Dimension eröffnet, eröffnet ihm das Kunstwerk auch den Raum opens for him the space of his belonging to the world, seiner Zugehörigkeit in der Welt, nur innerhalb dessen er das only within which he can take the original measure ursprüngliche Metrum seines Verweilens auf Erden bestimmen of his dwelling on earth and find again his present und seine gegenwärtige Wahrheit im unaufhaltsamen Fluss truth in the unstoppable flow of linear time”5. Perceiv- der linearen Zeit wiederfinden kann“5. Die Wahrnehmung ing a work of art equals diving into a more original eines Kunstwerks gleicht einem Eintauchen in eine ursprüng- time, experiencing “ecstasy in the epochal opening lichere Form der Zeit, dem Erlebnis einer „Ekstase in der of rhythm, which gives and holds back”. However, epochalen Öffnung des Rhythmus, der gibt und zurückhält“. as Agamben diagnoses, this original structure of the Doch laut Agambens Diagnose sei diese ursprüngliche Struktur work of art is obscured now, and art, defined by the des Kunstwerks heute verdeckt und die Kunst, die der Philosoph philosopher as a “self-annihilating nothing” and a als ein „selbstzerstörerisches Nichts“ und eine „nihilistische “nihilistic power”, is offered for aesthetic enjoyment Kraft“ definiert, dient dem ästhetischen Genuss und distanziert thus distancing and alienating itself from the original und entfremdet sich somit von ihrer ursprünglichen Struktur: structure: “In the work of art man risks losing not „Mit dem Kunstwerk läuft der Mensch nicht nur Gefahr, bloß ein simply a piece of cultural wealth, however precious, Stück kulturellen Reichtums zu verlieren, wie wertvoll es auch and not even the privileged expression of his creative immer sein mag, und nicht nur die privilegierte Ausdrucksform energy: it is the very space of his world, in which and seiner kreativen Energie: Es ist eben jener Raum seiner Welt, only in which he can find himself as man and as being in der er und nur in der er sich selbst als Mensch und als zum capable of action and knowledge.”6 Handeln und Wissen fähiges Wesen finden kann.“6 Diana Thater situates her work in a passage: she Diana Thater siedelt ihre Arbeit in einer Passage an: Sie authors haunting video architectonics of nature that komponiert eine eindringliche Videoarchitektonik der Natur, perform a sense of belonging and reflect conceptual eine Inszenierung eines Sinns für Zugehörigkeit und eine concerns that correspond with the definition of a work Reflexion konzeptueller Fragen, die der von Agamben skizzierten of art as outlined by Agamben, but at the same time, Definition des Kunstwerks entspricht. Doch gleichzeitig ist ihr her work firmly inhabits terra aesthetica, constantly Werk fest in einer „Terra aesthetica“ verwurzelt, wenn es sich shifting between the faculties of beauty and the permanent zwischen den Bereichen des Schönen und des sublime. It is this oscillation between an attempt to Erhabenen verschiebt. Genau diese Oszillation zwischen einer transmit the essence of the structure and a genuine versuchten Übermittlung der Essenz der Struktur und dem desire to remain within the aesthetic perspective that aufrichtigen Verlangen, innerhalb der ästhetischen Perspektive constitutes the polyphonic quality of Thater’s work zu bleiben, macht das vielstimmige Wesen von Diana Thaters and generates a sort of hesitation which consequently Werk aus und erzeugt eine Art Zögern, das folglich die Kraft has a force of negotiating, or using Thater’s own term, Adam Budak 14 15

in sich birgt, etwas zu verhandeln, oder, um Thaters eigene sculpting a more complex and profound sense of Worte zu verwenden, eine komplexere und tiefere Bedeutung (original) time and space, beyond any historical and von (ursprünglicher) Zeit und (ursprünglichem) Raum, jenseits mythic dimensions. Rhythm understood as a structure aller historischen und mythischen Dimension, zu formen. Ein als takes on the role of an agent whose multitasking Struktur verstandener Rhythmus nimmt die Rolle eines Agenten mission is to orchestrate an inarticulate and immutable an, dessen Multitasking-Mission darin besteht, unartikulierte und matter of nature, as previously explained by Agamben unwandelbare natürliche Materie zu orchestrieren, wie eingangs in his reference to Aristotle and, consequently, to the von Agamben in seinem Verweis auf Aristoteles ausgeführt, sophist Antiphon who perceived nature as the prime und somit auch auf den Sophisten Antiphon, für den die Natur and irreducible element, with neither shape nor das erste und nicht reduzierbare Element ohne Form und ohne structure. Diana Thater investigates the elemental and Struktur war. Diana Thater untersucht das Elementare und explores the non-narrative quality of nature, composing erforscht die nicht narrativen Eigenschaften der Natur, indem sie performative arrangements of almost musical clarity performative Arrangements von fast musikalischer Klarheit und and precision. Hölderlin’s “everything is rhythm” might Präzision komponiert. Hölderlins „Alles ist Rhythmus“ ließe sich be considered Thater’s religion, as for her, the rhythm, als Thaters religiöses Bekenntnis betrachten, was ihren Rhythmus the very complementary element of nature, marks betrifft. Das sehr komplementäre Element Natur markiert die the potentiality of a narrative and acts as a tool to Potenzialität einer Erzählung und fungiert als Instrument zur a generate “dynamic situation”7 where all dispersed Erzeugung einer „dynamischen Situation“7, in der alle verstreuten elements begin to cohabit and mutate one with/ Elemente eine Koexistenz eingehen und eines mit dem anderen/ into the another in order to get a proper status as an in das andere mutiert, damit ein eigentlicher Status als Ganzes ensemble in the Agambenian sense. Structure, as the im Sinne Agambens zustande kommt. Struktur, behauptet die artist claims, is a vehicle for such a narrative8, a trans- Künstlerin, sei ein Träger einer solchen Erzählung8, ein Sender mitter and a guarantee of coherence and linearity. und Garant für Kohärenz und Linearität. I. I. structural pattern Strukturmuster Thater’s multi-channel tour-de-force, China (1995) is Ihre Mehrkanal-Tour-de-Force China (1995) bezeichnet Diana considered by the artist as a neo-structuralist installa- Thater als neostrukturalistische Installation, in der das formale tion where the formal legacy of early video installation Erbe der frühen Videoinstallationskunst sowie die parallel ver- as well as its parallel history of structuralist film (and laufende Entwicklung des Structural Film (und hier vor allem die mainly the work of Hollis Frampton) find the most Arbeit von Hollis Frampton) ihren tiefsten Ausdruck finden9. Im profound expression.9 In the cinema of structure the Kino der Struktur ist die Form des gesamten Films vorbestimmt shape of the whole film is predetermined and simplified, und vereinfacht. Und genau diese Form repräsentiert den and it is that shape which is the primal impression of primären Ausdruck des Films. Nach P. Adams Sitney nähert sich the film. According to P. Adams Sitney, the structural der Structural Film dem Zustand der Meditation und evoziert film approaches the condition of meditation and Bewusstseinszustände ohne Meditation, d.h. einzig mithilfe evokes states of consciousness without mediation; der Mediation der Kamera.10 Was in den Vordergrund tritt, ist that is with the sole mediation of the camera.10 mehr ein Kino der Gedanken als ein Kino des Auges mit seinen It is a cinema of the mind rather than the eye with Wahrnehmungsstrategien. Alle vier von Sitney aufgezählten apperceptive­ strategies that come to the fore. All of typischen Aspekte des Structural Film sind in der Tat Instrumente the four aspects typical for the structuralist film, as des Rhythmus: starre Kameraposition (statischer Rahmen aus enumerated by Sitney, are in fact the instruments of der Zuschauerperspektive), Flimmereffekt, serielle Wiederholung rhythm: fixed camera position (fixed frame from the und Reprofotografie von der Leinwand.11 Thater dynamisiert viewer’s perspective), the flicker effect, loop printing ein solches Schema weiter, indem sie die ganze Strategie und and rephotography off the screen.11 Thater further ihr reduziertes asketisches Vokabular rhythmisiert und dabei dynamizes such a scheme by rhythmisizing the entire Diana Thater, China, 1995 Installationsansicht, Museum für Gegenwartskunst, Siegen, 2004 Diana Thater, China, 1995 Installation view, Museum für Gegenwartskunst, Siegen, 2004

zu beinah vulkanischen visuellen Effekten gelangt, die auf die strategy and its reduced ascetic vocabulary, achieving Auflösung der Identität des Bildes hinführen und schließlich zur almost volcanic visual effects, leading towards Abstraktion als letztes, erstrebenswertestes ultimatives Stadium dis­solution of the image’s identity, and arriving at des Bildstatus gelangen. Sie übernimmt anscheinend auch ein abstraction as the final, the most desired ultimate weiteres wichtiges Merkmal des Structural Film, jenes, das station of the image’s status. Thater seems to adopt aus dessen Streben nach Unmittelbarkeit entstanden ist, einer also another significant feature of the structuralist Unmittelbarkeit, die Geisteszustände direkt wiedergeben oder film, the one generated by its aspiration for the auslösen würde und folglich auf eine partizipatorische Form unmedi­ated that would directly reflect or induce states hinführen würde, die sich an die Entscheidungsfähigkeit und das of mind and consequently lead towards the partici­ logische Denken des Zuschauers richtet.12 patory form which addressed itself to the decision- making and logical faculties of the viewer.12 George Landow und Hollis Frampton waren die bedeutendsten Filmemacher, deren Schaffen einen solchen Übergang von struk- George Landow and Hollis Frampton were the most turalistischen zu partizipatorischen Verfahrensweisen umfasste. significant film-makers to span such a transition In Landows Institutional Quality (1969) erteilt die Stimme des from structural to participatory modes. In Landow’s Lehrers dem Zuschauer Anweisungen zum Ablauf und verwandelt Institutional Quality (1969), it is the teacher’s voice den Film somit in eine Performance. Auch Diana Thater lenkt that instructs the viewer how to proceed, turning die Aufmerksamkeit des Publikums und führt es durch das the film into a performance. Thater too, directs the visuelle und konzeptuelle Umfeld ihrer Installationen. Nachdem viewer’s attention and guides him/her through the es den Raum des Werkes betreten hat, beginnt das Publikum visual and conceptual environment of her installations. an der räumlichen Entfaltung teilzunehmen, wenn sein Schatten Upon entering the space of the work, the viewer direkt im Rahmen des projizierten Bildes reflektiert wird. Somit begins to participate in the spatial unfolding with his/ stellt das Publikum ein wesentliches Element der gesamten her own shadow reflected directly within the frame performativen Situation dar, ergänzt den realen Raum, oder of projected image. Thus the viewer constitutes the übernimmt aber auch, vielleicht in erster Linie, eine aktive Rolle integral element of the entire performative situation, als „Neuling“ innerhalb der dargebrachten Bilderwelt. In Abyss complementing the real space but also, or perhaps of Light (1993), einer frühen Installation von Diana Thater, die first of all, taking on an active role as a “newcomer” den Stil von John Ford-Western imitierte und darauf abzielte, within the proposed imagery. In one of Thater’s early die ikonische Landschaft des amerikanischen Westens einzufan- installations, Abyss of Light (1993), filmed by the artist gen, kolonisierten die verteilten projizierten Bilder den gesamten imitating a style of John Ford’s westerns, and aiming Raum – in einer Weise, dass, wie die Künstlerin bemerkte, „das at capturing the iconic landscape of the American Bild um den Betrachter gewickelt wird, das Bild den Betrachter West, the projected image distribution colonized the sowohl einhüllt als auch durchdringt, wenn er/sie den Raum entire space, so, as the artist observes, “the image is der Projektion betritt, die Bilderwelt stört und einen Schatten wrapped around the viewer, the image both envelops auf das Werk wirft“13. Die Berücksichtigung der Bewegung des and penetrates the viewer as he/she enters the space Publikums – die Position des Individuums in Bewegung – lässt of the projection, interferes with the imagery and sich als tiefere Erforschung der Grammatik der Sprache des casts a shadow into the work”13. The consideration Kinos durch die Künstlerin sehen. of the viewer’s movement – the position of the subject in motion – is perceived as the artist’s further Die komplexe Struktur von Thaters China ist die Krönung der exploration of the grammar of the cinematic language. Auseinandersetzung der Künstlerin mit der Stilistik des Structural Film. Zusammengestellt aus sechs Projektionen in einem The complex structure of Thater’s China crowns 360-Grad-Panorama an den Wänden des Ausstellungsraumes the artist’s preoccupation with the stylistic of the porträtiert China das Verhalten zweier Wölfe, Shilo und China, als structuralist film. Composed of six projections in ungewöhnliche nicht-narrative Performance vervielfachter Sub- a 360-degree-panorama on the walls of the gallery jekte, die in einem ununterbrochenen Bild zwischen dem Innen space, China portrays the behavior of two wolves, Adam Budak 16 17

und dem Außen des Kreises auftauchen. Thater bezeichnete Shilo and China, as a rare nonnarrative performance die Idee, die sie in China umgesetzt hatte, als „die, bei der das of multiplied subjects that appear in a continuous Medium voll präsent ist und alles, was es zur Vermittlung von image between the inside and the outside of the circle. Gedanken in der Trickkiste hat, offen ausschöpft, ohne aber auf Thater identified her idea realized in China as “the das Geschichtenerzählen zurückzugreifen“14. In China kombiniert one in which the medium is fully present, openly using sie die Erfahrung der Produktion des Werkes mit der seiner everything in its bag of tricks to mediate ideas without Präsentation und somit umgibt sie mit diesem Werk das Publi- restoring to storytelling”14. China combines the experi- kum, gestützt auf die Koexistenz verschiedenster Zeitebenen und ence of the work being made and being shown, thus räumlicher Dimensionen, mit einer Geschichte seiner Herstellung relying upon the coexistence of various time layers und seiner Vorführung, umhüllt den Raum und führt hinauf in die and spatial dimensions, it encompasses the viewer höchsten Register der Abstraktion als Gegenstück zur Erzählung. in a story of its making and its display, wrapping In ihrer Erforschung des Status der Abstraktion im bewegten the room and leading towards the ultimate registers Bild wendet sich Diana Thater dem Prozess des Editierens zu, of abstraction as a counterpart of a narrative. Investi- das als eines der wichtigsten Instrumente zur Erzeugung von gating the status of abstraction in the moving image, Abstraktion und Bedeutung gilt: „Bei bewegten Bildern heißt Thater turns her attention to the process of editing, editieren schneiden und neu zusammensetzen, Bilder sinnvoll considered as one of the most important instruments zusammensetzen, egal ob das nun auf einer Story basiert oder of producing the abstraction and generating a mean- nicht. Das Editieren gibt dem Werk einen Takt vor, der unter der ing: “In moving images, to edit means to cut up and Oberfläche liegen kann und für das Publikum unsichtbar bleibt, re-assemble, putting images together in a meaningful oder aber er liegt ganz obenauf und ist für alle sichtbar. Wenn way, whether story-based or not. Editing produces er an der Oberfläche liegt, wird er zum Thema des Werkes und the time signature of a work, which may lie underneath generiert die Bedeutung.“15 the surface, just invisible to the viewer, or it may lie right on top for all to see. When it lies on the surface, Die Natur (Landschaft und Himmel, Pflanzen- und Tierwelt) ist it becomes the subject of the work and so produces und bleibt der Hauptbereich der konzeptuellen und thematischen the meaning.”15 Recherche der Künstlerin sowie auch ihr liebstes Strukturmodell: „Die Natur ist von Natur aus nicht-narrativ. Sie mag Zyklen und Nature (landscape and the sky, vegetation and the Episoden haben, doch sie erzählt keinerlei zusammenhängende animals) remains the main area of the artist’s concep- Geschichte. Ergo ist sie kein narratives Modell. Darum hat mich tual and thematic research as well as her favorite die Natur fast von Anfang an als Thema interessiert. Diese structural model: “Nature is inherently non-narrative. Verwendung der nichtmenschlichen Welt nahm ihren Fortgang, It may have cycles and episodes, but it does not tell bis ich verstand, dass die ‚natürlichen‘ Räume und tierischen any kind of coherent story. Therefore it is not a narra- Sujets der Arbeit als Lebewesen selbst Modelle für die Art von tive model. This is why I have looked to nature as a räumlichen Ideen sind, die ich generieren möchte.“16 Und auch subject from almost the beginning. This use of the non- hier wieder dient das Editieren als zentrales Instrument, das die human world progressed until I understood that the Struktur organisiert und einen Rhythmus einbringt, der in der ‘natural’ spaces and animal subjects of the work as Lage ist, die entweder harmonische oder trennende Koexistenz beings themselves are models for the kind of spatial verschiedenster Teile oder Sequenzen zu koordinieren. Thater ideas I seek to produce.”16 And here, again, the editing betont die Bedeutung des modellbasierten Strukturdenkens und functions as a central device that organizes the rückt den Prozess des Editierens als Erzeuger „dynamischer structure and brings in a rhythm that is able to coordi- Situationen“ in den Vordergrund: „Die in jedem einzelnen Werk nate the either harmonious or disjunctive coexistence angewandten Editiertechniken entsprechen den Vorstellungen, of various parts or sequences. Thater emphasizes die ich von einem Modell habe, oder dem Verhalten des Modells the importance of model-based structural thinking and im Raum, oder dem, was das Modell kulturell gezwungen ist foregrounds the editing process as a generator of zu symbolisieren. Das Editieren wird immer dazu eingesetzt, “dynamic situations”: “The editing techniques employed jene konstruierte Beziehung zwischen dem Menschen und den in any particular work conform to the ideas I have Diana Thater, These Are Their Names gorillagorillagorilla, 2009 > p. 97 – 117

tierischen Modellen zu verdeutlichen. Das Editieren funktioniert about the model, or how that model behaves in space, wie eine Choreografie – Bilder werden in einer beliebigen Anzahl or what that model is forced to symbolize culturally. von Möglichkeiten zusammengesetzt: Sie folgen aufeinander, The editing is always used to make clear that con- sie jagen sich, sie beruhen aufeinander; sie widersetzen sich und structed relationship between and the animal tragen einander; sie vervielfältigen sich, agieren unisono oder model (…) Editing works choreographically – images solo. Ein Werk kann aus einer Sequenz bestehen, die, obwohl sie are put together in any number of ways: they follow, physikalisch ungeschnitten ist, durch die Farbgebung getrennt chase, rest on one another; they resist and carry one sein kann, in einer einzigen Überblendung gleichzeitig vorwärts another; they duplicate, act in unison or take solo bows. und rückwärts laufen und dann auf einen Torbogen und ein A work may be made of a sequence which, though Panoramafenster projiziert werden kann. Ist es einmal installiert, physically uncut, may be color separated, run back- bleibt das Werk offen – obwohl seine Regeln vielleicht beschränkt ward and forward simultaneously in a single dissolve und einschränkend klingen (wie der Strukturalismus), findet das image, and then projected onto an archway and a pic- Publikum, sobald es im Werk drinnen ist, heraus, dass es sich auf ture window. Once installed, the work remains open – eine Fülle von komplexen Arten und Weisen faltet und entfaltet. though its rules may sound restricted and restricting Diese Entfaltungen sind wahrnehmbar, doch sind sie weder (like Structuralism), once inside the work, the viewer magisch noch ein zu lösendes Rätsel. Das Publikum sollte nie finds that it folds and unfolds in a multitude of complex darüber nachdenken, wie das Werk geschaffen wurde, sondern ways. These unfoldings are perceivable, they are not nur darüber, was uns das Werk sagen möchte.“17 magical, nor are they a puzzle to be solved. The viewer should never think about how the work was made but Diana Thaters Leidenschaft für und Interesse an Stichwortver- only what the work means to say.”17 zeichnissen markiert noch eine weitere Herangehensweise der Künstlerin an Struktur und Rhythmus. Das Stichwortverzeichnis Thater’s passion for and interest in indices marks still lässt sich irgendwo zwischen Poesie und mathematischer Formel yet another artist’s take at the structure and rhythm. einordnen. Laut Diana Thater sind ihre „Texte immer Stichwort- The index is situated somewhere between the poetic verzeichnisse, die die Video- und Filmarbeiten einleiten oder stylistic and the mathematical formula. According rahmen. Zunächst gestaltete ich sie wie aus Büchern herausge- to Thater, her “text pieces are always indices that rissene Seiten und verwendete sie als Ausstellungseinladungen. introduce or frame the video and film works. First Später wurden sie zu Begleitschriften zu den Ausstellungen – I made them look like pages torn out of books and wie Broschüren. Noch später, wurden sie zu Außen- und Innen­ used them as the invitations to the shows. Later, they covers von Katalogen. An einem bestimmten Zeitpunkt fing become supplements – like brochures – in the exhi­ ich an, die Seitenzahlen wegzulassen und sie zu kürzen, damit bitions. Still later they become the outside and inside sie mehr wie Lyrik wirkten (…)“18. Eines von Diana Thaters covers of catalogues. At a certain point, I started bekanntesten Verzeichnissen ist jenes aus Electric Mind (1996), to leave out page numbers and shorten them so the in dem rhythmische Komposition und der Gedanke der Mutation index texts could look more like a poetry (…)”18. in einer tranceartigen Rezitation miteinander vereint sind: One of Thater’s most famous indices is the one coming „a mouse is a cat is a chimp is a girl“ (eine Maus ist eine Katze from Electric Mind (1996) which combines rhythmic ist ein Schimpanse ist ein Mädchen). Für Thater „macht lexika- composition and the idea of mutating in a trans-like lisches Lesen die Interpunktion sichtbar“ und ermöglicht Umkeh- recitation: “a mouse is a cat is a chimp is a girl”. rungen und andere Sprachspiele, die den Sinn vervielfältigen For Thater, “reading indexically makes the punctuation und unerwartete Interpretationen auslösen. visible” and allows inversions and others language games that multiply the meaning and provoke unex- Die Künstlerin liefert dazu folgende Erklärung: “Diese indexika- pected readings. lische Verwendung der Sprache und Interpunktion stellt keine invertierte Sprache dar, sondern vielmehr eine Art syntaktische The artist explains: “This indexical use of language Umkehrung, bei der die Interpunktion sichtbar wird und Nomen and punctuation is not reversed language but rather wie Eigennamen herausstechen. Ich habe mit dem Verfassen a kind of syntactical inversion where punctuation Adam Budak 18 19

von Verzeichnissen angefangen, als ich anfing, künstlerisch aktiv becomes visible and nouns stand out like proper zu werden. Zu dieser Zeit habe ich auch begonnen, theoretische names. I began writing indices when I began making und philosophische Texte zu lesen. Als passionierte Romanleserin art, which was also the time when I started reading fand ich diese Gattungen schwer verständlich, wenn ich sie theory and philosophy. Being a dedicated reader von vorne nach hinten las. Also habe ich sie in einer völlig willkür- of fiction, I found those forms difficult to understand lichen Reihenfolge gelesen, indem ich das Stichwortverzeichnis sequentially so I would read them randomly using the als Inhaltsverzeichnis verwendete. Als ich herausfand, dass das index as a table of contents. When I realized that the Stichwortverzeichnis seine eigene Logik hat und eine Art fett­ index has its own logic and forms a kind of bold-faced gedruckte Überlagerung auf diesem sehr komplexen Text bildet, overlay on top of this very complex text, I tried to versuchte ich selber ein paar davon in Form von Kunstwerken write some for myself as artworks, and also ended up zu machen und schrieb letztendlich sogar Stichwortverzeichnisse writing indices for a few art history and theory books. für ein paar Kunstgeschichte- und Theoriebände. Wirklich, Really, making text works satisfies my desire to have Text­arbeiten befriedigen meine Sehnsucht nach Wortbildern, word images that function like poetry in that they die wie Lyrik funktionieren, indem sie rhythmisch sind und etwas are rhythmic and evocative without being descriptive heraufbeschwören, ohne beschreibend oder erzählend zu sein. and narrative. However they imply, they evoke the Doch sie implizieren, sie evozieren die Eigenschaft der Narrativi- state of narrativity, which is always being expressed, tät, die in zeitbasierten Medien immer zum Ausdruck kommt or repressed in time-based media and must be oder verdrängt wird und angesprochen werden muss.“19 addressed.”19

Eine solche indizierte Erzählung als Instrument der Strukturierung Such an indexed narrative as a device for structuring der Grammatik lässt die Interpretations- und Betrachtungs­ grammar proliferates the reading and viewing pos- möglichkeiten wuchern und vervielfältigt die Wahlmöglichkeiten; sibilities and multiplies choice options; it “removes sie „holt einen aus einem einzigen Blickwinkel heraus und one from a single point of view and allows for a kind ermöglicht eine Form von Polyphonie – eine Gruppe von Dingen, of polyphony – a group of things that seem to exist die scheinbar alle gleichzeitig existieren –, weil das Stichwort­ all at once – because the index is a compressed verzeichnis eine komprimierte und in eine neue Reihenfolge re-sequenced version of the book and one is not sure gebrachte Version des Buches ist und man sich nicht sicher ist, wo where in the time of the actual text the references will die Verweise in der Chronologie des eigentlichen Texts auftauchen appear. The real time of the text is effaced”20. Thater’s werden. Die Echtzeit des Texts ist ausgelöscht“20. Diana Thaters index for her installation gorillagorillagorilla, entitled Stichwortverzeichnis für ihre Installation gorillagorillagorilla mit “These Are Their Names”, spread alphabetically from dem Titel „Dies sind ihre Namen“, die sich alphabetisch von “animal” down to “zoopoetics” is a particular collection, „animal“ bis „zoopoetics“ erstreckt, ist eine ganz besondere as if dictionary’s entries that constitute the conceptual Sammlung von Quasi-Wörterbucheinträgen, die das konzeptuelle skeleton of her new work. Reminiscent of a stream of Skelett ihrer neuen Arbeit ausmachen. An einen Bewusstseins- consciousness, as a particular free mode of editing, strom als ein ganz besonderes freies Editierverfahren erinnernd and combined with images, the index functions as an und kombiniert mit Bildern, fungiert das Stichwortverzeichnis essay where the artist “names” her vocabulary (the als ein Aufsatz, in dem die Künstlerin ihr Vokabular „benennt“ most crucial issues the work is concerned with as well (die wichtigsten Themen, mit denen sich das Werk befasst, sowie as references, as if credit lines, but also some nuances Verweise, Pseudo-Credits, aber auch einige Nuancen von Konzep- of concepts, interpretative doubts, and subtle reading ten, interpretatorischen Zweifeln und subtilen Lesevorschlägen) suggestions) and pays a tribute to the main heroes und den Protagonisten ihres rhythmisch mit gorillagorillagorilla of her rhythmically titled work, gorillagorillagorilla. The betitelten Werks Tribut zollt. Die wirklichen Namen der , actual names of the gorillas Thater worked with and mit denen Diana Thater in Kamerun gearbeitet hat und die sie filmed in Cameroon, Avishag, Bobo, Djanga, Eto’o, and gefilmt hat – Avishag, Bobo, Djanga, Eto’o und viele andere –, many others, punctuate and dynamize the index’s interpunktieren und dynamisieren die Erzählung des Stichwort- narrative which in fact takes on the role of a structural verzeichnisses, das in der Tat die Rolle einer strukturellen Fußnote footnote to the major visual layer of the installation zur visuellen Hauptschicht der Installation übernimmt und mit and, with its textual fabric and conceptual charge, seiner textuellen Struktur und konzeptuellen Aufladung einen par- constructs a parallel alternative semantic avenue for allelen alternativen semantischen Zugang zu einer Bedeutungs- a multiplicity of meanings and additional perceptual vielfalt und zusätzlichen Wahrnehmungsmöglichkeiten bietet. possibilities.

Der Ursprung von Diana Thaters indexikalischen Experimenten The origin of Thater’s indexical experiments might ließe sich vielleicht auch in der Stilistik des strukturalistischen also be traced to the stylistics of structuralist film- Filmemachens aufspüren. In Hollis Framptons stark von Borges making. In Hollis Frampton’s Borgesian and Poundian und Pound beeinflusstem 16mm-Film Zorns Lemma (1970) 16 mm film Zorns Lemma (1970), there are several werden mehrere intellektuelle Ordnungssysteme angewandt und intellectual orders applied and provided as structural als Strukturmodelle und Zeitmessungsmechanismen angeboten, models and timing mechanisms, like, for instance, the wie zum Beispiel das Alphabet, ein Bildarchiv der Straßenbeschil- alphabet, image archive of street signage, recitations. derung, Rezitationen. P. Adams Sitney merkt dazu Folgendes an: As Sitney observes, “Our perception of the film is a „Unsere Wahrnehmung des Films ist unsere Mitwirkung an der participation in the discovery of the ordering.”21 For Entdeckung seiner Ordnung.“21 Für Diana Thater ist Framptons Thater, Frampton’s film is “also structural in that it Film „auch struktural insofern als er ein anderes Ordnungssystem uses an ordering system other than narrative to make als die Erzählung verwendet, um eine lesbare Sequenz zu a readable sequence. And though one concentrates erzeugen. Und obwohl man sich auf das Lesen konzentriert (…) on reading (…) meaning is being made”22. Zorns wird Bedeutung erzeugt“22. Zorns Lemma – betitelt nach Zorns Lemma – titled after Zorn’s lemma, a proposition of Lemma, einem Theorem der Mengenlehre, das der Mathematiker set theory, formulated by mathematician Max Zorn Max Zorn 1935 formuliert hat und gemäß dem „jede nichtleere in 1935, according to which “every partially ordered halbgeordnete Menge eine total geordnete Teilmenge enthält“ – set contains a maximal fully ordered subset” – is “an ist „eine Übung in mathematischer Logik im Film“, die darauf exercise in mathematical logic in cinema” which aims abzielt, die Verfahren der Wahrnehmung und der Generierung at expanding the perceptual and meaning produc- von Bedeutung über die Erzählstandards des Kinos hinaus tion modes beyond cinematic narrative standards. auszudehnen. Ganz ähnlich wie Thaters Multi-Screen-Installation In a similar way to Thater’s multi-screen installation Knots + Surfaces (2001), die auf aktuellen Theorien in der Knots + Surfaces (2001), based upon recent theories Quantenmathematik basiert, war Zorns Lemma ganz stark von in quantum math, Zorns Lemma has been heavily fed der Naturwissenschaft gespeist und beeinflusst, so wie auch and influenced by science as other Frampton’s films andere Filme von Hollis Frampton ihre Titel spezialisierten Wissen­ that derive their titles from specialized disciplines, schaftsdisziplinen entnehmen, wie der Physik (Surface Tension, such as physics (Surface Tension, 1968) or philology 1968) oder der Philologie (Palindrome, 1969) und auch ihre (Palindrome, 1969) and take their structural models Strukturmodelle aus den akademischen Disziplinen ableiten.23 from the academic disciplines.23

II. II. Bewegung des Werdens movement of becoming „Die Sensation malen, die wesentlich Rhythmus ist (…)“– so “Paint the sensation, which is essentially rhythm…”, beschreibt Gilles Deleuze das grundlegende Streben im Schaffen that is how Gilles Deleuze identifies the basic desire Francis Bacons.24 Der Autor von Francis Bacon – Logik der of Francis Bacon’s oeuvre.24 The author of Francis Sensation konzentriert sich auf Bacons Leidenschaft für Tripty- Bacon. The Logic of Sensation concentrates on the chen und weist ihnen einen privilegierten Platz im Gesamtwerk painter’s passion for triptychs and assigns their privi- des Malers zu: „Dass das Triptychon traditionellerweise eine leged position in the artist’s entire oeuvre: “That the mobile oder Möbel-Malerei ist, dass die Seitenflügel des Tripty- triptych was traditionally a mobile painting or piece of chons oft Beobachtende, Betende oder Schutzheilige enthalten furniture, that the wings of the triptych often included haben, all das kommt Bacon gelegen, der seine Gemälde als observers, priors, or tutelaries – all of that suits Bacon, Hollis Frampton, Adam Budak 20 21 Zorns Lemma, 1970 (film stills)

verschiebbare konzipiert und bevorzugt feststehende Zeugen who thinks of his paintings as movable objects, and darauf malt.“ Deleuze untersucht die Methode des Malers und likes to paint constant attendants to them.” Deleuze entdeckt, dass Bacon aus dem Triptychon mehr macht. „Mehr investigates the painter’s method and discovers that als ein Möbel, macht er aus ihm das Äquivalent der Sätze oder Bacon “makes the triptych equivalent to the move- der Parts eines Musikstücks. Das Triptychon wäre die Verteilung ments or parts of a piece of music more than a piece dreier Grundrhythmen (aktiv, passiv, Zeuge). Es gibt eine zirku­ of furniture. The triptych would be the distribution of läre – und weniger lineare – Organisation des Triptychons.“25 the three basic rhythms (active, passive, attendant). Die Komposition von Rhythmen innerhalb des strukturellen Felds There is a circular organization in the triptych, rather eines Triptychons ist ein Träger der Sensationen – Intensitäten than a linear one.”25 Composition of rhythms within und reinen Unterschieden der Sinneserfahrung – und ermöglicht the structural field of a triptych is a vehicle of sensa- auf diese Weise einen Austausch, der folglich zur Verschmelzung tions – intensities and pure differences of sensory des einen mit dem anderen und zur Entstehung einer konzeptu- experience – and as such it facilitates a traffic that ellen Kategorie führt. consequently leads towards the merging of one with another and becoming one conceptual category. Der Rhythmus ist der Handlungsträger, er verhandelt zwischen der Sensation und der Figur und kartiert die autonome Zone Rhythm is the agent of action, negotiating between neuer Subjektivitäten. „In der einfachen Sensation aber hängt the sensation and the Figure and mapping the autono- der Rhythmus noch von der Figur ab, er präsentiert sich als mous zone of new subjectivities: “But in the simple Schwingung, die den organlosen Körper durchläuft, er ist der sensation, rhythm is still dependent on the Figure; it Vektor der Sensation, das, was sie von einer Ebene zur anderen appears as the vibration that flows through the body treibt. In der Sensationskopplung befreit sich der Rhythmus without organs, it is the vector of the sensation, it bereits, weil er die unterschiedlichen Ebenen verschiedener Sen- is what makes the sensation pass from one level to sationen gegeneinanderstellt und vereinigt: Er ist nun Resonanz, another. In the coupling of sensation, rhythm is already verschmilzt aber noch mit den melodischen Linien, Punkten und liberated, because it confronts and unites the divers Kontrapunkten eines Figurenpaars; er ist das Diagramm des levels of different sensations: it is now resonance, but Figurenpaars. Mit dem Triptychon schließlich erreicht der Rhyth- it is still merged together with the melodic lines, the mus eine außergewöhnliche Amplitude in einer erzwungenen points and counterpoints of a coupled Figure; it is Bewegung, die ihm Autonomie verleiht und in uns den Eindruck the diagram of the coupled Figure. With the triptych, von Zeit entstehen lässt: Die Grenzen der Sensation werden in finally, rhythm takes on an extraordinary amplitude alle Richtungen gesprengt und überstiegen; die Figuren werden in a forced movement which gives it an autonomy, emporgehoben oder in die Luft geschleudert, auf luftige Turnge­ and produces in us the impression of time: the limits räte gesetzt, von denen sie plötzlich herabfallen. Zugleich aber of sensation are broken, exceeded in all directions; entsteht in diesem immobilen Sturz das seltsamste Phänomen the Figures are lifted up, or thrown in the air, placed von Rekomposition und Neuverteilung, denn der Rhythmus wird upon aerial riggings from which they suddenly fall. selbst Sensation, er selbst wird Figur gemäß seinen eigenen, But at the same time, in this immobile fall, the strang- voneinander getrennten Richtungen, aktiv, passiv und Zeuge …“26 est phenomenon of recomposition or redistribution is produced, for it is the rhythm itself that becomes An der Schwelle zwischen Figürlichkeit und Abstraktion, Reprä- sensation, it is rhythm that becomes Figure, according sentation und Performance, stellt das malerische Schaffen von to its own separated directions, the active, the passive, Francis Bacon – und hier besonders die Triptychen und deren and the attendant …”26 rhythmische Gestalt – wohl eine geeignete Referenz für Diana Thaters Mehrfachbild-Videodiagramme dar. Auch hier ist der Located on the threshold between figuration and Raum der Installation, der immer aus mehreren sich teilweise abstraction, representation and performance, the überlappenden Projektionen, Plasmabildschirmen und Monitoren painterly work of Francis Bacon – and especially the komponiert ist und der Choreografie eines vorgegeben Innen- triptychs and their rhythmic Gestalt – constitute an raums folgt und mit ihm interagiert, ein Spielplatz der Rhythmen, apt reference for the multi-image video diagrams of Francis Bacon, Triptych – August 1972, 1972

die vibrieren und schwingen, widerhallen und Themen und Diana Thater. Here too, the space of the installation, Gedanken wuchern lassen. Auch hier, wie in einem Triptychon, always composed of multiple partly overlapped projec- hat man es mit einer sich bewegenden und „mobilen“ geschichte- tions, plasma screens and monitors, choreographed ten Bildfläche zu tun, die den Betrachter einschließt und wider­ within a given interior and collaborating one with spiegelt, sich in die Tiefen und Flächen von Mehrkanalstrukturen another, is a playground of rhythms, vibrating and res- verwandelt und permanent ihre sensorische und konzeptuelle onating, echoing and proliferating subjects and ideas. Struktur neu zusammensetzt. Eine solche provozierende und Here too, like in a triptych, one deals with the moving dynamische Landschaft der Instabilität, des Zweifels und der and “movable” layered image surface, including and Ungewissheit ist ein Bereich des „Außerhalb-des-Seins“ und des reflecting the observer, turning into depths and pla- Werdens, ein unheimlicher Ort, den Deleuze in seiner Beschrei- teaus of multi-channel structures, constantly recom- bung von Bacons Malerei als „eine Zone von Ununterscheidbarkeit, posing its sensorial and conceptual fabric. Such a Unentscheidbarkeit zwischen Mensch und Tier“27 bezeichnet. provoking and dynamic landscape of instability, doubt Bacon und Thater befassen sich mit der Politik der Beziehungen and suspense is an area of the “outside of Being” zwischen dem Menschlichen und dem Nichtmenschlichen und and Becoming, an uncanny site which Deleuze, while mit der Produktion von Subjektivitäten im Übergang zwischen describing Bacon’s painting, identifies as a “zone of Mensch und Tier. In Bacons Malerei „wird der Mensch Tier, aber indiscernibility or undecidability between man and er wird es nicht, ohne dass das Tier zugleich Geist wird; Geist animal”27. Bacon and Thater are concerned with the des Menschen, physischer Geist des Menschen, der im Spiegel politics of human – inhuman relationships and with als Eumenide oder Schicksal vorgeführt wird. Es ist nie eine the production of subjectivities in a passage between Kombination von Formen, vielmehr das gemeinsame Faktum: man and animal. In Bacon’s painting “man becomes das gemeinsame Faktum von Mensch und Tier. Und zwar in animal, but not without the animal becoming spirit at einem Maße, dass die isolierteste Figur Bacons bereits ein Figu- the same time, the spirit of man, the physical spirit renpaar ist, der in einem latenten Stierkampf mit seinem Tier of man presented in the mirror as Eumenides or Fate verwachsene Mensch.“28 (…) It is never a combination of forms, but rather the common fact: the common fact of man and animal. Auch für Diana Thater ist das Werden eine doppelte Übersetzung, Bacon pushes this to the point where even his most in deren Verlauf sowohl der Mensch als auch das Tier emotional isolated Figure is already a coupled Figure; man is cou- neu definiert werden. In ihrer Kontroverse mit der anthropo­ pled with animal in a latent bullfight.”28 logischen Maschine des Humanismus erforscht die Künstlerin Zonen der Nähe zwischen der Welt des Menschen und der des For Thater too, the movement of becoming is a double Tieres und beschäftigt sich mit der Wandlungs­fähigkeit von translation in the process of which both man and Subjektivitäten. Thaters Electric Mind (1996, zunächst einmal als animal are affectively redefined. In her dispute with the ein auf Pat Murphys Kurzgeschichte Rachel in Love basierendes anthropological machine of humanism, the artist Drehbuch konzipiert, aber auch eine großformatige Videoinstalla- researches the zones of proximity between the human tion) untersucht den Grenzfall, der durch die rhythmischen and animal worlds and is concerned with the muta­ Über­gänge und das Werden von „eine Maus ist eine Katze ist ein bility of subjectivities. Thater’s Electric Mind (1996, con- Schimpanse ist ein Mädchen“ signalisiert wird. Die Geschichte ceived primarily as a screenplay, based upon a short eines kleinen braunen Schimpansen, der einen Gedankenabdruck story Rachel in Love by Pat Murphy, and a large-scale eines sechzehnjährigen Mädchens erhält, veranschaulicht sehr installation) investigates the borderline case, signaled gut die unscharfe Grenze und die Spannung zwischen zwei in an index’s rhythmic transitions and becomings Welten und nähert sich somit Bacons Paradigma des Figu­ren­ of “a mouse is a cat is a chimp is a girl”. The story of a paars, einer Nachstellung der Geist/Körper-Problematik. In China little brown chimp who receives the mind-print of a lässt Diana Thater den fiktiven Raum des cinematischen Bildes sixteen-year-old girl illustrates well the blurred border mit dem physikalischen Raum des Publikums verschmelzen und and a suspense between two worlds, thus approaching stürzt auf diese Weise das Publikum hinsichtlich seiner Position the Baconesque paradigm of a coupled Figure, an und auch seiner Identität in Verwirrung. Der Betrachter betrachtet enactment of a mind/body problem. In China, Thater Francis Bacon, Adam Budak 22 23 Triptych, May-June 1973, 1973

und wird gleichzeitig betrachtet. Das Publikum „sieht den Wolf merges the fictive space of cinematic image and the und wird zum Wolf – ein Widerhall der literarischen Quelle physical space of the viewer, thus disorienting the der Installation, Angela Carters Kurzgeschichte Die Gesellschaft viewer’s position and his/her identity too. The viewer der Wölfe, schreibt Kathryn Kanjo in „ or an Angel“, dem views and simultaneously is viewed. The audience Vorwort zu Thaters Electric Mind.29 Somit leistet Diana Thater “sees the wolf and becomes the wolf – an echo of the ihren Beitrag zur Konstruktion eines Bacon’schen Raumes den installation’s literary source, Angela Carter’s short Deleuze als einen „optisch-taktilen Raum kartiert, (…) in dem story, ‘The Company of Wolves’”, as Kathryn Kanjo sich eben nicht mehr das Wesen, sondern die Konnexion, d.h. notes in the foreword, “An Ape or an Angel” to Thater’s die organische Tätigkeit des Menschen ausdrückt“30. Ihre allum- Electric Mind.29 Thus Thater contributes to the con- fassenden, totalen, fast gotischen Räume nutzen die Farbe als struction of Baconesque space mapped by Deleuze as ein weiteres Rhythmusinstrument und als Instrument zur Steige- “a tactile-optical space, in which what is expressed is rung des Raumvolumens. Die Farbgebung (vornehmlich Primär- no longer essence but connection; that is, the organic farben, die den Innenraum filtern) vermittelt zwischen der activity of man”30. Her all encompassing, total, almost Flächigkeit und der Tiefe des Raumes, faltet und entfaltet ihn in gothic spaces use color as yet another rhythmic device rhythmischen Abfolgen und ähnelt dem spezifischen Farbsystem and a tool to enhance the spatial volume. The color und dessen aktiver Rolle in der Schaffung von Raum in den (mainly primary colors filtering the interior) mediates Gemälden von Francis Bacon: „Es gibt ebensowenig Innen wie between the space’s flatness and depth, folding it and Außen, sondern nur eine kontinuierliche Verräumlichung, die unfolding in rhythmic sequences, in a similar way to verräumlichende Energie der Farbe (…) Das Licht ist Zeit, der a specific regime of color and its active role in a produc- Raum, aber Farbe.“31 tion of space within the frames of Bacon’s paintings: “There is neither an inside nor an outside, but only a continuous creation of space, the spatializing energy III. of color (…) light is time, but space is color.”31 Orchester des Raumes Diana Thater betrachtet ihre künstlerische Methode und ihr III. Hauptmedium, die Installation, als einen relationalen Akt, in dem orchestra of space sie in vielstimmiger Art und Weise verschiedenste Elemente choreografiert und auf diese Weise mehrdimensionale und inter- Diana Thater considers her artistic method and the disziplinäre Eigenschaften des Raumes und der Zeit generiert: primary medium of installation she is preoccupied „Wenn die Installationskunst eine Kunst des realen Raumes und with as a relational act which polyphonically choreo- der Echtzeit ist, wie Robert Morris sagt, die Bildhauerei in einen graphs various elements thus leading towards produc- Dialog mit der Architektur eintreten lässt, dann interessiert es mich, ing multidimensional and interdisciplinary qualities of den Raum dazwischen durch die Intervention bewegter Bilder space and time: “If installation is an art of real space und die Zeit, in der sie existieren, volumetrisch durch die Farbge- and time that, as Robert Morris tells us, puts sculpture bung sichtbar zu machen.“32 gorillagorillagorilla (2009), im Auf- and architecture in dialogue with one another, then trag des Kunsthaus Graz und dem Museum of Natural History in I’m interested in making the space between them vis- London, ist ein eindrucksvolles konzeptuelles und atmosphä- ible through the intervention of moving images and risches Arrangement, das aus 10 Videoprojektoren, zwei Video- the time they exist in volumetric through color.”32 Her walls, 12 DVD-Playern, Lee-Filtern und der vorhandenen Architektur new installation, gorillagorillagorilla (2009), commis- besteht. Auf die verschiedensten unregelmäßigen Oberflächen sioned by Kunsthaus Graz and the Museum of Natural des Innenraums des Space01 des Kunsthaus Graz projizierte History in London, is an impressive conceptual and Naturbilder, die durch eine vorwiegend waldgrüne und goldgelbe ambient visual arrangement which consists of 10 Beleuchtung ergänzt werden, erzeugen ein unheimliches wir- video projectors, two video walls, 12 DVD players, Lee belndes Gebilde innerhalb des Raumes, so als würde versucht, filters and existing architecture. Images of nature, die Wildnis des Regenwalds in Kamerun und die Bewegungen projected on various irregular surfaces of Kunsthaus der Tiere zu rekonstruieren und die Intensität der Vegetation Graz Space01 interior, complemented by mainly forest Diana Thater, Electric Mind, 1996 Installationsansicht, Museum van Hedendaagse Kunst, Antwerpen Diana Thater, Electric Mind, 1996 Installation view, Museum van Hedendaagse Kunst, Antwerp

und der Natur widerzuspiegeln. Ausgebreitet an den Wänden, an green and golden yellow lights create an uncanny der Ecke und auf dem Fußboden und die Luft dazwischen mit swirling shape inside of the space, as if trying to ihrem dichten Volumen erfüllend, ist die Bildkomposition komplex reconstruct the wilderness of Cameroon’s rainforest und autonom: Sie folgt den Konturen des Innenraums nicht, sie and the movements of animals and to reflect the ist nicht rund, sondern wölbt sich stattdessen in einer bestimmten intensity of vegetation and natural life. Spread Abfolge in den Raum, krümmt sich dann zurück und die Wände between the walls, the ceiling and the floor, and filling hinauf, und verzweigt sich dann wieder an der Decke. Vielfarbige up the air in-between with its dense volume, the Regenwaldbilder wandern im Raum herum, formen ein Band von image composition is complex and autonomous: it sich langsam – beinah kontemplativ – bewegenden Bildern, die does not follow the interior’s contours, it is not round, den zentralen höhlenartigen Teil des Raumes, in dem das Film- but instead, it curves in sequences into the room, material mit den Westlichen Flachlandgorillas gezeigt wird, das then curves back and up the walls, then jumps again in einem Gorilla-Freigehege im Mefou-Nationalpark in Kamerun over the ceiling. The multi-colorful images of rainforest gedreht wurde, und hier in einer dynamisch montierten Choreo- plants travel around the space, forming a ribbon of grafie zu sehen ist. slowly – in an almost contemplating way – moving pictures, surrounding the central, cave-like, part In seiner Inszenierung im biomorphen mutterleibartigen Raum of the space that features the footage of Western des Kunsthaus Graz ist gorillagorillagorilla ein ganz besonderes Lowland Gorillas, filmed at the rescue „Orchester des Raumes“33, das mit einzigartiger „Anmut“ von centre in Mefou National Park, Cameroon, and here, einer Künstlerin dirigiert wird, deren wesentlichste Anliegen die presented in an assemblage of images, dynamically Mechanismen der Wahrnehmung und die Art und Weise, wie choreographed one with another. Menschen schauen und sehen, sind. Für Diana Thater „verändert die Kunst die Welt, indem sie unsere Sichtweisen verändert.“34 Staged as such in the biomorphic, womb-like, space Ihr gesamtes Schaffen ist geprägt vom kompromisslosen Bestre- of Kunsthaus Graz, gorillagorillagorilla is a particular ben nach Transformation der Wahrnehmung durch Experimente “orchestra of space”33, conducted with a unique mit den Begriffen Raum und Zeit. „Transformation finde ich “grace” by the artist whose most crucial concerns interessant. Bei jeder neuen Arbeit frage ich mich, wie ich das include the mechanism of perception and the ways Raum/Zeit-Kontinuum neu konfigurieren kann und welcher people look and see. For Thater, “Art changes the Raum dabei für das Individuum herauskommt, und wie es sich world by changing the way you see.”34 Her entire in ihm neu überdenken kann.“35 Diana Thaters Installationen oeuvre is an uncompromising effort to transform per- funktionieren wie visuelle Maschinen, die einen Rausch der Wahr- ception by experimenting with the notions of space nehmung erzeugen und in vielerlei Hinsicht an die Pionierarbeit and time: “I’m interested in transformation. With each des emigrierten österreichischen Architekten Frederick J. Kiesler new work, I ask how can I reconfigure the space/time erinnern – vor allem an seine Idee des so genannten „Korrealis- continuum and what kind of space does that make mus“ (entwickelt im Manifeste du corréalisme, das zwischen 1947 for the subject to reconsider herself.”35 Thater’s instal- und 1949 erschien), der für die Transformation und Neuordnung lations function as visual machines that generate a winzig kleiner Strukturen eintrat wie auch des Wechselspiels perceptual vertigo and recall in many respects the pio- zwischen Natur und Kultur und zwischen Architektur, Design und neer work of Austrian émigré architect, Frederick J. bildender Kunst. Seinen deutlichsten Widerhall findet diese Idee Kiesler, and concerning mainly his ideas on so-called in The Endless House, einem Werk, das Kiesler sein ganzes “correalism” (developed in Manifeste du corréalisme, Leben lang begleitet hat. Es war vor allem Kieslers Beschäftigung published between 1947–49) that advocated transfor- mit dem Sehen, die den Großteil seiner Werke in den Bereichen mations and rearrangements of atomic structures as Architektur (einschließlich seiner Film Guild Cinema-Projekte), well as interrelationships between nature and culture, aber auch Design (wie etwa das Innendesign von Peggy and between architecture, design and visual arts and Guggenheims Galerie „Art of this Century“ oder die Gestaltung von that was primarily reflected in Kiesler’s lifelong oeuvre, Galeriemöbeln und Installationsvorrichtungen) und Bildhauerei. the Endless House. It was mainly Kiesler’s preoccupa- Seine Zeichnung Vision Machine. Study of Perception (1938–42) tion with the vision that influenced majority of his Frederick J. Kiesler, Adam Budak 24 25 Endless House, Modell, 1959 Frederick J. Kiesler, Endless House, model, 1959

stellt einen Apparat dar, den er erfunden hatte, um, wie Anthony works within the fields of architecture (including his Vidler anmerkt, seine in den 1920er Jahren unter Psychologen projects of the Film Guild Cinema), but also of design und Surrealisten gleichermaßen gängige Theorie zu beweisen, (such as the design of Peggy Guggenheim’s “Art of dass das Sehen kein eigenständiger Sinn sei, sondern von einer This Century” Gallery, or designs of gallery furniture totalen Erfahrung deformiert und bestimmt werde, die ihrerseits and installation devices) and sculpture. His drawing nicht den wirklichen Gegenstand sieht, sondern vielmehr ein Vision Machine. Study of Perception (1938–42) depicts erfundenes symbolisches Bild.36 an apparatus invented, as Anthony Vidler observes, in order to prove his theory, common to psychologists In seiner Sehmaschine unternimmt Kiesler den Versuch, die and surrealists alike in the 1920s, that vision is not a physikalischen Bedingungen der Wahrnehmung mit ihren psy- separate faculty but deformed and determined by a chischen Blockierungen und Unterbrechungen zu kreuzen: total experience which, in turn, sees not a real object „Sie demonstriert zunächst den Fluss des Sehens. Darüber hinaus but rather an invented or symbolic image.36 stellt sie auch den Ursprung und den Fluss visionärer Bilder. Sie besteht aus dem Objekt, dem Auge, der Abtrennung zwischen In his vision machine, Kiesler tries to intersect the innen und außen, einem zirkulären System der menschlichen physical conditions of perception with their psychologi- Psychologie und einer Basis, die einen eingebauten Sprechapparat cal blockages and interruptions: “It demonstrates first enthält.“37 Vidler weist darauf hin, dass Kieslers Sehmaschine the flow of sight. It also portrays the origin and flow of eine Form annimmt, die den von seinem Zeitgenossen Jacques visionary images. It consists of the object, the eye, the Lacan zur Erklärung der Beeinflussung des normalen Sehens dividing partition between the inside and the outside, a durch das Begehren entwickelten Diagrammen nicht unähnlich cycle system of man’s psychology and a base which ist. Wenn man das nun in Lacan’sche Begriffe übersetzte, wäre contains the built-in talking apparatus.”37 Vidler points sein Apparat ein Mechanismus zur Freilegung des Pulsschlags out that Kiesler’s vision machine takes on a form not des Begehrens und seines Platzes in der symbolischen Welt des unlike the diagrams developed by his contemporary, Subjekts, meint Vidler. Schließlich fasst er die Bedeutung der Jacques Lacan, in order to explain the interference of Vision Machine für Kieslers Endless House wie folgt zusammen: desire with normal vision. His apparatus then, trans- „Die anschließende Entwicklung des Raumes des Endless House lated into Lacanian terms, would be the mechanism to wäre dann ein Versuch, sein Subjekt in einem Behältnis unter­ reveal the pulsations of desire and their place in the zubringen, bei dem außen und innen endlos mehrdeutig wären, symbolic world of the modern subject, as Vidler contin- bei dem die Innenseiten des Innen genau so viele Außenseiten ues and summarizes the importance of the vision wären usw., und bei dem die Topologie des Hausraumes eine machine for Kiesler’s Endless House as follows: “The Parallelkonstruktion zum experimentellen Sehen des Subjekts subsequent development of the space of the Endless selbst wäre.“38 House would then be an attempt to house his subject in a container where outside and inside were endlessly Bei der performativen Umsetzung ihres Interesses an der Wahr- ambiguous, where the insides of the inside were also so nehmung gilt Diana Thaters Interesse ebenfalls einem solchen many outsides, and so on, and where the topology of Pulsschlag des Begehrens sowie seiner Übersetzung in eine the house space was of parallel construction to the sub- dynamische Situation aktiven Zuschauens, die mit einer Synergie ject’s own experimental vision.”38 zwischen dem Sehen, dem Objekt und dem Standort des Betrachters an der Schwelle zwischen dem Innen- und Außen- Performing her concern with perception, Thater is bereich der Installation verknüpft ist. Delphine (1999) ist ein also interested in tracing such pulsations of desire and ganz besonders komplexes Beispiel für die „Sehmaschine“ der translating them into a dynamic situation of active Künstlerin, bei dem Fragen nach dem Status des Publikums ganz spectatorship that involves a synergy between the im Zentrum ihres Interesses stehen und mit folgenden Worten sight, the object and the spatial position of a viewer on formuliert werden können: „Wie erzeugt man ein Modell davon, the threshold between the installation’s interior and was die Installationskunst mit dem Raum anstellt?“39 In dieser exterior realms. Delphine (1999) is a particularly com- monumentalen Installation (4 Videoprojektoren, 9 Videowall- plex example of the artist’s “vision machine” where Frederick J. Kiesler, Vision Machine. Study of Perception, 1938/42

Monitore, 5 DVD-Player, Lee-Filter und die bestehende Architektur) the questions of viewership are located in the very zielt Diana Thater auf die Erzeugung einer beinah barocken centre of her preoccupation, articulated in a question: Apparatur von Kieslers „erweiterten Sinnen“, die unterschiedliche “How does one make a model of what installation Wahrnehmungsformen in sich vereint, zwischen Schauen, art does to space.”39 In this monumental installation Bewegung und sinnlicher Wahrnehmung verschiedenster Räume (4 video projectors, 9 videowall monitors, 5 DVD und Umgebungen, Bilder und Lichter oszilliert und somit bild­ players, Lee filters and existing architecture) Thater hauerische, malerische und konzeptuelle Eigenschaften des aims at generating an almost baroque apparatus of Raumes und der Architektur zueinander in Beziehung setzt Kiesler’s “extended senses”, involving the accumulation und ihren Einfluss auf das Bewusstsein des Betrachters, und of different ways of perceiving, oscillating between umgekehrt, untersucht. looking, moving, and sensing various spaces and envi- ronments, images and lights, and thus correlating In den eigenen Worten der Künstlerin bezweckt sie mit ihrem sculptural, painterly and conceptual qualities of space Werk „zwei sich überschneidende konzeptuelle Bereiche anzu­ and architecture and examining their influence on sprechen, die sich unmöglich in Worte fassen lassen und nur the viewer’s consciousness and vice versa. gespürt werden können: die Welt der Zeit (Video) und die des Raumes (Architektur) und welche Auswirkungen die Konstruktion In the artist’s own words, her work is made “to des Bewusstseins des Betrachters auf diese beiden Welten address two intersecting conceptual realms that are hat.“ Das traditionelle Filmpublikum muss zum Kunstpublikum impossible to verbalize, and can only be felt: the world umfunktioniert werden. In diesem Fall muss das Wort „Modell“ of time (video) and the space (architecture) and aus Jeremy Gilbert-Rolfes Frage aus dem Architekturkontext how these are affected by the construction of viewer herausgenommen und durch „Modell“ im Bresson’schen Kontext consciousness. (…) The traditional movie-viewer ersetzt werden. Zur Entwicklung dieses neuen Rahmens für must be re-built as an art-viewer. In this case, the word das Sehen muss man das filmische Objekt durch ein Subjekt ‘models’ in Jeremy Gilbert-Rolfe’s question must be ersetzen und dadurch den Betrachter verwandeln. Delphine removed from an architectural context and replaced verwickelt das Publikum mit seinen tierischen Sujets in eine with the word ‘models’ in the Bressonian context. Perspektive, die die zeitliche Abfolge, räumliche Unterteilungen To develop this new framework of viewing, one must und die Einzigartigkeit des Seins unterminiert; deren Zeit- und replace the filmic object with a subject, thereby trans- Raum- und Selbsterfahrung wird als gleichzeitig, ununterbrochen forming the viewer. Delphine engages the viewer und vielfach dargestellt. Der Inhalt der Arbeit ist ein Modell für in a POV that undermines the sequence of time, the die Ideen, zu denen es anregt: „Delfine sind ein Modell für divisions of space, and the singularity of being, via das Denken des Fließenden.“40 In Delphine zeichnet Diana Thater animal subjects; their experience of time, space, and ein Diagramm der Wahrnehmung, das das Bewusstsein des self is depicted as simultaneous, continuous, and Betrachters erweitert und transformiert, während es ihn/sie mit multiple. The content of the work is a model for the einer Vielzahl von „Körpern im Raum“ konfrontiert: „Delfine, ideas that work proposes: dolphins are a model for die sich durch den volumetrischen Raum bewegen; die Sonne, thinking the fluid.”40 In Delphine, Thater draws a per­ die im Vakuum einer Sonnenfinsternis hängt; und dann das ceptual diagram that transforms and opens up the Publikum, das sich durch den realen Raum bewegt. Drei Arten viewer’s consciousness, while confronting it with a mul- von Körpern – und drei Arten von Raum, von denen sich der tiplicity of “bodies in space”: “dolphins moving through menschliche Geist ein Bild machen kann.“41 volumetric space, the sun hanging in a vacuum of black sun, and then the viewer, moving through real Die Natur ist das Muster für ein fließendes Kontinuum des space. Three kinds of bodies – and the three kinds of Raumes und des Bildes und für die Erzeugung eines unendlichen space that the human mind can picture.”41 Raumes, der ein Volumen erzeugen kann, in dem seine Bewohner in mehrdimensionaler Art und Weise leben können. Das ist die Nature is a pattern for a flowing continuum of space einzige Architektur, wie Kiesler in seinem Manifest aus dem Jahr and image and for the production of an infinite space, 1958 prophezeite: „(…) die Architektur wird zunächst sanft able to create a volume in which inhabitants may live Adam Budak 26 27

bersten, bald aber brutal und schließlich all ihre Schenkel dem in a polydimensional way. It is the only architecture, verheerenden Liebesakt der Elemente öffnen, der sie wieder in as Kiesler propheted in his 1958 manifesto: “(…) Staub verwandelt und sie wieder Natur wird.“42 Diana Thater architecture will be crackling tenderly, soon brutally, ist eine „Architektin“, die sich mit der strukturellen Neudefinition and finally open up all her thighs to the devastat­ing von räumlichen Eigenschaften beschäftigt und, während sie love-making of the elements to transform her fließend zwischen den verschiedensten Disziplinen oszilliert, nach again to dust, and become nature once more.”42 Möglichkeiten der Erzeugung von so etwas wie einem Bild, Diana Thater is an “architect” engaged in structural einem Material, einer Volumetrie oder einer Skulptur des Raumes redefinition of spatial qualities and, while fluently sucht. Dabei folgt sie den frühen Erforschungen des Begriffes oscillating between various disciplines, she seeks for der Plastizität, die mit der De Stijl-Gruppe und dem Neoplasti­ possibilities to generate as if a sort of spatial image, zismus aufkamen, Erforschungen die auch einen bedeutenden material, volumetric, plastic. Doing so, she follows Teil von Kieslers eigener Praxis ausmachten, insbesondere in the early explorations into the ideas of plasticity that seinem Projekt City in Space aus dem Jahr 1925, bei dem er came with the De Stijl group and neo-plasticism, the untersuchte, wie sich durch Elemente der Malerei, oder um explorations that also constituted a significant part of genauer zu sein, durch die Verwendung von Farbflächen, ein Kiesler’s own practice, and especially his City in dreidimensionaler Raum erzeugen ließe. ments of painting, namely the deployment of planes of color, could produce three-dimensional space. Wie Sylvia Lavin bemerkt, nehmen Kieslers frühe Installationen einen Platz irgendwo zwischen der Zwei- und der Dreidimensi­ As Sylvia Lavin observes, Kiesler’s early installations onalität ein, zwischen der Idealität der Malerei und der Materi­ occupy a position somewhere between two and three alität der Plastik.43 Auch Diana Thaters Werk ist geprägt von dimensions, between the ideality of painting and the einer Spannung zwischen der Flachheit der Projektionsfläche materiality of sculpture.43 Thater’s work also marks a und der ersehnten Tiefe des Bildes, zwischen der unmöglichen tension between the flatness of the screen and the Fortdauer der Zeit und dem Potenzial ins Unendliche „geloopter“ desired depth of an image, between the impossible Videodauer. Hier stellt die visuelle Umgebung, obwohl sie eine continuity of time and the potential duration of an end- traumähnliche Qualität besitzt, eigentlich die Wirklichkeit eines less “looped” video. Here, the visual environment, Tagtraums dar, eines Zustands zwischen Materialität und although possessing a dream-like oneiric quality, con- Immaterialität, zwischen dem Ephemeren und gefühlter phy- stitutes in fact the reality of a daydream, a state sischer Präsenz, der in eine cinematische Plastizität eingehüllt in-between materiality and immateriality, between ist. Sowohl der Raum als auch das Publikum wird in einem ephemerality and a sense of physical presence, envel- gleichzeitigen und unmittelbaren Akt der Manipulation geformt oped within a cinematic plasticity. Both space and und gerahmt. Beide sind in rasante Bewegung versetzt, so the viewer are molded and framed in a simultaneous, als gewährte man ihnen einen psychischen und physischen Ritt instant act of manipulation. They are set up in a rapid auf einer Achterbahn der Wahrnehmung. In seiner Vorstellung motion, as if granted a psychical and physical ride der völligen Umgestaltung des Filmsehens in seinem Film on the perceptual roller-coaster. Imagining the reorg­ Guild Cinema (1928) als totale Umgebung, bezog sich Kiesler anization of film spectatorship with the Film Guild (in seiner Fantasie) auf ein Bild, das nicht auf die herkömmliche Cinema (1928) as a total environment, Kiesler (in his Leinwand beschränkt sein würde, sondern sich über die Begren- fantasy) referred to an image that would not be zung dieses Rahmens hinaus verströmen und den gesamten restricted to the traditional screen but would bleed Raum des Kinos umspannen würde. Sylvia Lavin stellt fest, dass beyond the confines of this frame to encompass the Kiesler seine früheren Erkundungsreisen in diese Zwischenzonen space of the theatre itself. Sylvia Lavin notes that fortgesetzt hat, in denen das Bild, in diesem Fall das filmische Kiesler was continuing his previous explorations into Bild, nicht als immateriell betrachtet wird, sondern vielmehr zu this intermediate zone in which the image, in this einem materiellen Instrument zur Gestaltung des dreidimensio- case the filmic image, is not considered to be immate- nalen Raumes selbst wird.44 rial but rather becomes a material means of molding three-dimensional space itself.44 The Art of This Century Gallery Frederick J. Kiesler, in New York, eröffnet von Space House, 1933 Peggy Guggenheim im Jahr 1942, entworfen von Frederick J. Kiesler. The Art of This Century Gallery in New York, opened by Peggy Guggenheim in 1942, designed by Frederick J. Kiesler.

In Space House aus den Jahren 1933 und 1935 steht dieser In the Space House of 1933 and 1935 this abstract abstrakte und adjektivische Begriff der Plastizität erstmals den and adjectival notion of plasticity begins to confront the wachsenden Möglichkeiten gegenüber, die sich aus dem Material growing possibilities created by the material of plastic der Plastik selbst ergeben. Die Plastizität des Bildes und seiner itself. The plasticity of the image and of its manufacture Herstellung fängt an, die Gestalt der materiellen Plastik anzuneh­ begins to assume the guise of material plastic. Rather men. Anstatt als Baukunst präsentiert zu werden, tritt die Archi­ than be presented as an art of construction, architec- tektur in diesem Projekt als mit den Techniken der Räum­lichkeit ture emerges in the project instead as a plastic art, modellierte Plastik auf.45 Es hat den Anschein, als näherte sich modeled by techniques of spatiality.45 It seems that Diana Thater mit ihrer neuen Installation gorillagorillagorilla, die with her new installation gorillagorillagorilla which pre- im Kunsthaus Graz ihre Premiere feiert (und es könnte auch miers in the Kunsthaus Graz (and it may also be the bei den meisten ihrer bisherigen Arbeiten der Fall sein), der case with a majority of her previous works), Diana dominanten Architektur von Peter Cook und Colin Fournier, einer Thater approaches the dominant architecture of Peter Architektur, die Kieslers Endless House weitgehend als ihr eige- Cook and Colin Fournier, the architecture which to a nes Paradigma betrachtet, mit einer Herangehensweise, die an large extent considers Kiesler’s Endless House as its Kieslers Verständnis von der Rolle der Architektur als plastische own paradigm, with a treatment, similar to Kiesler’s Kunst nahe herankommt. Diana Thater verwirft das auf Sklaverei understanding of architecture’s role as a plastic art. beruhende Verhältnis zwischen Architektur und Bild und gibt Thater abolishes the relationship between the architec- das Bild und seine Assemblage als autonome Substanz wieder, ture and the image based upon slavery and renders die vom vorgegebenen Raum unabhängig ist und nach Wegen image and its assemblage as an autonomous sub- sucht, die Architektur niederzureißen (wie das zum Beispiel stance, independent of an existing space, searching bei Knots + Surfaces, 2001, perfekt vorgeführt wurde), obwohl for ways to break down the architecture (as it was, for sie in diesem Fall eine ganz besondere Synergie von nahezu instance, perfectly performed in Knots + Surfaces, urtümlichem Charakter preisgibt. 2001) although in this case betraying a particular syn- ergy of almost primordial character. Das Obergeschoß des Kunsthaus Graz mit seiner höhlenartigen räumlichen Umgebung erzeugt eine ganz besondere Kulisse The upper floor of Kunsthaus Graz with its cave-like für Diana Thaters Arbeit und deren Orchestrierung sowie auch für spatial environment creates particular scenery for deren thematisches Eindringen in die Politik menschlicher und Thater’s work and its orchestration mode as well as natürlicher Welten. Und nun ist vielleicht doch wieder ein Verweis its thematic penetrating of the politics of human and auf Kiesler, der sich von der Höhle mit all ihren Anklängen an natural worlds. And again, yet another reference to physische und psychische Interiorität angezogen fühlte, in diesem Kiesler who was drawn to the cave with all its associa- Zusammenhang von Relevanz. In seinen Bühnenbild- und Ausstel- tions of physical and psychological interiority seems lungsdesignprojekten, und da vor allem für Peggy Guggenheims relevant in this context. In his theatre and exhibition Galerie „Art of This Century“ (1942), untersuchte Kiesler neue design projects, and mainly for Peggy Guggenheim’s Formen der subjektiven Betrachtung und das intensive Bewusst- “Art of This Century” Gallery (1942) Kiesler investi- sein für unseren eigenen Platz im Raum. „Der primitive Mensch gated new forms of subjective viewing and an acute kannte keine voneinander getrennten Welten der Vision und der consciousness of one’s placement in space. “Primitive Realität“ schrieb Kiesler in seiner „Note on Designing the Gallery“ man knew no separate worlds of vision and of fact,” und fuhr wie folgt fort: „Er kannte nur eine Welt, in der beides Kiesler wrote in his “Note on Designing the Gallery”, im Muster der Alltagserfahrung permanent vorhanden war. Und and continued: “He knew one world in which both wenn er schnitzte und die Wände seiner Höhle oder des Innen- were continually present within in the pattern of every- raums eines Felsvorsprungs bemalte, schnitten keine Rahmen oder day experience. And when he carved and painted Grenzen seine Kunstwerke vom Raum oder vom Leben ab – the walls of his cave or the inside of a cliff, no frames or demselben Raum, demselben Leben, das um sein Tiere, seine borders cut off his works of art from space or life – Dämonen und um ihn selbst herumfloss.“46 Kiesler trat für das the same space, the same life that flowed around his Prinzip der Einheit ein, einer ursprünglichen Einheit zwischen animals, his demons and himself.”46 Kiesler advocated Diana Thater, Adam Budak 28 29 Knots + Surfaces, 2001 Installationsansicht, 1301PE, Los Angeles Diana Thater, Knots + Surfaces, 2001 Installation view, 1301PE, Los Angeles

dem schöpferischen Bewusstsein des Menschen und seiner the principle of unity, primordial unity between man’s Alltagsumgebung: „Der Mensch muss, wenn er eine Skulptur creative consciousness and his daily environment: oder ein Gemälde auf einer Leinwand sieht, die projizierte Vision “Man, seeing in a piece of sculpture or a painting on des Künstlers sieht, diesen Akt des Sehens – des ‚Empfangens‘ – canvas the artist’s projected vision, must recognize als seinen Beitrag zum kreativen Prozess erkennen, der um his act of seeing – of ‘receiving’ – as a participation in nichts weniger grundlegend und unmittelbar ist, als der des the creative process no less essential and direct than Künstlers selbst.“47 the artist’s own.”47

Seine manifestartige Aussage über die geschwungenen Wände His manifesto-like statement for the curved walls of von Peggy Guggenheims surrealistischer Galerie passen vielleicht Peggy Guggenheim’s Surrealist Gallery may well refer auch gut zum biomorphen Innenraum des Kunsthaus Graz und to the Kunsthaus Graz’ biomorphic interior, setting begründen eine Mission und eine Herausforderung an die Kreativi- up a mission and a challenge for the creativity of tät der Zukunft: „Wir, die Erben des Chaos, müssen die Archi- the future: “We, the inheritors of chaos, must be the tekten einer neuen Einheit sein. Diese Galerien sind ein Beweis für architects of a new unity. These galleries are a dem- eine sich verändernde Welt, in der die Arbeit des Künstlers als onstration of a changing world, in which the artist’s lebenswichtige Einheit in einem räumlichen Ganzen herausragt work stands forth as a vital entity in a spatial whole, und die Kunst als lebenswichtiges Bindeglied in der Schaffung and art stands forth as a vital link in the structure eines neuen Mythos.“48 Eine solch organische und vibrierende of a new myth.”48 Such organic and vibrant spatiality Räumlichkeit von als Möbius-Schleifen in sich selbst gefalteten of surfaces folded into themselves as Möbius strip Oberflächen dynamisiert die formale Dramaturgie von Diana dynamises the formal dramaturgy of Thater’s imagery, Thaters Bildsprache, die um eine spiralförmige Akrobatik angeord- organized around spiral acrobatics where both the net ist, in der sowohl geometrische „logarithmische“ Entwicklung geometric “logarithmic” progression as well as the als auch „permanente Wiedergeburt“ manifest sind. Auf diese “perpetual renascence” are manifested. Thus the Weise wird der Innenraum unwiderstehlich hypnotisch und die interior becomes irresistibly hypnotic and the spiral Spirale betont Vorstellungen von der Transformation und rhyth- crucial for Thater emphasizes notions of transforma- mischen Entfaltung von Bildkernen, die für Diana Thater von ent- tions and rhythmic unfoldings of image nuclei: “Con­ scheidender Bedeutung sind: „Permanente Wiedergeburt auf tinuous rebirth on new lanes without losing contact neuen Wegen, ohne die alten aus den Augen zu verlieren. Eine with former ones. An expansion of steps without halt. Ausweitung der Schritte ohne anzuhalten. Permanente Bewegung Continuous motion from within its own force. Power aus seiner eigenen Kraft heraus. Die Energie von Geburt und of birth and re-birth.”49 It also enhances the artist’s Wiedergeburt.“49 Sie verstärkt auch das „Orchester des Raumes“ “orchestra of space” as an endless exchange of inside der Künstlerin in Form eines endlosen Austauschs von Innen- and outside perspectives with its two-fold origin: und Außenperspektiven zweierlei Ursprungs: „Das Wohin und das “The to and from. Gravitation (attraction) and radia- Woher. Gravitation (Anziehung) und Strahlung. Bewegung nach tion. Inward-drive: (centripetal) equal to relaxation, innen: (zentripetal) gleich Entspannung, Erschöpfung, Schutz, exhaustion, shelter, peace. Outward-drive: ambition Frieden. Bewegung nach außen: Streben nach Ausdehnung to expansion (centrifugal), acceleration distribution, (zentrifugal), Beschleunigung, Streuung, Kontakt, Eroberung.“50 contact, conquest.”50

IV. IIV. Du möchtest mich in eine Blume verwandeln? do you make me become a flower? Diana Thaters Delphine ist ein ganz besonderes architektonisches Thater’s Delphine is a particular architectural endeavor Unterfangen, das auf einer unheimlichen Anhäufung von based upon an uncanny accumulation of spaces and Räumen und Formen der Räumlichkeit beruht, die miteinander spatialities, intertwined one with another, generating verflochten einen kaleidoskopischen Effekt erzeugen und das a kaleidoscopic perceptual effect, as well as sculpturally Publikum innerhalb ihres vielschichtigen Gebäudes skulptural framing the viewer within its multilayered edifice. The Kunsthaus Graz, Space01

rahmen. Die Künstlerin äußert sich wie folgt über das Wesen von artist thus comments on the nature of the spaces Räumen und ihr Verhältnis zum Phänomen Zeit: „Wir durch­ and their relationship to time: “We pass through queren verschiedenste Arten von Räumen: den narrativen Raum, ­various kinds of spaces: narrative space, outer space, den Weltraum, den Farbraum, den architektonischen Raum. color space, architectural space. In Delphine the Bei ‚­Delphine’ wird der architektonische Raum durch die Farb­ architectural space is made tangible by color that gebung greifbar, die im Einvernehmen mit ihm operiert und den works in concert with it and renders actual space eigentlichen Raum sichtbar macht, indem sie eine Räumlichkeit ­visible by turning a room into a volume. Narrative in ein Volumen verwandelt. Der narrative Raum wird immer über space is always addressed over actual, as opposed die Echtzeit angesprochen, die im Gegensatz zur cinematischen to cinematic time. Movement through the space Zeit steht. Die Bewegung des Publikums durch den Raum und by the viewer and movement within the space by the die Bewegung der Installation durch den Raum erfolgt ­gleichzeitig installation are simultaneous and are narrative in und ergibt eine Erzählung, die in gewisser Weise einer Choreo­ a way similar to choreography. Outer space is often grafie ähnlich ist. Der Weltraum wird uns oft in Form von depicted to us as diagrams or pictures, and we ­Diagrammen und Bildern präsentiert und wir verstehen seine ­understand its time theoretically or hypothetically Zeit nur theoretisch und hypothetisch, da wir sie nicht leben since we cannot live it.”51 The viewer is invited können.“51 Das Publikum ist dazu eingeladen, in eine fließende to dive into a fluid spatial and temporal environment Raum-Zeit-Umgebung, ein endloses Kontinuum aus in stetem of continuous and endless space-nuclei and time Wechsel zwischen Oberfläche und Tiefe befindlichen Raumnuklei ­particles, in a constant passage between the surface und Zeitpartikeln einzutauchen, bei denen durch die Kombination and the depth, ceaselessly activating inside and ­ aus Monitoren und Videoprojektionen die Dichotomie zwischen outside dichotomy by combining monitor pieces and innen und außen pausenlos aktiviert ist („Monitore bergen den video projections (“monitors seem to have the space Raum scheinbar ‚in sich‘, wogegen die Projektionen einen Raum ‘inside’ whereas the projections are creating a space ‚außerhalb‘ des Apparates erzeugen“52). ‘outside’ the apparatus”52).

Ein solcher Lebensraum hat Ähnlichkeit mit Kieslers Utopie des Such a habitat bears resemblance to Kiesler’s utopia Endless House – einem fortlaufenden bandartigen Fluss des of Endless House – a continuous ribbon-like flow ­ Raumes, einem räumlichen Mutterleib, der reale und phantasma- of space, a spatial womb proliferating real and phan- gorische räumliche Module wuchern lässt: „Die Zukunft gehört tasmagorical spatial modules: “The future belongs der Kontinuität und Totalität, einschließlich der endlosen Häuser, to continuity and everything, including the Endless sie ist ein Teil des an der Kippe stehenden Zeit-Raumes. Alle Houses, is part of the touch-and-go of time-space. ­Isolation ist aufgehoben. Das Haus ist kein einzelner Block mehr Isolation is abolished. A house is no longer a single mit ent­weder flachen, gewölbten oder Zickzackwänden. Es block with either flat, curved, or zig-zag walls. It is besteht aus lebendigen Raumkernen, die ihre Flügel in Richtung composed of living nuclei spaces, spreading wings neuer Horizonte ausbreiten. So fern oder so nahe sie uns auch of new horizons. Be they ever so far or near, they sein mögen, gehören sie zu uns und wir sind ein Teil von ihnen.“53 belong to us and we are part of them.”53 Thater Diana Thater erzeugt einen organischen und lebendigen Raum, ­p r o d u c e s an organic and vivid space, composed of der aus visuellen Hüllen besteht, die „wie Vegetation gleichzeitig visual shells that “like vegetation, grow its form and seine Form und seine Farbe bestimmen“, um dann alsbald in Form color at the same time”, soon to transgress them- einer Überschreitung selbst zu einem Objekt zu werden und ihr selves into an object and manifest their sculptural skulpturales Charakteristikum zu manifestieren. Der Raum wird zu quality. Space becomes a sculpture that reorients einer Skulptur, die eine vorhandene Architektur neu einrichtet und an existing architecture and manipulates its dimen- deren Dimensionen manipuliert, indem sie ihr ihre eigene Gram- sions, imposing its own grammar and volume. Scale matik und ihr eigenes Volumen aufzwingt. Maßstab und Nahauf- and a close-up are only but two of the tactics that nahme sind nur zwei von vielen Taktiken zur Steigerung einer enhance such playfulness. “Scale is the most impor- solchen ­Verspieltheit: „Der Maßstab ist das Wichtigste in der Kunst“, tant thing in art,” the artist claims. “In my work things behauptet die Künstlerin. „In meiner Arbeit ist alles immer in einer are always a different size than they are in the real Diana Thater, Adam Budak 30 31 Delphine, 1999 Installationsansicht, Kunsthalle Bremen, 2004 Diana Thater, Delphine, 1999 Installation view, Kunsthalle Bremen, 2004

anderen Größe als in der wirklichen Welt, daher ist sich das Publi- world so the viewer is physically conscious of the kum der Objekte physisch bewusst, wenn es sich ihnen nähert.“54 objects she approaches.”54

Diana Thater hat Spaß an der Dynamik des Heranzoomens Thater enjoys the dynamics of zooming in and out, und Wegzoomens, spielt mit der extremen Nähe von Objekten, employing the extreme proximity of objects and und in dieser Reduktion der Distanz testet sie den Blick und ­r e d u c i n g the distance, testing the gaze and setting versetzt das Publikum in einen ambiguen Zustand irgendwo up the viewer in an ambiguous state of awe and zwischen Schauer und Lust, zwischen Intimität und einem Gefühl pleasure, between intimacy and a sense of estrange- von Entfremdung. Durch ihren Einsatz solcher Techniken und ment. Applying such techniques and focusing her ihren Fokus auf die Natur erinnert Diana Thater an Kants Ideen attention on nature, Thater recalls Kant’s ideas of the vom Erhabenen, wie sowohl Jeremy Gilbert-Rolfe und Kathryn sublime, as observed by both Jeremy Gilbert-Rolfe and Kanjo.55 Für Kathryn Kanjo interessiert Thater das Erhabene als Kathryn Kanjo. 55 For Kanjo, Thater is interested in ein Konzept einer „nicht greifbaren Erweiterung, die sich in der the sublime as a concept of “of ungraspable ­extension Gegenwart der Natur oder des Natürlichen finden lässt, (…) und found in the presence of nature or the natural,­ (…) eines unkontrollierbaren Schreckens, der von der Kombination von and as an uncontrollable terror unleashed through Technologie (eigentlich Elektrizität) und Fleisch entfesselt wird.“56 combining technology (in fact, electricity) and flesh.”56 Die Erhabenheit verweist auch, mit der mit ihr einhergehenden Sublimity too, with its ideas of transcendence and Vorstellung von Transzendenz und Unendlichkeit, auf den Augen- infinity, refers to the moment when the ability to blick, in dem unser Begriffsvermögen, unser Wissen oder unsere apprehend, to know, to express a thought or sensation Fähigkeit, einen Gedanken oder ein Gefühl auszudrücken, versa- is defeated. Generated by nature’s seeming omni­ gen. Von der scheinbaren Allmacht und Größe der Natur erzeugt potence and magnitude and residing in the human und verwurzelt in der Fähigkeit des Menschen über die Grenzen capacity to think beyond the bounds of the given, des Gegebenen hinaus zu denken, manifestiert es einen tieferen it manifests a more intense and powerful state of und mächtigeren Bewusstseinszustand, in dem sich wirklich die ­consciousness when the very, almost primordial, beinah ursprüngliche Essenz der Wahrheit offenbart. Indem sie die essence of truth is revealed. Thater’s installations Machtverhältnisse zwischen Natur und Technologie bzw. auch create a challenge for reason and ­imagination in nego­ zwischen den Bereichen des Menschlichen und denen des Nicht- tiating the power relationships between nature and menschlichen verhandeln, stellen Diana Thaters Installationen eine technology, as well as between the human and the Herausforderung an unsere Vernunft und an unsere Vorstellungs- non-human realms. Delphine and gorillagorillagorilla kraft dar. Delphine und gorillagorillagorilla sind beide geeignete are apt case studies of such a struggle where the sub- Fallstudien für dieses Ringen, in dem das Erhabene alles in der lime acts as suspense and delivers an almost ecstatic Schwebe hält und eine beinah ekstatische Empfindung erzeugt, ­sensation, an absolute state of the most profound einen Zustand absoluter und tiefster Kontemplation. ­contemplation.

Für Coleridge ist „das Schöne die Vollkommenheit, das Erhabene For Coleridge, “the beautiful is the perfection, the die Aufhebung der vergleichenden Kraft. Nichts nicht Wohlgestal- ­S u b l i m e the suspension, of the comparing power. tetes (…) kann schön genannt werden: Nichts Wohlgestaltetes Nothing not shapely … can be called beautiful: nothing kann erhaben sein außer in einem metaphorischen Sinne“57 that has shape can be sublime except by metaphor.”57 (im Original: (…) the beautiful is the perfection, the Sublime the In his poem “Das Rosen-Innere”, Rilke paints a poetic suspension, of the comparing power. Nothing not shapely (…) landscape that considers nature – perceived by can be called beautiful: nothing that has shape can be sublime ­Agamben after Aristotle, as inarticulate and with no except by metaphor). In seinem Gedicht Das Rosen-Innere malt shape – as a pattern of a rhythm for an essential Rilke eine poetische Landschaft, in der die Natur – von Agamben ­philosophical dichotomy of inside and outside. Nature im Sinne von Aristoteles als unartikuliert und formlos betrachtet – is a model for primary investigations and a structure ein Muster für den Rhythmus einer essenziellen philosophischen of transgressive power; as both fragile and solid, open Dichotomie des Innen und Außen darstellt. Die Natur ist Modell and closed, ambiguous in its core, it acts as an agent für ganz grundlegende Untersuchungen und eine Struktur voll of the sublime, capable of reaching the horizon beyond transgressiver Kraft. Als sowohl zerbrechlich als auch massiv, any reason, offering an interruption, a moment of offen und geschlossen, und vieldeutig in ihrem innersten Kern ­p r o d u c t i v e failure, a bliss that only poetry and a meta- agiert sie als wirkende Kraft des Erhabenen, die den Horizont phor may deliver. Rilke’s poem might be recited as weit jenseits aller Vernunft erreichen kann und uns innehalten yet another Diana Thater’s index as its vivid dynamic lässt für einen Augenblick des schöpferischen Scheiterns, ein structure holds up a poetic space in a state of continu- Glück das nur die Poesie und die Metapher bieten können. Rilkes ous morphing and organic growth. It opens up and Gedicht ließe sich wie ein weiteres Stichwortverzeichnis von closes, constantly trafficking through channels of Diana Thater vortragen, da seine lebendige dynamische Struktur inside and outside, sneaking in and out, desperately einen poetischen Raum aufrechterhält, der sich im Zustand trying to maintain its substance, playing out the politics ­permanenter Verwandlung und organischen Wachstums befindet. of inclusion and exclusion. Es öffnet sich und schließt sich, fädelt sich fortwährend durch Kanäle des Innen und Außen, schleicht sich ein und wieder fort, In gorillagorillagorilla, the images of rainforest dense versucht seine Substanz zu erhalten in seinem Ausspielen einer vegetation are slowly moving around the space in a Politik der Einschließung und der Ausschließung. contemplative loop, framing the concentrated central set of the footage portraying the gorillas. Choreo- In gorillagorillagorilla bewegen sich die Bilder von dichter Regen- graphed mainly around the space’s edges, they waldvegetation in einem kontemplativen Loop, das die verdichtete demarcate and at the same time abolish the already Zentraleinheit mit dem Filmmaterial mit den Gorillas rahmt, lang- blurred borderlines, rendering the endless space, sam durch den Raum. Vorwiegend um die Ränder des Raumes freed beyond any limitation as if in a dream-like trans- herum ­choreografiert, demarkieren sie die bereits verschwom- ­s p a t i a l i t y and generating the sense of already “being menen Grenzlinien und heben diese gleichzeitig auf, geben den outside”. Such spiral dynamics of oscillation, between endlosen Raum wieder, über jede Begrenzung hinaus befreit und enclosure and an immediate promise of openness, gleich einer traumartigen Trans-Räumlichkeit, und erzeugen das guarantees fluidity and spatial liberation but it shapes Gefühl eines schon „Draußen-Seins“. Eine solche spiralförmige and orders too with its sublime tension of spatial Dynamik der Oszillation zwischen Einschließung und einem unver- immensity and closeness. In Orange Room (Wall­ züglichen Versprechen von Offenheit ist ein Garant für Fluidität flowers) (2001), Diana Thater experiments with the und ­Befreiung des Raumes, doch mit ihrer erhabenen Spannung video image and unfolds the imagery according to ­zwischen räumlicher Grenzenlosigkeit und Nähe sorgt sie ebenso the objects’ contours and shapes. Using colored lights für Form und Ordnung. In Orange Room (Wallflowers) (2001) and filtered natural light to erase the video rectangle, experimentiert Diana Thater mit dem Videobild und entfaltet ihre the artist renders a work that takes on the shape of Metaphorik anhand der Konturen und Formen der Objekte. Durch the objects in the image. Orange Room’s chrysanthe- den Einsatz von farbigem Licht und gefiltertem natürlichem Licht mums pulsate in a rhythm of their own visual poetry zur Auslöschung des Rechtecks des Videobildschirms, liefert die and they remain within their own independent and Künstlerin ein Werk, das die Form der Objekte im Bild annimmt. autonomous frame. The (projected) object receives Die Chrysanthemen von Orange Room (Wallflowers) pulsieren back its own identity via the original Gestalt as if with im Rhythmus ihrer eigenen visuellen Poesie und sie bleiben inner- no technological intervention. halb ihres eigenen unabhängigen und autonomen Rahmens. Das ­(projizierte) Objekt erhält über die ursprüngliche Gestalt ihre eigene Such is Thater’s fabrication of the Rilke-ian Open and Identität zurück, so als läge keinerlei technische Intervention vor. consequently the mediation of animals’ consciousness. In a letter of February 25, 1926, the poet writes that Genau in dieser Weise stellt sich Diana Thaters Version des it is by virtue of a low “degree of consciousness” that Rilke’schen Offenen dar und somit ihre Version der Vermittlung the animal can enter reality. The creature belongs to des Bewusstseins des Tieres. In einem Brief vom 25. Februar the Open: “By Open we do not mean the sky, the air, 1926 schreibt der Dichter, dass das Tier kraft eines niedrigen space – which for the observers are still objects, and „Bewusstseinsgrades“ in die Realität eintreten kann. Die Kreatur thus opaque. The animal, the flower is all that without Diana Thater, Adam Budak 32 33 Orange Room (Wallflowers), 2001 Installationsansicht, 1301PE, Los Angeles Diana Thater, Orange Room (Wallflowers), 2001 Installation view, 1301PE, Los Angeles

gehört dem Offenen an: „Mit dem Offenen meinen wir nicht den realizing it, and has thus before itself, beyond itself, Himmel, die Luft, den Raum – die für den Betrachter noch immer that indescribably open freedom which, for us, has Objekte sind, und daher unverständlich. Das Tier, die Blume, ist its extremely short-lived equivalents perhaps only in das alles selbst, ohne sich dessen gewahr zu sein, und hat daher the first instants of love – when one being sees in jene unbeschreibliche offene Freiheit vor sich, über sich selbst the other, in the beloved, his own extension – or again hinaus, die für uns ihre äußerst kurzlebige Entsprechung vielleicht in the outpouring to God.”58 nur in den ersten Augenblicken der Liebe findet – wenn ein Wesen im andren, dem geliebten, die Erweiterung seiner selbst Fluid, and hysterical in its essence, simultaneously sieht – oder wiederum im Verströmen unserer Liebe zu Gott.“58 open and closed, Diana Thater’s work suggests a gendered space. “Do you make me become a Fluid und hysterisch in ihrer Essenz, gleichzeitig offen und flower?” Luce Irigaray asks in her Elemental Passions, geschlossen, suggeriert Diana Thaters Arbeit auch einen a unique series of poetic and intimate confessions gegenderten Raum. „Lässt du mich eine Blume werden?”, fragt on the production and perception of femininity and Luce Irigaray in ihren Passions élémentaires, einer einzigartigen the politics of relationality.59 Traveling “between Serie poetischer und intimer Bekenntnisse über die Erzeugung nature and culture, between night and day, between und Wahrnehmung von Weiblichkeit und die Politik der Relatio­ sun and stars, between vegetable and mineral, nalität.59 „Zwischen Natur und Kultur, zwischen Nacht und amongst men, amongst women, amongst gods, she Tag, ­zwischen der Sonne und den Sternen, zwischen der Pflanze seeks her humanity and her transcendency,” and und dem Mineral, unter Männern, unter Frauen, unter Göttern asks again a few passages later, rephrased: “You ­(wandernd) sucht sie nach ihrem Menschsein und ihrer Trans­ want to make me into a flower?”60 Thater’s work zendenz“, und fragt ein paar Absätze später in anderen Worten: is such an art of rephrasing, reinventing a rhythm „Du möchtest mich in eine Blume verwandeln?“60 Diana Thaters of a too well-known structure, another attempt at Arbeit ist so eine Kunst des Anders-Ausdrückens, der Neuerfin- unfolding and blossoming. Irigaray states: “The flower dung eines Rhythmus einer nur allzu bekannten Struktur, ein opened: the flower offered in its appearing. Without ­weiterer Versuch der Entfaltung und des Erblühens. Luce Irigaray its dark becoming, without the pulse of its unfolding/ stellt fest: „Die Blume öffnete sich: die dargebotene Blume in folding. Without the movement of its opening/clos- ihrem Erscheinen. Ohne ihr dunkles Werden, ohne den Puls ihrer ing: the spreading apart of petals through another’s Entfaltung/Faltung. Ohne die Bewegung ihrer Öffnung/Schließung: affection and their touching each other again to safe- das Auseinanderspreizen von Blütenblättern durch eines anderen guard the self-other.”61 Let’s not forget the questions. Zuneigung und ihre nochmalige gegenseitige Berührung, um The answer is proof of a commitment, the confession das Selbst-Andere zu schützen.“61 Vergessen wir die Fragen nicht. of love: “The blossoming of the flower belongs to Die Antwort ist ein Beweis für die Hingabe, das Liebesbekenntnis: you.” We are not far from the sublime as the subject „Das Aufblühen der Blume gehört dir”. Wir sind nicht weit entfernt cries out and breaks free: “Let me flower outwards von der Erhabenheit, wenn das Subjekt aufschreit und sich befreit: too. Free, in the air. Come out of the earth and „Lass mich auch nach außen blühen. Frei, in der Luft. Komm aus ­blossom, following the rhythm of my growth. Cut off der Erde heraus und blühe, und folge dabei dem Rhythmus meines from the soil which gives me birth, my efflorescence Wachstums. Abgeschnitten von der Erde, die mich gebiert, wird is supported by the strength of your desire, but is meine Ausblühung von der Stärke deines Begehrens getragen, deprived of sap. My petals swell with your vigor, itself doch ist sie ihres Safts beraubt. Meine Blütenblätter schwellen nourished by my blood, but thus separated from their mit deiner Kraft, die selbst mit meinem Blut genährt wird. Doch life’s source, they appear or disappear with the care so getrennt von der Quelle ihres Lebens, erscheinen oder ver- which you bestow on them. With the attention you schwinden sie mit der Achtsamkeit, die du auf sie verwendest. give them. Or else they are held open in an ideal Mit der Aufmerksamkeit, die du ihnen schenkst. Oder sonst permanence so that, eternally fixed, I guarantee the werden sie in einer idealen Permanenz offen gehalten, damit ich concept of the flower to you.”62 dir, auf ewig fixiert, die Idee einer Blume garantieren kann.“62 V. V. Zone des Wunderlands zone of wonderland

Bei ihrer Durchquerung der Territorien des Erhabenen nähert Traversing the territories of the sublime, Diana Thater sich Diana Thater dem Reich des Staunens – der treibenden approaches the realm of wonder – the motivating Kraft, der Leidenschaft, der Fähigkeit, über das Selbst und ­ force, the passion, the ability to truly contemplate das Andere wirklich nachzudenken. Für Luce Irigaray ist „das the self and the other. For Irigaray, “Wonder is not Staunen kein Verhüllen. Es korrespondiert zur Zeit, zur Raum- an enveloping. It corresponds to time, to space-time Zeit vor und nach dem, was es abgrenzen, umrunden, einkreisen before and after that which can delimit, go round, kann. Es stellt eine Öffnung dar, die dem, was es umgibt, encircle. It constitutes an opening prior to and follow- umschlingt, vorangeht und folgt. Es ist die Leidenschaft dessen, ing that which surrounds, enlaces. It is the passion was schon geboren und noch nicht wieder in Liebe eingehüllt of that which is already born and not yet reenveloped ist. Dessen, was berührt wird und was sich auf die Anziehung in love. Of that which is touched and moves toward zubewegt und sich in ihr bewegt, ohne Heimweh nach der and within the attraction, without nostalgia for the ersten Behausung. Außerhalb der Wiederholung. Es ist die first dwelling. Outside of repetition. It is the passion ­Leidenschaft der ersten Begegnung. Und der ewigen Wieder­ of the first encounter. And of perpetual rebirth? An geburt? Ein Affekt, der unter allen Formen von anderen affect that would subsist among all forms of others fort­bestehen würde, die alle nicht auf die andere reduzierbar irreducible each to the other. The passion that inau­­ sind. Die Leidenschaft, die die Liebe und die Kunst, und das gurates love and art, and thought.”63 Wonder in Denken begründet.“63 In Diana Thaters Installationen wirkt das Thater’s installations functions as an agent of becom- Staunen als Träger des Werdens und des Dazwischens. Es ing and the in-between. It marks a potentiality of ­markiert eine Potenzialität der Vermittlung und erzeugt hybride mediation and generates hybrid presences; it refers Präsenzen; es verweist auf eine Wahrnehmungstaktik und to perceptual tactic and identification systems. Erkennungssysteme. Luce Irigaray unfolds wonder’s processing methods: Luce Irigaray entfaltet die Verfahrensweisen des Staunens wie “In order for it to affect us, it is necessary and folgt: „Damit es uns berührt, ist es notwendig und ausreichend, ­sufficient for it to surprise, to be new, not yet assimi- dass es überrascht, neu ist, noch nicht als bekannt assimiliert lated or disassimilated as known. Still awakening oder disassimiliert ist. Noch immer unsere Leidenschaft, unseren our passion, our appetite. Our attraction to that Appetit, anregt. Unser Angezogen-Sein von dem, was noch which is not yet (en)coded, our curiosity (but perhaps nicht (en-)codiert ist, unsere Neugier (doch vielleicht in allen in all senses: sight, smell, hearing? etc.) vis-à-vis that Sinnen: Sehen, Riechen, Hören? Etc.) auf das, dem wir noch which we have not yet encountered or made ours. nicht begegnet sind oder uns zu eigen gemacht haben. Uns The same as us, as myself.”64 Wonder is a zone of gleich, mir gleich.“64 Das Staunen ist eine autonome Zone, autonomy, a sort of rehearsal room for identities eine Art Proberaum für Identitäten, die erst bestimmt werden yet to be defined, a testing site for the transforma- müssen, ein Testgelände für die Transformation des Selbst, tion of selves, spaces and times. It enhances and von Räumen und der Zeit. Es verstärkt und beschleunigt die accelerates the fluent movement between identities fließende Bewegung zwischen Identitäten und Welten: „Indem and worlds: “Attracting me toward, wonder keeps es mich anzieht, bewahrt mich das Staunen davor, mich selbst me from taking and assimilating directly to myself. zu assimilieren. Ist das Staunen die Zeit, die immer durch die Is wonder the time that is always covered over by Gegenwart verdeckt ist? Die Brücke, der Stillstand, der Augen- the present? The bridge, the stasis, the moment of blick der In-Karnation? In dem ich mich nicht mehr in der in-stance? Where I am no longer in the past and ­Vergangenheit befinde und noch nicht in der Zukunft. Der Punkt not yet in the future. The point of passage between des Übergangs zwischen zwei geschlossenen Welten, zwei klar two closed worlds, two definite universes, two space- abgegrenzten Universen, zwei Raum-Zeiten oder zwei anderen times or two others determined by their identities, durch ihre Identitäten bestimmten, zwei Epochen, zwei anderen. two epochs, two others. A separation without a wound, Adam Budak 34 35

Eine Trennung ohne Wunde, Erwartung und Erinnern, ohne awaiting or remembering, without despair or closing ­Verzweiflung oder Hereinbrechen auf das Selbst.“65 in on the self.”65

Für Diana Thater ist es der Träger eines Selbst auf der Suche For Thater, wonder is the vehicle of a self on a search nach einer neuen Erzählung und dem Versprechen einer neuen for a new narrative and a promise of a new truth Wahrheit und einer neuen Begegnung: „Das Staunen ist ein and a new encounter: “Wonder is a mourning for the ­Trauern um das Selbst als autarkes Wesen; ob diese Trauer nun self as an autarchic entity; whether this mourning is triumphierend oder melancholisch ist. Das Staunen muss die triumphant or melancholy. Wonder must be the advent Ankunft oder das Ereignis des Anderen sein. Der Anfang einer or the event of the other. The beginning of a new neuen Geschichte?”66 Somit bietet die Rückkehr zum Staunen story?”66 Thus the return to wonder offers a possibility eine Möglichkeit, über das Andere zwischen dem Imperativ to contemplate the Other again and to rethink our des Seins und der Faszination des Werdens nachzudenken, es condition, suspended between the imperative of the neu zu überdenken. Luce Irigaray schließt ihre Neuinterpretation being and an allure of becoming. Irigaray concludes von Descartes’ Leidenschaften der Seele, indem sie das Staunen her rereading of Descartes’ Passion of the Soul als verführerischste Alternative für das Sein bezeichnet. „Das by defining wonder as the most tempting alternative Staunen wäre die Leidenschaft der Begegnung zwischen dem for the being: “Wonder would be the passion of Materiellsten und dem Metaphysischsten in ihrer möglichen the encounter between the most material and the ­Empfängnis und gegenseitigen Befruchtung. Eine dritte Dimen- most metaphysical, of their possible conception and sion. Ein Vermittler. Weder das eine noch das andere. Was fecundation one by the other. A third dimension. An nicht neutral oder geschlechtslos heißen soll. Der vergessene intermediary. Neither the one nor the other. Which Urgrund unseres Loses zwischen Sterblichkeit und Unsterblich- is not to say neutral or neuter. The forgotten ground keit, Menschen und Göttern, Geschöpfen und Schöpfern. In uns of our condition between mortal and immortal, men und unter uns.”67 Diana Thater eignet sich Alices Wunderland and gods, creatures and creators. In us and among voller anthropomorpher Geschöpfe an und dekonstruiert die us.”67 Thater appropriates Alice’s Wonderland of ­Fantasieabenteuer eines Geistes, der den Übergang zwischen anthropomorphic creatures and deconstructs the dem Menschlichen und dem Nicht-Menschlichen überquert. fantasy adventures of a mind traversing the passage of human and non-human. Somit lässt sich das Staunen als ultimatives Instrument der Politik der Zugehörigkeit und des Erkennens betrachten. Diana Thus wonder is considered as an ultimate instrument Thater beschäftigt sich mit der Erzeugung einer Subjektivität, of the politics of belonging and identification. Diana die die Schwellenbereiche der Grammatik des Seins und des Thater is engaged in the production of subjectivity Werdens erforscht. In ihrer beinah obsessiven Konzentration that explores the liminal states of the grammar of auf die Natur und das Natürliche definiert die Künstlerin das being and becoming. Concentrated almost obsessively Paradigma des Anderen: „Wenn wir über die Natur sprechen, on nature and the natural, the artist defines the sprechen wir in Wirklichkeit über uns selbst. Die Natur ist ­paradigm of the Other: “When we talk about nature, die Leinwand, auf die wir uns selbst projizieren. Die Natur ist we are talking about ourselves really. Nature is the der ultimative Andere.“68 Eine solche Aussage lässt Lacans screen onto which we project ourselves. Nature is the Aus­arbeitung der Subjektivität über die so genannte Spiegel- ultimate Other.”68 Such a statement echoes Lacan’s phase anklingen, in der die Identifikation mit unserem eigenen elaboration of subjectivity through the so-called mirror Bild als der Augenblick der „homomorphen Identifikation“ stage where the identification with one’s own images betrachtet wird, und sie bezieht sich auf die Art und Weise, in is considered as a moment of “homeomorphic identifi- der ver­schiedenste Tiere Verhaltensmuster entwickeln, indem cation”, and it relates to the manner in which various sie andere Angehörige ihrer eigenen Spezies ansehen.69 animals develop behavioral patterns by viewing others Doch Lacan bezieht sich auch auf die so genannte „hetero- of their own species.69 But Lacan also refers to the morphe Identifi­kation“ und stützt sich dabei auf Roger Caillois’ so-called “heteromorphic identification”, drawing upon Schrift Mimese und legendäre Psychasthenie (Mimétisme et Roger Caillois’ essay on “Mimicry and Legendary psychasthénie légendaire, 1935), in der der Begriff der morpho­ ­Psychasthenia” and introducing the notion of morpho- logischen Mimese als Besessenheit vom Raum und dessen logical mimicry as an obsession with space in its Derealisierungseffekt eingeführt wurde. ­derealizing effect.

Caillois interessierte sich für ein Unterscheidungsprinzip („zwischen Caillois is interested in the principle of distinction dem Realen und Imaginären, zwischen Wachen und Schlaf, (“between what is real and imaginary, between ­zwischen Unwissen und Wissen, und so weiter“70), und sein ­wakefulness and sleep, between ignorance and Hauptanliegen war weniger die Identifikation, sondern vielmehr ­knowledge, and so on”70), and his main concern is der Schrecken vor der Nichtunterscheidbarkeit zwischen dem not identification, but rather the horror of nondiffer­ Selbst und seiner Umgebung. Wie Neil Leach bemerkt, ist dieser entiation between the self and the environment. Zustand problematisch, weil die Identität von der Fähigkeit As Neil Leach observes, this condition is problematic eines Organismus abhängt, sich von seiner Umgebung zu unter­ because identity depends on an organism’s ability scheiden. Ohne die Fähigkeit, sich von seiner Umgebung zu to distinguish itself from its surroundings. Without this unterscheiden, verfällt man in einen Zustand, den Caillois als ability to distinguish oneself from the environment, „legendäre Psychasthenie“71 bezeichnet, eine bestimmte Störung one descends into a condition that Caillois describes der Beziehung zwischen der Persönlichkeit und dem Raum, as “legendary psychasthenia”71, a certain disorder die sich laut Caillois unter anderem in der persönlichen Erfahrung in the relationship between personality and space, von Schizophrenen und deren gestörter Raumwahrnehmung exemplified according to Caillois by, amongst others, und Verortung im Raum äußert: „Ich weiß, wo ich bin, doch ich personal experiences of schizophrenics and their fühle nicht, dass ich bin, wo ich bin.”72 Caillois diagnostiziert ­troublesome perception and positioning in a space: diesen Prozess als „Entpersönlichung durch Assimilation in den “I know where I am, but I don’t feel that I am where ­ Raum” und vergleicht ihn mit den Mechanismen der Mimese I am.”72 Caillois diagnoses this process as “deperson- bei bestimmten Tierarten. Der Raum stellt den Willen dar, einen alization through assimilation into space” and com- zu verschlingen: Er „jagt, fängt und verdaut (den enteigneten pares it with the mechanisms of mimicry in certain ­Verstand) in einem gewaltigen Prozess der Phagozytose. Dann animal species. Space constitutes a will to devour: it nimmt er schließlich dessen Platz ein. Körper und Geist sagen “chases, entraps, and digests (the dispossessed minds) sich darauf voneinander los; das Subjekt überschreitet die in a huge process of phagocytosis. Then, it ultimately Grenze seiner eigenen Haut und steht außerhalb seiner Sinne. takes their place. The body and mind thereupon Es versucht, sich selbst von einem Punkt im Raum aus zu sehen. become dissociated; the subject crosses the boundary Es fühlt, dass es sich selbst in diesen Raum verwandelt – einen of his own skin and stands outside of his senses. He d­unklen Raum, in den keine Dinge hineingestellt werden können. tries to see himself, from some point in space. He feels Es ist ähnlich; nichts Bestimmtem ähnlich, sondern einfach that he is turning into space himself – dark space into ­ähnlich. Und es erträumt sich Räume, die „spasmodisch von ihm which things cannot be put. He is similar; not similar Besitz ergreifen.“73 to anything in particular, but simply similar. And he dreams up spaces that ‘spasmodically possess’ him.”73 Caillois’ Untersuchungen der „Dunkelheit“ und eines „dunklen Raumes”, die sich auf die Analysen von Minkowski stützen, Caillois’ investigations of “darkness” and a “dark space”, werden für die Abläufe, die wie mir scheint für die Multibild-Video- supported by the analyses of Minkowski, strangely kompositionen von Diana Thater und die Rolle des projizierten become relevant for the operations that seem to be Lichts von entscheidender Bedeutung sind, auf seltsame Art und crucial for Thater’s multi-image video compositions Weise relevant. „Die Dunkelheit ist nicht bloß die Abwesenheit and the role of the projected light. “Darkness is not von Licht; es hat ein paar positive Eigenschaften“, so Caillois, the mere absence of light; it has some positive qual- „während der helle Raum verschwindet, der materiellen Konkret- ity,” Caillois claims, “whereas bright space disappears, heit der Objekte weicht, ist die Dunkelheit ‚dick‘: Sie berührt einen giving way to the material concreteness of objects, direkt, entfaltet sich, durchdringt einen und geht sogar durch darkness is ‘thick’: it directly touches a person, enfolds, einen durch. Somit ist ‚das Selbst durchlässig für die Dunkelheit, penetrates, and even passes through him. Thus the Adam Budak 36 37

aber nicht für das Licht‘; das Gefühl von Geheimnis, das uns in ‘self is permeable to the dark but not to light’; the der Nacht befällt, rührt davon her. Auch Minkowski kommt auf feeling of mystery we experience at night probably einen dunklen Raum zu sprechen und auf das, was dem Fehlen stems from this. Minkowski, too, comes to speak einer Unterscheidung zwischen dem Organismus und seiner of dark space and what is a near lack of distinction Umgebung nahekommt: ‚Da mich der dunkle Raum von allen between environment and organism: ‘Since dark Seiten einhüllt, viel tiefer als der helle Raum, ist die Rolle der space enfolds me from all sides, and penetrates me Unterscheidung zwischen innen und außen und somit auch der much more deeply than does bright space, the Sinnesorgane (insoweit sie eine äußere Wahrnehmung ermög­ role played by the inner/outer distinction and thus lichen) recht minimal‘.“74 by the sensory organs as well (insofar as they enable external perception) is quite minimal’.”74 Auch Diana Thaters vielschichtige und vielfarbige Bilder mit ihrer Flut an projiziertem Videolicht und ihrer assemblageartigen Thater’s multilayered and polycolored image too, ­Architektonik (das Ineinandergreifen, die Überlagerung, das with the flood of projected video-light and the ­Kreuzen der Bilder, usw.) erzeugen eine vielstimmige „Dicke“ assemblage-like architectonics (image overlappings, und eine rhizomatische Schicht, ihn der Caillois‘ Phänomen superimpositions, crossings, etc.) produces a poly- des „Reizes des Raumes“ zum Ausdruck kommt: „Unter dessen phonic “thickness” and generates a rhizomatic coat ­Einfluss verliert sich das Leben scheinbar, die Grenzlinien zwi- that expresses Caillois’ phenomenon of the “appeal of schen Organismus und Umgebung scheinen zu verschwimmen, space”: “under its influence life seems to lose ground, während es sich zurückzieht und drängt dabei in gleichem to blur the line between organism and environment as Maße die Grenzen zurück, innerhalb derer uns gewahr werden it withdraws, thereby pushing back in equal measure könnte, wie uns laut Pythagoras gewahr sein sollte, dass die the bounds within which we may realize, as we should, Natur überall die selbe ist.“75 Befreit von jeder Projektionsfläche according to Pythagoras, that nature is everywhere nistet sich das Bild im Raum ein, wird von ihm assimiliert und the same.”75 Liberated and freed of frame and any in einer Synergie und im rhythmischen Einklang zu den Konturen screening surface, the image begins to inhabit the vollkommener Zugehörigkeit und Beherrschung kolonisiert space, it becomes assimilated by it and (mutually) (bzw. lässt sich von ihm kolonisieren). Solch ein visueller Taumel colonized in a synergy and rhythmic accord to the nimmt auch den Betrachter gefangen, der zu seinem Schatten contours of perfect belonging and possession. Such und somit zu einer Figur mutiert, die ebenfalls den Raum visual vertigo imprisons the viewer too, who mutates der Bilder bewohnt und Teil der dargestellten Umgebung wird. with its shadow to become one of the figures, to In Diana Thaters Schaffen erzeugen Zugehörigkeit und Assimila- cohabit their space too and to become a part of the tion verschwimmende Grenzen und demarkieren die trans­ represented environment. In Thater’s oeuvre, belong- formatorischen ­Prozesse und Verlagerungen, mit denen sich die ing and assimilation are agents of blurred borders ­Künstlerin sowohl auf konzeptueller als auch auf narrativer and they demarcate the transformational processes Ebene beschäftigt: „Mich interessieren Überlagerungen mehrerer and shifts that the artist is concerned with on both, Identitätsschichten und Formen des Austauschs von Identität conceptual and narrative levels: “I’m interested in (…) Wenn ich diese Tiere über das Medium Video in einen Kunst- the layering of identities on top of each other and in raum bringe, wird das zu einer Frage des Austauschs zwischen exchanges of identity… When I bring these animals betrachtenden Subjekten und betrachteten Objekten (…) In der into an art space via video, it becomes a question Installationsumgebung werden Dinge, die wir traditionellerweise of exchange between viewing subjects and viewed als Objekte sehen, die wir ansehen, zu Subjekten, die uns objects (…). In the installation’s environment, things ­ansehen. Ebenso ist all das Videoequipment im Raum präsent that we traditionally see as objects, which we look und man kann sehen, dass es tatsächlich etwas tut.“76 Die at, become subjects who look at us. In the same way, Zugehörig­keit ist ein autoreferenzielles Instrument dafür, die Welt all the video equipment is present in the space and neu zu überdenken und unseren Platz in ihr neu zu bestimmen. you see it actually making something.”76 Belonging Welcher Welt gehöre ich an? Welche Welt bewohne ich? – fragen is a self-referential device in rethinking the world and sich Diana Thaters Figuren oft – aus einer Vielzahl fiktiver Quellen- orienting our place in it. Which world do I belong to? gespeist, seien diese nun literarisch, filmisch oder wissenschaft- What world do I inhabit? – Thater’s characters – coming lich – während sie ihren Begriff von Zugehörigkeit innerhalb oder from a variety of fictive sources, be it literary, cinematic, außerhalb der Evolutionstheorie zur Aufführung bringen, die or scientific – often ask, while performing their sense an sich nur eine Version der Politik der Zugehörigkeit liefert. Auf of belonging in or outside the evolution theory which der Suche nach einer Einsicht in die menschliche Welt und ihres in itself offers but only one version of the politics of ­inneren Zusammenhangs experimentiert die Künstlerin mit belonging. Searching for an understanding of a human dem Leben an der Schwelle zwischen zwei Welten und erforscht world and its coherence, the artist experiments with dabei ontologische Vielfalt und die Natur des Relationalen. „Ich life in a passage between two worlds and explores wäre lieber ein Delfin als ein Mensch”, gesteht Diana Thater und ontological pluralities and the nature of the relational. behauptet: „Delfine sind das ideale Sujet für meine Arbeit, bei der “I’d rather be a dolphin than a man,” Thater confesses, es um darum geht zweimal zu leben – zweimal zu sehen – and claims that dolphins are “the ideal subject for my bewusst mehr als eins zu sein.“77 work which is… about this kind of living twice – seeing twice – of consciously being more than one.”77 Rachel, die Protagonistin von Diana Thaters Drehbuch und Videoinstallation Electric Mind bewohnt auch eine Vielzahl von Rachel, the protagonist of Thater’s screenplay and Welten und ist auf der Suche nach dem Realen. „Woher komme video installation Electric Mind, inhabits multiple worlds ich?”, fragt sie sich immer wieder und erzählt dann erneut die too, and is on a search for the real. “Where did I come Geschichte an der Schwelle von wissenschaftlicher Erkenntnis, from?” she keeps asking to retell the story from a Experiment und Märchen. „Was bist du dann?“ erfüllt das threshold of scientific knowledge, experiment and a Prinzip einer ritualistischen Wiederholung, die für das Gefühl fairy-tale. “What are you then?” fulfills the principle of von Zugehörigkeit von zentraler Bedeutung ist und erhält eine ritualistic repetition, central to the sense of belonging, Antwort in einer rhythmischen Abfolge: „Ich bin ein Mädchen, and receives an answer in a rhythmical sequence: ein Affenmädchen … Nein. Ein ECHTES Mädchen.“78 In der “I am a girl. A girl monkey … No. A REAL girl.”78 In wunderlichen Geschichte einer kleinen braunen Schimpansin, a fantastical story of a little brown chimp who bears die den Gedankenabdruck eines sechzehnjährigen Mädchens the mind-print of a sixteen-year-old girl, the artist in sich trägt, spielt die Künstlerin mit den Möglichkeiten, den speculates about possibilities to interrupt the proceed- Verlauf der anthropologischen Maschine zu unterbrechen, ings of the anthropological machine, the Agambenian der Agamben’schen „optischen Maschine, die als Abfolge von “optical machine constructed in a series of mirrors ­Spiegeln gebaut ist, in der der Mensch, wenn er sich selbst in which man, looking at himself, sees his own image anschaut, sein eigenes Bild immer bereits in die Züge eines always already deformed in the features of an ape” Affen deformiert sieht“, und ermöglicht ihm, sich selbst „in einem facilitating his recognition of himself “in a non-man in Nichtmenschen zu erkennen, um Mensch zu sein“79. Trotz der order to be human”79. Electric Mind’s ultimate desire, Fülle von imaginären Schichtungen gilt die ultimative Sehnsucht despite an abundance of imaginary layerings, is the von Electric Mind dem Realen, oder vielmehr der Phantasmagorie real, or rather the phantasmagoria of the real: “… and des Realen: „(…) und ich möchte real sein (…) du bist real.” Das I want to be real… you are real.” The real itself has Reale selbst blickt auf eine durchwachsene Biografie seiner eigenen a troublesome biography of its own politics of belong- Politik der Zugehörigkeit zurück. Diana Thater endet ihr Dreh- ing. Diana Thater concludes her screenplay with a buch mit einer Wendung aus dem Bereich des Märchens: „Der fairy-tale rhetoric: “the scientist, whose name is Aaron Wissenschaftler, der Aaron Jacobs heißt, und die Schimpansin, Jacobs, and the chimp, whose name is Rachel, lived deren Name Rachel ist, lebten glücklich miteinander bis ans happily ever after”80, as if clearly indicating the loca- Ende ihrer Tage“80 – so als würde sie den Ort des Realen innerhalb tion of the real within the anthropomorphic zone of the der anthropomorphen Zone des Wunderlands klar bezeichnen … Wonderland … Adam Budak 38 39

Anmerkungen Notes 1 Giorgio Agamben: „The Original Structure of the Work of Art“. In: The Man 1 Giorgio Agamben: “The Original Structure of the Work of Art”. In: Giorgio Without Content. Stanford, CA. 1994. Ursprünglich erschienen als L’uomo Agamben: The Man Without Content. Transl. by Georgia Albert. Stanford senza contenuto. Mailand 1971, p. 94–103. Es liegt keine deutschsprachige University Press 1999, p. 94–103. Übersetzung vor. 2 Ibid., p. 95. 2 Ebd., p. 95. 3 Ibid., p. 99. 3 Ebd., p. 99. 4 Ibid., p. 100. 4 Ebd., p. 100. 5 Ibid., p. 101. 5 Ebd., p. 101. 6 Ibid., p. 102. 6 Ebd., p. 102. 7 Diana Thater, in: “More Stars than there are in Heaven”, Christiane 7 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, Christiane Schneider Schneider in conversation with Diana Thater. In: Diana Thater. transcend- in conversation with Diana Thater. In: Diana Thater. transcendence is expansi- ence is expansion and contraction at the same time. Haunch of Venison, on and contraction at the same time. Haunch of Venison, 2003, p. 13. 2003, p. 13. 8 Diana Thater, in: „Conversation between Kathryn Kanjo and Diana Thater“. 8 Diana Thater, in: “Conversation between Kathryn Kanjo and Diana Thater”. In: the individual as a species, the object as a medium. Diana Thater. Selected In: the individual as a species, the object as a medium. Diana Thater. works 1992–1996. Hrsg. von Peter Pakesch, Kunsthalle Basel 1996. Selected works 1992–1996. Ed. by Peter Pakesch, Kunsthalle Basel 1996. 9 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition. Hrsg. von 9 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition. Ed. by Barbara Engelbach und Wulf Herzogenrath, Kunsthalle Bremen, Museum für Barbara Engelbach and Wulf Herzogenrath, Kunsthalle Bremen, Museum Gegenwartskunst Siegen, Salon Verlag, 2004, p. 35. für Gegenwartskunst Siegen, Salon Verlag, 2004, p. 35. 10 Adams P. Sitney: Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978. 10 Adams P. Sitney: Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978. Oxford University Press 1979, p. 370. Oxford University Press 1979, p. 370. 11 Ebd. 11 Ibid. 12 Ebd., p. 392. 12 Ibid., p. 392. 13 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 33. 13 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 33. 14 Ebd., p. 35. 14 Ibid., p. 35. 15 Ebd., p. 49. 15 Ibid., p. 49. 16 Ebd. 16 Ibid. 17 Ebd., p. 50 f. 17 Ibid., p. 50–51. 18 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 7. 18 Diana Thater, in: “More Stars than there are in Heaven”, p. 7. 19 Ebd., p. 10. 19 Ibid., p. 10. 20 Ebd., p. 12. 20 Ibid., p. 12. 21 Sitney, Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978, p. 397. 21 Sitney, Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978, p. 397. 22 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 13. 22 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 13. 23 Sitney, Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978, p. 397. 23 Sitney, Visionary Film. The American Avant-Garde 1943–1978, p. 397. 24 Gilles Deleuze: Francis Bacon. The Logic of Sensation. Continuum, 24 Gilles Deleuze: Francis Bacon. The Logic of Sensation. Continuum, London, New York 2004, p. 72. Deutsch: Francis Bacon – Logik der Sensation. London, New York 2004, p. 72. München 1995. 25 Ibid. 25 Ebd. 26 Ibid., p. 73. 26 Ebd., p. 73. 27 Ibid., p. 21. 27 Ebd., p. 21. 28 Ibid., p. 21–22. 28 Ebd., p. 21 f. 29 Kathryn Kanjo: “An Ape or an Angel”. In: Diana Thater: Electric Mind. 29 Kathryn Kanjo: „An Ape or an Angel“. In: Diana Thater: Electric Mind. Imschoot, Uitgevers, Belgium 1996, p. 11. Imschoot, Uitgevers, Belgien 1996, p. 11. 30 Deleuze, Francis Bacon. The Logic of Sensation, p. 126. 30 Deleuze, Francis Bacon. The Logic of Sensation, p. 126. 31 Ibid., p. 134–139. 31 Ebd., p. 134–139. 32 Diana Thater, in: Die Ordnung der Natur. Hrsg. von Genoveva Rückert, 32 Diana Thater, in: Die Ordnung der Natur. Ed. by Genoveva Rückert, Martin Sturm und Hans-Peter Wipplinger. OK Zentrum für Gegenwartskunst Martin Sturm and Hans-Peter Wipplinger. OK Zentrum für Gegenwartskunst Linz, 2005, p. 35. Linz, 2005, p. 35. 33 Frederick J. Kiesler, Typoskript, 1960er Jahre, in: Frederick J. Kiesler. 33 Frederick J. Kiesler, typescript, 1960s, in: Frederick J. Kiesler. Endless Endless Space. Hrsg. von Dieter Bogner und Peter Noever. MAK Wien und MAK Space. Ed. by Dieter Bogner and Peter Noever, MAK Vienna and MAK Center, L.A. in Zusammenarbeit mit der Österreichischen Frederick und Lillian Center, L.A. in cooperation with the Austrian Frederick and Lillian Kiesler Kiesler Privatstiftung. Hatje Cantz 2001, p. 38–39. Private Foundation. Hatje Cantz 2001, p. 38–39. 34 Diana Thater, in: “Human/Nature. Artists Respond to a Changing Planet”, 34 Diana Thater, in: “Human/Nature. Artists Respond to a Changing http://www.artistsrespond.org/artists/thater/ Planet”, http://www.artistsrespond.org/artists/thater/ 35 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 51. 35 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 51. 36 Anthony Vidler, in: Frederick J. Kiesler. Endless Space, p. 77 f. 36 Anthony Vidler, in: Frederick J. Kiesler. Endless Space, p. 77–78. 37 Ebd., p. 78. 37 Ibid., p. 78. 38 Ebd. 38 Ibid. 39 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 45. 39 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 45. 40 Ebd., p. 45. 40 Ibid., p. 45. 41 Ebd. 41 Ibid. 42 Frederick J. Kiesler, Typoskript, 11. Juli 1958, in: Frederick J. Kiesler. Endless 42 Frederick J. Kiesler, typescript, July 11, 1958, in: Frederick J. Kiesler. Space, p. 34. Endless Space, p. 34. 43 Sylvia Lavin, in: Frederick J. Kiesler. Endless Space, p. 75. 43 Sylvia Lavin, in: Frederick J. Kiesler. Endless Space, p. 75. 44 Ebd. 44 Ibid. 45 Ebd. 45 Ibid. 46 Frederick J. Kiesler: „Note on Designing the Gallery“. In: Frederick J. Kiesler: 46 Frederick J. Kiesler: “Note on Designing the Gallery”. In: Frederick J. Selected Writings. Hrsg. von Siegfried Gohr und Gunda Luyken. Gerd Hatje Kiesler: Selected Writings. Ed. by Siegfried Gohr and Gunda Luyken. Gerd 1996, p. 42. Hatje 1996, p. 42. 47 Ebd. 47 Ibid. 48 Ebd., p. 44. 48 Ibid., p. 44. 49 Frederick J. Kiesler: „Art and Architecture. Notes on the Spiral-Theme 49 Frederick J. Kiesler: “Art and Architecture. Notes on the Spiral-Theme in Recent Architecture“. In: Kiesler, Selected Writings, p. 47. in Recent Architecture”. In: Kiesler, Selected Writings, p. 47. 50 Ebd., p. 48. 50 Ibid., p. 48. 51 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 16. 51 Diana Thater, in: “More Stars than there are in Heaven”, p. 16. 52 Christiane Schneider, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 17. 52 Christiane Schneider, in: „More Stars than there are in Heaven”, p. 17. 53 Frederick J. Kiesler: „Continuity, the New Principle of Architecture“. In: 53 Frederick J. Kiesler: “Continuity, the New Principle of Architecture”. Kiesler, Selected Writings, p. 130. In: Kiesler, Selected Writings, p. 130. 54 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 17. 54 Diana Thater, in: “More Stars than there are in Heaven”, p. 17. 55 Jeremy Gilbert-Rolfe: „Water, Sun, and Thinking Bodies“. In: Parkeet, 60, 55 Jeremy Gilbert-Rolfe: “Water, Sun, and Thinking Bodies”. In: Parkeet, 60, 2000, p. 107. 2000, p. 107. 56 Zitiert nach: Gilbert-Rolfe, „Water, Sun, and Thinking Bodies“, p. 107. 56 Quoted in: Gilbert-Rolfe, “Water, Sun, and Thinking Bodies”, p. 107. 57 Zitiert nach: Philip Shaw: The Sublime. Routledge, New York, 2008, p. 95. 57 Quoted in: Philip Shaw: The Sublime. Routledge, New York, 2008, p. 95. 58 Zitiert nach: Spurious: Poetry, http://spurious.typepad.com/spurious/ 58 Quoted in: Spurious: Poetry, http://spurious.typepad.com/spurious/ poetry/ poetry/ 59 Luce Irigaray: Elemental Passions. Routledge, New York, 1992, p. 31. 59 Luce Irigaray: Elemental Passions. Routledge, New York, 1992, p. 31. 60 Ebd., p. 34. 60 Ibid., p. 34. 61 Ebd., p. 31. 61 Ibid., p. 31. 62 Ebd., p. 34 f. 62 Ibid., p. 34-35. Adam Budak 40 41

63 Luce Irigaray: An Ethics of Sexual Difference. Cornell University Press Ithaca, 63 Luce Irigaray: An Ethics of Sexual Difference. Cornell University Press New York, p. 81–82. Deutsch: Ethik der sexuellen Differenz. Frankfurt 1991. Ithaca, New York, p. 81–82. 64 Ebd., p. 75. 64 Ibid., p. 75. 65 Ebd. 65 Ibid. 66 Ebd., p. 76. 66 Ibid., p. 76. 67 Ebd., p. 82. 67 Ibid., p. 82. 68 Diana Thater, in: „More Stars than there are in Heaven“, p. 17. 68 Diana Thater, in: “More Stars than there are in Heaven”, p. 17. 69 Neil Leach: Camouflage. MIT Press 2006, p. 138. 69 Neil Leach: Camouflage. MIT Press 2006, p. 138. 70 Roger Caillois: „Mimicry and Legendary Psychasthenia“. In: The Edge of 70 Roger Caillois: “Mimicry and Legendary Psychasthenia”. In: The Edge of Surrealism. A Roger Caillois Reader. Hrsg. von Claudine Frank. Duke University Surrealism. A Roger Caillois Reader. Ed. by Claudine Frank. Duke University Press 2003, p. 91. Press 2003, p. 91. 71 Leach, Camouflage, p. 139. 71 Leach, Camouflage, p. 139. 72 Caillois, „Mimicry and Legendary Psychasthenia“, p. 100. 72 Caillois, “Mimicry and Legendary Psychasthenia”, p. 100. 73 Ebd., p. 100. 73 Ibid., p. 100. 74 Ebd., p. 101. 74 Ibid., p. 101. 75 Ebd., p. 102 f. 75 Ibid., p. 102-103- 76 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 49. 76 Diana Thater, in: Diana Thater. Keep the Faith. A Survey Exhibition, p. 49. 77 Diana Thater, in: Gilbert-Rolfe, „Water, Sun, and Thinking Bodies“, p. 108. 77 Diana Thater, in: Gilbert-Rolfe, „Water, Sun, and Thinking Bodies“, p. 108. 78 Thater, Electric Mind, p. 87. 78 Thater, Electric Mind, p. 87. 79 Zitiert nach: Matthew Wolf-Meyer: “The Open: Man and Animal”, 79 Quoted in: Matthew Wolf-Meyer, “The Open: Man and Animal”, http://reconstruction.eserver.org/BReviews/revTheOpen.htm http://reconstruction.eserver.org/BReviews/revTheOpen.htm 80 Thater, Electric Mind, p. 120. 80 Thater, Electric Mind, p. 120. Bergit Arends Gorilla-Werden Becoming Gorilla Mein erster Gorilla von Paul du Chaillu, Bergit Arends 42 43 Explorations and Adventures in Equatorial Africa, 1861 My First Gorilla from Paul du Chaillu, Explorations and Adventures in Equatorial Africa, 1861

Diana Thater hat ein Œuvre geschaffen, das sich unserer Um­­‑ Diana Thater has created a body of work that welt – Tieren, Pflanzen, dem Weltraum – aus neuen Perspek­‑ brings new perspectives on our environment – tiven zuwendet, um das Verhältnis von Natur und Kultur zu hinter­ animals, plants, deep space – to question the fragen. Ihre jüngste Installation gorillagorillagorilla, in Auftrag relationship between nature and culture. The new gegeben vom Kunsthaus Graz und dem Londoner Natural History installation gorillagorillagorilla, commissioned by Museum, platziert ihre Arbeit in unterschiedlichen architekton­ischen Kunsthaus Graz and the Natural History Museum und konzeptionellen Umgebungen: in einer großen Ausstellungs­ in London, sets her work into different architectural fläche ohne gerade Wände einerseits, in einem viktorianischen and conceptual settings: a large space with not Terrakotta-Gebäude, das einst eine architektonische Innovation a straight wall in sight, and a Victorian terracotta war, andererseits. Bei der ersten handelt es sich um die Einzel­ building, an architectural innovation at the time. ausstell­ung der Künstlerin in Österreich, bei der zweiten um eine The first is the artist’s solo exhibition in Austria, Präsen­tation von Thaters Installation als Teil einer Gruppenaus­ the second is the presentation of Thater’s installa- stellung im Natural History Museum, im Kontext der Arbeit des tion as part of a group exhibition at the Natural ­Evolutionstheoretikers Charles Darwin. History Museum, contextualised within the work of evolutionary theorist Charles Darwin. Die Ausstellung im Natural History Museum im Jahr 2009 mar­­‑ kiert Darwins 200. Geburtstag, und eine ganze Reihe von Autoren The exhibition at the Natural History Museum und Künstlern wurden dazu eingeladen, neue Arbeiten zu schaffen, in 2009 marks the bicentenary of Darwin’s birth, die sich mit Darwins Buch The Expression of the Emotions in and a number of writers and artists have been Man and Animals (1872)1 auseinandersetzen, das in der deutschen invited to create new works to explore Darwin’s Übersetzung den Titel Der Ausdruck der Gemüthsbewegungen book The Expression of the Emotions in Man and bei dem Menschen und den Thieren trägt. Die Arbeiten in der Animals (1872)1. The works in the show, entitled Ausstellung mit dem Titel After Darwin: Contemporary Expressions After Darwin: Contemporary Expressions, will untersuchen die heutige kulturelle Perspektive auf die Verwandt- investigate today’s cultural perspectives on human- schaft von Mensch und Tier und das Studium von Gefühlen. animal kinship, and the study of emotions. This Dieser Essay konfrontiert Charles Darwins Ideen zur Entwicklung essay puts into dialogue Charles Darwin’s ideas des „Gemüts“ bei Mensch und Tier und seines Ausdrucks mit on the development of the human and animal Thaters Beobachtungen von Flachlandgorillas. mind and their expressions with Thater’s observa- tions of the lowland gorilla. Charles Darwins Ausdruck war eine der ersten Publikationen, die Fotografien zur Illustration und wissenschaftlichen Beweis­ Charles Darwin’s Expression, one of the earliest führung verwendete, und erfreute sich bei Erscheinen enormer publications to make use of photography for illust­ Popularität. Mit Verweisen auf Beobachtungen von Tieren im ration and scientific evidence, was hugely popular Londoner Zoo, seine eigenen Kinder, fotografische Studien von in its day. With reference to observations of animals „Wahnsinnigen“ und Untersuchungen der Gesichtsmuskeln des in London Zoo, his own children, photographic französischen Physiologen Duchenne de Boulogne spürte Darwin studies of “lunatics” and research into facial mus- den Kontinuitäten zwischen den Gefühlszuständen von Tieren cles by French physiologist Duchenne de Boulogne, und Menschen nach. Seine Untersuchung basierte auf der Darwin traced the continuities between the emo- Annahme einer evolutionären Entwicklung, und es waren diese tional states of animals and humans. He examined Ideen, die zu einer umfassenderen Erforschung der Gefühle emotions on the basis of evolution, and it was these von Mensch und Tier führten. thoughts that sparked more widespread research into human and animal emotions. In seiner grundlegenden Studie stellte Darwin das gängige Vorurteil infrage, dass die mentalen und sozialen Fähigkeiten des Menschen Darwin radically challenged preconceptions einen herausragenden Status unter allen Tieren besitzen. Er zeigte that the mental and social capacities of humans vielmehr, wie sich die sozialen und moralischen Fähigkeiten des were supreme amongst all animals. Through Gorillas in der Säugetier-Galerie im Natural History Museum, aus dem British Museum of Natural History Photo Album Vol I, pic no 675 Gorillas in the Mammals gallery at the Natural History Museum, from the British Museum of Natural History Photo Album Vol I, pic no 675

Menschen durch den Prozess der natürlichen Auslese von Expression, Darwin showed how human social Vor­läufern entwickelten, bei denen es sich um nicht-menschliche and moral faculties had evolved by natural selection, Lebensformen handelte. Anhand von Fotografien, Zeichnungen from precursors that were non-human forms of life. und Beschreibungen unterschiedlicher „Gemütsbewegungen“ He also demonstrated that among humans there are demonstrierte er außerdem, dass alle Menschen über gewisse universal human expressions. Through the evidence universelle Gesichtsausdrücke und körperliche Äußerungen of photographs, drawings and descriptions of emo- ver­fügen. Doch mehr als dies: Bestimmte menschliche Ausdrucks­ tional expressions he showed that among humans weisen ähneln denen anderer Tiere, was Darwin zu der These there are facial and bodily expressions we all share. veranlasste, dass unsere Gefühls- und Seelenäußerungen sich But more than that, that these expressions are seen aus dem Verhalten eben jener Tiere entwickelt haben müssen. in similar forms in other animals, suggesting that our expressions of the emotions and the mind have Wie Darwin in Ausdruck schreibt: evolved from them. „Solange man den Menschen und alle anderen Tiere als unabhän- gige Schöpfungen betrachtet, wird dadurch ohne Zweifel unserem As Darwin writes in Expression: natürlichen Verlangen, die Ursachen des Ausdrucks so weit als “No doubt as long as man and all other animals are möglich zu erforschen, eine wirksame Schranke gesetzt. (…) viewed as independent creations, an effectual stop Beim Menschen lassen sich einige Formen des Ausdrucks – etwa is put to our natural desire to investigate as far as das Sträuben des Haares unter dem Einfluss äußersten Schre- possible the causes of Expression. (…) With mankind ckens oder das Entblößen der Zähne unter dem Einfluss rasen­- some expressions, such as the bristling of the hair der Wut – kaum verstehen, ausgenommen unter der An­nahme, under the influence of extreme terror, or the uncover- dass der Mensch früher einmal in einem weitaus niedrigeren und ing of the teeth under that of furious rage, can hardly tierähnlichen Zustande existiert hat. Die Gemeinsam­keit gewisser be understood, except on the belief that man once Ausdrucksweisen bei verschiedenen, aber verwandten Spezies, wie existed in a much lower and animal-like condition. die Bewegung derselben Gesichtsmuskeln beim Lachen des Men- The community of certain expressions in distinct schen und verschiedener Affen, wird etwas verständlicher, wenn though allied species, as in the movement of the wir an deren Abstammung von einem gemeinsamen Vorläufer same facial muscles during laughter by man and by glauben. Wer aus allgemeinen Gründen annimmt, dass der Körper- various monkeys, is rendered somewhat more intelligi- bau und die Gewohnheiten aller Tiere allmählich entwickelt worden ble, if we believe in their descent from a common sind, wird auch die Lehre vom körperlichen Ausdruck der Seelen­ progenitor. He who admits on general grounds that zustände in einem neuen und interessanten Lichte betrachten.“2 the structure and habits of all animals have been gradually evolved, will look at the whole subject of Darwins Evolutionstheorie, von Kritikern seinerzeit als „Affen­ Expression in a new and interesting light.”2 theorie“ verspottet, löste schon bald nach ihrer Veröffentlichung große Beunruhigung in der öffentlichen Vorstellungskraft aus. Soon after Darwin published his theory of evolution, Konnten Menschen tatsächlich mit so primitiven und wilden it became known as the ape theory, an idea that Tieren wie Affen verwandt sein? Menschen aus der westlichen caused much anxiety in the popular imagination. Welt hatten Gorillas erstmals Mitte des 19. Jahrhunderts gesehen, Could humans really be related to such primitive nur wenige Jahrzehnte also vor dem Erscheinen von Darwins and wild animals as ? Gorillas were first Buch. Der französische Anthropologe und Afrikaforscher Paul du seen by westerners in the mid-1800s, only a couple Chaillu be­hauptete, lebenden Gorillas während seiner Expedition of decades before Darwin’s book was published. in Zentralafrika begegnet zu sein und verunglimpfte sie in seinem French explorer Paul du Chaillu claimed to have seen Buch Explorations and Adventures in Equatorial Africa (1861) live gorillas during his travels in Central Africa and als aggressive Tiere, die Menschen attackierten und es dabei v i l i ­­­f i e d them in his Explorations and Adventures in vor allem auf Frauen abgesehen hätten. Es war dies ein voll­ Equatorial Africa (1861) as aggressive animals, said kommen irreführendes Portrait dieser so sanften, sich langsam to attack humans and snatch screaming females. bewegenden Tiere, die sich von Früchten und Blättern ernähren. It was a stark mis-portrayal of these gentle, slow- Filmszene aus King Kong, 1933, Bergit Arends 44 45 Regie und Produktion: Merian C. Cooper und Ernest B. Schoedsack Still from King Kong, 1933, directed and produced by Merian C. Cooper and Ernest B. Schoedsack-

In Großbritannien wurde das Wort „Gorilla“ Ende der 1850er Jahre moving animals that feed on fruits and leaves. Gorilla zu einem weithin bekannten Begriff, nachdem Wombwells Mena- became a household word in the UK in the late 1850s, gerie, eine Art Wanderzirkus, 1855 den ersten lebend gefangenen when the first live gorilla in captivity, a young female Gorilla, ein junges Weibchen aus Gabun, in Englands Straßen gorilla from Gabun, was paraded through England zur Schau gestellt hatte.3 Die Berichte von du Chaillu und die in Wombwell’s travelling menagerie in 1855.3 The Begleitillustrationen schufen ein stereotypisches Bild des Gorillas, a c ­c o u n t s by du Chaillu and the accompanying illustra- welches die westliche Imagination bis weit ins 20. Jahrhundert tions stereotyped the gorilla in western imagination bestimmte. Filme wie King Kong (1933) belegen dies nur zu gut. well into the 1900s with films like King Kong (1933).

Charles Darwin hatte keine Angst vor Affen. Als er den Orang- Apes didn’t frighten Charles Darwin. He saw Utan Jenny im Londoner Zoo sah, begann er sich recht schnell Jenny the orang-utan in London Zoo and quickly für das Verhalten dieses Tieres zu interessieren. Nach eingehen­ became interested in her behaviour, commenting der Beobachtung erklärte er: „Der Mensch soll den domestizier‑ after close observation: “Let man visit Ourang- ten Orang-Utan besuchen, sein ausdrucksstarkes Jammern out­ang in dom­estication, hear expressive whine, hören; seine Intelligenz sehen, wenn er angesprochen wird, see its intelligence when spoken [to]; as if it als verstünde er jedes Wort; seine Zuneigung für jene, die under­­stands every word said – see its affection. er kennt; seine Leidenschaft und seinen Zorn, seine schlechte – to those it knew. – see its passion & rage and Laune und Handlungen der Verzweiflung.“4 sulki­­ness, & very actions of despair.”4

In Ausdruck verwendet Darwin keine Illustrationen von Zähne In Expression, Darwin doesn’t use illustrations of zei­genden Gorillas, sondern bezaubert den Leser stattdessen mit canine-bearing gorillas, enchanting the reader instead einem lachenden Makak-Affen im Regent’s Park Zoo, ein Portrait, with a laughing macaque monkey at Regent’s Park das er eigens bei dem Künstler Joseph Wolf in Auftrag gegeben Zoo, a portrait specially commissioned from the artist hatte. Nicht nur durch die Evolutionstheorie versuchte Darwin, Joseph Wolf. In doing so, Darwin redefined apes and Affen und Menschenaffen neu zu definieren, sondern auch auf dem monkeys not only through the theory of evolution but Wege der Repräsentation. Mittels eines Bildes, welches das Tier als also through their representation. Darwin reconciles schönes, heiteres und emotionales Wesen zeigt, versöhnt Darwin us with nature and ourselves through the image of uns mit der Natur und unserer eigenen Evolutionsgeschichte.5 the animal as beautiful, humorous and affective.5

Erst in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts verschwanden Myths about gorillas were only dispelled in the later die Gorilla-Mythen aus der Öffentlichkeit, namentlich durch das part of the 1900s, notably through the work of prima- Werk der Zoologin , die 1967 eine Langzeitstudie tologist Dian Fossey, who set up the long-term study von Berggorillas im Karisoke Research Centre in Ruanda auf- of mountain gorillas in 1967 at the Karisoke Research nahm. In einem wahrhaft historischen Schritt verabschiedete Centre in Rwanda. In June 2008, the Spanish Parlia- das spanische Parlament im Juni 2008 eine Resolution für ment, in a landmark move, passed a resolution to ein Gesetz, das dem Menschenaffen das Recht auf Leben und lend the right to life and freedom to the great apes, Freiheit gewährt – und zwar auf der Grundlage dessen, dass argued on the fact that the ape is the closest genetic der Menschenaffe der nächste genetische Verwandte des Men- relative to humans, displaying emotions such as love, schen sei und Gefühle wie Liebe, Angst und Sorge zeige. Doch fear and anxiety. However, this close relative is now dieser nahe Verwandte ist jetzt gefährdet, vom Aussterben endangered, threatened by habitat destruction and bedroht durch die Zerstörung seines Lebensraums und den uner- the relentless bush meat trade in Central Africa. bittlichen Handel mit (Buschfleisch) in Zentralafrika. For this exhibition, the Museum approached Diana Für diese Ausstellung wandte sich das Museum an Diana Thater Thater to create an installation not only to reflect mit der Bitte, eine Installation zu kreieren, die nicht nur Darwins Darwin’s Expression, but also to work within the Ausdruck reflektiert, sondern auch Bezug nimmt auf die aus dem nineteenth-century gallery in which it will be sited. 19. Jahrhundert stammende Galerie, in der sie zu sehen sein This gallery has been a major exhibition space wird. Seit der Eröffnung des Natural History Museum im Jahre since the Museum opened in 1881, once the Shell 1881 ist diese Galerie eine bedeutende Ausstellungsfläche, früher Gallery and home to displays of molluscs. Over the bekannt unter dem Namen Shell Gallery. Im Laufe der Jahre years the gallery also housed insects, art works hat sie Weichtiere und Insekten beherbergt, Kunstwerke aus from the library collections and even a lantern slide den Bibliothekssammlungen und sogar einen Saal für Lichtbilder- lecture theatre. When the space was renovated in vorträge. Im Zuge der Renovierung im Jahre 1999 wurden die 1999, the display cases that once lined the walls, Vitrinen, welche die Wände säumten, aber nicht zur Originalein­ but weren’t original to the building, were removed richtung gehörten, entfernt und durch universelle weiße Wände and were replaced with the ubiquitous white walls – ersetzt, die geeignet sind, zeitgenössische Bilder aufzunehmen. fit to receive contemporary imagery.

Neben einer Kulturgeschichte, die Darwins Werk und Wirken As well as the cultural history of Darwin’s lifetime, im 19. Jahrhundert im Blick hat, war Thaters Interesse darauf Thater was interested to film gorillas for the first gerichtet, erstmals Gorillas zu filmen. Mit klassischen und moder- time. Filming them meant using historic and contem- nen Methoden der Aufzeichnung bewegter Bilder nimmt sie porary methods of moving image recording, creating eine Neubewertung der kulturellen Wahrnehmung eines unserer a re-assessment of the cultural perception of one of nächsten Verwandten vor, von dem wir durch acht Millionen our closest relatives, from which we are separated Jahre evolutionäre Entwicklung getrennt sind. by eight million years of evolutionary development.

Auf Einladung des Cameroon Wildlife Aid Fund (CWAF) und der On the invitation of the Cameroon Wildlife Aid Fund Gardens filmte Thater Westliche Flachlandgorillas (CWAF) and Bristol Zoo Gardens, Thater filmed (Gorilla gorilla gorilla) im tropischen Wald des Kameruner Mefou western lowland gorillas (Gorilla gorilla gorilla) in the Nationalpark. Der mehr als 1.000 Hektar große Wald ist explizit tropical forest of Cameroon’s Mefou National Park. ausgewiesen als Schutzge‑biet für Gorillas, Schimpansen, The forest of more than 1,000 hectares has been Paviane und eine Reihe anderer Affenarten, deren Familien für designated a sanctuary for gorillas, , Bushmeat getötet wurden. Bei den geretteten Tieren handelt baboons and a variety of monkeys whose families es sich um solche, die von den Wilderern für zu klein erachtet have been killed for bush meat. All the rescued ani- und deshalb am Leben gelassen wurden. Seitdem werden sie mals were considered too small to be killed by the von Menschen gepflegt. poachers, and have since been cared for by humans.

Durch die Liebe und Fürsorge von Kamerunern und internatio­nalen Through the love and care of Cameroonians Freiwilligen werden die Tiere häufig von Hand großgezogen, and international volunteers the animals are often bevor sie an geeignete Gruppen derselben Spezies und desselben hand-reared before being introduced into suitable Alters herangeführt werden. Zurzeit bietet das Schutzgebiet drei groups of the same species and age. The sanctuary Gruppen von Westlichen Flachlandgorillas ein Zuhause: einer is currently home to three western lowland gorilla Kinderkrippe, einer Gruppe Jugendlicher sowie einer Erwachsenen- groups, a nursery, young adults and an adult gruppe, angeführt von dem Silberrücken Bobo, der auch der group headed by silverback Bobo, who is also Vater des einjährigen Eto’o ist, dem ersten Gorillababy, das im father to one-year-old Eto’o, the first gorilla baby Park geboren wurde. born in the sanctuary.

Das Schutzprogramm wird von Bristol Zoo Gardens und CWAF The conservation programme is jointly supported gemeinsam unterstützt. Deren Ziel ist es, die kommerzielle by Bristol Zoo Gardens and CWAF. Their aim is Wilderei und den anschließenden Handel mit dem Fleisch dieser to fight commercial poaching and related trade of bed­rohten Arten zu bekämpfen. Entscheidend für den Erfolg these endangered species, and crucially to build dieses Anliegens ist der Aufbau eines Kommunikationsnetzwerks communication between local villagers, conservation zwischen den einheimischen Dorfbewohnern, Tierschützern und and development initiatives, and create an environ- Diana Thater Bergit Arends 46 47 Kamerun, Oktober 2008, Film/Video Still Diana Thater Cameroon, October 2008, film/video still

Entwicklungsinitiativen. Dabei gilt es, eine Umgebung zu schaffen, ment where the welfare of the animals as well as in der das Wohl nicht nur der Tiere, sondern auch der einheimi- the native population is respected. And indeed a schen Bevölkerung respektiert wird. Und tatsächlich befinden small village is situated within the sanctuary, as sich in dem Naturpark auch ein kleines Dorf sowie ein Bildungs- well as an education centre. The Mefou outreach zentrum. Auf seinem Motorrad fährt Sozialarbeiter Joseph Shey officer Joseph Shey travels on his motorbike jeden Tag über schlammige Straßen zu vier verschiedenen every day across muddy roads to four different Schulen, um Kinder im Alter von 5 bis 16 Jahren über den illega- schools to teach school children aged between 5 len Handel mit Bushmeat aufzuklären und ihnen vor Augen zu and 16 about the bush meat trade and its illegal­­­­‑­­ führen, welchen Wert der Erhalt „ihrer“ Gorillas besitzt. ity, and the value of conserving “their” gorillas.

Kamerun ist Mitglied der Vertragsstaatenkonferenz und hat Despite the killing of gorillas being illegal auch das Übereinkommen über die biologische Vielfalt unterzeich- (Cameroon is a member of the Convention net. Doch obgleich das Töten von Gorillas in Kamerun gesetzlich of Parties, and a signatory to the Convention verboten ist, hat die Wilderei in den Regenwäldern des Landes of Bio­logical Diversity) poaching has increased zugenommen. Die Nachfrage nach Bushmeat wird von den Märk- t h r o u g h ­­­­­‑ o u t the Cameroon rainforests. The de‑ ten in den Städten gesteuert, und aufgrund neu gebauter Straßen, mand for bush meat is driven by the city markets, die tief in den Regenwald hineinführen, um die Gewinnung von and new roads pushed deep into the rainforest Holz und Mineralien zu ermöglichen, haben die Wilderer einen for timber and mineral extraction allow poachers komfortablen Zugang zu den verbleibenden Tierpopulationen. easier access to the remaining populations.

Langfristig, so hofft man, sollen die Gorillas, Schimpansen und Ultimately it is hoped that the gorillas, c h i m p a n ­­­‑ anderen Primaten in den Wald zurückkehren können. Doch zees and other will be able to go back der Weg dorthin ist lang, teuer und voller Probleme, zumal es to the forest. But the road back is long, expensive in Kamerun schwer vereinbare Interessen gibt: die Notwendig- and fraught with difficulties as Cameroon battles keit wirtschaftlicher Entwicklung und den Schutz der Wildräume, between the need to develop and the wild spaces die diese wundervollen Tiere brauchen. Bis sich die Lage bessert, needed for these wonderful animals. Until such bleiben die Tiere gut beschützt inmitten riesiger Gehege, um time as solutions can be found, the animals will stay die rund um die Uhr Soldaten patrouillieren. Diese Arten vor well protected within vast enclosures and round-the- dem Aussterben zu bewahren, erfordert einen enormen Aufwand, clock patrols by soldiers. It’s an enormous effort to und die Schutzorganisationen arbeiten mit den Regierungsbe­ shield these endangered species from extinction, with hörden zusammen, um das richtige Gleichgewicht zu finden. conserv­ation organisations working with the Govern- ment agencies to try and get the balance right. Diana Thater verbrachte ihre Tage damit, die Gorillas in ihren Gehegen zu filmen. Ihre Interaktion innerhalb der Gruppe und Thater spent days filming the gorillas within their mit dem Pflegepersonal wurde zum Fokus der Beobachtung. enclosures, observing them interacting within the group and with their carers. Thater bei der Arbeit zuzusehen, bescherte uns die Möglichkeit seltener Einblicke. Sie verbrachte jeden Tag damit, allein auf Watching Thater work lent a rare insight. She einem Plateau zu hocken und über den Zaun in das Gorilla­ spent every day perched alone on a platform gehege zu schauen. Während sie in der brütenden Sonne oder looking over the fence into the gorilla enclosure. im strömenden Regen saß, wechselte sie ständig zwischen Sitting in the beating sun or in the pouring rain, einer Beaulieu 16 mm-Kamera, einer Nikon Super 8-Kamera, she switched constantly among a Beaulieu 16 mm einer Sony High-Definition-Videokamera und einer Nikon Digital camera, a Nikon Super 8 camera, a Sony High- SLR-Kamera hin und her, um das alltägliche Verhalten der Tiere Defi­nition video camera, and a Nikon Digital SLR einzufangen. camera to capture their day-to-day behaviour.

Was Thater dachte und fühlte, während sie durch den Sucher What Thater thought and felt as she gazed through blickte, wurde uns anderen, die wir mit ihr arbeiteten, rasch klar. the viewfinder became clear very quickly to the rest Vom ersten Tag an offenbarte sie Liebe und Respekt für die of us working with her. From day one, her recounting Tiere, wenn sie abends ihre Erlebnisse wiedergab. Während sie of the day showed love and respect for the animals, die Gorillas filmte, sprach sie mit ihnen, als handle es sich um she talked to them as friends as she filmed them, Freunde, und wenn sie am Ende eines Tages von ihnen erzählte, and about them later very much in human terms. so tat sie dies, als berichte sie über das Verhalten von Menschen. As time went on, the need to observe and glean Nach einiger Zeit jedoch erhielt die Notwendigkeit, die Gorillas zu images took over. The gorillas became subjects beobachten und filmische Eindrücke zu sammeln, den Vorrang. to be observed, and, as with all of Thater‘s work, Und wie auch in ihren anderen Arbeiten hielt Thater im Bild fest, she captured the animals observing her in return. wie im Gegenzug die Tiere sie beobachteten. A typical day might show, high up in a tree, the Die Aufnahmen eines typischen Tages zeigen zum Beispiel young adult male gorilla Kibu, sitting directly oppo-­­­ den jugendlichen Gorilla Kibu, der, hoch oben in einem Baum, site Thater, watching her filming him. Meanwhile Thater direkt gegenübersitzt und ihr dabei zusieht, wie sie ihn Bobo, the silverback of the group, throws papayas filmt. Unterdessen wirft Bobo, der Silberrücken in der Gruppe, across the fence aimed at Thater. He‘s good, and Papayas über den Zaun; er versteht sein Handwerk und trifft he scores twice. We bring the gorillas special treats – Thater zweimal. Gewissermaßen zur Entschädigung bringen wir they love nuts and mangos – by way of recompense. den Gorillas besondere Leckereien – vor allem Nüsse und Mangos Thater was thrilled the moment when she captured lieben sie. Einmal gelingt es Thater, das erwachsene Weibchen Avishag, a female adult learning to use a stick as a Avishag dabei zu filmen, wie sie übt, einen Stock als Werkzeug tool to retrieve nuts that had fallen outside of the zu benutzen, um aus dem Gehege gefallene Nüsse zurückzuholen. enclosure. These were moments the artist hoped for – Solche Momente erhoffte sich die Künstlerin – Momente, die nur ones she knew few people in the world would ever wenige Menschen auf der Welt jemals persönlich erleben werden. see in person – a gift she could take away and put Für Thater waren sie ein Geschenk, das sie mitnehmen konnte, into her art for all to experience. The interpretation in um es in ihre Kunst zu integrieren und dadurch der Öffentlichkeit an artwork of this observation with all that it tells us die Chance zu geben, an der Erfahrung teilzuhaben. Ihr Ziel ist about Avishag, Bobo and Kibu as subjects is her goal. es, durch das Kunstwerk all das zu interpretieren, was uns ihre Beobachtungen von Avishag, Bobo and Kibu lehren. The gorillas’ expressive contented mumbles, the hollow sounds of the beating of the chest accompany Die Bildaufnahmen werden begleitet von dem ausdrucksvollen, the visual recordings. Most surprising is their lovely zufriedenen Grummeln der Gorillas und den dumpfen Geräuschen, smell, quite unexpectedly citrus. Something that wenn sie sich auf die Brust klopfen. Die größte Überraschung can never be captured on film. This was the sense- war ihr reizender und vollkommen unerwarteter Zitrusgeruch – memory that we carried away with us and the thing etwas, das sich mit Bildern niemals erfassen lässt. Diesen Geruch we missed most when we reluctantly left them. nahmen wir als sinnliche Erinnerung mit nach Hause; er war wohl auch das, was wir am meisten vermissten, nachdem wir Thater‘s tenderness towards the gorillas, her thoughts die Affen widerstrebend verlassen hatten. and feelings infuse the final, material images. She flew half way across the globe to be “huddled together”6 Thaters Zärtlichkeit im Umgang mit den Gorillas, ihre Gedanken with gorillas as near as she could. und Gefühle prägen die letzten materiellen Bilder. Sie war um den halben Globus geflogen, um mit den Gorillas so nah wie möglich She beautifully captured close-ups of the fur, the „zusammenzukauern“6. eyes, the hands, the pearls of sweat on the faces. The history of the representation of gorillas is Das Fell, die Augen und Hände, die Schweißperlen auf den steeped in fear, desire and revulsion and while Gesichtern der Tiere – all dies fängt Thater in wunderschönen Thater’s projections taunt and repel, their beauty Cynopithecus niger oder Makak-Affe. Cynopithecus niger or macaque monkey. Bergit Arends 48 49 Illustration von Joseph Wolf, veröffentlicht Image by Joseph Wolf published in Charles in Charles Darwins The Expression of Darwin’s The Expression of the Emotions the Emotions in Man and Animals, 1872 in Man and Animals, 1872 Carl Linnaeus, Carl Linnaeus, Der schwedische Botaniker Carl Linnaeus, Swedish botanist Carl Linnaeus, Systema Naturae, Systema Naturae, der eine binomische Nomenklatur für who established the binomial zehnte Auflage, 1758 tenth edition, 1758 alle Lebewesen etablierte, war der erste, nomenclature for all living things, der den Menschen als ein Tier unter was the first to define the human anderen Tieren definierte. In der zehnten being as an animal among other Auflage seines Hauptwerks Systema animals, naming us Homo sapiens Naturae (1758) verlieh er uns den Namen in the tenth edition of his key work Homo sapiens. Systema Naturae (1758). Bergit Arends 50 51

Nahaufnahmen ein. Die 150-jährige Geschichte medialer Reprä- overturns 150 years of deep anxiety. The aesthetics sentation von Gorillas ist durchdrungen von Angst, Begehren und of the different film types – the grainy Super 8 or the Ekel. Thaters Installation hebt diese Geschichte auf, indem sie ihr sharp 16 mm – create a tantalizing flow of imagery, Bilder fundamentaler Schönheit entgegensetzt. Die Ästhetik der provoking and stimulating viewers with memories verschiedenen Arten Films – etwa der Gegensatz von körnigem and feelings of their own, conjuring old family videos Super 8 und scharfem 16 mm – kreiert einen verlockenden Bilder- or modern news footage. Her work is deeply imbued fluss, der den Betrachter provoziert, Gedächtnis und Gefühle with the tragic demise of nature, the progression of stimuliert, Erinnerungen an alte Familienvideos wachruft und an illegal deforestation and the extinction of the animals modernes Nachrichtenmaterial denken lässt. Es zeigt sich hier, that live within this habitat. wie stark Thaters Arbeit von dem tragischen Niedergang unserer Natur geprägt ist, von dem Fortschreiten illegaler Abholzung und As Diana Thater says: dem Aussterben jener Tiere, die in dieser Umwelt leben. “I don’t want nature to be contemplative and reassur­ ing, but sublime and terrifying. Not terrifying in that Wie Diana Thater formuliert: nineteenth-century way, where it is yawning wide, end­‑ „Ich möchte die Natur nicht als kontemplativ und beruhigend lessly dangerous and devouring, but in that twenty- darstellen; sie soll erhaben und Furcht einflößend sein. Es geht first century way – like a dead or dying body because mir nicht um den für das 19. Jahrhundert typischen Schrecken, we’ve killed it and it is gone. And that is terrifying.”7 wo die Natur gähnend weit, unendlich gefährlich ist und den Menschen zu verschlingen droht. Es geht mir um ein Bild der Thater reveals the machinery behind the projected Natur, das dem 21. Jahrhundert entspricht – wie ein toter oder image and thereby disturbs the beatific contemplation sterbender Körper, den wir getötet haben und der somit verloren of nature. She seeks to imprint on the viewer that our ist. Und das ist Furcht erregend.”7 image of nature is constructed and machined – par- ticularly pertinent for the culturally prejudiced percep- Indem Thater die Technik hinter dem projizierten Bild preisgibt, tion of gorillas. In Thater’s previous works, the conflict stört sie jede Neigung zu einer selig machenden Versenkung between nature and culture is a key theme. Over the in die Natur. Dadurch soll sich dem Betrachter einprägen, dass years, her work has progressed from representing unser Bild der Natur konstruiert und maschinell bearbeitet ist – trained animals to wild animals. Electric Mind (1996) was vor allem auf die kulturell präjudizierte Wahrnehmung von dealt with questions of languages and consciousness, Gorillas zutrifft. Der Konflikt zwischen Natur und Kultur ist ins­ and showed a filmed in captivity. It was besondere ein Schlüsselthema in Thaters früheren Arbeiten. Im based on the short story Rachel in Love (1987), where Laufe der Jahre hat sich ihr Werk von der Repräsentation trai- the mind of the dead young girl is grafted into the nierter Tiere hin zu wilden Tieren entwickelt. Die Installation mind of a chimpanzee. They co-evolve, the dead and Electric Mind (1996), die sich mit Aspekten von Sprache und the living. Vocalisation and body movements fold into Bewusstsein auseinandersetzte, zeigte noch einen Schimpansen one another and become a visual vocabulary. in Gefangenschaft. Die Arbeit basiert auf Pat Murphys Kurzge- schichte Rachel in Love (1987), in welcher die Seele eines toten However, in Delphine (1999) Thater filmed dolphins jungen Mädchens in die Psyche eines Schimpansen verpflanzt in their natural habitat. The installation became one wird. Das tote und das lebende Wesen entwickeln sich gemein- of the first works in which she filmed animals in the sam. Stimmgebung und Körpersprache sind dergestalt miteinan- wild. With the help of dolphin rights activist Richard der verschränkt, dass eine Art visuelles Vokabular entsteht. O’Barry, Thater filmed these intelligent mammals swimming the ocean, the cameras gurgling into and Eine der ersten Arbeiten, für die Thater Tiere in freier Natur filmte, above the water as dolphins do. This work conflates war Delphine (1999). Die Installation zeigt Delfine in ihrem natür- with her work as an animal activist, working against lichen Lebensraum. Mit der Hilfe des Delfinschützers Richard the captivity and slaughter of dolphins. And even O’Barry filmte Thater diese intelligenten Säugetiere beim Schwim- though the subject of the installation is the freedom men im Ozean, wobei die Kamera es den Delfinen gleichtut und of the dolphins roaming and playing, it is underlined Diana Thater, Delphine, 1999 Installationsansicht, Kunsthalle Bremen, 2004 Diana Thater, Delphine, 1999 Installation view, Kunsthalle Bremen, 2004

mal unter Wasser, mal über Wasser gluckert. In diesem Werk by the urgency to stop their exploitation, and verschmelzen die Künstlerin und die Aktivistin für Tierrechte, die spurs on the artist to raise the ethics of using sich gegen den Fang und das Schlachten von Delfinen stellt. Und animals in industry, entertainment and in making obgleich sich die Installation einer Freiheit widmet, die im Spiel der art. Thater’s work is not based on linear narrative, Delfine zum Ausdruck kommt, unterstreicht sie doch zugleich die nor does it have sound. The viewer relies solely Dringlichkeit, die Ausbeutung der Tiere zu beenden. Zum Thema on visual observation. There is no amusing anthro­ wird hier auch die Verantwortung des Künstlers, auf die ethischen pomorphism of the animals, no swan lake score Probleme aufmerksam zu machen, die mit der Nutzung von Tieren to their movements, but the liberating opportunity in Industrie, Unterhaltung und der Produktion von Kunst einherge- of detailed observation and empathy. hen. Delphine folgt keiner linearen Erzählweise und verzichtet auf klangliche Untermalung. Der Zuschauer ist allein auf die visuelle In Expression, Darwin made use of photography Komponente angewiesen. Es gibt keinen amüsanten Anthropomor- as evidence of his thesis. It was one of the first phismus der Tiere; deren Bewegungen sind auch nicht etwa mit scientific publications to use this technology as Musik aus Schwanensee unterlegt. Thater vertraut allein auf die evidence for a scientific argument. In Thater’s befreiende Möglichkeit detaillierter Beobachtung und Empathie. in­stallation about gorillas, she uses imaging tech­ nologies to collect evidence of animals that have In seiner Studie Ausdruck benutzte Charles Darwin Fotografien, been traumatised and whose lives can only be um seine Theorie zu belegen. Das Buch war eine der ersten wis- lived in confined protection to guarantee their senschaftlichen Veröffentlichungen, die sich im Rahmen einer survival. The cinematographic presentation of Argumentation dieser Methode bedienten. Diana Thater verwen­‑ this evidence places the viewer within a space det in ihrer Gorilla-Installation Bildtechnologien, um visuelle Belege of dialogue between architecture, the imagery von traumatisierten Tieren zu sammeln, deren Überleben nur in and the memory bank of images in the mind of einem abgeschirmten Schutzraum garantiert werden kann. Durch the viewer. Within the context of Darwin’s book, die filmische Präsentation dieser Zeugnisse sieht sich der Betrach- or within the architectural and cinematographic ter in einen Dialog zwischen Architektur, Thaters Bildern und space of the installation, we can observe o u r ­‑ seinem eigenen mentalen Bilderspeicher gestellt. Im Kontext von selves be­coming aware of the beauty of nature Darwins Buch oder innerhalb des architektonischen und filmischen and our framing of it. Both Darwin and Thater, Raumes der Installation können wir uns selbst dabei beobachten, in their own way, have sought to break-down wie wir der Schönheit der Natur und deren bildlicher Gestaltung human dominance over nature. durch den Menschen gewahr werden. Die Dominanz des Men- schen über die Natur aufzuheben – dieses Ziel verfolgen Charles Darwin und Diana Thater auf je eigene Weise. Bergit Arends 52 53

Anmerkungen Notes 1 Charles Darwin: The Expression of the Emotions in Man and Animals, mit 1 Charles Darwin: The Expression of the Emotions in Man and fotografischen und anderen Illustrationen. 1. Ausgabe. London: John Murray 1872. Animals, with photographic and other illustrations. 1st edition. London: John Murray 1872. 2 Darwin, The Expression of the Emotions in Man and Animals, p. 1 2 . 2 Darwin, The Expression of the Emotions in Man and Animals, p. 12. 3 Adrian Desmond und James Moore: Darwin. London: Michael Joseph 1991, p. 452. 3 Adrian Desmond and James Moore: Darwin. London: 4 Desmond und Moore, Darwin, p. 244. Michael Joseph 1991, p. 452. 5 Vgl. Julia Voss: Darwins Bilder. Ansichten der Evolutionstheorie 1837–1874. 4 Desmond and Moore, Darwin, p. 244. Frankfurt am Main: Fischer 2007, pp. 244–246. 5 See Julia Voss: Darwins Bilder. Ansichten der Evolutionstheorie 6 „Zusammenkauern“ bezieht sich auf den Begriff „être-serré“, mit dem 1837–1874. Frankfurt am Main: Fischer 2007, pp. 244–246. Jacques Derrida in seinem Buch The Animal That Therefore I Am (More to Follow) (Fordham University Press, New York 2008) die Beziehung zwischen Mensch 6 “Huddled together” refers to the term “être-serré” Jacques und Tier beschreibt. Derrida uses to describe the relationship between man and animal in his publication The Animal That Therefore I Am (More to Follow), 7 Diana Thater. transcendence is expansion and contraction at the same time. Fordham University Press, New York 2008. Ausst.-Kat. London, Haunch of Venison, 2003, pp. 22–26. 7 Diana Thater. transcendence is expansion and contraction at the same time. Exh. cat. London, Haunch of Venison, 2003, pp. 22–26. Frans B. M. de Waal Leugnen wir das Menschliche im Tier? Are We in Anthropodenial? Frans B. M. de Waal 54 55

Besucher des Yerkes Regional Primate Research Centers in When guests arrive at the Yerkes Regional Primate ­Georgia, wo ich arbeite, machen auf ihrem Rundgang üblicherweise Research Center in Georgia, where I work, they auch bei den Schimpansen Halt. Oft geschieht es dann, dass ­usually pay a visit to the chimpanzees. And often, unsere erwachsene Schimpansin Georgia, wenn sie die Besucher when she sees them approaching the compound, näher kommen sieht, zum Wasserhahn eilt, um einen Mundvoll an adult female chimpanzee named Georgia will Wasser zu sammeln. Anschließend gesellt sie sich wie beiläufig hurry to the spigot to collect a mouthful of water. zum Rest der Kolonie hinter dem Maschendrahtzaun. Nicht einmal She’ll then casually­ mingle with the rest of the der aufmerksamste Beobachter würde etwas Ungewöhnliches colony behind the mesh fence, and not even the bemerken. Falls notwendig, wartet Georgia nun minutenlang mit sharpest observer will notice anything unusual. geschlossenen Lippen, bis die Besucher endlich in der Nähe sind. If necessary, Georgia will wait minutes, with her Wenn sie diese dann plötzlich mit einem Strahl Wasser besprüht, lips closed, until the visitors come near. Then there kommt es zu einem Lachen, Schreien, Stolpern und Springen. will be shrieks, laughs, jumps – and sometimes falls – when she suddenly sprays them. Mir sind während meiner Arbeit zahlreiche Affen begegnet, die gut darin sind, Leute zu überraschen. Der große Schweizer I have known quite a few apes that are good at Zoologe Heini Hediger berichtet, wie er von einem erfahrenen ­surprising people, naive and otherwise. Heini Hediger, Schimpansen mit Wasser bespritzt wurde, obgleich er sich der the great Swiss zoo biologist, recounts how he – Herausforderung mit Bedacht gestellt und jede Bewegung, jeden being prepared to meet the challenge and paying Schritt des Affen konzentriert verfolgt hatte. In einer ähnlichen attention to the ape’s every move – got drenched Situation befand ich mich einmal mit Georgia; sie hatte vom by an experienced chimpanzee. I once found myself Wasserhahn getrunken und war nun dabei, sich an mich heran­ in a similar situation with Georgia; she had taken zuschleichen. Ich schaute ihr direkt in die Augen, deutete mit a drink from the spigot and was sneaking up to ­ausgestrecktem Finger auf sie und gab ihr zu verstehen: Ich warne me. I looked her straight in the eye and pointed my dich, ich habe dich gesehen! Sofort machte sie einige Schritte finger at her, warning in Dutch, I have seen you! zurück, ließ ein bisschen Wasser aus ihrem Mund tröpfeln und She immediately stepped back, let some of the water schluckte den Rest hinunter. Es ist gewiss nicht mein Anliegen dribble from her mouth, and swallowed the rest. zu behaupten, dass sie Holländisch verstehe, doch sie musste I certainly do not wish to claim that she understands geahnt haben, dass ich ihre Pläne durchschaut hatte und somit Dutch, but she must have sensed that I knew what kein leichtes Ziel darstellen würde. she was up to, and that I was not going to be an easy target. Selbst flüchtige Leser werden zweifellos bemerkt haben, dass ich in meiner Beschreibung von Georgias Handlungen menschliche Now, no doubt even a casual reader will have noticed Eigen­schaften impliziert habe: Absichten und Ziele, die Fähigkeit, that in describing Georgia’s actions, I’ve implied mein Wissen zu interpretieren, sowie eine Tendenz zum Unfug. human qualities such as intentions, the ability to Die wissenschaftliche Tradition besagt jedoch, dass ich ein solches interpret my own awareness, and a tendency toward Sprach­register zu vermeiden habe, um nicht die Sünde des Anthro- mischief. Yet scientific tradition says I should avoid pomorphismus zu begehen und nicht-menschliche Wesen zu such language – I am committing the sin of anthro- ­Menschen zu machen. Der Begriff Anthropomorphismus stammt pomorphism, of turning non-humans into humans. aus dem Griechischen und bedeutet so viel wie „menschliche The word comes from the Greek, meaning human Form“, und die antiken Griechen waren es auch, die dieser Praxis form, and it was the ancient Greeks who first gave erstmals zu einer schlechten Reputation verhalfen. Sie hatten keine the practice a bad reputation. They did not have Schimpansen im Sinn: Der vorsokratische Philosoph Xenophanes chimpanzees in mind: the philosopher Xenophanes erhob Einwände gegen Homers Dichtkunst, weil sie Zeus und die objected to Homer’s poetry because it treated Zeus anderen Götter behandelte, als seien sie Menschen. Wie können and the other gods as if they were people. How wir so arrogant sein, fragte Xenophanes, und annehmen, dass die could we be so arrogant, Xenophanes asked, as to Götter aussehen wie wir? Wenn Pferde zeichnen könnten, fügte think that the gods should look like us? If horses Mechanische Ente, gebaut von René Descartes, Jacques de Vaucanson, 1738 De homine, 1662 Mechanical duck, built by Jacques de Vaucanson, 1738

er hinzu, dann würden sie zweifelsohne dafür Sorge tragen, dass could draw pictures, he suggested mockingly, they ihre Götter wie Pferde aussähen. would no doubt make their gods look like horses.

Xenophanes’ intellektuelle Nachfolger warnen heutzutage davor, Nowadays the intellectual descendants of Tieren menschliche Eigenschaften zuzuschreiben. So folgen ­Xenophanes warn against perceiving animals to Verfechter des Behaviorismus dem Psychologen B. F. Skinner und be like ourselves. There are, for example, the bewerten die Handlungen von Tieren weniger als das Resultat von ­behaviorists, who follow psychologist B. F. Skinner interner Entscheidungsfindung, Emotionen oder Absichten, sondern in viewing the actions of animals as responses als Reaktionen, die von Belohnungen und Strafen abhängen. Sie shaped by rewards and punishments rather than würden denn auch sagen, dass Georgia nichts im Schilde führte, the result of internal decision making, emotions, als sie ihre Opfer mit Wasser besprühte. Weit davon entfernt, einen or intentions. They would say that Georgia was frechen Plan auszuhecken und dann in die Tat umzusetzen, war not up to anything when she sprayed water on her Georgia schlicht außerstande, der Belohnung durch menschliche victims. Far from planning and executing a naughty Überraschung und Verärgerung zu widerstehen. Während jede plot, Georgia merely fell for the irresistible reward Person, die sich wie unsere Schimpansin verhielte, getadelt, verhaftet of human surprise and annoyance. Whereas any oder anderweitig zur Verantwortung gezogen würde, erscheint person acting like her would be scolded, arrested, Georgia mithin als unschuldig. or held accountable, Georgia is somehow innocent.

Behavioristen sind nicht die einzigen Wissenschaftler, die es Behaviorists are not the only scientists who have ­vermieden haben, über das Innenleben von Tieren nachzudenken. avoided thinking about the inner life of animals. Einige Soziobiologen – solche Forscher also, die nach den Wurzeln Some sociobiologists – researchers who look for des Sozialverhaltens in der Evolution suchen – beschreiben Tiere the roots of behavior in evolution – depict animals als Überlebensmaschinen und vorprogrammierte Roboter, die as survival machines and pre-programmed robots auf der Welt sind, um ihren egoistischen Genen zu dienen. Diese put on Earth to serve their selfish genes. There ­Konzepte haben durchaus einen gewissen metaphorischen Wert, is a certain metaphorical value to these concepts, der jedoch von den Missverständnissen, zu denen sie geführt but it has been negated by the misunderstanding haben, negiert worden ist. Die ihnen zugrunde liegende Sprache they’ve created. Such language can give the impres- kann den Eindruck vermitteln, dass nur Gene ein Anrecht auf sion that only genes are entitled to an inner life. ein Seelenleben hätten. Seit den in den 1970er Jahren in Kalifornien No more delusively anthropomorphizing idea has ersonnenen Pet Rocks ist keine derart irreführende anthropomor- been put forward since the pet-rock craze of the phisierende Idee erdacht worden. Tatsächlich ist es so, dass sich 1970s. In fact, during evolution, genes – a mere Gene – als bloße Bündel von Molekülen – während der Evolution batch of molecules – simply multiply at different mit unter­schiedlichen Geschwindigkeiten vervielfachen, abhängig rates, depending on the traits they produce in von den Eigenschaften, die sie in einem Individuum produzieren. an individual. To say that genes are selfish is like Wer behauptet, Gene seien egoistisch, könnte ebenso gut argumen- saying a snowball growing in size as it rolls down tieren, dass ein Schneeball, der an Umfang gewinnt, während er a hill is greedy for snow. einen Hügel hinabrollt, gierig nach Schnee sei. Logically, these agnostic attitudes toward a mental Vom Standpunkt der Logik aus betrachtet, können diese agnos- life in animals can be valid only if they’re applied tischen Einstellungen gegenüber einem Innenleben von Tieren nur to our own species as well. Yet it’s uncommon to dann gültig sein, wenn sie auch auf unsere Spezies angewendet find researchers who try to study human behavior werden. Und doch muss man lange suchen, um Wissenschaftler as purely a matter of reward and punishment. zu finden, die menschliches Verhalten als alleiniges Phänomen von Describe a person as having intentions, feelings, Belohnung und Bestrafung zu studieren versuchen. Wer einer Person and thoughts and you most likely won’t encounter Absichten, Gefühle und Gedanken zuschreibt, wird aller Wahr- much resistance. Our own familiarity with our inner scheinlichkeit nach auf wenig Gegenwehr stoßen. Unsere eigene lives overrules whatever some school of thought Skelett von „Lucy“, „Lucy“, Rekonstruktion Frans B. M. de Waal 56 57 ein Hominine aus der Art von Gary Sawyer Australopithecus afarensis “Lucy”, reconstruction Skeleton of “Lucy”, by Gary Sawyer a hominin from the species Australopithecus afarensis

Vertrautheit mit unserem Innenleben überstimmt gewöhnlich might claim about us. Yet despite this double alle Theorien, die eine bestimmte Denkschule von uns entwickeln ­standard toward behavior in humans and animals, mag. Doch trotz dieser Doppelmoral bezüglich des Verhaltens modern biology leaves us no choice other than to von Menschen und Tieren lässt uns die moderne Biologie keine conclude that we are animals. In terms of anatomy, andere Wahl als zu folgern, dass wir Tiere sind. Im Hinblick auf physiology, and neurology we are really no more Anatomie, Physiologie und Neurologie sind wir wirklich nicht außer­ exceptional than, say, an elephant or a platypus is gewöhnlicher als, sagen wir, ein Elefant oder ein Schnabeltier auf in its own way. Even such presumed hallmarks of seine jeweils eigene Art. Selbst solche mutmaßlichen Merkmale humanity as warfare, politics, culture, morality, and des Menschen wie Kriegsführung, Politik, Kultur, Moral und Sprache language may not be completely unprecedented. sind möglicherweise nicht ganz ohne Vorläufer. Zum Beispiel For example, different groups of wild chimpanzees bedienen sich verschiedene Gruppen von wilden Schimpansen employ different technologies – some fish for termites unterschiedlicher Techniken – manche benutzen Stöcke, um nach with sticks, others crack nuts with stones – that are Termiten zu fischen, andere knacken Nüsse mithilfe von Steinen –, transmitted from one generation to the next through die von Generation zu Generation durch einen Prozess übertragen a process reminiscent of human culture. werden, der an die menschliche Kultur erinnert. Given these discoveries, we must be very careful not Angesichts dieser Erkenntnisse müssen wir uns davor in Acht to exaggerate the uniqueness of our species. The nehmen, die Einzigartigkeit unserer Art zu überhöhen. In der ancients apparently never gave much thought to this griechischen Antike hat man sich mit dieser Praxis – dem Gegenteil practice, the opposite of anthropomorphism, and des Anthropomorphismus – freilich nicht beschäftigt, und so fehlt so we lack a word for it. I will call it anthropodenial: uns hierfür der passende Begriff. Ich werde die Verleugnung alles a blindness to the humanlike characteristics of Menschlichen in anderen Tieren oder der tierischen Eigenschaften other animals, or the animal-like characteristics of in uns selbst fortan anthropodenial nennen. ourselves.

Wer sich dieser anthropodenial unterwirft, der versucht, eine Ziegel- Those who are in anthropodenial try to build a brick steinmauer zu errichten, die den Menschen vom Rest des Tierreiches wall to separate humans from the rest of the abtrennt. Damit kommt es zu einer Fortführung der Tradition René animal kingdom. They carry on the tradition of René Descartes’, nach dessen Theorie Menschen über Seelen verfügen, ­Descartes, who declared that while humans pos- Tiere hingegen bloße „Maschinen“ sind. Als Charles Darwin auf der sessed souls, animals were mere automatons. This Bildfläche erschien, ergab sich aus dieser Prämisse ein ernstes produced a serious dilemma when Charles Darwin Dilemma: Wenn wir von solchen Maschinen abstammen, sind wir came along: If we descended from such automatons, dann nicht auch selbst Maschinen? Und wenn nicht, wie erklärt es were we not automatons ourselves? If not, how did sich dann, dass wir uns so anders entwickelt haben? we get to be so different?

Wann immer wir eine solche Frage stellen müssen, wird ein Each time we must ask such a question, another weiterer Ziegelstein aus der Trennmauer herausgezogen, und mir brick is pulled out of the dividing wall, and to me this erscheint diese Mauer inzwischen wie ein Stück Schweizer Käse. wall is beginning to look like a slice of Swiss cheese. Ich arbeite jeden Tag mit Tieren, von denen man sich ungefähr I work on a daily basis with animals from which it ebenso schwer distanzieren kann wie von Lucy, dem berühmten is about as hard to distance yourself as from Lucy, 3,2 Millionen Jahre alten Skelett eines Australopithecus afarensis. the famed 3.2-million-year-old fossil australopithecine. Wenn wir Lucy den Respekt schulden, sie als unsere Ahnin zu If we owe Lucy the respect of an ancestor, does betrachten, müssen wir dann nicht auch Affen mit anderen Augen this not force a different look at the apes? After all, sehen? Schließlich findet sich, soweit die Wissenschaft dies sagen as far as we can tell, the most significant difference kann, der bedeutendste Unterschied zwischen Lucy und modernen between Lucy and modern chimpanzees is found Schimpansen in der Hüfte, nicht im Schädel. in their hips, not their craniums. George Orwell, Farm der Tiere, 1945 George Orwell, Animal Farm, 1945

Sobald wir anerkennen, dass Tiere weit eher unsere Verwandten As soon as we admit that animals are far more like denn Maschinen sind, ist die Leugnung des Menschlichen im Tier our relatives than like machines, then anthropode- unmöglich und der Anthropomorphismus unausweichlich – und nial becomes impossible and anthropomorphism überdies wissenschaftlich akzeptabel. Aber dies gilt natürlich nicht becomes inevitable – and scientifically acceptable. für alle Formen des Anthropomorphismus. Die Popkultur bombar- But not all forms of anthropomorphism, of course. diert uns mit Beispielen von Tieren, die für alle erdenklichen Zwecke Popular culture bombards us with examples of humanisiert werden – von Bildung über Unterhaltung und Satire animals being humanized for all sorts of purposes, bis hin zu Propaganda. Walt Disney zum Beispiel ließ uns vergessen, ranging from education to entertainment to satire dass Micky eine Maus und Donald eine Ente ist. George Orwell to propaganda. Walt Disney, for example, made us übertrug in seinem Buch Farm der Tiere die Übel der menschlichen forget that Mickey is a mouse, and Donald a duck. Gesellschaft auf eine Tierpopulation. Und ich erinnere mich eines George Orwell laid a cover of human societal ills Ölunternehmens, das in seiner Reklame behauptete, sein Propan- over a population of livestock. I was once struck by gas trage zum Schutz der Umwelt bei. Illustriert wurde dies durch an advertisement for an oil company that claimed einen Grizzlybär, der sich einer unberührten Landschaft erfreut und its propane saved the environment, in which a grizzly seinen Arm dabei um die Schulter seines Gefährten legt. Nun sind bear enjoying a pristine landscape had his arm Bären allerdings kurzsichtig und gehen keine Paarbindungen ein, around his mate’s shoulders. In fact, bears are near- sodass das Bild mehr über unser eigenes Verhalten aussagt als sighted and do not form pair-bonds, so the image über das der Bären. says more about our own behavior than theirs.

Vielleicht war das die Absicht. Das Problem ist, dass wir manchmal Perhaps that was the intent. The problem is, we do vergessen, dass ein auf diese Weise benutzter Anthropomorphismus not always remember that, when used in this way, Einsichten in menschliche Angelegenheiten erlaubt, nicht aber in anthropomorphism can provide insight only into das Verhalten von Tieren. Als mein Buch Unsere haarigen ­Vettern. human affairs and not into the affairs of animals. Neueste Erfahrungen mit Schimpansen (Chimpanzee Politics) 1987 When my book Chimpanzee Politics came out in in Frankreich herauskam, entschloss sich mein Verleger (ohne mein France, in 1987, my publisher decided (unbeknownst Wissen) dazu, auf dem Titelbild François Mitterrand und ­Jacques to me) to put François Mitterrand and Jacques Chirac mit einem Schimpansen dazwischen abzubilden. Ich kann Chirac on the cover with a chimpanzee between nur vermuten, dass er implizieren wollte, dass diese Politiker sich them. I can only assume he wanted to imply that wie Affen aufführten. Dadurch konterkarierte er allerdings völlig die these politicians acted like mere apes. Yet by doing Argumentation meines Buches. Dessen Absicht bestand nicht darin, so he went completely against the whole point of my Menschen lächerlich zu machen, sondern vielmehr darzulegen, book, which was not to ridicule people but to show dass Schimpansen in komplexen Gesellschaften leben, in denen sie that chimpanzees live in complex societies full of Allianzen eingehen und in Machtstrukturen agieren, die in mancher alliances and power plays that in some ways mirror Hinsicht unser eigenes Sozialgefüge widerspiegeln. our own.

Ähnlichen Versuchen anthropomorphen Humors begegnet man oft You can often hear similar attempts at anthropo- in den Menschenansammlungen, die sich vor dem Affengehege morphic humor in the crowds that form around eines jeden typischen Zoos bilden. Ist es nicht bemerkenswert, dass the monkey exhibit at a typical zoo. Isn’t it interest- Antilopen, Löwen und Giraffen selten Ausgelassenheit hervorrufen? ing that antelopes, lions, and giraffes rarely elicit Doch Leute, die Primaten zuschauen, beginnen früher oder später hilarity? But people who watch primates end up zu johlen und zu kreischen, kratzen sich mit übertriebenen Gesten hooting and yelling, scratching themselves in exag- und zeigen auf die Tiere, während sie rufen: „Ich musste zweimal geration, and pointing at the animals while shouting, hingucken, Larry. Ich dachte, das wärst du!“ Meiner Meinung nach I had to look twice, Larry. I thought it was you! In kommt in dem Gelächter das Phänomen der anthropodenial zum my mind, the laughter reflects anthropodenial: it Ausdruck: Es handelt sich um eine nervöse Reaktion, hervorgerufen is a nervous reaction caused by an uncomfortable durch eine unangenehme Ähnlichkeit. resemblance. Frans B. M. de Waal 58 59

Gleichwohl ist es gerade diese Ähnlichkeit, die es uns erlaubt, den That very resemblance, however, can allow us to Anthropomorphismus sinnvoller zu nutzen. Dafür müssen wir ihn make better use of anthropomorphism. But for this allerdings als Mittel und nicht als Zweck betrachten. Unser Ziel we must view it as a means rather than an end. sollte nicht darin liegen, eine Eigenschaft in einem Tier zu finden, It should not be our goal to find some quality in an die genau einem Aspekt unseres eigenen Innenlebens entspricht. animal that is precisely equivalent to an aspect of Die Tatsache, dass wir Menschen Ähnlichkeiten mit Tieren haben, our own inner lives. Rather, we should use the fact sollten wir uns vielmehr für die Entwicklung überprüfbarer Ideen that we are similar to animals to develop ideas und Hypothesen zunutze machen. Ein Beispiel: Nachdem wir eine we can test. For example, after observing a group Gruppe von Schimpansen über einen längeren Zeitraum hinweg of chimpanzees at length, we begin to suspect that beobachtet haben, beginnen wir zu vermuten, dass einige der Affen some individuals are attempting to deceive others – versuchen, andere zu täuschen – indem sie etwa durch falschen by giving false alarms to distract unwanted attention Alarm ungewollte Aufmerksamkeit von einem Essensdiebstahl oder from the theft of food or from forbidden sexual verbotenen sexuellen Aktivitäten abzulenken versuchen. Indem wir activity. Once we frame the observation in such unsere Beobachtung auf diese Weise einrahmen, können wir über- terms, we can devise testable predictions. We can prüfbare Voraussagen entwerfen. Wir können nun bestimmen, wie figure out just what it would take to demonstrate sich das Phänomen der Täuschung unter Schimpansen demons- deception on the part of chimpanzees. In this way, trieren ließe. Somit wird aus einer Spekulation eine wissenschaftliche a speculation is turned into a challenge. Herausforderung. Naturally, we must always be on guard. To avoid Natürlich müssen wir stets auf der Hut sein. Um törichte Inter­ making silly interpretations based on anthropomor- pretationen auf anthropomorpher Grundlage zu vermeiden, ist es phism, one must always interpret animal behavior erforderlich, tierisches Verhalten stets im breiteren Kontext der in the wider context of a species’ habits and natural Gewohnheiten und Naturgeschichte einer Spezies zu betrachten. history. Without experience with primates, one Ohne eine angemessene Erfahrung mit Primaten wäre es vor­ could imagine that a grinning rhesus monkey must stellbar, das Grinsen eines Rhesusaffen als Ausdruck von Freude be delighted, or that a chimpanzee running toward zu interpretieren und einem Schimpansen, der mit lautem Grunzen another with loud grunts must be in an aggressive einem Artgenossen entgegenläuft, eine aggressive Laune zuzu- mood. But primatologists know from many hours schreiben. Doch Primatologen wissen dank vieler Beobachtungs- of observation that rhesus monkeys bare their teeth stunden, dass Rhesusaffen ihre Zähne fletschen, wenn sie sich when intimidated, and that chimpanzees often eingeschüchtert fühlen, und dass Schimpansen häufig grunzen, grunt when they meet and embrace. In other words, wenn sie einander begegnen und umarmen. Mit anderen Worten: a grinning rhesus monkey signals submission, and Ein grinsender Rhesusaffe signalisiert Unterwerfung, und das a chimpanzee’s grunting often serves as a greeting. ­Grunzen eines Schimpansen dient häufig als Begrüßung. Ein umsich­ A careful observer may thus arrive at an informed tiger Beobachter kann somit zu einem sachkundigen Anthropomor- anthropomorphism that is at odds with extrapolations phismus gelangen, der mit einer direkten Übertragung menschlicher from human behavior. Verhaltensweisen nicht vereinbar ist. One must also always be aware that some animals Ferner müssen wir uns stets bewusst sein, dass manche Tiere are more like ourselves than others. The problem of uns Menschen ähnlicher sind als andere. Die Erfahrungen von sharing the experiences of organisms that rely on Organismen zu teilen, die sich einer uns fremden Wahrnehmungs- different senses is a profound one. It was expressed weise bedienen, ist ein profundes Problem. Der Philosoph Thomas most famously by the philosopher Thomas Nagel Nagel hat dies in seinem 1974 publizierten Aufsatz „Wie ist es, eine when he asked, “What is it like to be a bat?” A bat Fledermaus zu sein?“ prägnant formuliert. Dass eine Fledermaus perceives its world in pulses of reflected sound, ihre Umwelt durch Ultraschallortung wahrnimmt, können wir als something we creatures of vision would have a hard visuell orientierte Wesen uns nur schwer vorstellen. Und wohl noch time imagining. Perhaps even more alien would be fremder wären uns die Erfahrungen eines Tieres wie des Sternmulls. the experience of an animal such as the star-nosed Binti Jua, Brookfield Zoo, Chicago, 1996

Mit seinen 22 rosafarbenen fingerförmigen Fühlern um die beiden mole. With 22 pink, writhing tentacles around its Nasenlöcher ist er in der Lage, mikroskopische Strukturen auf nostrils, it is able to feel microscopic textures on ­kleinen Objekten im Erdboden zu ertasten. Kein Tier der Erde small objects in the mud with the keenest sense verfügt über einen besseren Tastsinn. of touch of any animal on Earth.

Die Umwelt eines Sternmulls entzieht sich unserer Vorstellungs- Humans can barely imagine a star-nosed mole’s kraft. Je näher uns eine Spezies ist, desto leichter fällt es uns, “Umwelt” – a German term for the environment as ihre Umwelt zu erfassen. Deshalb ist Anthropomorphismus im Falle perceived by the animal. Obviously, the closer a von Affen nicht nur verführerisch, sondern mit der Begründung, ­s p e c i e s is to us, the easier it is to enter its Umwelt. dass wir nicht wissen können, wie sie die Welt wahrnehmen, auch This is why anthropomorphism is not only tempting schwer zurückzuweisen. Denn ihr System der sinnlichen Wahr­ in the case of apes but also hard to reject on the nehmung stimmt im Wesentlichen mit dem des Menschen überein. grounds that we cannot know how they perceive the world. Their sensory systems are essentially the Im Sommer 1996 rettete ein Affe einen drei Jahre alten Jungen. same as ours. Das Kind, das sechs Meter tief in das Primatengehege im Brook- field Zoo in Chicago gefallen war, wurde von Binti Jua, einem In the summer of 1996 an ape saved a three-year-old ­achtjährigen weiblichen Westlichen Flachlandgorilla, aufgelesen und boy. The child, who had fallen 20 feet into the primate an einen sicheren Ort getragen. Das Gorillaweibchen setzte sich exhibit at Chicago’s Brookfield Zoo, was scooped auf einen Baumstamm in einem Wasserlauf, wiegte den Jungen in up and carried to safety by Binti Jua, an eight-year- seinem Schoß, streichelte seinen Rücken und trug ihn dann zu old western lowland female gorilla. The gorilla sat einem der Gehegeausgänge, wo es ihn niederlegte. Dann setzte es down on a log in a stream, cradling the boy in her seinen Weg fort. lap and patting his back, and then carried him to one of the exhibit doorways before laying him down Über Nacht wurde Binti damit zu einer nationalen Berühmtheit. and continuing on her way. Sie schaffte es gar in die Reden führender Politiker, die sie als ­Beispiel eines dringend benötigten Mitgefühls hochhielten. Einige Binti became a celebrity overnight, figuring in the Wissen­schaftler hingegen zeigten sich weitaus weniger poetisch speeches of leading politicians who held her up as und gaben stattdessen zu bedenken, dass Bintis Motive vielleicht an example of much-needed compassion. Some weniger nobel gewesen seien, als es den Anschein hatte. Schließlich, ­scientists were less lyrical, however. They cautioned so argumentierten sie, sei dieser Gorilla von Menschen aufgezogen that Binti’s motives might have been less noble than worden, die ihm mithilfe eines Stofftieres elterliche Fähigkeiten they appeared, pointing out that this gorilla had antrainiert hätten. Die ganze Angelegenheit, behaupteten sie, beruhe been raised by people and had been taught parental möglicherweise auf einem verwirrten Mutterinstinkt. skills with a stuffed animal. The whole affair might have been one of a confused maternal instinct, they Faszinierend an diesem Durcheinander alternativer Erklärungen claimed. fand ich, dass niemand ernsthaft ähnliche Zweifel anmelden würde, wenn ein Mensch einen Hund rettet, der von einem Auto ange- The intriguing thing about this flurry of alternative fahren worden ist. Der Retter könnte mit Hunden aufgewachsen, explanations was that nobody would think of raising in der Vergangenheit für seine Liebenswürdigkeit im Umgang mit similar doubts when a person saves a dog hit by Tieren gelobt worden und von seiner Persönlichkeit her ohnehin der a car. The rescuer might have grown up around a Pflege anderer zugetan sein, und trotzdem würden wir sein Verhal- kennel, have been praised for being kind to animals, ten als einen Akt der Fürsorge betrachten. Warum also wurde in have a nurturing personality, yet we would still see Bintis Fall ihr Hintergrund gegen sie verwendet? Ich behaupte nicht, his behavior as an act of caring. Why then, in Binti’s dass ich weiß, was Binti durch den Kopf ging. Ich weiß aber, dass case, was her background held against her? I am niemand sie auf einen derartigen Notfall vorbereitet hatte und dass not saying that I know what went through Binti’s es unwahrscheinlich ist, dass ihre Mutterinstinkte verwirrt waren – head, but I do know that no one had prepared her Frans B. M. de Waal 60 61

schließlich trug sie ihr eigenes 17 Monate altes Kind auf dem for this kind of emergency and that it is unlikely that, Rücken. Wie um alles in der Welt könnte ein so höchst intelligentes with her own 17-month-old infant on her back, she Tier einen blonden Jungen in Turnschuhen und einem roten T-Shirt was maternally confused. How in the world could mit einem jugendlichen Gorilla verwechseln? Die größte Überra- such a highly intelligent animal mistake a blond boy schung war allerdings, mit welchem Erstaunen die meisten Leute in sneakers and a red T-shirt for a juvenile gorilla? auf den Vorfall reagierten. Wissenschaftler, die das Verhalten von Actually, the biggest surprise was how surprised Menschenaffen untersuchen, hatten nicht das Gefühl, dass Binti most people were. Students of ape behavior did not etwas Ungewöhnliches getan hatte. Am deutlichsten formulierte feel that Binti had done anything unusual. Jörg Hess, es der Schweizer Gorilla-Experte Jörg Hess: Der Vorfall konnte nur a Swiss gorilla expert, put it most bluntly, the inci- für solche Leute sensationell sein, die nicht die geringste Ahnung dent can be sensational only for people who don’t von Gorillas haben. know a thing about gorillas.

Bintis Verhalten hinterließ vor allem deshalb einen so tiefen Binti’s action made a deep impression mainly ­Eindruck, weil es einem Mitglied unserer eigenen Spezies zugute because it benefited a member of our own species, kam. In meiner Arbeit zur Evolution von Moral und Empathie but in my work on the evolution of morality and bin ich jedoch zahlreichen Beispielen von Tieren begegnet, die empathy, I have encountered numerous instances ­füreinander sorgen. Zum Beispiel tröstet ein Schimpanse ein Opfer of animals caring for one another. For example, a nach einem gewalttätigen Angriff, indem er einen Arm um es chimpanzee consoles a victim after a violent attack, legt und seinen Rücken tätschelt. Und von (oder Zwerg- placing an arm around him and patting his back. schimpansen) ist bekannt, dass sie neuen Gefährten bei der And bonobos (or pygmy chimpanzees) have been Erkundung ihres Zooquartiers helfen, indem sie sie an der Hand known to assist companions new to their quarters nehmen und durch das Labyrinth von Korridoren führen, welche in zoos, taking them by the hand to guide them die verschiedenen Teile des Gebäudes miteinander verbinden. through the maze of corridors connecting parts of Solche Fälle erreichen die Tageszeitungen nicht, stehen aber im their building. These kinds of cases don’t reach the Einklang mit Bintis Hilfe für den unglücklichen Jungen und der newspapers but are consistent with Binti’s assist- Idee, dass Menschenaffen eine Fähigkeit zur Anteilnahme und zum ance to the unfortunate boy and the idea that apes Mitgefühl besitzen. have a capacity for sympathy.

Das traditionelle Bollwerk gegen eine solche kognitive Interpretation The traditional bulwark against this sort of cognitive ist das Prinzip der Sparsamkeit – die Forderung, dass wir so interpretation is the principle of parsimony – that wenige Hypothesen wie möglich aufstellen sollten, wenn wir eine we must make as few assumptions as possible when wissenschaftliche Erklärung zu konstruieren versuchen. Anzuneh- trying to construct a scientific explanation, and men, dass ein Menschenaffe zu so etwas wie Mitgefühl fähig sein that assuming an ape is capable of something like sollte, wäre demnach ein zu großer Sprung. Aber widerspricht sympathy is too great a leap. But doesn’t that same dieses ­Prinzip der Sparsamkeit nicht auch der Annahme einer principle of parsimony argue against assuming a großen kognitiven Lücke, wenn die evolutionäre Kluft zwischen huge cognitive gap when the evolutionary distance Menschen und Menschenaffen doch so klein ist? Wenn sich zwei between humans and apes is so small? If two eng ­verwandte Arten auf die gleiche Weise verhalten, sind die closely related species act in the same manner, their diesem ­Verhalten zugrunde liegenden mentalen Prozesse wahr- underlying mental processes are probably the same, scheinlich auch dieselben. Der Vorfall im Brookfield Zoo macht too. The incident at the Brookfield Zoo shows how ­deutlich, wie schwer es ist, anthropodenial und Anthropomorphismus hard it is to avoid anthropodenial and anthropomor- gleichzeitig zu vermeiden: Wenn wir uns Binti nicht als ein mensch- phism at the same time: in trying to avoid thinking liches Wesen vorstellen, müssen wir doch zugleich einsehen, of Binti as a human being, we run straight into the dass Bintis Handlungen keinen rechten Sinn ergeben, wenn wir realization that Binti’s actions make little sense if we Intentionen und Gefühle ausklammern. refuse to assume intentions and feelings. Am Ende müssen wir uns fragen: Welches Risiko sind wir bereit, In the end we must ask: What kind of risk we are in Kauf zu nehmen – das Risiko, das mentale Leben von Tieren willing to take – the risk of underestimating animal zu unterschätzen, oder das Risiko, es zu überschätzen? Eine mental life or the risk of overestimating it? There einfache Antwort hierauf gibt es nicht. Doch aus einer evolutionären is no simple answer. But from an evolutionary Perspektive lässt sich Bintis Güte, ebenso wie Georgias Unfug, perspective, Binti’s kindness, like Georgia’s mischief, am ökonomischsten auf jene Art erklären, auf die wir auch unser is most parsimoniously explained in the same eigenes Verhalten erklären: als das Ergebnis eines komplexen way we explain our own behavior – as the result und uns vertrauten Innenlebens. of a complex, and familiar, inner life. Frans B. M. de Waal 62 63 Laurence A. Rickels Vom Trauern um unsere Haustiere Pet Grief Laurence A. Rickels 64 65

1 Als Diana Thater das dokumentarische Innere ihrer Videoin- 1 When Diana Thater opened up the documentary stallationskunst für gefährdete Tiere öffnete, wurde es notwendig, interior of her video installation art to wildlife species das Animalische ihrer Arbeiten von einer gewissen anti-ödipalen on location with their endangerment, it became neces- Rezeption, welche sich in der Kunstwissenschaft der 1990er sary to reclaim the animal sense of her work from a Jahre ausgebreitet hatte, zurückzufordern. „Becoming animal“ certain anti-Oedipal reception that in the 1990s was war lediglich eine weitere Variante, die Verantwortung gegenüber cite-specific to art schools. “Becoming animal” was dem anderen, die charakteristisch ist für die Trauer, zu vermeiden, just one more way to avoid and void the responsibility ja zu negieren: Man beschließt, ein exotisches wildes Tier zu to the other specific to mourning: choose to be some sein anstatt das wilde Nachleben der Trauer anzuerkennen, das exotic wild animal rather than acknowledge the wild auf dem Fuße folgt. Durch die Tiere, die den ersten Kontakt mit afterlife of grief following at your heels. Our missing uns einleiteten, entstand die zuvor vermisste Brücke: als eine link was forged as link with the missing by the animals Verbindung mit jenen, die wir vermissten. Da die Tiere, die diesen that initiated first contact with us. Since the animals Austausch eröffneten, freilich nicht als Lehrer erkannt, sondern opening the exchange were inevitably not recognized als Freiwild missverstanden wurden, kann Freuds Legende des as teachers but were mistaken as voluntary quarry, Urvaters artenübergreifend aus dem Konsumismus des falschen Freud’s primal father legend can be seen to emerge Objektes hergeleitet werden – ein Konsumismus, der nicht durch interspecially out of the consumerism of the wrong Rache, sondern durch widersprüchliche Botschaften motiviert ist. object guided not by revenge but by mixed messages.

In ihrem Artikel „I Wanna Be Your Dog“, der ihre Videoinstallation Thater speculated in “I Wanna Be Your Dog”, the China begleitete, spekulierte Thater, dass „einige Wölfe, als sie article that accompanied her video installation sahen, dass die Struktur der menschlichen Gesellschaft der ihrer China, that “some wolves, seeing that the structure eigenen so sehr entsprach, sich den Menschen anschlossen“1. of human society so matched their own, joined Doch nehmen wir an, die ersten Beitrittstiere wurden getötet men”.1 But let’s suppose the first joiners were killed und gegessen – und erst dann verschont, als die Botschaft endlich and eaten and, only once the message was finally empfangen wurde. Das Tier leben zu lassen, ist das gefühlsge­ received, spared. Letting the animal live is the emo- ladene und trauervolle Moment in unserer Entscheidung, gewisse tive and mournful moment in our decision to keep Tiere in unserer Nähe zu halten. Wie Walter Benjamin in seinem certain animals close to us. As Walter Benjamin Buch Ursprung des deutschen Trauerspiels hervorhob (und wie underscored in Origin of the German Mourning Play Kafka in „Forschungen eines Hundes“ demonstrierte), ist der Hund (and as Kafka demonstrated in “Investigations of a das allegorische Maskottchen der Melancholie: Ist er wütend, Dog”) the dog is the allegorical mascot of melan- scheint er eine schwer zügelbare, bipolare Lykanthropie zu verkör- cholia: when rabid he stalks the wild side of bipolar pern; in zahmem Zustand sind sein Kratzen und Schnüffeln lycanthropy; when tame he occupies the scratch- Ausdruck eines permanenten Grübelns.2 and-sniff sidelines of interminable brooding.2

Der Hund wartet und schaut zu – und liest unsere nonverbale The dog waits and watches – and reads our nonver­ Kommunikation. Eine der jüngsten Theorien zum Ursprung des bal communication. One of the newer theories of the Hundes postuliert eine plötzliche Mutation, die neues genetisches dog’s origin postulates a sudden mutation that installed Material für das Lesen menschlicher Kommunikation – nennen new genetic material for reading human communica- wir es Dressierbarkeit – in einigen Wölfen installierte, sozusagen tion – let’s call it trainability – in just a few wolves, the den ersten Exemplaren einer neuen Spezies. Selbst wenn der “Eves” of a new species. Even when no commands Mensch dem Hund keinen Befehl erteilt, wird dieser versuchen, are forthcoming from her human the dog will try to einen bestimmten Moment als stimulierenden Auslöser für seine mark some passing moment as the stimulus of her Reaktion zu markieren. Wenn man sich zum Beispiel während response. If while out on a walk you turn around and, eines Spaziergangs umdreht, einige Schritte rückwärts macht moving backwards, start clapping to encourage your und in die Hände klatscht, um seinen vierbeinigen Gefährten canine companion to hurry up, then you may find this zur Eile zu ermuntern, kann es passieren, dass der Hund diese spontaneous act re-inscribed as the dog’s recognition The 6th Day, 2000, Regie Roger Spottiswoode The 6th Day, 2000, directed by Roger Spottiswoode

spontane Aktion fortan wiederzuerkennen versucht – das vom henceforward of clapping-while-going-backwards Rückwärtsgehen begleitete Klatschen schreibt sich dem Hund als as repeatable command. The dog thus teaches us to wiederholbarer Befehl ein. Auf diese Weise lehrt uns der Hund, make contact through training. Kontakt durch Dressur aufzunehmen. In the closing chapter of her study Adam’s Task, Vicki Im Schlusskapitel ihrer Studie Adam’s Task verweist Vicki Hearne Hearne introduces autism research into the interdisci- auf Erkenntnisse der Autismusforschung, die fruchtbar gemacht plinary exploration of how training of dogs and horses werden können für eine interdisziplinäre Untersuchung des Zu­sam­­ meets their trainability more than half way as enno- men­spiels von Dressur und Dressierbarkeit von Hunden und Pfer- bling test. Autism may indicate that something like den. Der Autismus könnte darauf hinweisen, dass ein Aspekt wie training or, better yet, traina­bility is the more funda- Dressur – oder besser noch: Dressierbarkeit – für Relationalität mental criterion of relation­ality and possibility than und Möglichkeit ein wesentlicheres Kriterium dar­stellt als der speaking or not speaking. Yet the human illness of Besitz von Sprache. Und doch verpflichtet uns die menschliche autism doesn’t commit us to sharing one continuum Krankheit des Autismus nicht dazu, ein Kontinuum mit dem dres- with the trainable animal. Whereas animals are so sierbaren Tier zu teilen. Während Tiere die Großzügigkeit besitzen, generous in answering us, the constitutively human uns zu antworten, kann die für den Menschen grundlegende­ ability to speak can also always mean not to answer, Fähigkeit zur Sprache immer auch bedeuten, dem anderen nicht not to be answered by, the other. zu antworten oder von ihm keine Antwort zu erhalten. Hearne wagers that the first time we find that the Wenn wir erstmals spüren, so Hearne, dass die uns beigebrachten request we were taught to pronounce is insufficient to Bitten und Wünsche nicht ausreichen, um eine Erwiderung des guarantee the response of the other, the paradoxes anderen zu gewährleisten, treiben uns die sich einstellenden and muddles that thus begin to arise drive us to Paradoxien und das aufkommende Wirrwarr zur Philosophie und philosophy and poetry. The resulting focus on certain Poesie. Der daraus resultierende Fokus auf bestimmte Aspekte aspects of our intellect and imagination – to come full unseres Intellekts und unserer Imagination – nichts weniger als die circle within what is human – ends up manifesting, Rückkehr zum Ausgangspunkt des Menschlichen – manifestiert, though in less extreme form, autistic self-stimulation wenn auch in weniger extremer Form, ein autistisches Verhalten behavior. The autistic child would thus appear to be der Selbststimulierung. Das autistische Kind erschiene damit als the by-product of our unique evolutionary develop- das Nebenprodukt unserer einzigartigen evolutionären Entwick- ment.3 The trainable animal matters, Hearne adds, to lung.3 Das dressierbare Tier ist von Bedeutung, fügt Hearne “a tribe as lonesome and threatened most of the time hinzu, für „einen Stamm, der die meiste Zeit über so einsam und as ours is”.4 Because the animal answers, training bedroht ist wie der unsere.“4 Weil das Tier antwortet, treiben wir is what we offer in exchange to enact and exact our im Tausch seine Abrichtung voran, um unsere Dankbarkeit zu gratitude. There is knowledge in the waiting animal. verfügen und einzutreiben. Es liegt Erkenntnis im wartenden Tier. 2 If it were not for Structuralism, we might have 2 Gäbe es den Strukturalismus nicht, hätten wir möglicherweise noticed already that Freud’s famous pronouncement schon eher bemerkt, dass Freuds berühmte Behauptung, dass wir that we do not find our love objects but only re-find die Objekte unserer Liebe nicht finden, sondern nur wieder-finden, them is at least as melancholic as it would be Oedipal mindestens ebenso melancholisch wie ödipal (oder symbolisch) ist. (or symbolic). But ambivalence accepts this as law Doch die Ambivalenz akzeptiert dies als das Gesetz des Verlan- of desire. While the diagnostic handbooks decree that gens. Während die Diagnostik-Handbücher verfügen, dass Zoo­ zoophilia always substitutes for a missing human philie stets einen Ersatz für eine fehlende menschliche Verbindung connection (which is presumably a blocked outlet darstellt (was vermutlich auf ein blockiertes Ventil zurückzuführen that can be open to treatment), we can also say, in ist und im Rahmen einer Behandlung thematisiert werden kann), reverse, that every beloved animal – every pet – is, können wir umgekehrt auch sagen, dass jedes uns liebe Tier – without the synthesis of ambivalence but as melan- jedes Haustier –, ohne die Synthese der Ambivalenz, aber als cholic chain operation or compulsion, a RePet. This Laurence A. Rickels 66 67

melancholische Kettenreaktion, ein „RePet“ ist. Diese Klon­ cloning industry in the foreground of the film industrie – obgleich anfangs zurückgestuft durch Plotelemente, The 6th Day (2000), though initially downgraded die einer strategischen Ablenkung des Zuschauers dienen – with plot points to strategic diversion, ultimately erweist sich als der wahre Kern des Films The 6th Day (2000). proves to be the true bottom line.

Alles beginnt damit, dass wir den anderen nicht gehen lassen It all begins with our not wanting to let the other go. wollen. Doch dann gibt es die, die selbst nicht vom Leben lassen But then there are those who don’t want to go them- wollen: Das sind die Gefährlichen, während die ersten einem selves: these are the dangerous ones, while the former ewigen Sinneswandel unterworfen sind. are forever going through a change of heart.

Im Film erfindet Dr. Weir die erfolgreiche Methode für das Klonen In the film, Dr. Weir invents the successful procedure von Menschen, um den Vertrag mit seiner Frau zu verlängern for cloning humans in order to give his marriage, for und die Ehe auszudehnen – eine Option, die auch anderen zugute the sake of all others, a new lease on life and wife. His kom­men soll. Sein Geschäftspartner Drucker wendet das Klonen business partner, Drucker, applies cloning to his own auf sein eigenes risikofreies Leben und Sterben an. Erst durch den risk-free life or death. What the doctor only discovers geklonten, aber verfallenen Körper seiner Frau erfährt Dr. Weir, over his wife’s cloned but expired body is that Drucker dass Drucker auch erblich bedingte Defekte in die Klone einpro­ has also programmed congenital defects into the gram­miert hat, die unheilbare Krankheiten verursachen und clones, which cause fatal disease to cut short every- damit jedermanns Comeback verkürzen. Als der Klon der Ehefrau one’s comeback. When the wife’s clone starts dying nach vier weiteren Jahren zu sterben beginnt, fleht sie ihren Ehe- after four more years, she implores her husband to let mann an, sie diesmal gehen zu lassen; sie habe keine Angst. Dr. her go this time: she’s not afraid. Dr. Weir follows her Weir folgt der Bitte und verkündet, dass er nie wieder jemanden lead and declares that he will never again bring some- als Klon zurückholen werde. Doch es ist zu spät: Drucker greift one back as clone. But it’s too late: Drucker applies zum Allheilmittel. Er tötet Dr. Weir, sodass er ihn und seine Frau the cure-all. He kills Dr. Weir so he can bring him and ohne die neuen Ängste und Vorsätze zurückholen kann. Inner­‑ his wife back without the new fears and resolutions. halb der Logik des Films ist dies möglich, da Dr. Weir und seine According to the logic of the film, this is possible be­‑ Frau jahrelang Testpersonen waren, von denen ein ganzes Archiv cause Dr. Weir and his wife were longstanding test sub- mit symcordings (Aufnahmen des Geistes) existiert, die zu ver­ jects with archives of symcordings (pictures taken of schiedenen Zeitpunkten gemacht wurden. Da die Person mit­‑ the mind) made at various moments. Because you are hilfe ihres je eigenen Geistbildes geklont wird, setzen Gedächtnis cloned with or through your symcording, your renewed und Gefühlsleben dort ein, wo das symcording aufhörte. Daher memory (or sentient life) picks up where the symcord- kann Drucker eine Aufnahme des Gehirns wählen, die aus einer ing left off. Thus Drucker can choose a mind picture Phase stammt, die dem Sterbewunsch der Frau vorausgeht. from a period prior to the wife’s determination to die.

Der böse Plan im Reproduktionsplot des Films beschränkt The evil masterminding in the movie’s replication sich auf Druckers Versuch, das geklonte Leben an der plot is restricted to Drucker’s attempt to keep cloned kurzen Leine zu halten. Doch als alles vorbei und reparier­‑ life on a short lease. But when everything is over bar ist, will der Schwarzenegger-Klon von seiner Deadline and fixable, the Schwarzenegger clone doesn’t want nichts wissen: „Eines Tages müssen wir alle sterben.“ Dies to know about his deadline: “We all have to die some war auch Mrs. Weirs Botschaft angesichts der angestauten day.” This was Mrs. Weir’s message in the bottled up Emotionen ihres Mannes. Aber bis zu dem Punkt, da Drucker affect of her husband. But up to the point of Drucker’s die Erneu­erung des Lebens an den Tod auslagert, lernen auch outsourcing the renewal of living to Death, we, too, wir, die Botschaft des Klonens euphorisch zu akzeptieren. learn to accept the message of cloning on the upbeat.

Das „Nein“ zum Klonen von Menschen ist im christlichen Glauben Christianity is defined as that which says “No” (in fest verankert, trotz seines verhängnisvollen Bemühens um spite of its fateful bid for resurrection) to the cloning Friedhof der Kuscheltiere, 1989, Regie Mary Lambert, Adaptierung von Stephen Kings gleichnamigem Roman Pet Sematary, 1989, directed by Mary Lambert, adaptation of Stephen King’s novel of the same name

Auferstehung. Diesem christlichen „Nein“ beginnen wir uns mit- of humans. We start getting around the Christian hilfe von Haustieren zu entziehen. Die Klonindustrie initiierte “No” via pets. The cloning industry in exile started „RePet“ als Aufhebung eines Verlusts – als Möglichkeit, die running RePet as the reversal of loss that would Be­völkerung abhängig zu machen von der Replikation als einer form dependency of the populace upon replication Lebensweise, die sich dem Tod entzieht. Zwei weitere Übergriffe, as way of life around death. Two further inroads that die das Verbot unterliefen, sorgten für eine Erneuerung des circumvented the prohibition restocked wildlife (and Bestands wild lebender Tiere (und fügten somit das ganze Spek- thus added the full range of totemic significance, trum der totemischen Bedeutung hinzu, von der Heimsuchung from haunt to hunt) and created spare organs. Clon- bis zur Jagd) und schufen Ersatzorgane. Das Klonen von Haustie- ing pets relieves the pain of survival in the smaller ren lindert auch den Schmerz des Überlebens in der kleineren world of childhood totemism. In conversation with a Welt des Kindheitstotemismus. In einer Unterhaltung mit einem potential client and supporter, Drucker readdresses potenziellen Kunden und Unterstützer erklärt Drucker das Klonen the cloning of organs as on the way to saving the von Organen im Kontext einer Rettung des unbetrauerbaren unmournable child from death or deposit. What if Kindes vor dem Tod. Was geschieht, wenn Ihr Sohn einen Gehirn- your son has a brain tumor? The brain can’t be tumor hat? Das Gehirn lässt sich nicht klonen: Man kann den cloned: you can save the boy only by cloning the Jungen nur retten, indem man den ganzen Körper klont. (Ich whole body. (I guess the brain is the body without schätze, das Gehirn ist der Körper ohne Organe.) Eine Person zu organs.) Ergo: to clone a person is no more than klonen ist demnach also nichts anderes, als ihr Gehirn zu klonen. to clone his or her brain.

Hinter den Kulissen jedoch werden bereits wertvolle oder ein­ Behind the scenes, already, valuable or influen­‑ flussreiche Menschen nach Unfällen geklont. So erleidet ein Star- tial individuals are cloned by accident. Thus a Quarterback während eines Football-Spiels eine schwere Rücken­ star football player breaks his back but then is verletzung, um kurz darauf mit der Nachricht zurückzu­kommen, back with the news that the injury had been dass es sich doch nur um eine leichte Blessur handle. (Es ist sein slight. (It’s his clone.) Before he gets cloned by Klon.) Bevor Arnie irrtümlich geklont wird (an seinem Geburtstag mistake (on his birthday he agrees to let his c o ­‑ lässt er seinen Co-Piloten eine Mission für ihn fliegen, doch dann pilot fly his mission for him, but then the copilot wird der Co-Pilot getötet, aber in Schwarzeneggers Namen), is killed, but in Schwarzenegger’s name) Arnie sträubt er sich dagegen, den am Morgen eingeschläferten Hund resists cloning his daughter’s dog who had to be seiner Tochter von der Firma „RePet“ klonen zu lassen. Es ist sein put to sleep that morning. It’s his birthday and Geburtstag – und an diesem Tag kann er nicht nur nicht sterben, not only can’t he die if he wants to, but he also wenn er dies auch möchte; ebenso wenig kann er den Hund can’t let the dog go. Arnie says the dog will live gehen lassen. Arnie sagt, dass der Hund in ihren Erinnerungen on in their memories. His wife says their daughter weiterleben wird. Seine Frau entgegnet, ihre Tochter sei zu jung, is too young to understand that. Later we discover um das zu verstehen. Später entdecken wir, dass Drucker ent- that Drucker decided that all those working for schieden hat, dass alle seine Mitarbeiter ihre eigenen Ersatzteile him need to be their own spare parts: routine sein müssen. Während routinemäßiger Augenuntersuchungen eye exams are in fact the means for taking pictures lässt er ohne ihr Wissen Bilder ihrer Gehirne machen. Die Bilder of their brains. Arnie’s brain was shot while he von Arnies Gehirn entstanden, als er noch gegen „RePet“ war. was still against RePet.

Arnie erscheint auf seiner eigenen Geburtstagsfeier mit einer Arnie comes home to his birthday celebration Androiden-Puppe, jenem Spielgefährten, den seine Tochter sich bearing the gift of an android doll, the sympal his gewünscht hat. Den geklonten Hund, den seine Frau im Namen daughter wanted. But he doesn’t bring the clone der Tochter angefordert hat, bringt er freilich nicht. Stattdessen of the dog his wife requested on the daughter’s be­‑ probt er dafür, seiner Tochter die Nachricht vom Tod ihres Hundes half. Instead he’s rehearsing breaking the news to zu überbringen. Doch bei seiner Ankunft wird er von eben diesem his daughter of her dog’s death. But when he arrives Hund begrüßt, und im Wohnzimmer ist man damit beschäftigt, the dog greets him. Inside it appears that his clone is Laurence A. Rickels 68 69

Arnies Klon zu feiern. Seine Tochter findet bereits Freude daran, being celebrated. His daughter is already clutch­ing ihre neue Androiden-Puppe zu umarmen. Doch der Arnie, der her sympal. But the Arnie on the outside looking von draußen durchs Fenster schaut, ist der Klon. „Das verdirbt in is the clone. “Kind of takes the fun out of being einem doch irgendwie den Spaß am Leben, oder?“ Und so alive, doesn’t it?” Thus we, too, are initiated when the werden auch wir initiiert, wenn der Arnie, dem wir gefolgt sind, Arnie we’ve been following since he took the day off seit er sich für seinen Geburtstag freigenommen hat – unser for his birthday, our delegate in the narrative about Vertreter in der Erzählung über unseren eigenen Klon –, sich als one’s own clone, turns out to be the clone of the father der Klon des Vaters erweist, der einlenkt und „RePet“ akzeptiert. who comes around to acceptance of the RePet.

In Stephen Kings Roman Friedhof der Kuscheltiere (Pet Sematary) In Stephen King’s Pet Sematary, protagonist Louis erfährt der Protagonist Louis Creed, dass der Rundgang über Creed finds that the tour of the pet cemetery was the den Tierfriedhof die zweite wesentliche Initiation für seine kleine second major initiation for his young daughter Ellie: Tochter Ellie war: Der Frage, woher die Babys kommen, folgte die first there was where babies come from, now there’s Frage nach dem Verbleib der Toten. Doch Ellies zweite Frage wird where the dead go. But Ellie’s second question is neu formuliert, bevor sie jemals (niemals) beantwortet werden reformulated before it can ever (never) be answered: kann: Warum leben Haustiere nicht so lange wie Menschen?5 why don’t pets live as long as people?5

Der Tierfriedhof ist die Präambel oder der Deckmantel für den The pet cemetery is the preamble or cover for zweiten, geheimen und geheimnisvollen Friedhof. Diese uralte the second cemetery, which is secret. This ancient indianische Grabstätte beherbergt den Zauber der Reanimation. Indian burial ground harbors the magic of reani­ Als der Kater der Familie von einem Lastwagen überfahren wird, mation. When the family cat dies, Louis carries trägt Louis das tote Tier auf den Indianerfriedhof, um es gegen the corpse there to change it with a spare for Ellie. einen Ersatz für Ellie einzutauschen. Reanimierte Tiere tragen Reanimated animals bear a shadow. And they’re einen Schatten, und der üble Geruch, der von ihnen ausgeht, always further away than they stink. They’re off nimmt einem die Lust am Kuscheln. Ihr Wesen hat sich irgendwie somehow, but we can still live with the shades of verändert, doch wir können mit dem Schatten des Untoten trotz- their undeath. When the RePet in turn dies, it’s time dem noch leben. Stirbt hingegen das „RePet“, ist der Abschied to go. That no pet is brought back a second time endgültig. Dass kein Haustier ein zweites Mal ins Leben zurück­ is not a contradiction, nor is it an admission of fail­‑ geholt wird, ist weder ein Widerspruch noch ein Eingeständnis ure, but really it’s the whole point. von Versagen, sondern vielmehr die Quintessenz. But when it’s a human child you can’t let go, the Handelt es sich bei dem Wesen, das man nicht loslassen kann, revenant coming back through the RePet m e t a b o ­- indes um ein menschliches Kind, so entpuppt sich der Wiedergän- lism is simply murderous. “Sometimes dead is better.” ger, der durch den „RePet“-Metabolismus zurückkommt, schlicht But which time? The boy’s mother lost her sister als mörderisch. „Manchmal ist tot besser.“ Doch wann genau? Die Zelda in childhood while wishing her gone. When she Mutter des Jungen – auch dieser wird Opfer eines Verkehrsunfalls sees her undead son she is sure it is Zelda back – verlor, als sie selbst noch ein Kind war, ihre Schwester Zelda; from the dead inexplicably wearing the suit in which sie hatte sich ihr Verschwinden gewünscht. Als sie ihren untoten her boy was buried.6 In other words, the whole Jungen sieht, ist sie überzeugt, dass Zelda von den Toten aufer- machinery of projection, through which the reani­ standen ist und auf unerklärliche Weise jenen Anzug trägt, in dem m a t ­e d corpse is thrown for a loopy return, enters ihr Junge begraben wurde.6 Hinter der ganzen Projektionsmaschi- the field of survival as life or death struggle between nerie, durch welche der reanimierte Leichnam, auf verschlungenen the newly dead and those who can’t let go. Louis Pfaden, eine Wiederkehr erfährt, verbirgt sich mithin ein Kampf Creed struggles to bring back his son against the um Leben und Tod zwischen den neu Gestorbenen und jenen, die momentum of mourning and substitution. Even as nicht loslassen können. Louis Creed ringt damit, seinen Sohn gegen he digs him up out of his grave he realizes he no die Dynamik der Trauer und Substitution zurückzubringen. Sogar longer remembers what the boy looks like.7 Earlier Sigmund Freud, Totem und Tabu: Diana Thater, China, 1995 Einige Übereinstimmungen im Seelenleben 35 mm production still der Wilden und der Neurotiker, 1913 Sigmund Freud, Totem and Taboo: Resemblances Between the Mental Lives of Savages and Neurotics, 1913

als er seine Leiche ausgräbt, begreift er, dass er sich nicht mehr he imagined a scenario two years from now with daran erinnert, wie der Junge aussieht.7 Zuvor hat er sich ein daughter Ellie successfully picking up where they Szenario ausgemalt, in dem seine Tochter Ellie in zwei Jahren lost the boy. “But would that not be the same as erfolgreich dort weitermacht, wo sie den Jungen verloren haben. murdering his son? Killing him a second time?”8 „Doch wäre das nicht dasselbe, wie seinen Sohn zu ermorden? But when he does finally put his reanimated son to Ihn ein zweites Mal zu töten? “8 Doch als er seinen reanimierten sleep by injection (just like a pet) “for a moment Sohn schließlich per Injektion einschläfert (genau wie man es mit Louis saw his son – his real son – his face unhappy einem Tier täte), sieht Louis „für einen Augenblick seinen Sohn – and filled with pain”.9 seinen wirklichen Sohn – mit einem traurigen und von Qualen gezeichneten Gesicht.“9 3 Dogs led us in time to share everyday life with kept animals. Thus civilization commenced, as Freud 3 Hunde haben uns frühzeitig dazu geführt, unseren Alltag argued in Totem and Taboo, with the totemic admin­ mit domestizierten Tieren zu teilen. Somit begann die Zivili­‑ istration of the lifetimes of domestic animals. Only sa­tion, wie Freud in Totem und Tabu argumentierte, mit der once we entered into this new relationship to the totemischen Verwaltung der Lebensdauer dieser vom Menschen animals we ate, who were no longer quarry but live- gehaltenen Tiere. Erst als wir eine neue Beziehung zu Tieren stock, did animal sacrifice emerge as the control eingingen, die wir verspeisten und die nicht länger Beute, sondern release of the violence inherent in the problematic lebendes Inventar waren, bildete sich das Tieropfer als eine conjunction of food and death.10 Freisetzung der Gewalt heraus, die der problematischen Verbin- dung von Essen und Tod innewohnt.10 Only on special occasions in which the entire clan participated was the totem animal s l a u g h ­‑ Nur bei besonderen Zeremonien, an denen der gesamte Stamm tered and served up as sacrifice. Because the teilnahm, wurde das Totemtier geschlachtet und als Opfer ser­­‑ first animals to be sacrificed and eaten were viert. Weil man die ersten Tiere, die geopfert und gegessen also mourned, Freud recognized in this relation­‑ wurden, auch betrauerte, erkannte Freud in dieser Beziehung ship an ambivalence that could only refer to our eine Ambivalenz, die nur auf unsere frühesten menschlichen earliest human relations of dependence. Thus the Abhängigkeitsverhältnisse verweisen konnte. Die Tiere, die zu uns animals coming to us to be spared, cared for, kamen, um von uns verschont, gepflegt und gegessen zu werden, and eaten were inevitably identified by us as the wurden von uns unweigerlich als Erinnerungen, Gespenster oder souvenirs, ghosts, or internal objects of our ear­‑ geistige Objekte unserer frühesten Beziehungen identifiziert. Die liest relations. The animal that in coming close to Rückkehr des Tieres, welches sein Leben bloßlegt, indem es sich us lays bare its lifetime also comes back to us in unsere Nähe gesellt, steht auch im Zeichen der Übertragung. out of the transference.

Freud ermahnt uns, dass wir durch die allegorische Bedeutung, The allegorical significance of the sacrifice of the die dem Opfer des Totemtieres an den Stammesgott innewohnt, totem animal to the god of the clan diverts our nur zu leicht die historische Schichtung der einander folgenden attention, according to Freud, from the historical Identifikationen mit dem Vater vergessen. Die Szene der schwer- layering of the successive identifications of/with wiegendsten Erniedrigung des Vaters – seine Tötung und sein the father. The scene of the father’s gravest humil­ anschließender Konsum – liefert laut Freud das Material für die iation – his murder and consumption – provides Darstellung seines höchsten Triumphs. Man büßte somit dem Vater material for the representation of his highest triumph. durch eben jene Handlung, in der die Erinnerung an den Verstoß One thus made amends to father by the very act gegen ihn bewahrt wird, bis Gott eines Tages so hoch über dem that maintained memory of the transgression against Menschen platziert wurde, dass es zur Kontaktaufnahme mit ihm him, until one day the god was placed so high that fortan einer priesterlichen Vermittlung bedurfte, während das Tier only priestly mediation was acceptable, while the in seiner Eigenschaft als heiliges Wesen oder Opfergabe aus der animal as sacred or sacrificial fell out of the equation. Gleichung herausfiel. Die Mythen, in denen der Gott selbst das ihm Myths of the god killing the animal sacred to him, Diana Thater, Electric Mind, 1996 Laurence A. Rickels 70 71 Installationsansicht, Portland Art Museum Diana Thater, Electric Mind, 1996 Installation view, Portland Art Museum

heilige Tier tötet – das Tier, das er selbst ist –, rühren von dieser the animal he himself is, date from this change. Modifikation. Die allegorische Interpretation dieser Ersetzung des The allegorical interpretation of this replacement früheren Vaterersatzes durch den höheren Gott – die da lautet, of the earlier father substitute by the higher god dass der Gott seine animalische Natur überwindet – überschneidet as the god’s overcoming of his animal nature sich bezeichnenderweise, wie Freud einräumt, mit dem psycho­ overlaps significantly, Freud allows, with the psycho- analytischen Verständnis der artenübergreifenden Trauerbezie- analytic understanding of the interspecial relations hungen, die grundlegend sind für die Opferhandlung.11 of mourning basic to sacrifice.11

Als Übertragungsobjekt hat das dem Menschen nahestehende As transferential object, the animal close to you is Tier, gemäß zweier Analogien Freuds für die Übertragung, seine suspended, according to Freud’s two premier anal­ Position zwischen geisterhafter „Wiederbelebung“ der Ahnen ogies for the transference, between ancestral ghostly und einem medientechnologischen „Neudruck“.12 In Thaters “reanimation” and media-technololgical “reprinting”.12 Installation China vollführt die Videokamera plötzlich Tricks, In Thater’s China the video camera suddenly does als wolle sie zeigen, dass sie ebenfalls dressierbar ist. Sie folgt tricks as though to show that it is trainable, too, fol­‑ den Auseinandersetzungen unter den in Hollywood-Manier lowing the altercation between the Hollywood-trained dressierten Wölfen, wodurch der ältere männliche Wolf die Stelle wolves, which, not only because it is incited by human der Gefährdung eines jeden Vaters einnimmt – und zwar nicht error in the experiment, places the older male wolf nur, weil dies durch menschliches Fehlverhalten im Experiment in the spot of every father’s endangerment. Thater’s motiviert ist. Thaters Electric Mind transferiert den Transfer des Electric Mind transfers the transfer of mind in Pat Geistes in Pat Murphys Kurzgeschichte Rachel in Love zu seinem Murphy’s story Rachel in Love to its own video eigenen Videomedium als eine Übertragungs- oder Mutations­ medium as transferential or mutational response reaktion auf die Doppelbelegung selbst. to the double occupancy itself.

Die technischen Medien werden an dem fehlenden Ort unseres The technical media pile up in the missing place of Totenkultes angehäuft: Am Ort der Fernverbindungen werden our death cult: where long distance is, that’s where sich auch die lange Entfernten, die Vermissten und die Erledigten the long distant, the missing, and the goners will be finden. Der Geist des Vaters bietet Platz für zwei oder mehr too. Every paternal ghost seats two or more identifica- Identifikationen. Indem Freud die Verkörperung von Sterblichkeit tions. That the father’s incarnation of mortality should durch den Vater an der vordersten Linie der Trauerarbeit verortet, be sent by Freud to the front of the line of mourning verabreicht er die Injektion des väterlichen Antikörpers, um der administers the injection of the paternal antibody to Melancholie entgegenzuwirken und sie einzudämmen. Das Tier ist counter and contain melancholia. The animal is joined mit dem Tod des Vaters verbunden. Doch was in diesem Transfer to the father’s death. But what is left over as nonsu- als nichtübertragbar übrig bleibt – der unbetrauerbare Verlust –, perimposable in this transfer – unmournable loss – is ist auch der blinde Passagier in der Beziehung zum Vater. Das also stowaway in the paternal relation. Thus the totem Totemtier oder Haustier besetzt eine behagliche Ecke, in der animal or pet occupies the cozy corner of mediation es früheste relationale Ansprüche vermittelt und diese zugleich of and substitution for primal relational demands. But ersetzt. Doch das Tiermedium, so groß wie die Lebenszeit, erhält the animal medium, as big as lifetime, never drops seinen engen Kontakt auch angesichts der Endlichkeit aufrecht. close contact with finitude.

Unbetrauerbarkeit steht in direktem Zusammenhang mit der Unmournability is hitched to the abbreviation of the Verkürzung der gemeinsam verbrachten Zeit. Wenn wir die time spent together. When we lose mother, child, Mutter, ein Kind oder Geschwister verlieren, kehren wir zurück or sibling we return to the start position of losing the zur Startposition im aussichtslosen Wettlauf mit dem Zeitmangel: race against not enough time: too late too soon. It Es kam zu früh zu spät. Es ist unsere Ausbildung zu Fleisches- is our training as meat eaters, our initiation at and sern, unsere Initiation und die Gruppenbindung während der group bonding over the sacrificial meal, that protects Opfermahlzeit, die uns gegen die unbetrauerbare Kürze des us against the unmournable brevity of life together – Lebens schützt, die ohne Ausnahme von dem uns nahen Tier which the animal kept close embodies without e x ­‑ verkörpert wird. Die antiken Ägypter hielten sich heilige oder ception. The ancient Egyptians maintained sacred Totemtiere in großen Gruppen in Reservaten, wo sie, vollkommen or totem animals in large groups in preserves where, unter sich, alterten und starben. In der Trauer jedoch wurden entirely on their own, they grew old and died, but diese Tiere als Mumien individualisiert, welche die Menschen nun were then individualized in mourning as mummies adoptieren konnten. Wir halten das individuelle Tier in unserer that humans could now adopt. We keep the individual Nähe, bis sich mit dem Tod ein ungekennzeichnetes Massengrab animal close to us until death opens wide a mass auftut. Jeder mag dein reizendes Haustier und verbringt Muße- unmarked grave. Everyone likes your adorable pet stunden mit ihm und gibt dem Tier damit einen artenübergreifen- and spends quality time giving the animal an inter­ den Lebenszusammenhang. Doch wenn das geliebte Tier stirbt, special context for life. But when the loved one goes: heißt es: Halt den Mund und hol dir einen Ersatz. shut up and get a replacement.

Eingepfercht in eine kurze Lebensdauer und, im Sinne der Über- Immersed in brief spans of lifetime and transferen­­- tragung, mit dem Urverlust be- und aufgeladen, ist das Haustier tially charged with primal losses the pet is already immer bereits der geisterhafte Bewohner zwischen Toden. Der the ghostly denizen between deaths. The first death erste Tod markiert den Beginn des Andenkens oder der Heimsu- marks the onset of remembrance or haunting. Then chung. Und dann gibt es den zweiten Tod, und der ist endgültig. there’s the second death, and that’s final. When your Wenn das Haustier stirbt, so gibt es keine Leidenszone eines trau- pet dies, there’s no suffer zone of mournful metaboli- ervollen Stoffwechsels von Punkt A nach Punkt B. Mit dem zwei- zation from point A to point B. You are left alone with ten Tod, dem verlorenen Verlust, ist man allein gelassen. Das the second death, the lost loss. But that also means bedeutet aber auch, dass wir unsere Haustiere in unseren fort- that we include the animals close to us in our ongoing währenden Beziehungen mit den unbetrauerbaren Toten berück- relations with the unmournable dead, for which the sichtigen; der Prozess angemessenen Trauerns dient hierbei als operations of proper mourning serve as booster shots Auffrischungsimpfung, die unsere Leidensfähigkeit festigt. Weil building our endurance. It is because we eat animals wir Tiere essen und ihren Verlust durch die väterlichen Ökono- and cut their losses with the paternal economies of mien des Opfers, der Substitution und erfolgreicher Trauerarbeit sacrifice, substitution, and successful mourning that eingrenzen, können wir dem Tier als dem anderen begegnen. we can face the animal as other. Laurence A. Rickels 72 73

Anmerkungen Notes 1 Diana Thater: „I Wanna Be Your Dog.“ Diana Thater: China. Chicago: 1 Diana Thater: “I Wanna Be Your Dog.” Diana Thater: China. The Renaissance Society at the University of Chicago and Le Creux de l’Enfer, Chicago: The Renaissance Society at the University of Chicago and Centre d’art contemporain de Thiers, 1996, p. 14. Le Creux de l’Enfer, Centre d’art contemporain de Thiers, 1996, p. 14. 2 Walter Benjamin: Ursprung des deutschen Trauerspiels. Gesammelte Schriften. 2 Walter Benjamin: Ursprung des deutschen Trauerspiels. Hrsg. Rolf Tiedemann und Hermann Schweppenhäuser. Bd. I, 1. Frankfurt a.M.: Gesammelte Schriften. Ed. Rolf Tiedemann and Hermann Suhrkamp 1972–1989 [1928], p. 329. Schweppenhäuser. Vol. I, 1. Frankfurt a.M.: Suhrkamp 1972–1989 [1928], p. 329. 3 Hearne bezieht sich auf die Arbeiten von Ivar Lovaas. 3 Hearne refers here to the work of Ivar Lovaas. 4 Vicki Hearne: Adam’s Task. Calling Animals by Name. London: Heinemann 1987, p. 265. 4 Vicki Hearne: Adam’s Task. Calling Animals by Name. London: Heinemann 1987, p. 265. 5 Stephen King: Pet Sematary. New York: Doubleday & Co. 1983, p. 49. 5 Stephen King: Pet Sematary. New York: Doubleday & Co. 1983, p. 49. 6 Ebd., p. 387. 6 Ibid., p. 387. 7 Ebd., p. 334. 7 Ibid., p. 334. 8 Ebd., p. 299. 8 Ibid., p. 299. 9 Ebd., p. 402. 9 Ibid., p. 402. 10 Sigmund Freud: Totem und Tabu. Studienausgabe. Hrsg. Alexander Mitscherlich, Angela Richards und James Strachey. Bd. 9. 10 Sigmund Freud: Totem und Tabu. Studienausgabe. Ed. Frankfurt a.M.: Fischer 1974 [1912–13], p. 422. Alexander Mitscherlich, Angela Richards, and James Strachey. Vol. 9. Frankfurt a.M.: Fischer 1974 [1912–13], p. 422. 11 Ebd., p. 433 f. 11 Ibid., p. 433 f. 12 Sigmund Freud: Zur Dynamik der Übertragung. Studienausgabe. Ergänzungsband. 1975 [1912], pp. 159, 162. 12 Sigmund Freud: Zur Dynamik der Übertragung. Studienausgabe. Ergänzungsband. 1975 [1912], pp. 159, 162. Giorgio Agamben The Open Giorgio Agamben 74 75

Not even the lark sees the open. concealedness. The sign of such an exclusion is that Martin Heidegger no animal or plant ‘has the word’.”4

At stake in the course is the definition of the concept At this point Heidegger, in an extremely dense page, of “open” as one of the names, indeed as the name explicitly evokes the problem of the difference between kat’exoche–n {preeminent}, of being and of world. More animal environment and human world which was at than ten years later, in full world war, Heidegger returns the center of the 1929–30 course: to this concept and traces a summary genealogy of it. That it arose out of the eighth Duino Elegy was, in a “For the animal is in relation to his circle of food, prey, certain sense, obvious; but in being adopted as the and other animals of its own kind, and it is so in a way name of being (“the open, in which every being is freed … essentially different from the way the stone is related is being itself”1), Rilke’s term undergoes an essential re‑ to the earth upon which it lies. In the circle of the living versal, which Heidegger seeks to emphasize in every things characte­rized as plant or animal we find the way. For in the eighth Elegy it is the animal (die Kreatur) peculiar stirring of a motility by which the living being is that sees the open “with all its eyes”, in distinct contrast ‘stimulated’, i.e., excited to an emerging into a circle of to man, whose eyes have instead been “turned backward” excitability on the basis of which it includes other things and placed “like traps” around him. While man always in the circle of its stirring. But no motility or excitability of has the world before him – always only stands “facing plants and animals can ever bring the living thing into the opposite” (gegenüber) and never enters the “pure space” free in such a way that what is stimulated could ever let of the outside – the animal instead moves in the open, the thing which excites ‘be’ what it is even merely as exci‑ in a “nowhere without the no”. ting, not to mention what it is before the excitation and without it. Plant and animal depend on something outside This reversal of the hierarchical relationship between man of themselves without ever ‘seeing’ either the outside or and animal is precisely what Heidegger calls into question. the inside,­ i.e., without ever seeing their being uncon‑ First of all, he writes, if we think of the open as the name cealed in the free of being. It would never be possible for of what philosophy has thought of as ale–theia, that is, as a stone, any more than for an airplane, to elevate itself the unconcealedness-concealedness of being, then this toward the sun in jubilation and to stir like the lark, and is not truly a reversal here, because the open evoked by yet not even the lark sees the open.”5 Rilke and the open that Heidegger’s thought seeks to give back to thought have nothing in common. “For the open The lark (this symbol, in our poetic tradition, of the meant by Rilke is not the open in the sense of the uncon‑ purest amorous impulse – one thinks, for example, cealed. Rilke knows and suspects nothing of ale–theia, of Bernart de Ventadorn’s lauzeta) does not see the no more than Nietzsche does.”2 At work in both Nietzsche open, because even at the moment in which it rushes and Rilke is that oblivion of being “which lies at the foun­ toward the sun with the greatest abandon, it is blind dation of the biologism of the nineteenth century and of to it; the lark can never disconceal the sun as a being, psychoanalysis” and whose ultimate consequence is “a nor can it comport itself in any way toward the sun’s monstrous anthropomorphization of … the animal and concealedness (just like Uexküll’s tick with respect to a corresponding animalization of man”.3 Only man, indeed its disinhibitors.) And precisely because the “essential only the essential gaze of authentic thought, can see the border between the mystery of the living being (plant open which names the unconcealedness of beings. The or animal) and the mystery of what is historical”6 is animal, on the contrary, never sees this open. neither experienced nor thematized in Rilke’s poetry, the poetic word here falls short of a “decision capable “Therefore neither can an animal move about in the of founding history”, and is constantly exposed to the closed as such, no more than it can comport itself toward risk of “an unlimited and groundless anthropomorphiza­- the concealed. The animal is excluded from the essential tion of the animal”, which even places the animal above domain of the conflict between unconcealedness and man and in a certain way makes a “super-man”7 of it. If the problem then is one of defining the border – at once that we end up talking as if that to which the animal the separation and proximity – between animal and man, relates … were a being, and as if the relation were an perhaps the moment has come to attempt to pin down the ontological relation that is manifest to the animal. The paradoxical ontological status of the animal environment fact that this is not the case compels us to the thesis as it appears in the 1929–30 course. The animal is at once that the essence of life is accessible only through a de­‑ open and not open – or, better, it is neither one nor the structive observation, which does not mean that life is other: it is open in a nondisconcealment that, on the one something inferior or that it is at a lower level in compari­‑­ hand, captivates and dislocates it in its disinhibitor with son with human Dasein. On the contrary, life is a domain unmatched vehemence, and, on the other, does not in any which possesses a wealth of being-open, of which the way disconceal as a being that thing that holds it so taken human world may know nothing at all.”8 and absorbed. Heidegger seems here to oscillate between two opposite poles, which in some ways recall the para‑ But then, when it appears that the thesis must be un­‑ doxes of mystical knowledge – or, rather, nonknowledge. reservedly abandoned, and animal environment and On the one hand, captivation is a more spellbinding and human world seem to diverge into a radical heterogeneity, intense openness than any kind of human knowledge; on Heidegger proposes it once again through a reference to the other, insofar as it is not capable of disconcealing its the famous passage in the Letter to the Romans 8:19, in own disinhibitor, it is closed in a total opacity. Animal capti‑ which Paul evokes the creature’s yearning expectation vation and the openness of the world thus seem related for redemption, so that the animal’s poverty in world now to one another as are negative and positive theology, and appears to reflect “a problem internal to animality itself”: their relationship is as ambiguous a the one which simul­ taneously opposes and binds in a secret complicity the “We must, then, leave open the possibility that the au­‑ dark night of the mystic and the clarity of rational know‑ then­­tic and explicitly metaphysical understanding of the ledge. And it is perhaps to make a tacit, ironic allusion to essence of world compels us to understand the animal’s this relationship that Heidegger feels the need at a certain not-having of world as a doing-without after all, and to find point to illustrate animal captivation with one of the oldest a being-poor in the manner of being of the animal as such. symbols of the unio mystica, the moth that is burned The fact that biology recognizes nothing of the sort is no by the flame which attracts it and yet obstinately remains counter-argument against metaphysics. That perhaps only unknown to the end. The symbol here shows itself to be poets occasionally speak of this is an argument that meta‑ inadequate because, according to the zoologists, what physics cannot be allowed to cast to the winds. In the end the moth is primarily blind to is precisely the non-open­­- the Christian faith is not necessary in order to understand ness of the disinhibitor, its own remaining captivated by it. something of the word which Paul (Romans 8:19) writes While mystical knowledge is essentially the experience of concerning the apokaradokia te–s ktiseo–s, the yearning a nonknowledge and of a concealment as such, the animal expectation of creatures and creation, the paths of which, cannot comport itself toward the not open; it remains ex-­ as the Fourth Book of Ezra 7:12 says, have become narrow, cluded precisely from the essential domain of the conflict doleful, and tiresome in this aeon. But nor is any pessimism between disconcealment and concealment. required in order to develop the animal’s poverty in world as a problem internal to animality itself. For with the ani­ Nevertheless, in Heidegger’s course the animal’s poverty mal’s being open for that which disinhibits, the animal in its in world is at times reversed into an incomparable wealth, captivation is essentially held out in some­-thing other than and the thesis according to which the animal is lacking in itself, something that indeed cannot be manifest to the ani­ world is called into question as an undue projection of the mal either as a being or as a non-being, but which, insofar human world onto the animal. as it disinhibits … brings an essential disruption (wesen‑ hafte Erschütterung) into the essence of the animal.”9 “The difficulty of the problem lies in the fact that in our ques­tioning we must always interpret the poverty in world As the apokaradokia suddenly brought the creature closer and the peculiar encirclement of the animal in such a way to man in the Pauline Letter’s perspective of messianic Giorgio Agamben 76 77

redemption, so too the essential disruption that the ani­- world (insofar as it is also and primarily an openness to mal experiences in its being exposed in a nondisconceal‑ the essential conflict between disconcealment and conce‑ ment drastically shortens the distance that the course had alment) can be achieved only be means of an operation marked out between animal and man, between openness enacted upon the not-open of the animal world. And the and non-openness. That is to say that poverty in world – place of this operation – in which human openness in a in which the animal in some way feels its own not-being- world and animal openness toward its disinhibitor seem open – has the strategic function of ensuring a passage for a moment to meet – is boredom. between the animal environment and the open, from a perspective in which captivation as the essence of the Notes animal is “as it were a suitable background against which 1 Martin Heidegger, Parmenides, trans. André Schuwer and Richard the essence of humanity can now be set off”.10 Rojcewicz. Bloomington: Indiana University Press 1992, p. 150; original in Martin Heidegger, Gesamtausgabe, vol. 44, Parmenides, ed. Manfred S. Frings. Frankfurt a. M.: Klostermann 1993, p. 224. At this point Heidegger can return to the discussion of bo­- redom that had occupied him in the first part of the course, 2 Ibid., p. 115; original, p. 231. and can put animals captivation and the fundamental 3 bid., p. 152; original, p. 226. Stimmung that he had called “profound boredom” (tiefe 4 bid., pp. 159–60; original, p. 237. Langeweile) in unexpected resonance with each other: 5 Ibid., p. 160; original, p. 237–38. 6 Ibid., original, p. 239. “It will be seen how this fundamental attunement,11 and 7 Ibid., pp. 160–61; original, p. 239. everything bound up with it, is to be set off over against 8 Martin Heidegger, The Fundamental Concepts of Metaphysics: World, what we claimed as the essence of animality, over against Finititude, Solitiude, trans. William McNeill and Nicholas Walker. Blooming‑ captivation. This contrast will become all the more decisive ton: Indiana University Press 1995, p. 225; original in Martin Heidegger, for us insofar as captivation, as precisely the essence of Gesamtausgabe, vol. 29–30, Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt – Endlichkeit – Einsamkeit. Frankfurt a. M.: Klostermann 1983, pp. 371–72. animality, apparently finds itself in the closest proximity to what we identified as a characteristic element of profound 9 Ibid., pp. 272–73; original, pp. 395–96. boredom and described as the enchantment-enchain­- 10 Ibid., p. 282; original, p. 408. ment (Gebanntheit) of Dasein within beings in their tota‑ 11 Agamben here translates Heidegger’s Stimmung as stato d’animo or lity. Certainly it will be seen that this closest proximity “state of mind”. Stimmung – which is related to Stimme (“voice”) and stim‑ men (“to tune [an instrument]”, “to be in tune”, “to accord”) – also carries of both essential constitutions is merely deceptive, and the meaning for “(musical) pitch”, “(musical) key”, “disposition”, “feeling”. that an abyss lies between them which can not be brid­- Macquarrie and Robinson translate it as “mood”. I have retained McNeill ged by any mediation whatsoever. Yet in that case the and Walker’s “attunement”. Agamben also occasionally refers to it as an “emotional tonality”. total divergence of these two theses will suddenly become 12 Ibid., p. 282; original, p. 409. very clear to us, and thereby the essence of world.”12

Captivation appears here as a sort of fundamental Stim‑ mung in which the animal does not open itself, as does Dasein, in a world, yet is nevertheless ecstatically drawn outside of itself in an exposure which disrupts it in its every fiber. And the understanding of the human world is possible only through the experience of the “closest proxi‑ mity” – even if deceptive – to this exposure without dis‑ concealment. Perhaps it is not the case that being and the human world have been presupposed in order then to reach the animal by means of subtraction – that is, by a “destructive observation”; perhaps the contrary is also, an even more, true, that is, that the openness of the human Jason Smith Das Tier loslassen (Außerhalb des Seins) Letting the Animal Go (Outside of Being) Jason Smith 78 79

Greiforgane besitzt z.B. der Affe, Apes, too, have organs that grasp, doch er hat keine Hand. but they do not have hands. Heidegger Heidegger

Descartes hat gewiss nie einen Affen gesehen. Surely Descartes never saw an ape. Linnaeus Linnaeus

In Das Offene: Der Mensch und das Tier beginnt Giorgio Agamben Giorgio Agamben’s The Open: Man and Animal begins seine Erforschung der Beziehung zwischen Mensch und Tier its exploration of the relation between the human and in der westlichen Tradition der Metaphysik damit, dass er die the animal in the Western metaphysical tradition by unterschiedlichen möglichen Bedeutungen eines Bildes abwägt, weighing the different possible meanings of an image das er in einer illuminierten Handschrift einer hebräischen Bibel found in a 13th century illuminated Jewish Bible. The aus dem 13. Jahrhundert gefunden hat. Diese Szene auf den scene, found in the final pages of the manuscript, letzten Seiten des Manuskripts stellt das messianische Gast- depicts a messianic banquet on the last day of human mahl am Jüngsten Tag dar. Wir sehen an der Tafel den Kreis der history. At the table we see gathered the circle of the Gerechten versammelt, der sich am Fleisch von Tieren ergötzt. just, feasting on the flesh of animals. The animals Die Tiere, die dieser letzte Rest der Menschheit verzehrt, sind being eaten by this remnant of humanity are not just aber nicht irgendwelche Tiere – es sind der Behemoth und der any animals — they are eating the Behemoth and Leviathan, die gemäß bestimmter judaistischer Traditionen am the Leviathan, who, according to certain Judaic tradi- Tage des Messias von den Gerechten verspeist werden. Diese tions, will be eaten by the righteous at the messianic emblematischen Tiere, diese Ungeheuer, werden ohne Rücksicht conclusion of history. These emblematic animals, these auf die geeignete Schlachtung oder Zubereitung verzehrt, monsters, will be consumed without consideration for denn die Endzeit ist gekennzeichnet durch die Aufhebung des their slaughter or preparation, for the time of the end Gesetzes. Da ist nichts Sonderbares an diesem Bild, wenn wir is marked by a suspension of the law. There is nothing mit diesen Deutungstraditionen vertraut sind.1 Was jedoch outlandish about this image if we are familiar with befremdet, ist, dass jene Teilnehmer am messianischen Bankett these interpretative traditions.1 What is odd, though, nicht nur diese Land- und Seeungeheuer verspeisen. Sie sind is that those attending the messianic banquet are not auch unerklärlicherweise mit Tierköpfen ausgestattet. Agamben only eating these monsters of land and sea. They are merkt an, dass das Bild das Thema einer sehr ausführlichen also inexplicably endowed with the heads of animals. ikonografischen Analyse von Zofia Ameisenowa sei, die in den Agamben notes that the image was the subject of a späten 1940er Jahren von der Warburg-Schule herausgebracht very long iconographical analysis by Zofia Ameisenowa wurde.2 Egal wie ergiebig und gelehrt diese Analyse auch sei, published by the Warburg Institute in the late 1940s.2 in seinem ersten Kapitel wirft er über weite Strecken Zweifel an No matter how rich and erudite this analysis may be, dieser früheren Lesart des Bildes auf, die die Figuren mit Tier- the largest part of this first chapter is devoted to cast ­ köpfen gemäß der gnostischen Doktrin des Theriomorphen (d.h. interprets these figures with animal heads according die Form eines Tieres Annehmenden) interpretiert. Erst in den to the Gnostic doctrine of theriomorphous (“assuming letzten Zeilen des Kapitels schlägt er eine mögliche Interpreta- the form of animal”). It is only in the chapter’s final lines tion des Bildes vor. „Es ist nicht unmöglich“, deutet Agamben an, that a possible reading of the image is proposed. “It is dass das Bild bedeuten wolle, dass „die Beziehungen zwischen not impossible,” Agamben intimates, that the image Menschen und Tieren eine neue Form annehmen und dass sich shows “the relations between animals and man taking der Mensch selbst mit seiner tierischen Natur versöhnen würde.“3 on a new form,” such that “man will be reconciled with his animal nature.”3 Diese abschließenden Zeilen des ersten Kapitels von Das Offene kündigen die grundlegende Ausrichtung des Buches an. Es geht These final lines of The Open’s first chapter announce nicht um Tiere, um die unendliche Vielfalt der Lebensformen, die the fundamental orientation of the book. It will not be a den Menschen in unterschiedlichen Verhältnissen der Nähe und question of animals, of the infinite diversity of forms of Distanz umgeben. Es geht nicht um echte Tiere, um jene tierischen life that surround humanity in varying relations of anderen, die sich auf den ersten Seiten der Genesis um die proximity and distance. It will not be a question ersten Menschen scharten und bei ihren Namen gerufen wurden. of real animals, of those animal others that in the first Die Perspektive, die uns eröffnet wird, ist eine menschliche, die pages of Genesis gathered round the first humans Geschichte, um die es hier geht, ist die der Menschheit selbst. and were called by their names. The perspective we Auch wenn im Untertitel des Buches der Mensch und das Tier are given is a human one, the history proposed that of nebeneinander präsentiert werden, verlagert sich die Geschichte, humanity itself. If the subtitle of the book presents die in Das Offene erzählt wird, von einer Beziehung zwischen “Man and Animal” side-by-side, the story The Open dem Menschen und den Tieren zu einer zwischen dem Menschen tells slips from a relation between man and animals to und dem Tier und gelangt letztendlich zu einer Spaltung, die im man and the animal to, finally, a cleavage internal to Inneren des Menschen selbst verortet ist. Der Mensch wird sich the human itself. Man will, at the extreme edge of his an der äußersten Grenze seiner Geschichte mit „seiner tierischen history, be reconciled with “his animal nature”. All of Natur“ aussöhnen. Die ganze Geschichte wird eine Geschichte history will have been human history, a history consti- des Menschen gewesen sein, eine Geschichte, die auf einem tuted by a conflict between the human and this nature Konflikt zwischen dem Menschen und dieser Natur beruht, die that the human must exclude or disavow in order to der Mensch ausschließen oder leugnen muss, um überhaupt be human at all. Humanity is nothing other than this Mensch zu sein. Die Geschichte der Menschheit ist nichts andres history, this exclusion of animal life from its own self- als diese Geschichte, als dieser Ausschluss des Tierischen aus identification, as the condition for its own coming into ihrer eigenen Selbstdefinition, als Grundbedingung dafür, dass sie its own. The conclusion of this messianic scheme of ihre Berufung findet. Das Ende dieses messianischen Geschichts­ history would, according to Agamben’s initial reading entwurfs würde gemäß Agambens ursprünglicher Interpretation of the image, assume the form of a peace, a new, “just” des Bildes die Form eines Friedens annehmen, eines neuen und relation between man and animal. „gerechten“ Verhältnisses zwischen Mensch und Tier. We can lament the poverty of this initial formulation. Wir können uns natürlich über die Dürftigkeit dieser Ausgangs- Agamben’s rejection of the iconographical analysis formulierung beklagen. Agambens Ablehnung von Zofia offered by Ameisenowa is followed by what is almost Ameisenowas ikonografischer Analyse ist von etwas gefolgt, das a platitude: animal nature, reconciliation. We are left fast schon wie eine Binsenweisheit klingt: Tiernatur, Versöhnung. wanting. The entire arc of the book will be the slow Uns fehlt etwas. Der gesamte thematische Bogen des Buches working out of Agamben’s interpretation of this image. spannt sich dann um die langsame Ausarbeitung von Agambens It is only when we arrive at the book’s final paragraph Interpretation dieses Bildes. Erst im allerletzten Absatz des that the nature of this reconciliation promised in the first Buches offenbart man uns das Wesen dieser im ersten Kapitel chapter is revealed. We are told that the image of the ausgesprochenen Verheißung einer Versöhnung. Wir erfahren, just depicted with the heads of animals does not repre- dass das Bildnis der Gerechten mit den Tierköpfen keine „neue sent a “new declension of the man-animal relation”. The Deklination im Verhältnis zwischen Tier und Mensch“ darstellt. majority of the chapters following this discussion of the Die Mehrzahl der Kapitel, die dieser Diskussion des Bildes image from the illuminated manuscript represent differ- aus der illuminierten Handschrift folgen, stellen verschiedene ent moments within this “declension” (a set of permuta- Momente innerhalb dieser „Deklination“ (einer Reihe von Permu- tions of a single and same violent relation), whether it tationen ein und desselben gewalttätigen Verhältnisses) dar, be a consideration of the division of the notion of “life” sei das nun eine Betrachtung der Trennung des Begriffes in Aristotle’s De Anima (chapter 4), the taxonomic apo- „Leben“ in Aristoteles’ Anima (Kapitel 4), der taxonomischen rias of Linnaeus’ anthropomorphs (chapters 7 and 8), or Aporien von Carl von Linnés anthropomorphen Lebewesen the specific features of the minimalist world of the tick (Kapitel 7 und 8) oder der besonderen Eigenschaften der mini- enumerated by the great 20th century ethologist Jakob malistischen Welt der Zecke, wie sie Jakob von Uexküll, der von Uexküll (chapters 10 and 11).4 To propose a new große Verhaltensforscher des 20. Jahrhunderts, aufgeführt hat declension of this relation would, we are led to believe, (Kapitel 10 und 11).4 Wir werden zu der Annahme geführt, amount to reinscribing this relation between man and Jason Smith 80 81

die These einer neuen Deklination würde auf eine neuerliche animal back into the economy of violence that struc- Einschreibung dieses Verhältnisses zwischen Mensch und Tier tures the history of humanity. What is proposed by the zurück in die Ökonomie der Gewalt hinauslaufen, auf der die image is instead what Agamben calls a “figure of the Geschichte der Menschheit aufbaut. Doch was das Bildnis statt- ‘great ignorance’ which lets both of them be outside of dessen nahelegt, ist etwas, das Agamben wie folgt ausdrückt: being, saved precisely in their being unsavable”5. „die Figur der ‚großen Unwissenheit‘, die beide außerhalb des ———— Seins lässt, gerettet in ihrer eigentlichen Unrettbarkeit“5. The Open begins with an image drawn from the field ———— of messianic theology. The story Agamben subsequently Das Offene beginnt mit einem Bild aus dem Bereich der messia- tells, that of the fabrication of an “anthropological nischen Theologie. Die Geschichte, die uns Agamben dann in machine” that divides life between man and animal, der Folge erzählt – die der Herstellung einer „anthropologischen unfolds chronologically. Each moment, from Aristotle’s Maschine“, die menschliches und tierisches Leben trennt –, “vegetative soul” in De Anima to the minimalist milieu entfaltet sich chronologisch. Jeder Augenblick, von Aristoteles’ of naturalist Jakob von Uexküll’s tick, constitutes a „vegetativer Seele“ in De Anima bis hin zum vom Naturwissen- version (or “declension”) of this machine that produces schaftler Jakob von Uexküll beschriebenen minimalistischen the human through an internal exclusion of its own Milieu der Zecke bezeichnet eine Version (oder „Deklination“) animality. This course, which runs from the earliest dieser Maschine, die den Menschen vermittels eines inneren Greek reflection on and division of the living to the most Ausschlusses seiner eigenen Animalität produziert. Dieser important ethological research of the 20th century, Bogen, der von den frühesten Reflexionen über die Trennung is concluded with a long reflection on the position and des Lebens aus der griechischen Antike bis hin zu den wich- figure of the animal in the work of Martin Heidegger. tigsten Erkenntnissen der Verhaltensforschung des 20. Jahrhun- Heidegger would, therefore, represent the closing out of derts reicht, findet seinen Abschluss in einer ausführlichen this history, at once its final crystallization as well as a Betrachtung der Stellung und Gestalt des Tieres im Werk von potential turning point. The configuration of Heidegger’s Martin Heidegger. Heidegger würde daher den Abschluss dieser thought of the animal represents both the purest refine- Geschichte repräsentieren – ihre ultimative Herauskristallisierung ment of the anthropological machine and the possibility und einen potenziellen Wendepunkt zugleich. Die Struktur von of sabotaging this machine, of shutting it down. Heideggers Denken über das Tier stellt sowohl die reinste Voll- kommenheit der anthropologischen Maschine dar als auch die The Open takes its title from a passage in Heidegger’s Möglichkeit, diese Maschine zu sabotieren, sie abzuschalten. 1941–42 lecture course on Parmenides.6 The final sec- tion of this seminar offers a reading of a famous Rilke Der Titel von Das Offene ist einer Passage aus Heideggers Vor­ poem, the “eighth Duino elegy”. The poem’s first lines lesung über Parmenides aus den Jahren 1941/42 entnommen.6 name “the open”, this strange substantive formed by Im Schlussabschnitt dieses Seminars findet sich eine Inter­ nominalizing an adjective. “With all eyes the creature pretation eines berühmten Gedichts von Rilke, der „8. Duineser sees/the open” intones the poem, while our eyes, all too Elegie“. Gleich in den ersten Zeilen des Gedichts wird „das human, are turned inward and are incapable of seeing Offene“ genannt, dieses seltsame Substantiv, das sich aus der this “pure space”, unbroken by limits and untouched by Nominalisierung eines Adjektivs ergibt. „Mit allen Augen sieht die death. Heidegger contests this inversion of the hierarchy Kreatur das Offene“ – so beginnt das Gedicht –, wogegen unsere between man and animal. And he does so by driving allzu menschlichen Augen nach innen gerichtet sind und wir a wedge between two figures of the open. In this single diesen „reinen Raum“, diesen nicht von Grenzen unterbrochenen word, we are told, a “gaping abyss” opens between und vom Tod unberührten Raum, nicht sehen können. Heidegger “what Rilke names the open and the ‘open’ in the sense ficht diese Umdrehung der Hierarchie von Mensch und Tier an. of the unconcealedness of beings” (P 159). The open Und er tut dies, indem er einen Keil zwischen zwei Figuren des for Heidegger names that originary disclosure and clear- Offenen treibt – „zwischen dem, was Rilke ‚das Offene‘ nennt, ing out on the basis of which, and within which, beings und dem Offenen im Sinne der Unverborgenheit des Seienden can come and go, become manifest or withdraw into gähnt freilich eine Kluft“ (P 237), so Heidegger. Für Heidegger their crypts. It is this open, then, that is always already benennt das Offene jene ursprüngliche Erschließung und Lich- there for the being we are, “man”, and which affords tung, auf deren Grundlage und innerhalb welcher Lebewesen access to beings as such. Heidegger: kommen und gehen können, sich manifestieren oder sich in ihre Verstecke zurückziehen können. Es ist dieses Offene, das immer “Without the open, which is how Being itself comes schon da ist für das Seiende, das wir sind, „den Menschen“, und to presence, beings could be neither unconcealed nor das uns Zugang zu den Seienden an sich gewährt. Heidegger: concealed. (…) The animal (…) does not glimpse or see into, and certainly does not behold, the open in „Ohne das Offene, als welches das Sein selbst west, könnte the sense of the unconcealedness of the unconcealed. Seiendes weder unverborgen noch verborgen sein. (…) Das Tier Therefore neither can the animal relate to the closed (…) sieht weder, noch erblickt es jemals das Offene im Sinne der as such, no more than it can comport itself to the Unverborgenheit des Unverborgenen. Deshalb kann es sich aber concealed. The animal is excluded from the essential auch nicht im Verschlossenen als einem solchen bewegen und domain of the strife between unconcealedness and kann sich gleichwenig zum Verborgenen verhalten. Das Tier ist concealedness.” (P 159–60; my italics) aus dem Wesensbereich des Streits zwischen Unverborgenheit und Verborgenheit ausgeschlossen.“ (P 237, meine Hervorhebung) If the being we are is, of all beings, alone afforded access to this nothing, and if in order to perceive and Wenn diesem Seienden, das wir sind, unter allen Seienden engage this or that being we must always already “see” allein Zugang zu diesem Nichts gewährt wird, und wenn wir, into this open that is the source of all visibility, we um dieses oder jenes Seiende wahrnehmen oder in Anspruch are nevertheless constantly overlooking it. Because we nehmen zu können, immer bereits dieses Offene, das die Quelle must stand in the open in order to encounter this aller Sichtbarkeit darstellt, „sehen“ müssen, übersehen wir or that being, because the open is the condition that es nichtsdestotrotz ständig. Weil wir uns im Offenen befinden something might appear at all, we constantly forget müssen, um diesem oder jenem Seienden zu begegnen, weil this opening that frees beings for their coming into das Offene Grundbedingung dafür ist, dass überhaupt etwas presence. But this forgetting, at once an “overlooking erscheint, vergessen wir ständig diese Lichtung, die den Sei- of Being and [an] alienation from the open” is possible enden ihr Anwesen ermöglicht. Doch dieses Vergessen, zugleich only for a being that has already beheld this opening ein „Übersehen des Seins und [eine] Entfremdung vom Offenen“, that unlocks every possibility of beholding and acting ist nur einem Seienden möglich, das diese Lichtung bereits toward this or that object. The animal, in turn, is denied erblickt hat, die uns jede Möglichkeit aufschließt, diesen oder this originary disclosure that is not the disclosure of jenen Gegenstand zu erblicken und uns ihm gegenüber entspre- something, but the opening that must occur in order for chend zu verhalten. Dem Tier wiederum bleibt diese ursprüng- something to be or not be in the first place. This open- liche Erschließung verwehrt, die nicht die Erschließung von etwas ing that is offered to man but refused the animal is, ist, sondern die Öffnung, die sich vollziehen muss, damit etwas in turn, what excludes the animal from what Heidegger überhaupt ist oder nicht ist. Diese Öffnung, die dem Menschen pointedly calls the “strife” — conflict, struggle, Streit — gewährt, dem Tier aber versagt ist, ist wiederum das, was das that at once tears open and holds together the single Tier vom dem ausschließt, was Heidegger ganz gezielt den and same movement of un-concealing, the negativity „Streit“ nennt – den Konflikt, den Kampf –, was ein und dieselbe that unseals the closure of Being. Bewegung der Entbergung zugleich aufreißt und zusammenhält, die Negativität, die das Siegel der Schließung des Seins aufbricht. Immediately following this placing of the animal outside of struggle that structures the manifestation of Being, Unmittelbar nachdem er es außerhalb des Konflikts stellt, der Heidegger turns to the nature of the animal world or wahres Sein konstituiert, wendet sich Heidegger dem Wesen environment [Umwelt, surrounding world]. If the world der Tierwelt, d.h. dem Wesen der Umwelt des Tieres zu. Wenn that opens for man is founded on an always prior die Welt, die sich dem Menschen eröffnet, nach Heidegger auf opening that opens onto nothing, the animal’s milieu is einer immer vorausgehenden Öffnung beruht, die sich dem defined by Heidegger as a “circle of stimulability” in Jason Smith 82 83

Nichts eröffnet, dann definiert er die Umgebung des Tieres which the animal is both held outside itself and yet, als einen „Umring der Reizbarkeit“, in dem das Tier zwar außer- never encounters this outside as an outside. The halb seiner selbst gehalten wird und dennoch dieses Außen nie animal is “suspended in something outside of [itself] als Außen erfährt. „Pflanze und Tier hängen in einem Außerhalb without ever being able to ‘see’ either the outside or ihrer, ohne weder das Draußen noch das Drinnen je zu ‚sehen‘“ the inside” (P 160). This language repeats, in a less (P 238). Diese Sprache greift in etwas weniger vertrackter Art involved idiom, the characterization of the animal und Weise die Beschreibung der Tier-Umwelt auf, die Heidegger Umwelt that Heidegger developed in the course of a in Laufe eines viel früheren Seminars entwickelt hat. Heideggers much earlier seminar. Heidegger’s 1929–30 seminar, Seminar aus den Jahren 1929/30, Die Grundbegriffe der The Fundamental Concepts of Metaphysics, devoted Metaphysik, war über die komplette zweite Hälfte – in Buchform its entire second half — in book form, hundreds of hunderte Seiten – der Untersuchung von Tieren und der spezi- pages — to a study of animals and the specific logics fischen Logik ihrer Welten gewidmet.7 Indem er sich auf verschie- of their worlds.7 Relying on a wide range of contempo- denste zeitgenössische Diskurse aus der Verhaltensforschung rary ethological discourses (including Uexküll), he stützte (einschließlich Uexküll), gelangte er zu seinem Begriff des was able to speak of the “disinhibiting ring” [Enthem- Enthemmungsrings, der um das Tier gezogen ist, es umringt, mungsring] that encircles and draws around the living und das Tier paradoxerweise außerhalb seiner selbst zieht und animal, paradoxically drawing the animal outside of ihm gleichzeitig jeden Zugang zum „eigentlichen Sein“ der Sei- itself while refusing it any access to the “as such” enden, denen es begegnet, verwehrt. Nach Heidegger ist das of the beings it encounters. According to Heidegger, Tier, anstatt Seienden an sich zu begegnen, in aller Offenbarkeit rather than encountering beings as such, in their mani- oder Verborgenheit ihrer Anwesenheit, von einer Konstellation festness or withdrawal from presence, the animal is von Elementen umgeben, die Triebe in seinem Innern hemmen surrounded by a constellation of elements that disin- oder enthemmen. Diese Triebe – Nahrungstrieb, Sexualtrieb hibit or release an internal drive. These drives, at once und Aggression zugleich – strukturieren den Bereich tierischen nutritive, sexual or combative, structure the field of Verhaltens oder Benehmens. animal behavior or Benehmen.

Die fundamentale Disposition des Tieres lässt sich anhand The fundamental disposition of the animal is isolated des deutschen Wortes Benommenheit darstellen, welches im in the German word Benommenheit, built on the radikalen „nehmen“ (to take) wurzelt. Aufgrund dieser Anklänge radical –nehmen (to take). Because of these echoes (sowohl Benehmen im Sinne des englischen „behavior“ als (both Benehmen as “behavior” and the more auch die allgemeinere Bedeutung von „benommen/genommen“ general structure of being “taken”) resounding in it, im Sinne des englischen „being taken“) ist es ganz besonders Benommenheit is particularly difficult to render with schwierig, Benommenheit im Englischen durch ein einziges Wort a single word in English (or French, for that matter). auszudrücken (dasselbe gilt übrigens auch für das Franzö- The English translation of the 1929–30 course by sische). Die englische Übersetzung der Vorlesung von 1929/30, William McNeill shadows the German as closely von William McNeill, versinnbildlicht das Deutsche so getreu wie as possible, offering “benumbedment”, an almost möglich, wenn sie „benumbedment“ vorschlägt, eine fast wört- literal transposition between languages which never­ liche Umsetzung zwischen zwei Sprachen, die aber dennoch theless captures, if in an unwieldy way, the sense den intendierten Sinn (absorption, capture, fascination) erfasst, intended: absorption, capture, fascination. wenn auch auf etwas schwerfällige Art und Weise. We can give the term texture if we put pressure on Wir können dem Begriff mehr Konsistenz verleihen, indem wir prepositions that the word “take” takes: to be an animal nachdrücklich auf Präpositionen eingehen, die mit dem Wort is to be taken over, by, in and with the world. It is this „nehmen“ eine Verbindung eingehen können: Ein Tier zu sein being taken with the world that, paradoxically, leaves heißt von, in der Welt übernommen werden, mit der Welt mitge- the animal outside it. To be taken in is to be closed off nommen werden. Und es ist dieses Mit-der-Welt-mitgenommen- from the being in its being. This riddling movement Sein, was das Tier paradoxerweise aus der Welt ausschließt. of being held out into an opening that remains closed Eingenommen sein heißt, dass dem Tier der Zugang zum Sei- off is what constitutes the animal’s stimulated enden in seinem Sein versperrt ist. Diese seltsame Bewegung benumbedment, what the French translation of eines Einer-Öffnung-ausgesetzt-Seins, die dennoch verschlossen Benommenheit calls its “stupor”. bleibt, ist das, was die enthemmte Benommenheit ausdrückt, die in der französischen Übersetzung von Benommenheit als Where the 1941–42 course on Parmenides takes issue „stupor“ ausgedrückt wird. with the theme of “the Open” — or what, importantly, this same course also calls “the Free”8 — the earlier Wo die Vorlesung über Parmenides von 1941/42 Einwände course from 1929–30 concerns something slightly differ- gegen das Thema „des Offenen“ erhebt – oder, ganz wichtig an ent, namely “openness [Offenheit] of behavior” that dieser Stelle, gegen das, was in derselben Vorlesung „das determines the structure or essence of the living being. Freie“8 genannt wird –, befasst sich die Vorlesung von 1929/30 Agamben exploits, nevertheless, the proximity between mit etwas ein wenig anderem, nämlich der „Offenheit des the topos of the Open as it is addressed in the course Benehmens“, die die Struktur oder Essenz des lebendigen Seins on Parmenides and the paradoxical “openness” charac- ausmacht. Agamben macht sich nichtsdestotrotz die Nähe teristic of the animal and its milieu. zwischen dem Topos des Offenen, wie er in der Vorlesung über Parmenides angesprochen wird, und der paradoxen „Offenheit“, If what is at stake in the lecture course from 1929–30 is die für das Tier und sein Milieu typisch ist, zunutze. a description of the “openness” peculiar to the animal and its captivated behavior, the animal’s openness to its circle Auch wenn es in der Vorlesung von 1929/30 um eine Beschrei- of stimulability cannot be confused with the opening that bung der ganz eigentümlichen „Offenheit“ des Tieres und makes possible the revelation [Offenbarung] of beings: dessen benommenen Benehmens geht, darf man die Offenheit des Tieres gegenüber seinem Enthemmungsring nicht mit der “Beings are not manifest [offenbar] to the behavior of Öffnung verwechseln, die den Seienden Offenbarung ermöglicht: the animal in its captivation, they are not disclosed to it and for that reason are not closed off from it either. „In der Benommenheit ist für das Benehmen des Tieres Sei- Captivation stands outside the possibility. As far as the endes nicht offenbar, nicht aufgeschlossen, aber eben deshalb animal is concerned we cannot say that beings are nicht verschlossen. Benommenheit steht außerhalb dieser closed off from it. Beings could only be closed off if Möglichkeit. Wir können nicht sagen: dem Tier sei das Seiende there were some possibility of disclosure at all.”9 verschlossen. Das könnte es nur sein, wenn irgendeine Möglich- keit der Aufgeschlossenheit bestände.“9 � The paradox from the course on Parmenides returns. To the extent that the animal does not see the open, Das Paradoxon aus der Vorlesung über Parmenides ist wieder that is, the manifestness of the being as such, it is not da. Insoweit, als das Tier das Offene nicht sieht, das heißt die only shut off from the disclosure of the being, it is also Offenbarkeit des Seienden als solches, ist es nicht nur ausge- cut off from its non-revelation, closed to its very closure. schlossen von der Aufgeschlossenheit des Seins, sondern auch Agamben formalizes the distinction in this way: “The abgeschnitten von dessen Verschlossenheit; seine eigene Ver- ontological status of the animal environment can now schlossenheit ist ihm verschlossen. Agamben formuliert diese be defined: it is offen [open], but not offenbar [revealed, Unterscheidung auf folgende Weise: „Der ontologische Rang der literally ‘openable’]”10. This is a subtle distinction, even animalischen Umwelt kann folgendermaßen definiert werden: if everything rides on it. The animal cannot let the being sie ist offen, aber nicht offenbar.“10 Das ist eine subtile come into presence, or come into its own as it pres- Unterscheidung, auch wenn darauf alles lastet. Das Tier kann ences. By the same token, the animal is also deprived das Seiende nicht zur Erscheinung oder zur Geltung bringen, of the refusal of beings, and cannot experience them as während es seine Anwesenheit entfaltet. Aus demselben Grund not giving themselves, as withdrawing. wird das Tier auch immer um die Verweigerung des Seienden gebracht und kann es nicht als sich nicht preisgebend bzw. After discussing this distinction between offen and als sich entziehend erfahren. offenbar, Agamben then returns to the 1941–42 lecture Jason Smith 84 85

Nach seiner Erörterung dieser Unterscheidung zwischen offen course, in order to read it through the terms of the ear- und offenbar kommt Agamben wieder auf die Vorlesung von lier seminar. Because the animal does not — according 1941/42 zu sprechen, um sie in den Worten des früheren Semi- to Heidegger, and despite Rilke’s urgings — see the open nars zu deuten. Weil das Tier – nach Heidegger und trotz Rilkes as such, it is not only closed off to what opens itself to Drängen – das Offene als solches nicht sieht, bleibt ihm nicht man, it is also closed off from the concealed, from what nur das verschlossen, was sich dem Menschen öffnet, sondern does not dis-close itself. Heidegger is emphatic: ihm bleibt auch verschlossen, was sich verbirgt, was sich nicht aufschließt. Heidegger dazu mit Nachdruck: “Without the open, which is how Being itself comes to presence, beings could be neither unconcealed nor „Ohne das Offene, als welches das Sein selbst west, könnte concealed. (…) The animal is excluded from the essen- Seiendes weder unverborgen noch verborgen sein. (…) Das tial domain of the strife between unconcealedness and Tier ist aus dem Wesensbereich des Streits zwischen Unver­ concealedness.” (P 159; my emphasis) borgenheit und Verborgenheit ausgeschlossen.“ (P 237; meine Hervorhebung) Heidegger excludes the animal not only from the open, but from the “strife” that constitutes the polemical play Heidegger schließt das Tier nicht nur vom Offenen aus, sondern between concealment and disclosure. This strife is con- auch vom „Streit“, der das polemische Spiel zwischen Verbor- stitutive of the phenomenon as such, which must tear genheit und Aufgeschlossenheit verkörpert. Dieser Streit begrün- itself from its closure in order to open up and offer itself det das Sein als solches, das sich von seiner Schließung los­­­reißen to man. The struggle internal to being, this ontological muss, um sich zu öffnen und sich dem Menschen darzubieten. war at the heart of what is, is also the condition of pos- Der dem Sein innewohnende Kampf, dieser ontologische Krieg sibility of both politics and history in their everyday, im Herzen dessen, was ist, ist somit die Vorbedingung, die erst non-ontological sense. Politik und Geschichte in deren alltäglichem, nicht-ontologischem Sinne ermöglicht. Agamben does something very strange with this pas- sage concerning the “strife” that articulates the relation Agamben stellt mit dieser Passage über den „Streit“, in der between concealment and the unconcealed. While die Beziehung zwischen Verborgenheit und Unverborgenheit Heidegger excludes the animal from the space of conflict ausformuliert ist, etwas sehr Seltsames an. Während Heidegger that structures the human world in this unique sense — das Tier aus dem Raum des Konflikts, der die Welt des Men- as an open that will be the site of politics and history in schen in diesem einzigartigen Sinne strukturiert – ein Offenes, their primordiality — Agamben relocates the conflict at das Ursprung der Politik und der Geschichte sein wird –, aus- the internal border between the animal and the human: schließt, verlagert Agamben den Konflikt an eine innere Grenze “From the perspective that we have tried to sketch out, zwischen dem Tier und dem Menschen: „Die hier vorgeführte this secret of unconcealedness must be unraveled in Perspektive sieht das Geheimnis der Unverborgenheit darin. this sense. (…) The irresolvable struggle between uncon­ (…) Der ausgangslose Kampf zwischen Unverborgenheit und cealedness and concealedness, between disconceal- Verborgenheit, zwischen Offenbarung und Verbergung, der die ment and concealment, which defines the human world, Welt des Menschen definiert, ist der innere Kampf zwischen is the internal struggle between man and animal.”11 Mensch und Tier.“11 Agamben repeats this gesture a chapter later, where it is Agamben wiederholt diesen Gestus ein Kapitel später, wo once again a question of the struggle between the con- es wieder um den Kampf zwischen dem Verborgenen und dem cealed and the unconcealed or, in the idiom of the text Unverborgenen bzw. – in der Sprache des Textes, auf den Agamben is referring to, between earth and world. Agamben verweist – zwischen Erde und Welt geht. Heidegger: Heidegger: “The reciprocal opposition between earth and „Das Gegeneinander von Welt und Erde ist ein Streit.“12 world is a conflict [Streit].”12 Agamben here performs Agamben führt hier eine weitere Transposition durch: another transposition: „Wenn wir nun dem Geschlossenen, der Erde und der lethe – “If we now, following the interpretation of the 1929–30 gemäß der Interpretation der Vorlesung von 1929–30, die wir course that we have been suggesting, restore to the bislang nahegelegt haben – ihre eigenen Namen ‚Tier‘ und closed, to the earth and to lethe their proper name ‚bloßes Lebewesen‘ wiedergeben, so wird der ursprüngliche poli- of ‘animal’ and ‘simply living being’, then the originary tische Konflikt zwischen Unverborgenheit und Verborgenheit political conflict between unconcealedness and con- gleichsam zu demjenigen zwischen Humanität und Animalität cealedness will be (…) that between the humanity and des Menschen.“13 the animality of man.”13

Eine solche Formulierung würde jeder Heidegger-Exeget besten- Such a formulation would be considered by any scholar falls als Missbrauch erachten – eine Verwechslung verschiedener of Heidegger to be abusive at best — a confusion of Ebenen der Allgemeingültigkeit, verschiedener Momente in different levels of generality, of different moments in his seinem Denken. Wenn Heidegger von einem Konflikt oder thought. When Heidegger speaks of a conflict or strife „Streit“ zwischen Erde und Welt spricht, spricht er von einer [Streit] between earth and world, he is speaking of an ursprünglichen, präethischen und präanthropologischen Gewalt, originary, pre-ethical and pre-anthropological violence die dem Sein selbst innewohnt, ein Ringen zwischen dem Sog that is internal to Being itself, a war between the pull der Verbergung und der Stärke des Risses, des Aufbrechens of concealment and the force of rupture, the breaking des Offenbaren oder Offenen. Es ist dieser Kampf (in anderen open of the manifest or overt. It is this war (in other Texten aus derselben Schaffensperiode spricht Heidegger texts from the same period, Heidegger will speak of a von einem polemos), der dem Seienden innewohnt und ganz polemos) internal to Being that alone forces Being alleine das Seiende der Verborgenheit entreißt, indem er es outside of itself, opening it to a humanity that might einer Menschheit öffnet, die es möglicherweise empfängt und receive and shelter it, to a humanity that might keep beschützt, einer Menschheit, die dessen Geschenk oder Opfer its gift or offering. It is a violence that leaves no identifi- vielleicht bewahrt. Es ist eine Gewalt, die keine erkennbaren able wounds. This breaking open is the condition for Wunden hinterlässt. Dieses Aufbrechen ist die Bedingung für the identification of anything at all, what must have alles Erkennen, das, was sich vor allem anderen wie eine Wunde already occurred before anything like a wound — for ereignet haben muss – zum Beispiel die Wunde, die dem Tier example, the wound inflicted on the animal by humanity von der Menschheit zugefügt wurde –, könnte erscheinen, drau- — could appear, out in the open, manifest, identifiable. ßen im Offenen, offenbar, erkennbar. Indem er nahelegt, der By suggesting that the “proper name” of the closed or „eigene Name“ des Verschlossenen oder des Verborgenen, der the concealed, of the earth is the animal or even mere Erde, sei Tier oder bloßes Leben, unternimmt Agamben den life, Agamben is attempting a violent inversion of a Versuch einer gewaltsamen Umkehrung eines fundamentalen basic axiom of Heidegger’s thought. Where Heidegger Grundsatzes in Heideggers Denken. Wo Heidegger darauf insi- insisted that the question of the living, of life, was a stierte, dass die Frage nach dem Lebendigen, nach dem Leben, vexing problem for philosophy, it was always subordi- ein verzwicktes Problem der Philosophie sei, war diese Frage nate to the question of Being and, more specifically, the immer der Frage nach dem Seienden oder, um genauer zu sein, question concerning the meaning of the being we are. der Frage nach der Bedeutung des Seienden, das wir sind, The reversal performed by Agamben thus subordinates untergeordnet. Agambens Umkehrung ordnet die Frage nach the question of being — of the being who we are — to dem Seienden – nach dem Seienden, das wir sind – der Frage the question of life; it isolates the specificity of human nach dem Leben unter; sie isoliert die Spezifität der mensch- existence or Dasein as an effect of division internal to lichen Existenz oder des Daseins als ein Ergebnis einer Tren- life, a conflict or strife splitting life off from itself. The nung, die dem Leben innewohnt, eines Konflikts oder Streits, der Open, though it is not explicitly a part of the Homo das Leben von sich selbst abspaltet. Obwohl das Offene nicht Sacer series that began with Agamben’s 1995 book of explizit zur Homo Sacer-Serie gehört, die Agamben 1995 mit the same name, nevertheless reiterates the latter’s dem gleichnamigen Buch begann, wiederholt er darin dessen fundamental premise. The epoch of ontology, and the grundlegende Prämisse. Das Zeitalter der Ontologie und die question and history of Being, must be inscribed with a Frage nach der Seinsgeschichte müssen in ein weiter gefasstes more ample field of thought, understood as a symptom Jason Smith 86 87

Denkmodell eingeschrieben werden, als Symbol einer allem of a cleavage internal to the living — between bios as a Lebenden innewohnenden Spaltung – zwischen bios als Lebens- form-of-life, and the “naked life” of zoè, between the form und zoè, dem „nackten Leben“, zwischen dem Menschen human and its world and the “simply living being”. The und seiner Welt und dem „bloßen Lebewesen“. Der eigene Name proper name of Being is Life. des Seienden ist Leben. ———— ———— It is only at this point that we can begin to understand Erst an diesem Punkt verstehen wir ansatzweise, welche Form the nature of the “reconciliation” called for in The der Versöhnung auf den ersten Seiten von Das Offene gefordert Open’s first pages. This reconciliation would not take wird. Diese Versöhnung würde nicht die Form einer tieferen the form of a deeper understanding of the nature of menschlichen Einsicht in das Wesen der Animalität annehmen, animality by the human, whether that understanding egal ob diese Einsicht in Form von von Verhaltensforschern oder comes in the form of ethological knowledge produced Naturwissenschaftlern produziertem ethologischem Wissen by behaviorists and naturalists, or through identifica- oder durch Identifizierung mit Tieren kommt oder vielleicht in tions with animals, in the form perhaps of a morally- Form moralisch flektierter Empathie mit ihrem unleugbaren inflected empathy for their undeniable suffering.14 The Leid.14 Der Weg zur Aussöhnung nimmt die paradoxe Form path to reconciliation takes the paradoxical form of an einer „Unwissenheit“ oder eines „Nichtwissens“ an, mit der sich “ignorance” or a “non-knowledge” that would articulate die Beziehung zwischen Tier und Mensch genau in ihrer Tren- the relation between animal and man in their very sepa- nung formulieren ließe. Diese Berufung auf Unwissenheit oder ration. This appeal to ignorance or non-knowledge Nichtwissen könnte uns innehalten lassen, wenn, wie Jacques might give pause if, as has recently been argued by Derrida erst vor Kurzem behauptet hat, das, was seit Descartes Jacques Derrida, that what has passed for philosophical als philosophisches Wissen über das Tier gegolten hat, in knowledge of the animal since Descartes has been einer fundamentalen Leugnung – einem Nicht-wissen-Wollen – rooted in a fundamental disavowal — a not-wanting-to- bestimmter Fähigkeiten des tierischen Lebens in seiner irredu- know — of certain capacities of animal life in its irreduc- ziblen Ausdifferenzierung begründet gewesen ist.15 Das ible differentiation.15 Philosophical knowledge would, philosophische Wissen würde in diesem Falle eine Form des in this instance, represent a form of forgetting or igno- Vergessens oder der Unwissenheit darstellen. Jede Berufung rance. To invoke non-knowledge in this context runs auf Nichtwissen in diesem Zusammenhang läuft Gefahr, dieses the risk of openly repeating this philosophical heritage. philosophische Erbe in aller Offenheit zu wiederholen. Doch es But it also points to another possibility. This other verweist auch auf eine weitere Möglichkeit. Diese andere Bezie- relation would be a form of non-relation: a “letting be” hung würde die Form einer Nichtbeziehung annehmen: eines that engages the animal by leaving it or letting it go: „Sein-Lassens“, das das Tier (in Ruhe) lässt oder loslässt: „Figur “figure of the ‘great ignorance’ which lets both of them der ‚großen Unwissenheit‘, die beide außerhalb des Seins lässt, be outside of being, saved precisely in their being gerettet in ihrer eigentlichen Unrettbarkeit“16. Dieses Sein-Las- unsavable”16. This letting be is an act and not a know- sen setzt einen Akt und kein Wissen voraus, und was Agamben ing, and what Agamben underlines in these extremely in diesen extrem verdichteten Zeilen unterstreicht – sie fassen compact lines — they condense, in a few sentences, in ein paar Sätzen die Argumentation des gesamten Buches the argument of the entire book — is that the truly just zusammen –, ist, dass eine wahrlich angemessene Beziehung relation to the animal would be one that not only zum Tier eine wäre, die es nicht nur in sein eigenes Sein ent- releases it into its own being, but releases it from the lässt, sondern es aus den Bindungen des Seins, es aus seiner binds of Being, lets it go from its ontological capture. ontologischen Gefangenschaft entlässt. Das Tier außerhalb To let the animal be outside of being is to ignore it in a des Seins sein zu lassen heißt, es auf eine ganz besondere Art very special way, one that requires, perhaps, an extra­ und Weise zu ignorieren, eine, die möglicherweise außergewöhn- ordinary attention and awareness. To “save” one liche Rücksichtnahme und Achtsamkeit erfordert. Einander zu another, in turn, is to release the animal from just this „retten“ heißt wiederum, das Tier aus genau dieser Gefangen- capture, a freeing that saves man and animal both schaft zu entlassen, eine Befreiung, die sowohl den Menschen by, paradoxically, abandoning each outside of being — als auch das Tier rettet, indem sie paradoxerweise beide that is, outside the play of salvation and danger, of shel- außerhalb des Seins aussetzt – d.h. außerhalb des Wechsel- ter and exposure. If salvation is that horizon toward spiels von Gefahr und Errettung, von Ausgesetzt-Sein und which human historical eyes turn, the image of the just Schutz. Wenn Errettung jener Horizont ist, auf den sich das from the illuminated manuscript would be a “figure” historische Auge der Menschheit richtet, dann ist das Bildnis for a mode of existence outside of the being and, as a der Gerechten aus der illuminierten Handschrift vielleicht eine result, outside this strain toward a final saving. „Figur“ für eine Existenzform außerhalb des Seins und somit außerhalb der Mühen um eine letzte Erlösung. Agamben surrounds the expression “great ignorance” with quotation marks. The words belong to a little- Agamben setzt die Formulierung „große Unwissenheit“ in known text by a 2nd-century AD Gnostic theologian Anführungszeichen. Diese Worte stammen aus einem wenig named Basildes. The passage from which Agamben bekannten Text eines gnostischen Theologen aus dem 2. nach- takes this expression is a commentary on a famous christlichen Jahrhundert namens Basildes. Die Passage, der verse in Paul’s letter to the Romans, where the Agamben diese Formulierung entnimmt, ist ein Kommentar auf apostle speaks of the whole of creation — all of its einen berühmten Vers in Paulus’ Brief an die Römer, in der creatures — “groaning in travail” in an obscure expec­ der Apostel die gesamte Schöpfung, all ihre Lebewesen, mit tation of redemption (Romans 8:19). Basildes’ gloss: „das ängstliche Harren der Kreatur“ (Römer 8:19) beschreibt – in düsterer Erwartung der Erlösung. Basildes’ Fußnote: “Up to the present [the whole creation] groans and is tormented and waits for the revelation of the sons of „Denn bis jetzt seufzt sie [die ganze Schöpfung] und wird God, so that all the men of the filial line may go up gequält und erwartet die Offenbarung der Kinder Gottes, damit there. When that has happened, God will bring on the alle Menschen der Sohnschaft von hier nach oben gelangen. whole world the great ignorance [megalè agnoia], so Wenn das geschehen ist, sagt er, wird Gott über die Welt die that every creature may remain in its natural condition große Unwissenheit [megalè agnoia] bringen, dass alles seiner and none desire anything contrary to its nature. Natur gemäß (…) bleibe und nicht irgendetwas gegen seine Thus, all the souls who find themselves in this expanse, Natur begehre. Vielmehr nämlich werden alle Seelen in diesem whose nature it is to remain immortal in this place Raum (hier unten) bleiben, deren Natur es ist, in ihm allein alone, will stay here below, knowing nothing other than unsterblich zu bleiben, ohne etwas anderes oder Besseres zu or between than this expanse.”17 kennen als diesen Raum.“17 The meaning of this passage seems clear. Fallen crea- Der Sinn dieser Passage scheint klar. Die gefallene Schöpfung tion is tormented by the knowledge of its own fallen- wird vom Wissen um ihre eigene Gefallenheit gequält, ergo um ness and therefore of the difference between this world den Unterschied zwischen dieser Welt „hier unten“ und der Welt, “here below”, and the world toward which the sons in die die Söhne Gottes bei ihrer Rettung auffahren werden. of God, saved, will ascend. The end of this historical Dem Ende dieser Epoche, die geprägt ist von den Qualen der epoch, marked by the torment suffered by creatures zwischen ihrer gegenwärtigen Mühsal und der Zukunft, die sie torn between their present travails and the future that erwartet, hin und her gerissenen Kreaturen, folgt ein posthisto- awaits them, is succeeded by a post-historical non- risches Nichtwissen. Dieses Nichtwissen befällt all jene Seelen, knowledge. This non-knowing falls over those souls who die nicht gerettet werden, jene Seelen, die zurückgelassen are not saved, those souls left behind. What they are werden. Sie werden einer Welt überantwortet, in der sie nicht given over to is a world in which they no longer desire länger etwas anderes als ihre ureigenste Natur begehren, eine anything other than their own nature, a world in which Welt, in der sie mit ihrem – unrettbaren – animalischen Wesen they are reconciled with their own animal — unsavable versöhnt sind. In diesem eigentümlichen Sinne sind sie von den — nature. In this peculiar sense, they are saved from Qualen jener Seelen erlöst, die ihre zukünftige Erlösung im Visier the torment suffered by souls who eye their future haben: „gerettet in ihrer eigentlichen Unrettbarkeit“. redemption: “saved precisely in their being unsavable”. Jason Smith 88 89

Agamben legt jedoch in weiterer Folge eine weitere semantische Agamben will, however, propose another semantic Schicht über diese orthodoxe Lesart dieser Passage. Er trennt layer to this orthodox reading of this passage. He will das lateinische Wort ignoscere, von dem sich „Ignoranz“ herlei- dislodge the word “ignorance” from its banal association ten lässt, von der ihm anhaftenden banalen Assoziation des with a mere lack of knowledge, with a negative condi- Nichtwissens samt ihren negativen Vorzeichen. Ignoranz (oder tion. Ignorance is not necessarily an epistemological Unwissenheit) ist für ihn nicht unbedingt ein epistemologisches shortcoming. It is an act, at once theological and ethi- Manko. Es ist ein Akt, ein zugleich theologischer und ethischer cal. Classicists remain uncertain about the origins of the Akt. Wir erfahren, die Altphilologen seien nach wie vor unschlüs- word “ignorance”, we are told (note we have passed, in sig hinsichtlich des Ursprungs des Wortes „Ignoranz“ (man Agamben’s commentary, from the origin Greek agnoia beachte: Agambens Kommentar ist vom griechischen Ursprung to its Latin translation): “Etymologists have always been agnoia auf dessen lateinische Übersetzung übergegangen): left perplexed when faced with the Latin verb ignoscere, „Die Etymologen sind vor dem lateinischen Verb ignoscere which seems explicable as *in-gnosco, yet which does immer etwas ratlos gewesen: Das Verb scheint erklärbar zu not mean ‘not to know’ [ignorare], but rather to ‘pardon sein als *in-gnosco, bedeutet aber nicht ‚nicht wissen‘ [ignorare], or forgive’.”18 Whatever the validity of this assertion on sondern ‚verzeihen‘.“18 Welche Gültigkeit auch immer Agambens Agamben’s part — often, philological remarks replace Behauptung hat – in seinem Werk ersetzen philologische Bemer- philosophical argument in his work — the strategy kungen häufig die philosophische Argumentation –, eröffnet governing his reference to the act of pardon or forgive- uns die Strategie, von der sein Verweis auf den Akt der Verzei- ness gives us a more complex understanding of what hung oder Versöhnung geleitet ist, eine komplexere Einsicht in to ignore, to be ignorant, here means. Reconciliation, das, was nicht wissen, unwissend sein, hier bedeutet. Versöh- the term initially proposed by Agamben to characterize nung, das Wort, das Agamben eingangs zur Beschreibung der the man-animal relation in its messianic form, would Beziehung zwischen dem Menschen und dem Tier am letzten take the form of a letting be outside of being, a saving Tage benutzt hatte, würde die Form eines Sein-Lassens außer- from salvation, and a reciprocal pardon of man and halb des Seins, einer Rettung vor der Erlösung und eines wech- animal. The image of the just gathered together for the selseitigen Verzeihens zwischen Mensch und Tier annehmen. messianic banquet would depict the “Great Pardon” Das Bildnis der Gerechten, die sich zum messianischen Gast- that would close out the history of humanity, and conse- mahl versammelt haben, würde das „Große Verzeihen“ darstel- quently, the history of animal life itself. len, das der Geschichte der Menschheit ein Ende setzt – und folglich auch der des animalischen Lebens. This is a strange turn in Agamben’s argument. There is no doubt concerning the importance of the term Das ist eine seltsame Wendung in Agambens Argumentation. “pardon” in his argument. It appears twice in the entire Es besteht kein Zweifel an der großen Bedeutung, die er dem book, once in each of the last two chapters. It is pre- Begriff „Verzeihen“ beimisst. Er kommt im ganzen Buch zweimal cisely the infrequency of its occurrence, combined with vor, je einmal im vorletzten und im letzten Kapitel. Und genau the important place given to these rare appearances of diese Seltenheit seines Auftretens gepaart mit der Signifikanz the term, that cement this impression that this relation der Stellen, an denen er vorkommt, festigt den Eindruck, dass of letting be outside of being — this reconciliation sich diese Beziehung des Sein-Lassens außerhalb des Seins – through “ignorant” separation — might be understood diese Versöhnung durch „unwissende“ Trennung – als ein wech- as a mutual pardoning of man and animal. On the selseitiges Verzeihen zwischen dem Menschen und dem Tier penultimate page of The Open, just after Agamben verstehen ließe. Auf der drittletzten Seite von Das Offene, unmit- suggests the possible identification between “to ignore” telbar nachdem Agamben die mögliche Gleichsetzung von and “to pardon”, we read these lines: „nicht wissen“ und „verzeihen“ postuliert, lesen wir diese Zeilen: “To articulate a zone of nonknowledge — or, better, of „Eine Zone der Unwissenheit – oder besser des Verzeihens – a-knowledge — means in this sense not simply to let zu artikulieren, bedeutet in diesem Sinne nicht einfach ein something be, but to leave something outside of being, Sein-Lassen, sondern Außerhalb-des-Seins-Lassen, unrettbar to render it unsavable. Just as Titian’s lovers [Agamben werden. So wie sich die Liebenden Tizians den gegenseitigen is referring to his analysis of Titian’s ‘Shepherd and Verlust des Geheimnisses vergeben [Agamben bezieht sich hier Nymph’ from the previous chapter] forgive each other auf seine Analyse von Tizians ‚Nymphe mit Schäfer‘ im Kapitel for their own lack of mystery, so in the saved night, davor], so bleibt das Leben in der geretteten Nacht, das weder life — neither open nor disconcealable — stands offen noch unerschließbar ist, in heiterer Beziehung zur eigenen serenely in relation with its own concealedness; Verborgenheit, hält sie außerhalb des Seins.“19 it lets it be outside of being.”19

So wie die Liebenden einander den „Verlust des Geheimnisses“ Just as the lovers pardon one another for their “lack verzeihen, werden diese beiden Liebenden in Analogie rasch of mystery”, these two lovers are quickly replaced, in durch einen einzigen Begriff ersetzt – Leben –, das, so wie es the analogy, with a single term — life — that would scheint, seiner eigenen Verborgenheit verzeiht („in heiterer appear to forgive (“stand serenely in relation with”) its Beziehung“ zu ihr steht) oder vielmehr seinem Platz außerhalb own concealedness, or rather, its place outside of the des Konflikts zwischen Offenheit und Verborgenheit. conflict between openness and concealedness. Jason Smith 90 91

Anmerkungen Notes 1 Einige talmudische Traditionen legen nicht nur nahe, dass der erlegte Leviathan 1 Some Talmudic traditions suggest that not only will the slain auf einem solchen Gastmahl verspeist wird, sondern auch, dass seine Haut zur Leviathan be eaten at such a banquet, but that its skin will be used Herstellung des Zelts dienen soll, unter dessen Dach das Gastmahl stattfindet. to make the tent beneath which the feast will take place. 2 Zofia Ameisenowa: „Animal-headed Gods, Evangelists, Saints and Righteous 2 Zofia Ameisenowa: “Animal-headed Gods, Evangelists, Saints and Men.“ In: JWCI 12. 1949, pp. 21–45. Righteous Men.” In: Journal of the Warburg and Courtauld Institute. Vol. 12. 1949, pp. 21–45. 3 Giorgio Agamben: Das Offene. Der Mensch und das Tier. Frankfurt 2002, p. 13. 3 Giorgio Agamben: The Open. tr. Kevin Attell. Stanford University 4 Jakob von Uexkülls Streifzüge durch die Umwelten von Tieren und Menschen Press 2004, p. 3. (Berlin: J. Springer 1934) eignete sich Gilles Deleuze auf sehr schöne Art und Weise in seinem Aufsatz „Spinoza et nous“ an, der 1978 erstmals als Aufsatz 4 Jakob von Uexküll’s Streifzüge durch die Umwelten von Tieren und veröffentlicht wurde und später als ein Kapitel in einer erweiterten Ausgabe von Menschen (Berlin: J. Springer, 1934) is beautifully appropriated by Gilles Spinoza: Philosophie pratique (1981, dt.: Spinoza. Praktische Philosophie (1988)), Deleuze in his essay “Spinoza et nous”, first published as an essay pp. 164–175. Deleuze bemerkt zum Beispiel, dass der Begriff „Ethologie“ seine in 1978 and later as a chapter of an augmented edition of Spinoza: Wurzel im Wort ethos habe – nicht Verhalten, sondern Lebensweise – und somit Philosophie Pratique. Paris: Minuit, 1981, pp. 164–75. Deleuze notes, strenggenommen in unmittelbarer Beziehung zur „Ethik“ steht, die den Titel für for example, that the term “ethology” has its root in the word ethos—not Spinozas berühmtestes philosophisches Werk liefert. Eine rigorose Ethik trennt behavior, but way of life—and therefore maintains a strict relation with Ethik als Lebensweise von abstrakten Moralurteilen und trennt gleichzeitig die the “ethics” that provides the title of Spinoza’s most famous philosophi- ethoi des tierischen Lebens von den Mechanismen des „Verhaltens“. Obwohl cal work. A rigorous ethics divorces ethics as a way of life from the Agamben Deleuzes „spinozistischer“ Interpretation von Uexküll beiläufig zustimmt, abstract judgments of morality and, at the same time, divorces the liefert er keine Reaktion darauf. Vgl.: A Stroll Through the Worlds of Animals ethoi of animal life from the mechanisms of “behavior”. While Agamben and Men: A Picture Book of Invisible Worlds. In: Instinctive Behavior: The Develop- acknowledges Deleuze’s “Spinozist” reading of Uexküll in passing, he ment of a Modern Concept. Hrsg. und übers. von Claire H. Schiller. New York: offers no response to it. Cf. A Stroll Through the Worlds of Animals and International Universities Press, Inc. 1957, pp. 5–80. Men: A Picture Book of Invisible Worlds. In: Instinctive Behavior: The Development of a Modern Concept, ed. and trans. Claire H. Schiller. 5 Agamben, Das Offene, p. 92. New York: International Universities Press, Inc. 1957, pp. 5–80. 6 Martin Heidegger: Parmenides. Gesamtausgabe. Bd. 54. Frankfurt am Main 1993. 5 Agamben, The Open, p. 92. Auf dieses Buch wird im Text im Folgenden mit P in runden Klammern verwiesen. 6 Martin Heidegger: Parmenides. tr. André Schuwer and Richard 7 Martin Heidegger: Die Grundbegriffe der Metaphysik: Welt, Endlichkeit, Einsam- Rojcewicz. Bloomington: Indiana University Press 1992. This text is keit. Frankfurt am Main 1983. Diese Vorlesung aus den Jahren 1929/30 wurde cited parenthetically in the body of this essay as P. Reference to 1983 erstmals veröffentlicht und ist seither Gegenstand zahlreicher bedeutender the English translation of Heidegger’s seminar will be followed by the Analysen gewesen. In De l’esprit (Paris: Galilée 1986) unterzog Jacques Derrida location of the passage in the original German edition. Cf. Martin Heideggers in diesem frühen Seminar formulierte These, nämlich dass das Tier Heidegger: Parmenides. Vol. 54 of Gesamtausgabe. ed. Mandred S. „weltarm“ sei, einer rigorosen philosophischen Befragung. Auf diese These bezieht Frings. Frankfurt am Main: Klostermann 1993. sich auch der Titel des zwölften Kapitels von Das Offene, „Weltarmut“. Agamben verweist in keiner Passage direkt auf Derridas Interpretation dieses Seminars, 7 Martin Heidegger: The Fundamental Concepts of Metaphysics: obwohl offensichtlich ist, dass er diese Interpretation durcharbeitet. Vgl. Martin World, Finitude, Solitude. translated by William McNeill and Nicholas Heidegger: Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt, Endlichkeit, Einsamkeit. Walker. Bloomington: Indiana University Press 1995. This lecture course Frankfurt am Main: Klostermann 1983. from 1929–30 was first published in 1983, and has been the subject of many important analyses since. In his De l’esprit (Paris: Galilée 8 Jean-Luc Nancy entwickelt die Implikationen dieser Figur des Freien in seinem 1986), Jacques Derrida undertook a rigorous philosophical interroga- Buch The Experience of Freedom, in dem er argumentiert, diese Uröffnung oder tion of Heidegger’s thesis, formulated in this early seminar, that the dieser ursprüngliche freie Raum sei die ontologische Bedingung für das, was wir in animal is “poor in world” [weltarm]. This thesis will be the source for der Sprache der Philosophie und des politischen Denkens „Freiheit“ nennen. Das the title of The Open’s twelfth chapter, “Poverty in World”. Agamben Freie wäre im Gegensatz zur Freiheit nicht länger an die Metaphysik der Subjektivi- nowhere refers directly to Derrida’s reading of this seminar, a reading tät und des „Willens“ gebunden. Nancy legt nahe, dieser erweiterte Sinn des Freien which Agamben is nevertheless clearly working through. Cf. Martin sei von einem bestimmten Blickwinkel aus betrachtet nicht mehr allein dem Men- Heidegger: Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt, Endlichkeit, schen vorbehalten, und geht sogar so weit zu behaupten, dass „in diesem Sinne Einsamkeit. Frankfurt am Main: Klostermann 1983. der Stein frei ist“ (The Experience of Freedom. Übers. von Bridget McDonald. Stan- ford University Press 1993, p. 159). Diese Behauptung sollte, so provokant sie ist, 8 Jean-Luc Nancy develops the implications of this figure of “the Free” als Reaktion auf Heideggers These gelesen werden, nach der das Tier weltarm [das Freie] in his The Experience of Freedom, arguing that this primor­­ sei. Nancy deutet hier kurz an, dass sogar der Stein „frei“ sei und daher eine Bezie- dial opening or free space is the ontological condition for what, in hung zur Welt habe, in welchem Falle es sich notwendigerweise schließen lasse, the language of philosophy and political thought, we call “freedom” dass sich auch das Tier im freien Raum des Offenen bewege. Doch nichts davon [Freiheit]. The Free, unlike freedom, would no longer be bound to the wird thematisch näher ausformuliert. Vgl.: L’expérience de la liberté. Paris: Galilée metaphysics of subjectivity and the “will”. Nancy suggests that this 1988. Darüber hinaus ist anzunehmen, dass Nancy auch einen berühmten Brief im expanded sense of the free is, from a certain perspective, no longer Sinn hat, den Spinoza an G.H. Schaller geschrieben hat, in dem es wieder um die reserved for the human, even daring to assert that, “in this sense, the Frage nach dem Stein und der Freiheit ging. In einem Interview mit Carol Reese stone is free (The Experience of Freedom. transl. Bridget McDonald. formuliert Diana Thater eine Beziehung zwischen dem Tier und einem bestimmten Stanford University Press, 1993, p. 159). This proposition, provocative freien Raum, einem Raum, der paradoxerweise durch eine technische „Einschrän- as it is, should be read as a response to Heidegger’s thesis that the kung“ erst eröffnet wird: „Ich schaffe eine technologisch kontrollierte Situation, animal is poor in world. Here, Nancy suggests that even the stone is in deren Rahmen Tiere in stärkerem Maße ausdrücken können, wer sie wirklich “free” and therefore has a relation to the world, in which case it would sind, anstatt was wir aus ihnen, immer erfolglos, zu machen versuchen. (…) Die be necessary to conclude that the animal, as well, moves in the free Technologie ist die Klammer und innerhalb dieser agiert die Natur. Diese Methode space of the open. But none of this is articulated thematically. Cf. macht Freiheit sichtbar.“ Diana Thater: Ein Gespräch zwischen Carol Reese und L’experience de la liberté. Paris: Galilée, 1988. It is likely that Nancy also Diana Thater anlässlich der Eröffnung von Delphine in der Wiener Secession, Wien, has in mind a famous letter Spinoza wrote to G.H. Schaller, where it is 2000. In: Delphine (2000), p. 24. again a question of the stone and of freedom. In an interview with Carol Reese, Diana Thater articulates a relation between the animal and a 9 Heidegger, Die Grundbegriffe der Metaphysik, p. 361. certain free space, a space paradoxically opened by a technological 10 Agamben, Das Offene, p. 63. “constraint”: “I create a technologically controlled situation, within which animals are free to express more fully who it is they are, rather than 11 Ebd., p. 78. what it is that we try, always unsuccessfully, to make them be. (…) The 12 Dieser Satz wird in Das Offene auf p. 82 zitiert. Ursprünglich in: technology binds, and within that, nature acts. This method makes free- Martin Heidegger: Holzwege. Frankfurt am Main 1950, p. 35. dom visible.” Diana Thater: A Conversation between Carol Reese and Diana Thater on the occasion of the opening of Delphine at the 13 Agamben, Das Offene, p. 83, meine Hervorhebung. Secession, Vienna, 2000. In: Delphine (2000), p. 24. 14 Wie allgemein bekannt ist, hat Jeremy Bentham die nüchterne philosophische 9 Heidegger, The Fundamental Concepts of Metaphysics, p. 248. Meditation über das Leben des Tieres kurzgeschlossen – Hat das Tier eine Spra- che? Lacht es? usw. –, indem er eine Frage aufwarf, deren Antwort gewiss und 10 Agamben, The Open, p. 55, tr. modified. unleugbar ist: Können sie leiden? Zu Bentham und der Frage des Leidens des 11 Ibid., p. 69. Tieres siehe Jacques Derrida: The Animal That Therefore I Am. Übers. von David Wills. New York: Fordham 2008, pp. 26–29. 12 This line is quoted in The Open, p . 7 2 . The relevant English translation of this passage in found in Martin Heidegger: Basic Writings. 15 Derrida baut The Animal That Therefore I Am / L’animal que donc je suis um Revised and Expanded Edition. ed. David F. Krell. San Francisco: eine Reihe von „Leugnungen“ oder „Ableugnungen“ herum auf, die gemäß seiner Harper Collins Publishers 1977, p . 174 . Argumentation von Descartes bis hin zu Lacan und Levinas den philosophischen Diskurs strukturieren. Das Buch ist in einem gewissen Sinne ein Katalog all jener 13 Agamben, The Open, p. 73, my italics. Fähigkeiten, die dem Tier von diesem Diskurs abgesprochen werden: die Fähigkeit, 14 Jeremy Bentham, as is well known, short-circuited the sober, philo- „auf etwas einzugehen“, statt nur darauf zu reagieren, die Fähigkeit, seine Spuren sophical meditation on animal life—does the animal have language? zu verwischen, die Fähigkeit, „vorgeblich etwas vorzugeben“, und so weiter. Indem does it laugh? and so on—by asking a question whose answer is certain er sich auf die ganze psychoanalytische Terminologie der Leugnung beruft und and undeniable: can they suffer? On Bentham and the question of seine Lesart dieser Tradition als Versuch beschreibt, „die Ursache dieser Ableug- animal suffering, see Jacques Derrida: The Animal That Therefore I Am. nung“ in dieser Konstellation der Diskurse zu „entziffern“, skizziert Derrida eine Art transl. David Wills. New York: Fordham, 2008, pp. 9226–29. fetischistische Gespaltenheit, die der Reaktion der Philosophie auf das Tier inne- wohnt, bei der eine das Tier betreffende Wahrnehmung oder Erkenntnis so trau- 15 Derrida organizes The Animal That Therefore I Am around a series matisch ist, dass sie im Einklang mit der „normalen“ Ökonomie des psychischen of “denials” or “disavowals” that, according to his argument, structure Apparates gar nicht erst anerkannt und verdrängt werden kann, sondern vom phi- the philosophical discourse on the animal from Descartes to Lacan and losophischen Subjekt radikal verworfen oder abgeleugnet werden muss. Diese Levinas. The book is, in a sense, a catalogue of all of those capacities Leugnung konstituiert das Subjekt als solches, ein Subjekt, das rund um eine Ver- denied the animal by these discourses: the capacity to “respond” rather werfung oder innere Kluft gegliedert ist: Ich weiß, dass das Tier auf mich eingehen than react to a supposedly human language, the capacity to erase its kann, doch ich möchte davon nichts wissen. Der Begriff „Leugnung“ strukturiert traces, the capacity to “pretend to pretend”, and so on. By invoking the folglich eine Beziehung zwischen Wissen und Unwissenheit, Kenntnis und der psychoanalytic register of disavowal, and characterizing his reading of Weigerung zu wissen, die für die Beziehung zwischen Mensch und Tier typisch ist. this tradition as an attempt to “decipher” the “symptom of this disa- Die Einleitungsszene von Derridas Aufsatz, in der er in Bekennerform seine Scham vowal” in this constellation of discourses, Derrida outlines a kind of fet- dabei beschreibt, wenn ihn seine Katze nackt sieht, stellt einen Versuch dar, etwas ishistic split internal to philosophy’s response to the animal, in which a einzuräumen oder einzugestehen, was alle Philosophen, die er analysiert, leugnen: perception or knowledge concerning the animal is so traumatic that is dass man vom Blick eines Tieres, von dem man sagt, es wisse nichts über den Un- cannot even be acknowledged and repressed, according to the “normal” terschied zwischen Nacktheit und Verborgenheit, gesehen werden kann und vor economy of the psychic apparatus, but must be radically rejected or ihm Scham empfinden kann. Es sei, als ob keiner dieser Denker je von einem Tier disavowed by the philosophical subject. This disavowal constitutes the gesehen worden wäre, sagt Derrida, als ob „ihr Blick nie den eines Tieres, der subject as such, a subject organized around a fault or internal cleft: I auf sie gerichtet war, gekreuzt hätte (vergessen wir das Nacktsein). (…) Sie haben know that the animal can respond, but I don’t want to know anything immer die Tatsache außer Acht gelassen, dass das, was sie ‚Tier‘ nennen, sie about it. The term “disavowal”, then, structures a relation between anschaut und sich von hier unten an sie wendet, von einem gänzlich anderen knowledge and ignorance, knowing and a refusal to know, that is char- Ursprung“ (p. 13). Genau diese philosophische Fiktion, das „Als ob“, das eine Erfah- acteristic of the relation between the human and the animal. The open- rung leugnet, die jeder schon gemacht hat, ist es, was Derrida in seiner autobio- ing scene of Derrida’s essay, in which he describes in a confessional grafischen Bezeugung oder Beichte umkehrt. In einem kurzen Aufsatz mit dem mode his shame in being seen naked by his cat, represents an attempt Titel „Leugnen wir das Menschliche im Tier?“ spricht der Verhaltensforscher Frans to acknowledge, or avow, what all of the philosophers he analyzes deny: B.M. de Waal von einer ähnlichen Form der Leugnung, die den wissenschaftlichen that one can be seen by, and feel shame before, the gaze of an animal Diskurs über das Tier strukturiert, und behauptet, es sei notwendig „anzuerkennen“, that is said to know nothing of the difference between nakedness and Jason Smith 92 93

dass Tiere wie Schimpansen „weit eher unsere Verwandten denn Maschinen concealment. It is as if, says Derrida, none of these thinkers has ever sind“, damit wir das Tier wenigstens ansatzweise „verstehen“. („Leugnen wir das been seen by an animal, as if “their gaze has never intersected with Menschliche im Tier?“ In: Discover 18 (7), 1997, p. 50–53). Obwohl de Waals that of an animal directed at them (forget about being naked). (…) Beschreibung der Struktur der Leugnung weniger rigoros ist als die von Derrida, They have taken no account of the fact that what they call ’animal’ was angesichts des Kontexts keine große Überraschung ist, ist es dennoch bemer- could look at them, and address them from down there, from a wholly kenswert, dass sowohl der Philosoph als auch der Verhaltensforscher zur selben other origin” (p. 13). It is this philosophical fiction, the “as if” that denies Formulierung gelangen. this experience that everyone has had, that is reversed by Derrida’s autobiographical testimony or confession. In a short essay called “Are 16 Agamben, Das Offene, p. 101. We in Anthropodenial?”, the ethologist Frans B.M. de Waal speaks of a 17 Zitiert in Agamben, Das Offene, p. 97 f. similar form of denial that structures scientific discourses on the animal, arguing that what is necessary, in order to begin to “know” the animal, 18 Man beachte, dass das italienische „ignorare“, wie das französische „ignorer“, is to “admit” that animals such as chimpanzees “are far more like our „nicht wissen“ bedeutet und nicht „ignorieren“. relatives than like machines” (“Are We in Anthropodenial?” In: Discover 19 Agamben, Das Offene, p. 99, meine Hervorhebung. 18 [1997]: pp. 50–53). While de Waal’s articulation of the structure of “denial” is less rigorous than Derrida’s, as is to be expected given the context, it is remarkable that both the philosopher and the ethologist would arrive at the same formulation. 16 Agamben, The Open, p. 92. 17 Quoted in Agamben, The Open, pp. 89–90. 18 Note that the Italian “ignorare”, like the French “ignorer”, means to be unaware of, not to ignore. 19 Agamben, The Open, p. 91, my emphasis. Rainer Maria Rilke Duineser Elegien: Die achte Elegie

Mit allen Augen sieht die Kreatur Und doch ist in dem wachsam warmen Tier das Offene. Nur unsre Augen sind Gewicht und Sorge einer großen Schwermut. wie umgekehrt und ganz um sie gestellt Denn ihm auch haftet immer an, was uns als Fallen, rings um ihren freien Ausgang. oft überwältigt, – die Erinnerung, Was draußen ist, wir wissens aus des Tiers als sei schon einmal das, wonach man drängt, Antlitz allein; denn schon das frühe Kind näher gewesen, treuer und sein Anschluß wenden wir um und zwingens, dass es rückwärts unendlich zärtlich. Hier ist alles Abstand, Gestaltung sehe, nicht das Offne, das und dort wars Atem. Nach der ersten Heimat im Tiergesicht so tief ist. Frei von Tod. ist ihm die zweite zwitterig und windig. Ihn sehen wir allein; das freie Tier O Seligkeit der kleinen Kreatur, hat seinen Untergang stets hinter sich die immer bleibt im Schooße, der sie austrug; und vor sich Gott, und wenn es geht, so gehts o Glück der Mücke, die noch innen hüpft, in Ewigkeit, so wie die Brunnen gehen. selbst wenn sie Hochzeit hat: denn Schooß ist Alles. Wir haben nie, nicht einen einzigen Tag, Und sieh die halbe Sicherheit des Vogels, den reinen Raum vor uns, in den die Blumen der beinah beides weiß aus seinem Ursprung, unendlich aufgehn. Immer ist es Welt als wär er eine Seele der Etrusker, und niemals Nirgends ohne Nicht: das Reine, aus einem Toten, den ein Raum empfing, Unüberwachte, das man atmet und doch mit der ruhenden Figur als Deckel. unendlich weiß und nicht begehrt. Als Kind Und wie bestürzt ist eins, das fliegen muss verliert sich eins im Stilln an dies und wird und stammt aus einem Schooß. Wie vor sich selbst gerüttelt. Oder jener stirbt und ists. erschreckt, durchzuckts die Luft, wie wenn ein Sprung Denn nah am Tod sieht man den Tod nicht mehr durch eine Tasse geht. So reißt die Spur und starrt hinaus, vielleicht mit großem Tierblick. der Fledermaus durchs Porzellan des Abends. Liebende, wäre nicht der andre, der die Sicht verstellt, sind nah daran und staunen … Und wir: Zuschauer, immer, überall, Wie aus Versehn ist ihnen aufgetan dem allen zugewandt und nie hinaus! hinter dem andern … Aber über ihn Uns überfüllts. Wir ordnens. Es zerfällt. kommt keiner fort, und wieder wird ihm Welt. Wir ordnens wieder und zerfallen selbst. Der Schöpfung immer zugewendet, sehn wir nur auf ihr die Spiegelung des Frein, Wer hat uns also umgedreht, daß wir, von uns verdunkelt. Oder daß ein Tier, was wir auch tun, in jener Haltung sind ein stummes, aufschaut, ruhig durch uns durch. von einem, welcher fortgeht? Wie er auf Dieses heißt Schicksal: gegenüber sein dem letzten Hügel, der ihm ganz sein Tal und nichts als das und immer gegenüber. noch einmal zeigt, sich wendet, anhält, weilt –, so leben wir und nehmen immer Abschied. Wäre Bewußtheit unsrer Art in dem sicheren Tier, das uns entgegenzieht in anderer Richtung –, riß es uns herum mit seinem Wandel. Doch sein Sein ist ihm unendlich, ungefaßt und ohne Blick auf seinen Zustand, rein, so wie sein Ausblick. Und wo wir Zukunft sehn, dort sieht es Alles und sich in Allem und geheilt für immer. Rainer Maria Rilke 94 95 Duino Elegies: The Eighth Elegy

With all its eyes, the animal sees And yet within that watchfully warm animal the open. Only our eyes are is the weight and care of a great melancholy. as if reversed and set as traps For always clinging to it too is that which encircling it, all around its open exit. often overwhelms us, – that memory, What is outside, we know that from an animal’s as if what one is pressing after had face alone; for already we turn the early child once been closer, more faithful, and its attachment around and force it, so that backwards infinitely tender. Here all is distance, it sees shaping, not the open and there it was breath. After the first home, so deep within an animal’s face. Free from death. the second is sensed to be doubly engendered and windy. We alone see death; the animal that’s free O blessedness of little creatures, has its decline behind it always who always stay within the womb that bore them; and before it, God; and when it runs, it runs O happiness of the gnat, hopping still within, in eternity, the way that fountains run. even at its wedding: for everything is womb. We don’t ever have before us, not one And see the half-security of the bird, single day, the pure space into which who knows nearly both from its origin, flowers endlessly blossom. It’s always world as if it were the soul of an Etruscan, and never Nowhere without Not: that pureness, from a dead man whom a space had welcomed, not watched over, that one breathes and yet with the resting figure as a lid. endlessly knows and doesn’t desire. As a child, And how dismayed is something that must fly something gets absorbed in this when off alone and comes from womb. As if frightened of itself, and gets shaken. Or else he dies and is it! it flashes through the air, as when a crack For close to death, one sees death no longer runs through a cup. Thus the trail of the bat and stares outward, perhaps with the spacious tears through the porcelain of evening. gaze of animals. Lovers, if either one weren’t there to And we: spectators, always, everywhere, block the view, are close to it and marvel… facing all of this, not once beyond! As if by oversight, it’s opened for them It overflows us. We put it into order. It falls apart. behind each other… But neither gets beyond We put it back in order and fall apart ourselves. across the other, and world returns for them. Always facing towards creation, we see Who, therefore, has turned us around, so that only there the reflection of freeness, no matter what we do, we’re in that attitude darkened by us. Or when an animal looks up, of someone leaving? Like him, upon a mute one, and calmly sees through us. that final hill that shows him his whole valley This is called fate: finding oneself opposite one more time: turning, stopping, lingering –, and only that and always opposite. we live like that, our way is always parting.

Were there awareness of our kind in that secure animal approaching us the other way –, it would wrench us around with its wandering. But its being to itself is infinite, not comprehended, and without a glance at its condition, pure, like its outlook. And there where we see future, it sees everything, and itself in everything and healed forever.

These Are 96 97 Their Names animal, an, being, one, the, the human we call, the one I am not animality, disavowal of animalized, to be, see also: anthropodenial animals, treat others like humans anthro­podenial, becomes impossible, opposes anthropomorphism, de Waal, F. B. M. anthropomorphism, becomes inevitable Avishag being alive, vitality Bobby, Levinas’s, no ethos, no logos, but pathos Bobo body(ies), our border, being-to-being, cross, face-to-face call, to name complex, and familiar, inner life decency, see also: altruism Derrida, Jacques, The Animal That Therefore I Am die, darkness,dream, to Djanga Duino Elegies, Eighth Elegy, Rainer Maria Rilke empathy, beyond endangered, the empathically ethical, before ontology, beyond being, extended to all, see also: Levinas ethics, for two, two others Eto’o evolution, of morality, of thought, see also: Charles Darwin eyes, see also face-to-face, address, opposites, others face, one another, the open, to, to face family, no freedom, no friendship gaze, of an animal gentleness, alterity Geri gorillagorillagorilla hands, meaning, they grasp humanity, an end, a means humanized, are they humans, treat others like animals Jasmin Kibu laments, nature Levinas, Emmanuel, The Name of a Dog, or Natural Rights man, I’m so tired of them, see also: Nietzsche Miel modifies, I am she who morality, for more than two more, to follow mourner, I am a, of words Myvi names, these are their Nkamun Nkandaniel Nkarla Nona Nyum open, face opposite, the other other, responsibility for the pathos, but perish, to, to fall, see also: darkness philosophical thinking, denies the animal Pikin poetical thinking, avows the animal prosopopoeia, a face for the faceless question, immensity of the representation, animal as the occasion for responsibility, to face sadness, to name secrets, unknown to us Shai Shufai struggle, ethics suffer, can they, they The Open: Man and Animal, Giorgio Agamben thought, derived from here, begins there time, since tool, the art is a, the face is a, the hand is a Yeba zoopoetics

gorillagorillagorilla Die Missionen des Cameroon Wildlife Die Bristol Conservation and Credits wurde zur Gänze von Oktober bis Aid Fund Science Foundation November 2008 im Mefou National- Neil Maddison, Leiter des Das Ziel des CWAF ist sicherzustellen, park in Kamerun gedreht. Schutzprogramms dass die Primaten Kameruns eine ge- sunde Zukunft haben. Indem wir mit Die Bristol Conservation and Science der Regierung, lokalen Kommunen Foundation realisiert sowohl Schutz- und anderen Umweltschutzgruppen programme in freier Wildbahn als rund um die Welt zusammenarbeiten, auch Forschungsprogramme im hoffen wir, den Menschen die großar- Feld und im Zoo von Bristol. Unsere tige Artenvielfalt Kameruns zeigen zu Programme im Feld sind jeweils mit können und darüber hinaus erklären Schauarealen im Zoo von Bristol zu können, warum und wie genau sie verbunden, und es wird in Zukunft geschützt werden sollte. Verbindungen zwischen dem National Wildlife Conservation Park und Schutz- Der Mefou Nationalpark liegt etwa und Forschungsprogrammen in freier Vorne: Rachel Hogan mit Shufai eine Stunde außerhalb des Zentrums Wildbahn geben. und Yeba. Hinten: Appolinaire von Yaounde. Er umfasst 1.044 Hektar Nhoudou mit Nona und Nkarla. Wald. Gegenwärtig gibt es acht Im Feld arbeitet die Bristol Conser- Mefou Nationalpark, Kamerun, elektronisch umzäunte Gehege, die vation and Science Foundation an Oktober 2008, 35 mm–Foto Schimpansen, Gorillas, Paviane und Projekten, bei denen wir durch unsere verschiedene andere Affenarten Kompetenz und Erfahrung Beträcht- beherbergen. liches in der Unterstützung des Arten- gorillagorillagorilla zeigt Westliche schutzes leisten. Buschfleisch werden wild lebende Flachlandgorillas (trinomischer Tiere genannt, die von Menschen als www.bristolzoo.org.uk/about/ Name: Gorilla gorilla gorilla) Nahrung gejagt werden. Als beliebtes conservation Westliche Flachlandgorillas findet Buschfleisch gelten etwa Gorillas, man in Gabun, der angolanischen Schimpansen, Elefanten, Affen, Cabinda-Enklave, dem westlichen Teil Antilopen, Krokodile, Schlangen und Das Umweltschutzprogramm der der Republik Kongo, dem südwest- viele mehr. Viele dieser Tiere sind Vereinten Nationen lichsten Teil der Zentralafrikanischen bedroht, was die Jagd auf sie illegal Great Apes Survival Partnership Republik, dem mittelsüdlichen und macht. In Zentral- und Westafrika (GRASP) südlichen Kamerun und am Festland werden zwischen drei und fünf Great Apes Survival Partnership von Äquatorialguinea. Millionen Tonnen Buschfleisch jährlich (GRASP) ist ein innovatives und ambi- getötet. Ihr derzeitiger Bestand wird auf tioniertes Projekt des Umweltschutz- 94.000 geschätzt. Die Artenschutz- In Kamerun werden 60 % der noch programms der Vereinten Nationen Kommission der Weltnaturschutzunion verbleibenden 17 Millionen Hektar (UNEP) und der Organisation der hat Westliche Flachlandgorillas als Wald zum Gewinn von Holz oder Vereinten Nationen für Erziehung, vom Aussterben bedroht eingestuft, Farmland ausgebeutet. 200.000 Wissenschaft und Kultur (UNESCO), was bedeutet, dass sie sehr wahr- Hektar Wald gehen jährlich verloren. das vor einer großen Herausforde- scheinlich in freier Wildbahn bald Holzfirmen sind maßgeblich am rung steht: Die Gefahr der drohenden nicht mehr vorkommen werden. Wachstum des Buschfleisch-Handels Auslöschung, der sich Gorillas beteiligt. Indem sie Straßen und Wege (Gorilla beringei, G. gorilla), Schim- errichteten, ermöglichten sie Jägern pansen ( troglodytes), Bonobos Diese Arbeit wurde realisiert leichten Zutritt in früher undurch- (Pan paniscus) und Orang-Utans in Kooperation mit: dringlichen Wald. Die Fahrzeuge der (Pongo abelii, P. pygmaeus) gegen- Cameroon Wildlife Aid Fund (CWAF) Holzfäller werden oft dazu verwendet, übersehen, in ihrem Lebensraum in Rachel Hogan, Manager des Mefou Jäger in den Wald hinein und ihre Äquatorialafrika und Südostasien Nationalparks Beute aus dem Wald auf den Markt abzuwenden. Appolinaire Nhoudou, Gorilla-Hüter, zu transportieren. www.unep.org/grasp CWAF Wenn nichts geschieht, wird es in Alfred Kombele, Gorilla-Hüter, CWAF Kamerun in 10 bis 15 Jahren keine wilden Menschenaffen mehr geben. Die in dieser Arbeit vorkommenden Der CWAF ist zur Deckung seiner Menschenaffen: Betriebskosten auf Fundraising Avishag, Bobo, Djanga, Eto’o, Geri, angewiesen. JasminKibu, Miel, Myvi, Nkamun, Spenden unter: Nkandaniel, Nkarla, Nona, Nyum, www.cwaf.org/adopt-an-orangutan- Pikin, Shai, Shufai, Yeba endagered-gorillas.htm gorillagorillagorilla The Missions of the Cameroon The Bristol Conservation and 142 143 was filmed entirely on location in Wildlife Aid Fund Science Foundation Mefou National Park, Cameroon in Neil Maddison, Head of Conservation CWAF aims to ensure that October-November, 2008. Programmes Cameroon’s primates have a healthy future. Working with the government, The Bristol Conservation and Science local communities and other ecologi- Foundation carries out the society’s cal groups around the world, we hope field conservation programmes in the to show people the amazing diversity wild and its conservation research of wildlife in Cameroon, and explain programmes, both in the field and at exactly how and why it should be Bristol Zoo Gardens. Our field pro- protected. grammes are each linked to exhibit areas in Bristol Zoo Gardens, and Mefou National Park is situated about there will, in future, be links between one hour from the centre of Yaounde. exhibits at the National Wildlife It contains 1,044 hectares of forest. Conservation Park and conservation Front: Rachel Hogan with Shufai and At present we have eight electrified and research programmes in the wild. Yeba. Behind: Appolinaire Nhoudou enclosures housing chimps, gorillas, with Nona and Nkarla. baboons, and various species of In the field, the Bristol Conservation Mefou National Park, Cameroon, monkeys. and Science Foundation works on October 2008, 35 mm photo projects where we have the skills Bushmeat is the name given to wild- and experience to make a significant life that is hunted by people for food. difference through supporting wildlife Popular bushmeat includes gorillas, gorillagorillagorilla depicts Western conservation. chimpanzees, elephants, monkeys, Lowland Gorillas (Trinomial name: antelope, crocodiles, snakes and www.bristolzoo.org.uk/about/ Gorilla gorilla gorilla) many others. Many of these animals conservation Western Lowland Gorillas are found are endangered, making it illegal in Gabon, the Cabinda Enclave of to hunt them. In Central and West Angola, the western part of the Africa between 3 and 5 million tons of The United Nations Environment Republic of the Congo, the extreme bushmeat are killed each year. Programme southwestern part of the Central Great Apes Survival Partnership In Cameroon 60 % of the remain- African Republic (CAR), south-central (GRASP) ing 17 million hectares (42 million and southern Cameroon, and main- acres) of forest are being exploited The Great Apes Survival Partnership land Equatorial Guinea. for logging and farming. 200,000 (GRASP) is an innovative and ambi- Their current population is esti- hectares of forest are lost annually. tious project of the United Nations mated to be 94,000. The Species Logging companies are instrumental Environment Programme (UNEP) Survival Commission of the World in increasing the bushmeat trade. and the United Nations Educational, Conservation Union (IUCN) has Logging companies have given hunt- Scientific and Cultural Organization categorized Western Lowland Gorillas ers easy access to what was previ- (UNESCO) with an immediate chal- as critically endangered overall, i.e. ously impenetrable forest by creating lenge - to lift the threat of imminent facing a very high risk of extinction in exploratory roads and tracks. Logging extinction faced by gorillas the wild in the near future. vehicles are often used to transport (Gorilla beringei, G. gorilla), chim- hunters into forest areas, and to bring panzees (Pan troglodytes), bonobos out their kills and transport them to (Pan paniscus) and The work was made market. (Pongo abelii, P. pygmaeus) across in cooperation with: their ranges in equatorial Africa and If nothing is done, in 10-15 years The Cameroon Wildlife Aid Fund south-east Asia. Cameroon will have no wild apes. (CWAF) www.unep.org/grasp Rachel Hogan, Mefou National CWAF relies on fundraising for its Park Manager operating expenses. Appolinaire Nhoudou, Gorilla Keeper, Donations: CWAF www.cwaf.org/adopt-an-orangutan- Alfred Kombele, Gorilla Keeper, CWAF endagered-gorillas.htm

The Apes of Mefou featured in this work: Avishag, Bobo, Djanga, Eto’o, Geri, Jasmin, Kibu, Miel, Myvi, Nkamun, Nkandaniel, Nkarla, Nona, Nyum, Pikin, Shai, Shufai, Yeba These Are Their Names Dies sind ihre Namen > p. 97 – 117 Tier, ein, Wesen, ein, das, Ethik, für zwei, zwei Menschen, behandeln Pikin 144 145 den Menschen, den wir andere andere als Tiere poetisches Denken, so nennen; das Wesen, Eto’o Jasmin bekennt sich zum Tier das ich nicht bin Evolution, der Moral, Kibu Prosopopoeia, ein Tiernatur, Verleugnung der des Denkens, siehe auch: Gesicht für die Gesichts- beklagen, Natur zum Tier machen, Charles Darwin losen siehe auch: anthropodenial Levinas, Emmanuel, Augen, siehe auch Frage, die Nom d’un chien ou Tiere, behandeln andere Unermesslichkeit der Gesicht zu Gesicht, le droit naturel als Menschen Anrede, Repräsentation, das Menschen, ich habe sie so Anthropodenial, wird Gegensätze, andere Tier als der Anlass zur satt, siehe auch: Nietzsche unmöglich, widersetzt sich konfrontieren, einander Verantwortung, mit dem Anthropomorphismus, Miel begegnen, die offene dieser konfrontiert sein de Waal, F. B. M. Begegnung verändert, ich bin Traurigkeit, benennen Anthropomorphismus, diejenige, welche Familie, keine wird unausweichlich Geheimnisse, uns Moral, für mehr Freiheit, keine unbekannt Avishag als zwei Freundschaft Shai am Leben sein, Vitalität mehr, folgt Blick, eines Tieres Shufai Bobby, Levinas’, kein Ethos, Trauernde, ich bin kein Logos, aber Pathos Güte, Alterität/ eine, der Wörter Kampf, Ethik Andersartigkeit Bobo Myvi leiden, sie können, sie Geri Körper, unser(e) Namen, dies sind ihre Das Offene: gorillagorillagorilla Der Mensch und das Grenze, Sein-zu-Sein, Nkamun Tier, Giorgio Agamben überqueren, Gesicht-zu-Gesicht Hände, Bedeutung, Nkandaniel sie ergreifen Gedanke, hiervon rufen, beim Namen nennen Nkarla abgeleitet, beginnt dort Menschlichkeit, komplexes, und vertrautes, ein Zweck, ein Mittel Nona Zeit, seit Seelenleben vermenschlicht, Nyum Werkzeug, die Kunst ist Anstand, sie sind ein, das Gesicht ist ein, siehe auch: Altruismus offen, Gesicht die Hand ist ein Derrida, Jacques, gegenüber, dem/der/dem Yeba L’animal que donc je suis anderen zoopoetics sterben, Dunkelheit, andere, Verantwortung träumen zu für den/die/das Djanga Pathos, aber Duineser Elegien, Achte Elegie, zugrunde gehen, fallen, Rainer Maria Rilke siehe auch: Dunkelheit Empathie, jenseits der philosophisches Denken, verleugnet das Tier Gefährdete, das einfühlsam ethisch, geht der Ontologie voraus, jenseits des Seins, auf alle ausgedehnt, siehe auch: Levinas Diana Thater 2002 1997 Biografie Bastard Pink, Galleria Emi Fontana, Diana Thater: Orchids in the Land Geboren 1962, San Francisco, Mailand (IT); Diana Thater, of Technology, Walker Art Center, Kalifornien (US) Bibliografie Galerie Hussenot, Paris (FR) Minneapolis, Minnesota (US) Lebt und arbeitet in Los Angeles, Kalifornien (US) 2001 1996 knots + surfaces, Dia Center for Electric Mind and Recent Works, the Arts, New York (US) [Katalog]; Portland Art Museum, Portland, The sky is unfolding under you, Oregon (US) [Stationen: SITE Santa David Zwirner, New York (US), Fe, Santa Fe, New Mexico (US); Ausbildung 1301PE, Los Angeles, Kalifornien (US) The McKinney Avenue Contemporary, 1990 Dallas, Texas (US); University Gallery, 2000 – 2005 M.F.A., Art Center College of Design, University of Massachusetts Amherst, Broken Circle, Museum für Pasadena, Kalifornien (US) Amherst, Massachusetts (US)]; Gegenwartskunst Siegen, Siegen Wicked Witch, Temporary Contem- 1984 (DE) [Dauerleihgabe; Katalog] porary at The Baltic Flour Mills, B.A., Kunstgeschichte, New York 2000 Gateshead (US) [Katalog]; University, New York (US) Delphine, Wiener Secession, Wien The individual as a species, the object (AT) [Katalog], Hauser & Wirth, as a medium, Diana Thater: Selected Zürich (CH); The Caucus Race, Works 1992 – 1996, Kunsthalle Basel, Galleria Emi Fontana, Mailand (IT); Basel (CH) [Station: Kunstverein in Einzelausstellungen Diana Thater, 1301PE, Los Angeles, Hamburg, Hamburg (DE); Katalog]; Kalifornien (US); Diana Thater, Electric Mind, Salzburger Kunst- 2009 Tensta Konsthall, Spånga (SE) verein, Salzburg (AT) [Publikation Diana Thater, Towner Art Gallery, der Künstlerin]; China, Crayons & Eastbourne (UK) 1999 Molly Numbers 1 through 10, David The best sense is the nonsense, Art 2008 Zwirner, New York (US) Gallery of York University, Toronto, Diana Thater, 1310PE, Los Angeles, Ontario (CA) [Katalog]; The best 1995 Kalifornien (US); Diana Thater: Here outside is the inside, Saint Louis Art China, The Renaissance Society is a text about the world, David Museum, St. Louis, Missouri (US) at the University of Chicago, Chicago, Zwirner, New York (US); Delphine, [Katalog]; The best space is the Illinois (US) [Station: Le Creux de New Children’s Museum San Diego, deep space, Carnegie Museum of l’Enfer – Centre d’Art Contemporain à San Diego, Kalifornien (US) Art, Pittsburgh, Pennsylvania (US); Thiers, Thiers (FR); Katalog]; Crayons [Dauerleihgabe] Diana Thater, Galerie Hussenot, & Molly Numbers 1 through 10, 2007 Paris (FR); The Caucus Race, Galerie Schipper & Krome, Köln (DE) OFF WITH THEIR HEADS, OSRAM Patrick Painter, Santa Monica, 1994 Art Projects / Seven Screens, Kalifornien (US); Diana Thater, Diana Thater, Witte de With, Center München (DE) [Katalog]; relay, in H & R Projects, Brüssel (BE) for Contemporary Art, Rotterdam Zusammenarbeit mit T. Kelly Mason, 1998 (NL) [Katalog]; Ginger Kittens, West of Rome, 1033 Westwood Projects 64. Diana Thater: The best Friesenwall 116a, Köln (DE) Boulevard, Los Angeles, Kalifornien animals are the flat animals, (US); Perfect Devotion, The best 1993 The Museum of Modern Art, New space is the deep space, Leo S. Bing Late & Soon (Occident Trotting), York (US) [Broschüre]; The best Theater, Los Angeles County Museum David Zwirner, New York (US); space is the deep space, Time – Based of Art, Los Angeles, Kalifornien (US) Abyss of Light, 1301, Santa Monica, Media 1998 – 99: Diana Thater, [Dauerleihgabe] Kalifornien (US) Allen Memorial Art Museum, Oberlin 2005 College, Oberlin, Ohio (US) [Katalog]; 1992 Perpetual Motion, Perfect Devotion, The best animals are the flat animals – Up to the Lintel: Bliss, The Bliss Haunch of Venison, London (UK); the best space is the deep space, House, Pasadena, Kalifornien (US), Continuous. Contiguous, David MAK Center for Art + Architecture, Shoshana Wayne Gallery, Zwirner, New York (US) [Katalog]; Los Angeles, Kalifornien (US) Santa Monica, Kalifornien (US) Diana Thater, Zwirner & Wirth, [Katalog]; Diana Thater, Artpace New York (US) [Katalog]; San Antonio, San Antonio, Texas (US); 1991 Pink Daisies, Amber Room, 1301PE, Diana Thater: Video Installations, Dogs and Other Philosophers, Los Angeles, Kalifornien (US); White School of the Museum of Fine Arts, Dorothy Goldeen Gallery, is the Color, 1301PE, Los Angeles, Boston, Massachusetts (US) Santa Monica, Kalifornien (US) Kalifornien (US) 1990 2004 With/Out, Art Center College of Diana Thater. Keep the Faith. Design, Pasadena, Kalifornien (US) A Survey Exhibition, Kunsthalle Bremen, Bremen (DE), und Museum für Gegenwartskunst Siegen, Siegen (DE) [Katalog] 2003 Transcendence is expansion and contraction at the same time, Haunch of Venison, London (UK) [Katalog] Gruppenausstellungen (Auswahl) 2006 2004 2001 146 147 Beyond Cinema: The Art of Projection, Natur ganz Kunst, Museum für Kunst Wechselstrom (Alternating Current) 2009 Hamburger Bahnhof – Museum für und Gewerbe Hamburg, Hamburg Part 2, Sammlung Hauser und Wirth, Thirty – two Pieces: The Art of Chess, Gegenwart, Berlin (DE) [Katalog]; (DE); Friedrich Christian Flick St. Gallen (CH) [Katalog]; Elusive Reykjavik Art Museum, Reykjavik (IS) IDYLLE: Traum und Trugschluss, Collection im Hamburger Bahnhof, Paradise: The Millennium Prize, The [Katalog]; Magnetic Landscape, Sammlung Falckenberg, Phoenix Hamburger Bahnhof – Museum für National Gallery of Canada, Ottawa, The Columbus Museum, Columbus, ­Kulturstiftung, Hamburg (DE) Gegenwart, Berlin (DE) [Katalog]; Ontario (CA) [Katalog]; BitStreams, Georgia (US); Wreathing and Writhing, [Stationen: Domus Atrium 2002, Hypermedia, Orange County Museum Whitney Museum of American Art, Project Space Leeds, Leeds (UK) Salamanca (ES); Nationalgalerie of Art, Newport Beach, Kalifornien (US); New York (US) [Katalog]; Public 2008 Prag, Prag (CZ); Katalog]; Animals, Haunch of Venison, Offerings, Museum of Contemporary Whitney Storefronts, Whitney Museum Yes Bruce Nauman, Zwirner & Wirth, London (UK) [Katalog]; Not Done! Art, Los Angeles, Kalifornien (US) of American Art, New York (US); New York (US); Ballerina in a Whirl- (Het Kunstenaarsboek), Museum [Katalog]; Parkett: Collaborations and The Artist as Troublemaker, Austrian pool: Works by Isa Genzken, Richard van Hedendaagse Kunst Antwerpen, Editions Since 1984, The Museum of Cultural Forum, New York (US); The Jackson, Roman Signer, and Diana Antwerpen (BE) [Katalog]; Modern Art, New York (US) [Station: Gallery, David Zwirner, New York (US); Thater from the Hauser & Wirth ein–leuchten, Museum der Moderne Whitechapel Art Gallery, London (UK); Group Show, 1301PE, Los Angeles, Collection, Kunsthalle Baden-Baden, Salzburg, Salzburg (AT) [Katalog] Katalog]; I♥NY, David Zwirner, Kalifornien (US); Southern Exposure: Baden-Baden (DE) [Katalog]; Eco- New York (US); Devices of Wonder: 2003 Works from the Collection of the topia: The Second ICP Triennial of From the World in a Box to Images 100 Artists See God, Independent Museum of Con-temporary Art, Photography and Video, International on a Screen, J. Paul Getty Museum, Curators International, New York (US) San Diego, Museum of Contemporary Center of Photography, New York (US) Los Angeles, Kalifornien (US) [Katalog]; [Stationen: The Jewish Museum, Art, Sydney (AU) [Katalog]; [Katalog]; Nature Attitudes, Thyssen- Post-Landscape: Between Nature and San Francisco, Kalifornien (US); California Video, J. Paul Getty Bornemisza Art Contemporary, Culture, Pomona College Museum of Laguna Art Museum, Laguna Beach, Museum, Los Angeles, Kalifornien (US) Wien (AT); Four Thursday Nights: Art, Claremont, Kalifornien (US) Kalifornien (US); Contemporary Art [Katalog]; Collecting Collections: Group Dynamics, Aspen Art Museum, Center of Virginia, Virginia Beach, 2000 Highlights from the Permanent Aspen, Colorado (US); Whitney Virginia (US); Katalog]; Of Earth and To Infinity and Beyond: Editions for Collection of The Museum of Contem- Biennial 2006: Day for Night, Sky: Elements in Abstraction, the Year 2000, Brooke Alexander porary Art, Los Angeles, The Museum Whitney Museum of American Art, San Diego Museum of Art, San Diego, Editions, New York (US); Heraus- of Contemporary Art, Los Angeles, New York (US) [Katalog] Kalifornien (US); Fast Forward: Media forderung Tier, Städtische Galerie, Kalifornien (US) [Katalog]; 2005 Works from the Goetz Collection, Karlsruhe (DE) [Katalog]; Electronic Human/Nature: Artists Respond to Weathervane, Ottawa Art Gallery, ZKM Zentrum für Kunst und Medien- Images: Videokunst 1965 – 2000, a Changing Planet, Museum of Con- Ottawa, Ontario (CA) [Stationen: technologie, Karlsruhe (DE) [Station: Villa Merkel, Esslingen (DE); temporary Art San Diego, San Diego, Oakville Galleries, Oakville, Centro Cultural Conde Duque, Enclosed & Enchanted, Modern Art Kalifornien (US) [Stationen: University Ontario (CA); Galerie de l‘UQAM, Madrid (ES); Katalog]; An International Oxford, Oxford (UK) [Station: Mappin of Kalifornien, Berkeley Art Museum Université du Québec à Montréal, Legacy: Selections from Carnegie Art Gallery, Sheffield (UK); Katalog]; und Pacific Film Archive, Berkeley, Montreal, Quebec (CA); Katalog]; Museum of Art, Oklahoma City Lasting Legacy: Recent Additions to Kalifornien (US); Katalog]; Progress, Guardami: Percezione del video, Museum of Art, Oklahoma City (US) the Collection, Orange County Whitney Museum of American Art, Palazzo Delle Papesse – Centro Arte [Stationen: Mobile Museum of Art, Museum of Art, Newport Beach, New York (US); ­Index: Conceptualism Contemporanea, Siena (IT) [Katalog]; Mobile, Alabama (US); Columbus Kalifornien (US); Making Time: in California from the Permanent The Real Ideal, Millennium Galleries, Museum of Art, Columbus, Ohio (US); Considering Time as a Material in Collection, Museum of Contemporary Sheffield (UK); Water, Air, Earth, Fire. Katalog]; Sitings: Installation Art Contemporary Video and Film, Palm Art, Los Angeles, ­Kalifornien (US); At the origins of life between Art 1969 – 2002, Museum of Contempo- Beach Institute of Contemporary Art, Multiverse, Claremont Museum of Art, and Science, Palazzo della Borsa, rary Art, Los Angeles, Kalifornien (US) Lake Worth, Florida (US) [Station: Claremont, Kalifornien (US) Genua (IT); Main Line Collects: Hammer Museum, Los Angeles, 2002 2007 Distinctive Choices, Main Line Art Kalifornien (US); Katalog]; Thinking Moving Pictures: Contemporary Xmas Hysteria, Galleria Emi Fontana, Center, Haverford, Pennsylvania (US); Space: Selections from the Ann & Photography and Video from the Mailand (IT); …drawling, stretching Die Ordnung der Natur, OK Offenes Marshall Webb Collection, Art Gallery Guggenheim Museum Collections, and fainting in coils…, FestSpiele + Kulturhaus Oberösterreich (AT) of Hamilton, Hamilton, Ontario (CA) Solomon R. Guggenheim Museum, 2007, Pinakothek der Moderne und [Station: Museum Moderner Kunst – [Katalog]; L.A.-ex, Museum Villa New York (US) [Station: Guggenheim Nationaltheater, München (DE) Stiftung Wörlen, Passau (DE); Stuck, München (DE) [Katalog]; Museum Bilbao, Bilbao (ES); Katalog]; [Katalog]; L.A. Desire, Galerie Dennis Katalog]; The Shape of Colour: Sites Around the City: Art and Ten Years, Hauser & Wirth, Zürich Kimmerich, Düsseldorf (DE); Excursions in Colour Field Art, Environment, Arizona State University (CH); Parallels and Intersections, Soundwaves: The Art of Sampling, 1950 – 2005, Art Gallery of Ontario, Art Museum, Tempe, Arizona (US) San Jose Museum of Art, San Jose, Museum of Contemporary Art Toronto, Ontario (CA) [Katalog]; [Katalog]; The American Century: Kalifornien (US); Sculpture Contem- San Diego, La Jolla, Kalifornien (US); Vertiges, Printemps de Septembre à Art and Culture 1900 – 2000, Part II, poraine, Fonds Régional d’Art Con- The Experience of Color: Ann Veronica Toulouse, Toulouse (FR); Beyond the Whitney Museum of American Art, temporain Rhône-Alpes, Lyon (FR); Janssens & Diana Thater, University Painted Horizon, Bakersfield College, New York (US) [Katalog] Das Tier in Mir. Die Mensch-Tier- Gallery, University of Massachusetts Bakersfield, Kalifornien (US); Artists’ Verwandtschaft in der Zeitgenös- Amherst, Amherst, Massachusetts Books, Revisited, Art Metropole, sischen Kunst, Staatliche Kunsthalle (US); Touch My Shadows: New Toronto, Ontario (CA) [Katalog] Baden-Baden, Baden-Baden (DE); Media from the Goetz Collection in Claude Monet … bis zum Digitalen Munich, Center for Contemporary Impressionismus, Fondation Beyeler, Art, Ujazdowski Castle, Warschau Basel (CH); Making Nature, Nikolaj, (PL); The Present: The Monique Copenhagen Contemporary Art Zajfen Collection, Stedelijk Museum, Center, Kopenhagen (DK) Amsterdam (NL); Leitmotifs, Palais [Station: Österreichische Galerie Delphinal, Saint Donat-sur-l’Herbasse Belvedere, Wien (AT); Katalog]; (FR); I Don’t Do Nature, 1301PE, Vidéo Topiques: Tours et Retours Los Angeles, Kalifornien (US); After de l’Art Vidéo, Musée d’Art Moderne the Situation: Moment Making, et Contemporain, Straßburg (FR) Artspace, Newton, Auckland (NZ); [Katalog]; Keine Kleinigkeit, Imaging + Imagining California Kunsthalle Basel, Basel (CH) Modern, Orange County Museum of Art, Newport Beach, Kalifornien (US); Elsewhere?, Galleria Emi Fontana, Mailand (IT) 1999 1996 Performances und Bibliographie Carnegie International 1999/2000, Painting: The Extended Field, Magasin Filmvorstellungen Essays und Presseartikel Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, 3 Stockholm Konsthall, Stockholm (SE) 2007 2008 Pennsylvania (US) [Katalog]; [Station: Rooseum Center for Contem- Virtuosic Siblings: Berlin – LA Festival Ayers, Robert. Weekend Picks: Diana Collection FRAC Rhônes-Alpes, Fonds porary Art, Malmö (SE); Katalog]; of Film/Art, Villa Aurora, Los Angeles, Thater in New York. Artinfo.com Régional Art Contemporain – Rhône- Jurassic Technologies Revenant: 10th Kalifornien (US) [Stationen: Goethe- (18. Januar 2008) [Abb., online] Alpes, Institute d’art contemporain, Biennale of Sydney, Sydney (AU) Institut Los Angeles, Los Angeles, Buckley, Annie. Picks: Diana Thater Villeurbanne (FR); Searchlight: [Katalog]; Being and Time: The Emer- Kalifornien (US); REDCAT Roy und at 1301PE. Artforum.com Consciousness at the Millennium, gence of Video Projection, Albright Knox Edna Disney / CalArts Theater, (3. Oktober 2008) [Abb., online] kuratiert von Larry Rinder, CCA Wattis Art Gallery, Buffalo, New York (US) Los Angeles, Kalifornien (US)] Duffy, Robert W. Chess Club Makes Institute for Contemporary Arts, [Stationen: Cranbrook Art Museum, Bold Move into West End Quarters. California College of the Arts, San Bloomfield Hills, Michigan (US); 2006 – 2008 St. Louis Beacon (15. Juli 2008) [Abb.] Francisco, Kalifornien (US) [Katalog]; Portland Art Museum, Portland, JUMP, in Zusammenarbeit mit T. Kelly Govan, Michael. The Esquire Museum Art/Journalism, Rosamund Felsen Oregon (US); Contemporary Arts Mason, Tate Modern: International of Contemporary Art. Esquire Gallery, Los Angeles, Kalifornien (US); Museum, Houston, Texas (US); SITE Modern and Contemporary Art, (Oktober 2008): 298 – 301. Gallery Artists Summer Show, David Santa Fe, Santa Fe, New Mexico (US); London (UK); Creative Artists Agency, Hudson, Suzanne. Diana Thater at Zwirner, New York (US); Trouble Spot. Katalog]; Art at the End of the 20th Los Angeles, Kalifornien (US); Whitney David Zwirner. Artforum (März 2008): Painting, kuratiert von Luc Tuymans, Century: Selections from the Whitney Biennial 2006, Whitney Museum of 359 – 360. [Abb.] Museum van Hedendaagse Kunst Museum of American Art, National American Art, New York (US) Kantor, Jordan. Preview: California Antwerpen, Antwerpen (BE) [Katalog] Gallery, National Gallery – Alexandros 1998 – 2000 Video. Artforum (Januar 2008): 135. Soutzos Museum, Athen (GR) 1998 The future that almost wasn’t, in Zu- Kerr, Merrily. Diana Thater: Here is a [Katalog]; Wunderbar, Kunstverein in Five Years, 1993 – 1998, David Zwirner, sammenarbeit mit T. Kelly Mason Text About the World. Time Out New Hamburg, Hamburg (DE); Someone New York (US); View One, Mary Boone [Artpace San Antonio, San Antonio, York (31. Januar – 6. Februar 2008): Else with My Fingerprints, kuratiert Gallery, New York (US); Span: Jessica Texas (US); Bayerisches Staatsschau- 63. [Abb.] von Wilhelm Schürmann, David Bronson, Mariko Mori, Diana Thater, spiel/Marstall, München (DE); Masters, H.G. Diana Thater: Here is Zwirner, New York (US) [Katalog]; Artspace, Newton, Auckland (NZ) Los Angeles Contemporary Exhibi- a text about the world… Flavorpill True. BLISS., Los Angeles Contempo- [Stationen: Govett-Brewster Art tions, Los Angeles, Kalifornien (US)] (10. Januar 2008) [Abb., online] Myers, rary Exhibitions, Los Angeles, Gallery, New Plymouth (NZ); Centre Holly. Tapeheads: California Video. Kalifornien (US) [Katalog] for Contemporary Photography, Art Review (März 2008): 38. Melbourne (AU); Dunedin Public Art 1995 Spears, Dorothy. The Ritual of Chess, Gallery, Dunedin (NZ); Katalog]; Limiares/Threshold: Recent American a Decoder of Life. The New York Öffentliche Projekte Auf der Spur: Kunst der 90er Jahre im Sculpture, Fundação de Serralves, Times (13. Januar 2008): AR29. [Abb.] Spiegel von Schweizer Sammlungen, Porto (PT) [Katalog]; Beyond the 2007 – 2008 We Asked Diana Thater a Few Kunsthalle Zürich, Zürich (CH); Borders: Kwangju Biennale, California Institute of Technology, Questions. Glare, Nr. 3 Light x Eight: The Hanukkah Project, Kwangju (KR) [Katalog]; Surroundings Pasadena, Kalifornien (US) (Frühjahr 2008): 26. [Abb.] The Jewish Museum, New York (US) Museum Fridericianum Kassel, 2005 – 2007 2007 Kassel (DE) [Katalog]; Biennale d’Art 1997 The Colburn School, Los Angeles, Barron Bailly, Austen. Artist-Curators Contemporain de Lyon, Lyon (FR) Trade Routes: History and Geography, Kalifornien (US) and Art Historian-Curators at the Edge: [Katalog]; 1995 Biennial Exhibition, 1997 Johannesburg Biennale, How the ‘Modern West’ Revealed Whitney Museum of American Art, 2003 – 2005 Johannesburg (ZA) [Katalog]; Boundaries of the Curatorial Practice. New York (US) [Katalog] Shaw Tower, Vancouver, British Between Lantern and Laser, Henry Invisible Culture: An Electronic Journal Columbia (CA) Art Gallery, University of Washington, 1994 for Visual Culture, Nr. 11 (2007) [Abb.] Seattle, Washington (US); Sunshine & Temporary Translation(s): Sammlung Connah, Roger. Am Punkt Null? Stadt Noir: Art in L.A. 1960 – 1997, Louisiana Schürmann, Deichtorhallen Hamburg, Bauwelt (Juni 2007): 60 – 79. [Abb.] Museum of Art, Humlebæk (DK) Haus der Photographie – Aktuelle Haithman, Diane. LACMA Invites [Stationen: Castello di Rivoli – Museo Kunst, Hamburg (DE) [Katalog]; Artists in for a Chat. Los Angeles d’Arte Contemporanea, Turin (IT); Pure Beauty, The American Center, Times (12. Januar 2007) Hammer Museum, Los Angeles, Paris (FR) [Station: Museum of Karcher, Eva. Ab mit euren Köpfen: Kalifornien (US); Kunstmuseum Contemporary Art, Los Angeles, Alice III: Diana Thaters Ausstellung Wolfsburg, Wolfsburg (DE); Katalog]; Kalifornien (US)]; Summer Group für ‘Festspiel’. Süddeutsche Zeitung, 1997 Biennial Exhibition, Whitney Show, David Zwirner, New York (US) Nr. 148 (30. Juni – 1. Juli 2007): 14. Museum of American Art, New York Sonna, Birgit. All About Alice. TAKT 1993 (US) [Katalog]; Skulptur. Projekte (Juni 2007): 38 – 41. [Abb.] Emblazoned Ciphers of the Visible, in Münster 1997, Münster (DE) Touch my Shadows. Warsaw Voice California State University, [Katalog]; Multiple Identity: American (24. Januar 2007) Los Angeles, Kalifornien (US); Art from the Whitney Museum Flores/Flowers. EXIT, Nr. 28 (Novem- Sugar ’n’ Spice, Long Beach Museum 1975 – 1995, Castello di Rivoli – Museo ber 2007 – Januar 2008): 148 – 149. of Art, Long Beach, Kalifornien (US); d’Arte Contemporanea, Turin (IT) The Time, Anderson O’Day Gallery, [Stationen: Museo d’Arte Contempo- London (UK) ranea, Mailand (IT); Kunstmuseum Bonn, Bonn (DE); Katalog] 1992 Very, Very, Very, Shoshana Wayne Gallery, Santa Monica, Kalifornien (US); Into the Lapse, 1301, Santa Monica, Kalifornien (US)

1991 Rhythms of Earth and Water, Los Angeles Airport International Terminal, Los Angeles, Kalifornien (US) 1990 Heart in Mouth, Fahey/Klein Gallery, Los Angeles, Kalifornien (US) 2006 Lüddermann, Stefan. Ein rasanter Ritt 2001 Krumpl, Doris. Flipper 148 149 Berwick, Carly. Reviews: UP NOW. durch die Wellen. Neue Osnabrücker Barlow, Melinda. Sculpture + Archi- und der Jugend-Style. ARTnews (Mai 2006): 156. Zeitung (14. April 2004) tecture in Dialogue: A Conversation Der Standard (27. Januar 2000): 17. Schjeldahl, Peter. Critic’s Notebook. Mensing, Roman. Wechselwirkung with Diana Thater. Sculpture (Oktober Schröck, Petra. Diana Thater. The New Yorker (20. März 2006): alter und neuer Medien. Die Spar- 2001): 34 – 39. Natur ist eine Sprache. Eikon, Nr. 33 34. Smith, Roberta. Art Review - kassen Zeitung (19. März 2004) Chen, Aric. State of the Arts. Jalouse (September 2000): 29 – 36. [Abb.] The Body, Electric: Text and, Yes, Michalski, Ina. Diana Thater: (November 2001): 152 – 155. Stammen, Sylvia. The Future That Videotape. The New York Times ‘Delphine’. Bremer: Die Stadtillustrier- Gellatly, Andrew. Enclosed and Almost Wasn’t. Süddeutsche Zeitung (4. August 2006) te (März 2004) Enchanted. Frieze, Nr. 56 (19. Mai 2000) Myers, Julian. Sitings: Installation (Januar/Februar 2001): 114. Telenko, Sherri. Moluccan Cockatoo 2005 Art 1969 – 2002. Frieze, Nr. 84 Gilbert, Andrea. Splash: Big Names in Molly # 1 – 10. View Avgikos, Jan. Diana Thater. Artforum (Sommer 2004): 128. Contemporary Art Dive to Their Limits. (28. September – 4. Oktober 2000) (April 2005): 186. Posca, Claudia. Die mit den Pferden View (August 2001): 88 – 93. Bürklin, Heidi und Charles Rump. 1999 filmt. Neue Ruhr Zeitung Harris, Jane. Diana Thater. Art Press Diana Thater in der Galerie Haunch Binder, Mary. ...And Illusion. (10. – 11. Juni 2004) (April 2001): 12 – 14. of Venison. Die Welt (17. September Pittsburgh City Paper (7. Juli 1999) Rosenau, Mirja. Wildpferde, abge- Kimmelman, Michael. Diana Thater 2005): 24. [Abb.] Buskirk, Martha. Art Around the Hub. richtet zu Wildpferden. Frankfurter ‘knots + surfaces’. The New York Carrier, David. Reviews: Diana Thater. Art in America, Nr. 87 (Juni 1999): Rundschau (3. April 2004) Times (18. Mai 2001): E29. Tema Celeste, Nr. 109 (Mai/Juni 2005): 57 – 63. Schossig, Rainer B. Es ist hier heller, Pollack, Barbara. Diana Thater. 75 – 76. Cooke, Lynne. Diana Thater: als man denkt. Kurier (4. April 2004) ARTnews (April 2001): 139. Ho, Christopher K. Diana Thater: On Location. Parkett, Nr. 56 Schröder, Ralf. Heute vorgestellt: Ross, Christine. The Insufficiency of Continuous Contiguous. Modern (September 1999): 177 – 182. ‘Siegen makes me work’. Hallo Siegen the Performative: Video Art at the Painters (März 2005): 99. Dannatt, Adrian. The Old Masters (18. March 2004) Turn of the Millennium. Art Journal Kunitz, Daniel. Publisher’s Katalog. Art of Tomorrow. The Art Newspaper Stoeber, Michael. Michael Stoeber (Frühjahr 2001): 28 – 33. Review (November 2005): 126 – 131. (Dezember 1999) über Diana Thater. Artist Kunstmaga- Schwendener, Martha. Winter MacIntyre, Jeff. Going Out: Frank, Peter. Diana Thater. ARTnews zine, Nr. 59 (Februar 2004): 42 – 47. Preview: Diana Thater Dia Center for Architecture: A New Beacon at Shore. (März 1999): 139. Stürzer, Anne. Die mit Delfinen tanzt. the Arts. Artforum (Januar 2001): 37. The Globe and Mail (15. Juli 2005): R5. Hettig, Frank-Alexander. Diana Thater. Nordsee Zeitung (8. – 9. Mai 2004) Skarf, Shayna. Diana Thater, knots + Robinson, Walter. Weekend Update. Kunstforum, Nr. 143 (Januar/Februar ‘Bleib dir treu’ – eine Position. surfaces. Time Out New York Artnet.com (15. Februar 2005) [online] 1999): 428 – 429. Siegener Zeitung (9. Januar 2004) (27. September – 4. October 2001): 84. Scott, Andrea K. Ah, Wilderness: Na- Intra, Giovanni. La Struttura Mobile. [Abb.] Solomon, Deborah. Tastemaker, New ture Meets Culture in Diana Thater’s Tema Celeste (Januar/Februar 1999): Diana Thater: Ausstellung in Siegen in Town, Dives into a Caldron. Installations. Time Out New York, Nr. 50 – 53. und Bremen. Siegener Zeitung The New York Times (2. Mai 2001): 486 (20. – 26. Januar 2005): 64 – 65. Joyce, Julie. Diana Thater. Art Issues (20. Februar 2004) H1, 9. Smith, P.C. Diana Thater at David (März/April 1999): 44. Diana Thater. Keep the faith. Tumlir, Jan. Public Offerings. Museum Zwirner and Zwirner & Wirth. Art in Kraynak, Janet. Diana Thater. Mix Bremen (Mai 2004): 39. of Contemporary Art. Artforum America (Mai 2005): 160. Documents (Winter 1999): 33 – 38. Diana Thater – Videokunst. (Januar 2001): 43. Vering, Jan. Video ist tot, es lebe die Rickels, Laurence A. Art/Journalism. Wesermarsch Magazin (April 2004) Back to the Future with Bitstreams. Kunst. Westfälische Rundschau X-TRA (Sommer 1999): 11 – 18. Diana Thater: ‘Zu einem Museum Art in America (19. März, 2005) [Abb.] Shearing, Graham. Video Harnessed. gehört für mich unbedingt die Stille.’ (September 2001): 61 – 63. Diana Thater. The New Yorker Tribune Review (1. Juli 1999): 29. Siegener Rundschau (19. März 2004) Bitstreams. Tema Celeste (7. Februar 2005): 17. Thomas, Mary. Thater video installati- Die mit dem Licht tanzt. Taz Bremen (März/April 2001): 116. Five Best Exhibitions: Diana Thater, on plays with the senses at Carnegie. (22. März 2004) [Abb.] Dia Center for the Arts. Tema Celeste Haunch of Venison, London. Post Gazette (26. Juni 1999) Kalifornische Videos in Bremen und (November/Dezember 2001): 105. The Independent Diana Thater: The best space is the Siegen. Nordwest Zeitung Dia Center for the Arts. The New (23. September 2005): 53. deep space. Carnegie (Mai/Juni (19. Februar 2004) Yorker (12. Februar 2001): 20 – 21. 1999): 26. 2004 Kunst-Achse Bremen – Siegen. Connaissance des Arts: Chelsea Albrecht, Alexandra. Alles fließt Westfalenpost Siegerländer (2001) [Abb.] 1998 und leuchtet. Weser Kurier, Wochen Morgenzeitung (1. März 2004) Fogle, Douglas. Diana Thater. Being 2000 Journal (8. – 14. April 2004) Meditative Videoprojektionen: Natur Inside of a Work of Art. Flash Art Amanshauser, Hildegund. A Living Beßling, Rainer. Berauschende als Spiegel der menschlichen Kultur. (Januar/Februar 1998): 86 – 89. Theatre. Salzburger Kunstverein: Farbräume. foyer: das Kulturjournal Ludwigsburger Kreiszeitung Johnson, Ken. Diana Thater. The New Jahresbericht 1999, Magazin, Nr. 4 für Bremen und Nordwesten, Nr. 54 (23. März 2004) [Abb.] York Times (30. Oktober 1998): E38. (2000): 74 – 83. (15. März – 15. Mai 2004) [Abb.] Natur zeigt sich als Kulturspiegel. Lunenfeld, Peter. Diana Thater/ Arrhenius, Sara. Come Closer: Beßling, Rainer. Von der Inszenierung Waldeckische Landeszeitung Constraint Decree. Art/Text, Nr. 63 On the Intimacy of Vision in the Art des Natürlichen. Verdener Aller- (20. März 2004) [Abb.] (August/Oktober 1998): 66 – 72. of Diana Thater. Parkett, Nr. 60 Zeitung (23. März 2004) Über die Wände. Siegener Zeitung Neumaier, Otto. Diana Thater: Wer (Dezember 2000): 78 – 81. Blecher, Helmut. Videobetrachtungen (25. März 2004) sind wir. Noema Art Journal Buchhart, Dieter. Diana Thater: im unendlichen Raum. Westfalenpost Verstörend schöne Naturbilder. (Oktober/November 1998): 46 – 51. ‘Delphine’. Kunstforum, Nr. 151 (19. März 2004) Schweriner Volkszeitung Saltz, Jerry. Projects 64: (Juli 2000): 394 – 395. Cartier, Stephan. Das Draußen als (26. März 2004) [Abb.] Diana Thater. Time Out New York Doswald, Christopher. Hollywood der Teil der Kunst drinnen. Weser Kurier Videokunst von Diana Thater. (5. – 12. November 1998): 76. Kunst. Facts, Nr. 15 (13. April 2000): (20. März 2004) Bremen Magazin, Nr. 4 (2004) Sichel, Berta. Diana Thater. Flash 158 – 164. Claus, Jürgen. Diana Thater löst Wilder Wolf im Farbspektrum. Art (November/Dezember 1998): Gilbert – Rolfe, Jeremy. Water, den White Cube auf. Kunstzeitung Siegener Zeitung (19. März 2004) [Abb.] 107. Sun and Thinking Bodies. Parkett, (März 2004) Sykes, Martin. Split Images. 2003 Nr. 60 (Dezember 2000): 102 – 115. Cooke, Lynne. Best of 2004: 13 Top New Zealand Herald (6. Februar 1998) Mauk, Laura. Horse’s Mouth: Readers’ Haslinger, Regina. Art Remembers Tens. Artforum (Dezember 2004): 158. Tips for Spring 2003. Bookforum the Animal. Parkett, Nr. 60 Komm, Sabine. Karibische Delfine (Frühjahr 2003) (Dezember 2000): 88 – 101. schwimmen durchs Museum. Hofleitner, Johanna. Zeitgeist als Harlinger Blatt (25. März 2004) 2002 Kopie seiner selbst. Die Presse Laukötter, Frank. Diana Thater: Cheng, Scarlet. California Grrrls: (17. Februar 2000) Keep the faith. punkt: Kunst im Nord- The Major Survey ‘Parallels and Horny, Henriette. Kluge Tiere und westen, Nr. 66 (2004) Intersections: Art/Women/California’ traurige Kids. Kurier (28. Januar 2000) Sheds Light on an Oft-Neglected Group of Female Artists from 1950 to 2000. The Los Angeles Times (29. September 2002) 1997 Smith, Roberta. Diana Thater. The New Bücher und Kataloge New York (US). Whitney Museum Cameron, Dan. Glocal Warming. York Times (23. Februar 1996): C32. of American Art. Whitney Biennial 2009 Artforum, Bd. 36, Nr. 4 Smith, Roberta. The Gallery Doors 2006: Day for Night, 2006. Texte von Reykjavik (IS). Opna und Reykjavik (Dezember 1997): 17 – 22, 130. Open to the Long Denied. The New Chrissie Iles, Philippe Vergne. Art Museum. Thirty-two Pieces: The Dany, Hans-Christian. Diana Thater. York Times (26. Mai 1996): C1, C29. Art of Chess, 2009. Texte von Hafpor Ostfildern (DE). Hatje Cantz. Beyond Frieze (Juni/Juli 1997): 90 – 91. Spinelli, Claudia. Gelb, Zyan, Grün, Yngasson, Larry List. Interviews mit Cinema: The Art of Projection, 2006. Ellison, Victoria. Girl is a Camera. Magenta, Rot und Blau. Zu den Mark Sanders. Texte von Stan Douglas, Christopher Aorta (14. April 1997): 16 – 17. Arbeiten von Diana Thater. Das Kunst- Eamon, Anette Hüsch, Joachim Fielder, Nadine. Diana Thater at Bulletin (Oktober 1996): 16 – 23. 2008 Hunter, Gabriele Knapstein, Britt the Portland Art Museum. Artweek Spinelli, Claudia. Wer sind wir? Los Angeles, Kalifornien (US). Getty Schlehahn. (Januar 1997) Wie verhalten wir uns? Ein Gespräch Publications. California Video: Artists Gerlach, Gunner F. Was nahe liegt mit Diana Thater. Basler Zeitung and Histories, 2008. Hg. von Glenn 2005 ist doch so fern und Diana Thaters (17. September 1996) Phillips. Texte von Meg Cranston, Gent (BE). Imschoot Uitgevers. Not Video-Räume. TAZ Wallach, Amei. Up and Coming: This Robert R. Riley, Kathy Rae Huffman Done! (Het Kunstenaarsboek), 2005. (15. – 16. Februar 1997): 3. Video Artist Runs With the Wolves. et al. Texte von Stefan Hertmans, Dara Goodeve, Thryza Nichols. Signs of The New York Times (4. Februar 1996) Birnbaum, Peter Downsbrough, Los Angeles, Kalifornien (US). the Times: Diana Thater. Artforum Lawrence Weiner et al. 1995 The Museum of Contemporary Art. (Mai 1997): 25. Gottlieb, Stacey. Whitney Biennial This is Not to be Looked At: Highlights London (UK). Phaidon Press. Höepker, Thomas. Szene Los Angeles. Unplugged. The Manhattan File from the Permanent Collection of pressPLAY: Contemporary Artists in Art das Kunstmagazin, Nr. 12 (März 1995): 80. The Museum of Contemporary Art, Conversation, 2005. Texte von Juan (Dezember 1997): 30 – 41. Palmer, Laurie. Diana Thater: Los Angeles, 2008. Texte von Vicente Aliaga, Michael Archer, Carlos Mason, T. Kelly und Diana Thater. Renaissance Society. Artforum Ann Goldstein, Rebecca Morse, Basualdo, Daniel Birnbaum et al. The Future that Almost Wasn’t. (Sommer 1995) [Abb.] Paul Schimmel. Transcript, Bd. 2, Nr. 3 (1997): 38 – 43. New York (US). David Zwirner und Mummenhoff, Julia. Von Wölfen 1994 San Diego und Berkeley, Kalifornien Zwirner & Wirth. Diana Thater: und Konstrukten. Szene Hamburg Breerette, Genevieve. Tout Nouveau, (US). Museum of Contemporary Art Dreamland, 2005. Text von Diana (März 1997): 70 – 97. Tout Beau. Le Monde (8. Juni 1994) San Diego; University of California, Thater [Monografie]. Rugoff, Ralph. L.A.’s Female Art Choon, Angela. Openings. Art & Berkeley Art Museum und Pacific Ottawa und Oakville, Ontario (CA). Explosion. Harper‘s Bazaar Antiques (Januar 1994) Film Archive. Human/Nature: Artists Ottawa Art Gallery und Oakville (April 1997): 204 – 205, 246. de Jonge, Piet. Diana Thater. Respond to a Changing Planet, 2008. Galleries, Weathervane, 2006. Salvioni, Daniela. The Whitney Metropolis M (Oktober 1994) Texte von Hugh M. Davies, Stephanie Texte von Karen Love, Elizabeth May. Biennial. Flash Art, Bd. 30, Nr. 195 Martin, Timothy. Stan Douglas, Hanor, Lucía Sanromán, Lucinda (Sommer 1997): 114 – 117. [Abb.] Diana Thater: Screen Off-Screen. Barnes et al. Siena (IT). Palazzo Delle Papesse – Seyfahrt, Ludwig. Abbild und Witte de With Cahier, Nr. 3 (1994): Centro Arte Contemporanea. Identität. Hamburger Rundschau 98 – 104. Sydney (AU). Museum of Contempora- Guardami: Percezione del video, (6. März 1997): 50. Pagel, David. Into the Light. Frieze ry Art, Sydney. Southern Exposure: 2005. Hg. von Gli Ori. Staniszewski, Mary Anne. (Juni 1994): 22 – 25. Works from the Collection of the Muse- Toronto, Ontario (CA), und Wien (AT). Diana Thater: Orchids in the Land of Roos, Robert. Anders Omgaan um of Contemporary Art, San Diego, Art Metropole und Wiener Secession. Technology. Artforum (Mai 1997): 74. Met Film en Video. Trouw 2008. Text von Rachel Kent. Artists’ Books, Revisited, 2005. Texte Usherwood, Paul. Diana Thater. (28. September 1994) München (DE). Pinakothek der von Ann Dean, Michael Krebber. Art Monthly, Nr. 202 Saltz, Jerry. LA Rising. Art + Auction Moderne und Nationaltheater. … (Dezember/Januar 1997): 36. (April 1994) Toronto, Ontario (CA). Art Gallery of drawling, stretching and fainting in Tjon, Carla. De Verwarde Kijker. Ontario. The Shape of Colour: Excur- 1996 coils…, FestSpiele + 2007, München Magazijn (September 1994) sions in Colour Field Art, 1950 – 2005, Amanshauser, Hildegund. (DE), 2008. Texte von Kent Nagano, 2005. Texte von Mark Cheetham, Diana Thater. Camera Austria, Nr. 54 1993 Bernart Schwenk, Diana Thater. Robert Hobbs, Sarah K. Rich, Raphael (1996): 22 – 28. Smith, Roberta. Diana Thater. The New 2007 Rubinstein. Avgikos, Jan. Sense Surround: York Times (23. Dezember 1993): C25. München (DE). OSRAM Art Projects. Diana Thater. Artforum (Mai 1996): Wien (AT). Folio Verlag. Die Ordnung 1992 OSRAM Art Projects, 2007. Interview 74 – 77, 118. der Natur, 2005. Texte von Martin Ross, Adam. Diana Thater. Art Issues, mit Christian Schoen. Domesle, Andrea. A Mouse is a Cat, Sturm, Hans-Peter Wipplinger. Nr. 26 (Winter 1992/1993) is a Chimp, is a Girl. Neue Zürcher 2006 Zürich (CH). JRP | Ringier Kunstverlag Zeitung (19. Oktober 1996): 46. 1991 Baden-Baden (DE). Kunsthalle AG. Recent Pasts: Art in Southern Gassert, Siegmar. Neue Identität? Gardner, Colin. Diana Thater: Dorothy Baden-Baden. Ballerina in a Whirl- California from the 1990s to Now, Dreiland Zeitung (4. Oktober 1996) Goldeen Gallery. Artforum (Mai 1991): pool: Works by Isa Genzken, Richard 2005. Texte von Connie Butler, Brian Gragg, Randy. Electric Nature. 152 – 153. Jackson, Roman Singer, and Diana Butler, Matthew Coolidge, Dennis The Sunday Oregonian Gilbert-Rolfe, Jeremy. Slaves of L.A.; Thater from the Hauser & Wirth Cooper, Mike Davis, Dave Muller, (20. November 1996): 1, 4. and Others: Young L.A. Artists. Collection, 2006. Texte von Fritz Diana Thater, Frances Stark. Huntington, Richard. Phantom Artspace (Sommer 1991): 73 – 79. Emslander, Michaela Unterdörfer, Figures, Screaming Clowns Enliven Zellen, Jody. Diana Thater. Arts Karolin Kober, Sabine Sarwa, Albright - Knox Video Show. Magazine (Mai 1991): 84. Barbara Wagner. Buffalo News (10. November 1996): Diana Thater, Artist-in-Residence. Köln (DE). Taschen. Video Art, 2006. F1, F6. Digest, Bd. 6, Nr. 1 (Herbst 1991) Texte von Sylvia Martin, Johnson, Ken. Diana Thater Uta Grosenick. at David Zwirner. Art in America (Mai 1996): 103 – 104. Hamburg (DE). Sammlung Müller, Hans-Joachim. Blumen, Falckenberg, Phoenix Kulturstiftung. Buntheit, Bilder und Bedingungen. IDYLLE: Traum und Trugschluss, Basler Zeitung, Nr. 217 2006. Text von Oliver Zybok. (17. September 1996) New York (US). International Center Qualls, Larry. Five Video Artists. of Photography. Ecotopia: The Second Performing Arts Journal (September ICP Triennial of Photography and 1996): 1 – 13. Video, 2006. Texte von Brian Wallis, Row, D.K. A Small Victory. Willamette Edward Earle, Christopher Phillips, Week (20. November 1996): 56. Carol Squiers. Russ, Sabine. Zwischen den Bildern. Neue Bildende Kunst (April/Mai 1996): 82 – 83. 2004 Ostfildern (DE). Hatje Cantz. Fast 2000 1998 150 151 Bremen und Siegen (DE). Kunsthalle Forward: Media Works from the Goetz Frankfurt (DE). Deutsche Bank London (UK). Phaidon Press. Bremen und Museum für Gegen- Collection, 2003. Texte von Fernanda Bauspar AG. Bauen und Wohnen: Cream (10 Curators, 10 Writers, wartskunst Siegen. Diana Thater. Arruda, Andrea Buddensieg, Michael Grafikedition Deutsche Bank Bauspar 100 Artists: Contemporary Art in Keep the Faith. A Survey Exhibition, Clifton, Anne Erfle et al. AG 1993 bis 1999, 2000. Texte von Culture), 1998. Texte von Francesco 2004. Texte von Barbara Engelbach, Hellmut Seemann, Josefine Raab, Bonami, Dan Cameron, Okwui 2002 Wulf Herzogenrath, Diana Thater Hans Wielens, Margareta Konze. Enwezor, Hon Hanru, Matthew Higgs, Köln (DE). Taschen. Art Now, 2002. [Monografie]. Hamilton, Ontario (CA). Art Gallery of Susan Kandel et al. Hg. von Burkhard Riemschneider, Hamilton. Thinking Space: Selections Guadalajara (MX). Central de Arte, Uta Grosenick. Los Angeles, Kalifornien (US). MAK from the Ann & Marshall Webb Guadalajara World Trade Center. Center for Art + Architecture. The best Kopenhagen (DK). Nikolaj, Collection, 2000. Texte von Shirley Dicen que finjo o miento, 2004. animals are the flat animals - the best Copenhagen Contemporary Art Madill, Loretta Yarlow. space is the deep space, 1998. Texte Hamburg (DE). Junius. Friedrich Center. Making Nature, 2002. Karlsruhe (DE). Städtische Galerie. von Daniela Zyman, Carol McMichael Christian Flick Collection im Text von Dieter Buchhart. Herausforderung Tier, 2000. Texte Reese, Amelia Jones, Diana Thater Hamburger Bahnhof, 2004. Texte New York (US). Dia Center for the von Regina Haslinger, Durs Grünbein, [Monografie]. von Eugen Blume, Joachim Jäger, Arts. knots + surfaces, 2002. Texte Elfriede Jelinek, Ilya Kabakov et al. Gabriele Knapstein. New Plymouth (NZ). Govett-Brewster von Michael Govan, Lynne Cooke, Lake Worth, Florida (US). Palm Art Gallery. Span: Jessica Bronson, London (UK). Haunch of Venison. Karen Kelly, Akira Lippit [Monografie]. Beach Institute of Contemporary Art. Mariko Mori, Diana Thater, 1998. Animals, 2004. Text von Christiane Straßburg (FR). Musées de Making Time: Considering Time as a Text von Giovanni Intra. Schneider. Strasbourg. Vidéo Topiques: Tours Material in Contemporary Video and New York (US). The Museum of München (DE). Weltkunst/ et Retours de l’Art Vidéo, 2002. Texte Film, 2000. Hg. von Amy Cappellazzo, Modern Art. Projects 64. Diana Bruckmann. Künstler. Kritisches von Patrick Javault, Georges Heck, Adriano Pedrosa, Peter Wollen. Thater: The best animals are the flat Lexikon der Gegenwartskunst, 2004. Maurizio Lazzarato et al. Oxford (UK). Modern Art Oxford. animals, 1998 [Broschüre]. Text von Friederike Wappler. 2001 Enclosed & Enchanted, 2000. Oberlin, Ohio (US). Allen Memorial Art New York (US). Independent Curators Los Angeles, Kalifornien (US). Texte von Kerry Brougher, Museum. The best space is the deep International. 100 Artists See God, J. Paul Getty Museum. Devices of Michael Tarantino. space, Time-Based Media 1998 – 99: 2004. Texte von John Baldessari, Wonder: From the World in a Box to Tempe, Arizona (US). Arizona State Diana Thater, 1998. Meg Cranston, Thomas McEvilley. Images on a Screen, 2001. University Art Museum. Sites Around Texte von Barbara Maria Stafford, 1997 Salzburg (AT) und Wien (AT). the City: Art and Environment, 2000. Frances Terpak, Isotta Poggi. Bonn (DE). Kunstmuseum Bonn. Museum der Moderne Salzburg Texte von Heather Sealy Lineberry, Multiple Identity: Amerikanische und Thyssen-Bornemisza Art Los Angeles, Kalifornien (US). Ronald Jones. Kunst 1975 – 1995 aus dem Whitney Contemporary. ein–leuchten, 2004. Museum of Contemporary Art. Wien (AT). Wiener Secession. Museum of American Art, 1997. Texte Texte von Margrit Franziska Brehm, Public Offerings, 2001. Hg. von Delphine, 2000. Interview mit Carol von Johanna Drucker, Donald Kuspit, Daniela Zyman, Agnes Husslein, Howard Singerman. Reese [Monografie]. Volker Adolphs. Francesca von Habsburg, Peter New York (US). ApexArt Curatorial Weibel et al. 1999 Gateshead (UK). Gateshead Program. Foci. Interviews with Ten Antwerpen (BE). Museum van Metropolitan Borough Council Siegen (DE). Museum für Gegen- International Curators, 2001. Hedendaagse Kunst Antwerpen. Libraries and Arts Services. wartskunst Siegen. Diana Thater: Text von Carolee Thea. Trouble Spot. Painting, 1999. Hg. Temporary Contemporary, 1997. Broken Circle, 2004. Text von Anne New York (US). Whitney Museum of von Narcisse Tordoir, Luc Tuymans, Texte von Anna Pepperall, Mike Hoormann [Monografie]. American Art. BitStreams, 2001. Texte Roland Van de Sompel. White, Paul Usherwood et al. Thiers (FR). Le Creux de l’Enfer. von Lawrence Rinder, Debra Singer. Interview mit Iwona Blazwick. Köln (DE). Taschen, Art at the Turn Le Creux de l’Enfer 1988 - 2002, 2004. Ostfildern (DE). Hatje Cantz. of the Millennium, 1999. Humlebæk (DK). Louisiana Museum Text von Laurence Gateau. L.A.-ex, 2001. Hg. von Christa Häusler, Hg. von Burkhard Riemschneider, of Art. Sunshine & Noir: Art in L.A. Zürich (CH). Parkett Publishers. Elisabeth Schweeger. Texte von Uta Grosenick. 1960 – 1997, 1997. Parkett: 20 Years of Artists’ Andrew Gellatly, Peter Kroher. Texte von Lars Nittve, William R. New York (US). Whitney Museum of Collaborations, 2004. Text von Hackman, Mike Davis, Ottawa, Ontario (CA). The National American Art, The American Century: Mirjam Varadinis. Peter Schjeldahl, Laura Cottingham, Gallery of Canada. Elusive Paradise: Art and Culture 1950 – 2000, 1999. Terry R. Myers, et al. 2003 The Millennium Prize, 2001. Texte von Text von Lisa Phillips. London (UK). Haunch of Venison. Diana Nemiroff, Johanne Sloan. Johannesburg (ZA) und Den Haag (NL). New York (US). Thames & Hudson. Diana Thater: Transcendence is Greater Johannesburg Metropolitan Siegen (DE). Museum für Gegen- Searchlight: Consciousness at the expansion and contraction at the Council und der Prince Claus Fund wartskunst Siegen. Intermedia – Millennium, 1999. Hg. von Lawrence same time, 2003. Hg. von Christiane of Culture and Development. Trade Dialog der Medien. 2001. Texte von Rinder. Schneider, Diana Thater. Interview mit Routes: History and Geography, Barbara Engelbach, Gundolf Winter. Christiane Schneider [Monografie]. Pittsburgh, Pennsylvania (US). 1997 Johannesburg Biennale, 1997. St. Gallen (CH). Sammlung Hauser Carnegie Museum of Art, Carnegie Texte von Okwui Enwezor, Francesco New York (US). American Federation und Wirth. Wechselstrom Institute. Carnegie International Bonami et al. of Arts. An International Legacy: (Alternating Current) Part 2. 2001. 1999/2000, 1999. Text von Madeleine Selections from Carnegie Museum of Münster (DE). Verlag Gerd Hatje. Hg. von Michaela Unterdorfer. Grynsztejn. Art, 2003. Hg. von Sheryl Conkelton, Skulptur. Projekte in Münster 1997, Elizabeth Thomas. Zürich (CH). Parkett Publishers. Salzburg (AT). Salzburger Kunstver- 1997. Hg. von Klaus Bußmann, Parkett: Collaborations and Editions ein. A Living Theatre, 1999. Hg. von Kasper König, Florian Matzner. New York (US). Independent Curators Since 1984, 2001. Texte von Deborah Diana Thater. International. ICI in 2003, 2003. New York (US). Whitney Museum Wye, Susan Tallman. Hg. von Stephen Robert Frankel. San Francisco, Kalifornien (US). of American Art. 1997 Biennial CCAC Institute. Consciousness Exhibition, 1997. Texte von David A. New York (US). Solomon Cinema: An Art of Its Time, 1999. Ross, Douglas Blau et al. R. Guggenheim Museum. Moving Texte von Steve Anker, Irina Pictures: Contemporary Photography Ravenna (IT). Printed Matter, Inc. Leimbacher, David Sherman. and Video from the Guggenheim Art Recollection. Artists’ Interviews Museum Collections, 2003. Texte von St. Louis, Missouri (US). St. Louis and Statements in the Nineties, Lisa Dennison, Nancy Spector, Art Museum. Diana Thater: The best 1997. Texte von Diana Thater, Otto Joan Young, John Hanhardt. outside is the inside, 1999. Neumaier. 1996 1995 Publikationen der Künstlerin Aufsätze der Künstlerin Basel (CH). Kunsthalle Basel. The Chicago, Illinois (US), und Thiers (FR). 2008 2008 individual as a species: the object as The Renaissance Society at the München (DE). Bayerische Staats- Thater, Diana. Diana Thater in New a medium, Diana Thater: Selected University of Chicago und Le Creux oper und Pinakothek der Moderne. York. Artinfo.com (18. Januar 2008) Works 1992 – 1996, 1996. Interview de l’Enfer – Centre d’Art Contempo- …drawling, stretching and fainting in [Abb., online] mit Kathryn Kanjo [Monografie]. rain à Thiers. China, 1995. Texte von coils…, 2007. Hg. von Diana Thater. Thater, Diana. Pinakothek der Moderne Diana Thater, Colin Gardner, Timothy Buffalo, New York (US). Albright-Knox Texte von Kent Nagano, Bernhart und Nationaltheater. Anthropodenial. Martin [Monografie]. Art Gallery. Being and Time: The Schwenk. …drawling, stretching and fainting in Emergence of Video Projection, 1996. Kassel (DE). Museum Fridericianum. coils… (2008) 2000 Text von Marc Mayer. Surroundings, 1995. Zürich (CH). Parkett Publishers. 2005 Text von Pia Witzmann. Köln (DE). Salon Verlag. Someone Parkett, Nr. 60 [Auflage von 150DVDs]. Thater, Diana. University of California Else with My Fingerprints, 1996. Kwangju (KR). Kwangju Biennale Press und Dia Art Foundation. A Man 1999 Text von Wilhelm Schürmann. Foundation. Beyond the Borders: Becomes Unstuck in Time in the Salzburg (AT). Salzburger Kunstver- Kwangju Biennale, 1995. Texte von Film That Became a Classic! Robert Los Angeles, Kalifornien (US). ein. A Living Theatre, 1999. Hg. von Song Eon-jong, Lim Young-bang, Smithson: Spiral Jetty (2005) Los Angeles Contemporary Diana Thater. Kathy Halbreich, Clive Adams et al. Exhibitions. True. BLISS., 1996. 2002 1996 Texte von Julie Joyce, David A.Greene. Lyon (FR). Musée d’Art Contemporain Thater, Diana. Diana Thater: Hotlist. Gent (BE). Imschoot Uitgevers. de Lyon. Biennale d’Art Contemporain Artforum (Februar 2002): 28. Malmö (SE). Rooseum Center for Electric Mind, 1996. Hg. von Diana de Lyon, 1995. Texte von Thierry Prat, Contemporary Art. Painting: Thater. Texte von Kathryn Kanjo, 1998 Thierry Raspail, Georges Rey. The Extended Field, 1996. Pat Murphy. Thater, Diana und Otto Neumaier. Text von Sven-Olov Wallenstein. New York (US). Whitney Museum Wer sind wir? Noema Art Journal, of American Art. 1995 Biennial Nr. 49 (Oktober/November 1998): New York (US). The Monacelli Press. Exhibition, 1995. Texte von Klaus 46 – 51. Echoes: Contemporary Art at the Age Kertess, John Ashbery, Gerald M. Thater, Diana. Phaidon Press. Diana of Endless Conclusions. Von der Künstlerin kuratierte Edelman, Lynne Tillman et al. Thater in conversation with Stan Hg. von Francesco Bonami. Texte Ausstellungen Douglas. Stan Douglas (1998): 6 – 29. von Francesco Bonami, Jeffrey Rian, Porto (PT). Fundação de Serralves. 2007 Jen Budney, Keith Seward, Neville 1997 Limiares/Threshold: Recent American …drawling, stretching and fainting in Wakefield, Mark Van de Walle. Thater, Diana und T. Kelly Mason. Sculpture, 1995. Texte von Dan coils…, FestSpiele + 2007, Pinakothek The future that almost wasn’t. New York (US). Whitney Museum of Cameron, Fernando Pernes. der Moderne und Nationaltheater, Transcript, Bd. 2, Nr. 3 (1997): 38 – 43. American Art. Art at the End of the München (DE) [Katalog] 1994 Thater, Diana und Otto Neumaier. 20th Century: Selections from the Hamburg (DE). Deichtorhallen 1999 Danilo Montanari, Exit und Zona Whitney Museum of American Art, Hamburg, Haus der Photographie A Living Theatre, Salzburger Kunst- Archives Editori. Who Are We? Art 1996. Text von Johanna Drucker. – Aktuelle Kunst. Temporary verein, Salzburg (AT) [Katalog] Recollection: Artists’ Interviews and Sydney (AU). Art Gallery of New South Translation(s): Sammlung Schürmann, Statements in the Nineties (1997) 1997 Wales. Jurassic Technologies Revenant: 1994. Text von Zdenek Felix. Places that are elsewhere, 1996 10th Biennale of Sydney, 1996. Texte Northbrook, Illinois (US). Hirsch David Zwirner, New York (US) Thater, Diana und Hamza Walker. von Lynne Cooke, Jonathan Crary, Foundation. Optimism, 1994. Hirsch The Renaissance Society at the Elisabeth Sussman et al. 1996 Farm Project. Text von Mitchell Kane. University of Chicago und Kunsthalle Sampler 2 - More Videos from Basel (CH). Gay…Black…Female… Rotterdam (NL). Witte de With, Center Southern California, David Zwirner, Whatever. Persona (1996) for Contemporary Art. Witte de With: New York (US); Teil der Ausstellung Cahiers, Nr. 3, 1994. Hg. von Barbara Sunshine & Noir: Art in L.A. 1994 van Kooij. Text von Timothy Martin. 1960 – 1997, Louisiana Museum of Thater, Diana und Garret Savage. Cover und Text von Diana Thater. Art, Humlebæk (DK) [Stationen: The Structure of Meaning. FOCUS, Castello di Rivoli – Museo d’Arte Con- Bd. 14 (1994): 19 – 31. temporanea, Turin (IT); Hammer Mu- seum, Los Angeles, Kalifornien (US); Kunstmuseum Wolfsburg, Wolfsburg (DE); Katalog]; Persona, The Renais- sance Society at the University of Chicago, Chicago, Illinois (US) [Station: Kunsthalle Basel, Basel (CH); Katalog]

Preise Vorträge, Panels und Konferenzen Öffentliche Sammlungen 152 153 (Auswahl) 2006 2007 James D. Phelan Art Award in Film Diana Thater: Conversations with The Art Institute of Chicago, Chicago, and Video, The San Francisco Foun- Michael Govan, Los Angeles County Illinois (US); Artpace, San Antonio, dation, San Francisco, Kalifornien (US) Museum of Art, Los Angeles, Texas (US); Atelier Augarten Zentrum Kalifornien (US) für zeitgenössische Kunst, Wien (AT); 2005 Berkeley Art Museum und Pacific Film Fellowship Award, John Simon 2005 Archive, Berkeley, Kalifornien (US); Guggenheim Memorial Foundation, Diana Thater on Robert Smithson, Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, New York (US) Dia Art Foundation, New York (US) Pennsylvania (US); Castello di Rivoli – 1999 – heute 2002 Museo d‘Arte Contemporanea, Turin Artist-in-Residence für Artists on Artists Lecture Series: (IT); Fonds Régional Art Contempo- SaveTaijiDolphins.com, San Francisco, Diana Thater on Robert Smithson, rain – Rhône-Alpes, Institute d’art Kalifornien (US) Dia Center for the Arts, New York contemporain, Villeurbanne (FR); (US); Presentation of the Award for Friedrich Christian Flick Collection, 1998 Curatorial Excellence and CSS Hamburger Bahnhof, Museum für The International Artist-in-Residence Conversation with Suzanne Ghez, Gegenwart, Berlin (DE); Hauser & Program, Artpace San Antonio, Center for Curatorial Studies and Wirth Collection, Henau (CH); San Antonio, Texas (US) Art in Contemporary Culture, Bard Kunsthalle Bremen, Bremen (DE); 1995 College, Annandale-on-Hudson, Los Angeles County Museum of Art, Project Grant, Etant Donnés: New York (US); Residency: Ecology, Los Angeles, Kalifornien (US); Musée The French-American Fund for Community Planning, and Social d‘Art Moderne et Contemporain de Contemporary Art, New York (US); Challenges in Panama, Fulbright-Hays Strasbourg, Straßburg (FR); Museum Prize, Beyond the Borders: Kwangju Group Projects Abroad Program, of Contemporary Art, Los Angeles, Biennale, Kwangju (KR) Panama City (PA) Kalifornien (US); Orange County Museum of Art, Newport Beach, 1993 2001 Kalifornien (US); Solomon R. Other Genres Fellowship, National Making Time: Considering Time as a Guggenheim Museum, New York (US); Endowment for the Arts, Washington, Material in Contemporary Video and Sammlung Goetz, München (DE); D.C. (US) Film, Hammer Museum, Los Angeles, Thyssen-Bornemisza Art Contemp- Kalifornien (US); Art & Optics, 1991 orary, Wien (AT); Walker Art Center, New York Institute for the Humanities, Artists at Giverny Program, Artist-in- Minneapolis, Minnesota (US); New York University, New York (US) Residence der Claude Monet Founda- Whitney Museum of American Art, tion, Lila Acheson-Wallace Reader’s 2000 New York (US) Digest Foundation, Giverny (FR) Video Artists on Paik: A Panel Discussion, im Zusammenhang mit der Ausstellung The Worlds of Nam June Paik, Solomon R. Guggenheim Museum, New York (US) 1999 Art, Technology, and Culture Colloquium, Center for New Media, University of California, Berkeley, Kalifornien (US) 1998 Dialogues on Art, im Zusammenhang mit der Ausstellung Sunshine & Noir: Art in L.A. 1960–1997, Hammer Museum, Los Angeles, Kalifornien (US) 1997 World Cups of Art: Have we Missed the Goal? MAK Center for Art + Archi- tecture, Los Angeles, Kalifornien (US) 1996 Mediawork: The Southern California New Media Working Group, Art Center College of Design, Pasadena, Kalifornien (US) 1994 Optimism, Hirsch Farm Project, Hillsboro, Wisconsin (US) Diana Thater 2002 1997 Biography Born 1962, San Francisco, Bastard Pink, Galleria Emi Fontana, Diana Thater: Orchids in the Land California (US) Milan (IT); Diana Thater, of Technology, Walker Art Center, Bibliography Lives and works in Los Angeles, Galerie Hussenot, Paris (FR) Minneapolis, Minnesota (US) California (US) 2001 1996 knots + surfaces, Dia Center for the Electric Mind and Recent Works, Arts, New York (US) [catalogue]; Portland Art Museum, Portland, The sky is unfolding under you, Oregon (US) [itinerary: SITE Santa Education David Zwirner, New York (US), Fe, Santa Fe, New Mexico (US); 1301PE, Los Angeles, California (US) The McKinney Avenue Contemporary, 1990 Dallas, Texas (US); University Gallery, M.F.A., Art Center College of Design, 2000 – 2005 University of Massachusetts Amherst, Pasadena, California (US) Broken Circle, Museum für Amherst, Massachusetts (US)]; Gegenwartskunst Siegen, Siegen 1984 Wicked Witch, Temporary Contem- (DE) [extended loan; catalogue] B.A., Art History, New York University, porary at The Baltic Flour Mills, New York (US) 2000 Gateshead (US) [catalogue]; Delphine, Vienna Secession, Vienna The individual as a species, the object (AT) [catalogue], Hauser & Wirth, as a medium, Diana Thater: Selected Zurich (CH); The Caucus Race, Works 1992–1996, Kunsthalle Basel, Galleria Emi Fontana, Milan (IT); Basel (CH) [itinerary: Kunstverein in Solo Exhibitions Diana Thater, 1301PE, Los Angeles, Hamburg, Hamburg (DE); catalogue]; 2009 California (US); Diana Thater, Tensta Electric Mind, Salzburger Kunstverein, Diana Thater, Towner Art Gallery, Konsthall, Spånga (SE) Salzburg (AT) [publication by the Eastbourne (UK) artist]; China, Crayons & Molly 1999 Numbers 1 through 10, David Zwirner, 2008 The best sense is the nonsense, Art New York (US) Diana Thater, 1310PE, Los Angeles, Gallery of York University, Toronto, California (US); Diana Thater: Ontario (CA) [catalogue]; The best 1995 Here is a text about the world, David outside is the inside, Saint Louis Art China, The Renaissance Society Zwirner, New York (US); Delphine, Museum, St. Louis, Missouri (US) at the University of Chicago, Chicago, New Children’s Museum San Diego, [catalogue]; The best space is the Illinois (US) [itinerary: Le Creux de San Diego, California (US) deep space, Carnegie Museum of Art, l’Enfer – Centre d’Art Contemporain à [extended loan] Pittsburgh, Pennsylvania (US); Diana Thiers, Thiers (FR); catalogue]; Crayons Thater, Galerie Hussenot, Paris (FR); & Molly Numbers 1 through 10,Galerie 2007 The Caucus Race, Patrick Painter, Schipper & Krome, Cologne (DE) OFF WITH THEIR HEADS, OSRAM Art Santa Monica, California (US); Diana Projects / Seven Screens, Munich (DE) 1994 Thater, H & R Projects, Brussels (BE) [catalogue]; relay, a collaboration with Diana Thater, Witte de With, Center T. Kelly Mason, West of Rome, 1033 1998 for Contemporary Art, Rotterdam Westwood Boulevard, Los Angeles, Projects 64. Diana Thater: The best (NL) [catalogue]; Ginger Kittens, California (US); Perfect Devotion, animals are the flat animals, The Friesenwall 116a, Cologne (DE) The best space is the deep space, Museum of Modern Art, New York (US) 1993 Leo S. Bing Theater, Los Angeles [pamphlet]; The best space is the Late & Soon (Occident Trotting), County Museum of Art, Los Angeles, deep space, Time-Based Media 1998– David Zwirner, New York (US); California (US) [extended loan] 99: Diana Thater, Allen Memorial Art Abyss of Light, 1301, Santa Monica, Museum,Oberlin College, Oberlin, 2005 California (US) Ohio (US) [catalogue]; The best Perpetual Motion, Perfect Devotion, animals are the flat animals - the 1992 Haunch of Venison, London (UK); best space is the deep space, Up to the Lintel: Bliss, The Bliss Continuous. Contiguous, David MAK Center for Art + Architecture, House, Pasadena, California (US), Zwirner, New York (US) [catalogue]; Los Angeles, California (US) Shoshana Wayne Gallery, Diana Thater, Zwirner & Wirth, [catalogue]; Diana Thater, Artpace Santa Monica, California (US) New York (US) [catalogue]; Pink San Antonio, San Antonio, Texas (US); Daisies, Amber Room, 1301PE, 1991 Diana Thater: Video Installations, Los Angeles, California (US); White Dogs and Other Philosophers, School of the Museum of Fine Arts, is the Color, 1301PE, Los Angeles, Dorothy Goldeen Gallery, Boston, Massachusetts (US) California (US) Santa Monica, California (US) 2004 1990 Diana Thater. Keep the Faith. A With/Out, Art Center College of Survey Exhibition, Kunsthalle Bremen, Design, Pasadena, California (US) Bremen (DE) and Museum für Gegenwartskunst Siegen, Siegen (DE) [catalogue] 2003 Transcendence is expansion and contraction at the same time, Haunch of Venison, London (UK) [catalogue] Group Exhibitions (selection) 2006 2004 2001 154 155 Beyond Cinema: The Art of Projection, Natur ganz Kunst, Museum für Kunst Wechselstrom (Alternating Current) 2009 Hamburger Bahnhof – Museum für und Gewerbe Hamburg, Hamburg Part 2, Sammlung Hauser und Wirth, Thirty-two Pieces: The Art of Chess, Gegenwart, Berlin (DE) [catalogue]; (DE); Friedrich Christian Flick St. Gallen (CH) [catalogue]; Elusive Reykjavik Art Museum, Reykjavik (IS) IDYLLE: Traum und Trugschluss, Collection im Hamburger Bahnhof, Paradise: The Millennium Prize, The [catalogue]; Magnetic Landscape, Sammlung Falckenberg, Phoenix Hamburger Bahnhof – Museum für National Gallery of Canada, Ottawa, The Columbus Museum, Columbus, Kulturstiftung, Hamburg (DE) Gegenwart, Berlin (DE) [catalogue]; Ontario (CA) [catalogue]; BitStreams, Georgia (US); Wreathing and Writhing, [itinerary: Domus Atrium 2002, Hypermedia, Orange County Museum Whitney Museum of American Art, Project Space Leeds, Leeds (UK) Salamanca (ES); National Gallery of Art, Newport Beach, California (US); New York (US) [catalogue]; Public 2008 in Prague, Prague (CZ); catalogue]; Animals, Haunch of Venison, Offerings, Museum of Contemporary Whitney Storefronts, Whitney Museum Yes Bruce Nauman, Zwirner & Wirth, London (UK) [catalogue]; Not Done! Art, Los Angeles, California (US) of American Art, New York (US); New York (US); Ballerina in a Whirl- (Het Kunstenaarsboek), Museum [catalogue]; Parkett: Collaborations The Artist as Troublemaker, Austrian pool: Works by Isa Genzken, Richard van Hedendaagse Kunst Antwerpen, and Editions Since 1984, The Museum Cultural Forum, New York (US); The Jackson, Roman Signer, and Diana Antwerp (BE) [catalogue]; of Modern Art, New York (US) Gallery, David Zwirner, New York (US); Thater from the Hauser & Wirth ein-leuchten, Museum der Moderne [itinerary: Whitechapel Art Gallery, Group Show, 1301PE, Los Angeles, Collection, Kunsthalle Baden-Baden, Salzburg, Salzburg (AT) [catalogue] London (UK); catalogue]; I♥ NY, California (US); Southern Exposure: Baden-Baden (DE) [catalogue]; Eco- David Zwirner, New York (US); 2003 Works from the Collection of the topia: The Second ICP Triennial of Devices of Wonder: From the World 100 Artists See God, Independent Museum of Contemporary Art, Photography and Video, International in a Box to Images on a Screen, Curators International, New York (US) San Diego, Museum of Contemporary Center of Photography, New York (US) J. Paul Getty Museum, Los Angeles, [itinerary: The Jewish Museum, Art, Sydney (AU) [catalogue]; [catalogue]; Nature Attitudes,Thyssen- California (US) [catalogue]; Post- San Francisco, California (US); California Video, J. Paul Getty Bornemisza Art Contemporary, Landscape: Between Nature and Laguna Art Museum, Laguna Beach, Museum, Los Angeles, California (US) Vienna (AT); Four Thursday Nights: Culture, Pomona College Museum California (US); Contemporary Art [catalogue]; Collecting Collections: Group Dynamics, Aspen Art Museum, of Art, Claremont, California (US) Center of Virginia, Virginia Beach, Highlights from the Permanent Aspen, Colorado (US); Whitney Virginia (US); catalogue]; Of Earth 2000 Collection of The Museum of Contem- Biennial 2006: Day for Night, and Sky: Elements in Abstraction, To Infinity and Beyond: Editions for porary Art, Los Angeles, The Museum Whitney Museum of American Art, San Diego Museum of Art, San Diego, the Year 2000, Brooke Alexander of Contemporary Art, Los Angeles, New York (US) [catalogue] California (US); Fast Forward: Media Editions, New York (US); Heraus- California (US) [catalogue]; 2005 Works from the Goetz Collection, forderung Tier, Städtische Galerie, Human/Nature: Artists Respond to Weathervane, Ottawa Art Gallery, ZKM Zentrum für Kunst und Karlsruhe (DE) [catalogue]; Electronic a Changing Planet, Museum of Con- Ottawa, Ontario (CA) [itinerary: Medientechnologie, Karlsruhe (DE) Images: Videokunst 1965-2000, Villa temporary Art San Diego, San Diego, Oakville Galleries, Oakville, [itinerary: Centro Cultural Conde Merkel, Esslingen (DE); California (US) [itinerary: University Ontario (CA); Galerie de l’UQAM, Duque, Madrid (ES); catalogue]; Enclosed & Enchanted, Modern Art of California, Berkeley Art Museum Université du Québec à Montréal, An International Legacy: Selections Oxford, Oxford (UK) [itinerary: Mappin and Pacific Film Archive, Berkeley, Montreal, Quebec (CA); catalogue]; from Carnegie Museum of Art, Art Gallery, Sheffield (UK); catalogue]; California (US); catalogue]; Progress, Guardami: Percezione del video, Oklahoma City Museum of Art, Lasting Legacy: Recent Additions to Whitney Museum of American Art, Palazzo Delle Papesse - Centro Arte Oklahoma City (US) [itinerary: the Collection, Orange County New York (US); Index: Conceptualism Contemporanea, Siena (IT) [catalogue]; Mobile Museum of Art, Mobile, Museum of Art, Newport Beach, in California fromt he Permanent The Real Ideal, Millennium Galleries, Alabama (US); Columbus Museum California (US); Making Time: Collection, Museum of Contemporary Sheffield (UK); Water, Air, Earth, Fire. of Art, Columbus, Ohio (US); Considering Time as a Material in Art, Los Angeles, California (US); At the origins of life between Art catalogue]; Sitings: Installation Art Contemporary Video and Film, Palm Multiverse, Claremont Museum of Art, and Science, Palazzo della Borsa, 1969–2002, Museum of Contempo­ Beach Institute of Contemporary Art, Claremont, California (US) Genoa (IT); Main Line Collects: rary Art, Los Angeles, California (US) Lake Worth, Florida (US) [itinerary: 2007 Distinctive Choices, Main Line Art Hammer Museum, Los Angeles, 2002 Xmas Hysteria, Galleria Emi Fontana, Center, Haverford, Pennsylvania (US); California (US); catalogue]; Thinking Moving Pictures: Contemporary Milan (IT); …drawling, stretching Die Ordnung der Natur, OK Offenes Space: Selections from the Ann & Photography and Video from the and fainting in coils…, FestSpiele + Kulturhaus Oberösterreich (AT) Marshall Webb Collection, Art Gallery Guggenheim Museum Collections, 2007, Pinakothek der Moderne and [itinerary: Museum Moderner Kunst – of Hamilton, Hamilton, Ontario (CA) Solomon R. Guggenheim Museum, Nationaltheater, Munich (DE) Stiftung Wörlen, Passau (DE); [catalogue]; L.A.-ex, Museum Villa New York (US) [itinerary: Guggenheim [catalogue]; L.A. Desire, Galerie Dennis catalogue]; The Shape of Colour: Stuck, Munich (DE) [catalogue]; Museum Bilbao, Bilbao (ES); catalogue]; Kimmerich, Düsseldorf (DE); Excursions in Colour Field Art, Sites Around the City: Art and Ten Years, Hauser & Wirth, Zurich Soundwaves: The Art of Sampling, 1950 – 2005, Art Gallery of Ontario, Environment, Arizona State University (CH); Parallels and Intersections, Museum of Contemporary Art Toronto, Ontario (CA) [catalogue]; Art Museum, Tempe, Arizona (US) San Jose Museum of Art, San Jose, San Diego, La Jolla, California (US); Vertiges, Printemps de Septembre à [catalogue]; The American Century: California (US); Sculpture Contem- The Experience of Color: Ann Veronica Toulouse, Toulouse (FR); Beyond the Art and Culture 1900–2000, Part II, poraine, Fonds Régional d’Art Con- Janssens & Diana Thater, University Painted Horizon, Bakersfield College, Whitney Museum of American Art, temporain Rhône-Alpes, Lyon (FR); Gallery, University of Massachusetts Bakersfield, California (US); Artists’ New York (US) [catalogue] Das Tier in Mir Die Mensch-Tier- Amherst, Amherst, Massachusetts Books, Revisited, Art Metropole, Verwandtschaft in der Zeitgenös- (US); Touch My Shadows: New Toronto, Ontario (CA) [catalogue] sischen Kunst, Staatliche Kunsthalle Media from the Goetz Collection in Baden-Baden, Baden-Baden (DE); Munich, Center for Contemporary Claude Monet … bis zum Digitalen Art, Ujazdowski Castle, Warsaw (PL); Impressionismus, Fondation Beyeler, The Present: The Monique Zajfen Basel (CH); Making Nature, Nikolaj, Collection, Stedelijk Museum, Copenhagen Contemporary Art Amsterdam (NL); Leitmotifs, Palais Center, Copenhagen (DK) Delphinal, Saint Donat-sur-l’Herbasse [itinerary: Österreichische Galerie (FR); I Don’t Do Nature, 1301PE, Belvedere, Vienna (AT); catalogue]; Los Angeles, California (US); After Vidéo Topiques: Tours et Retours de the Situation: Moment Making, l’Art Vidéo, Musée d’Art Moderne et Artspace, Newton, Auckland (NZ); Contemporain, Strasbourg (FR) Imaging + Imagining California [catalogue]; Keine Kleinigkeit, Modern, Orange County Museum of Kunsthalle Basel, Basel (CH) Art, Newport Beach, California (US); Elsewhere?, Galleria Emi Fontana, Milan (IT) 1999 Portland Art Museum, Portland, Performances and Screenings Bibliography Carnegie International 1999/2000, Oregon (US); Contemporary Arts Essays and Press Articles 2007 Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, Museum, Houston, Texas (US); SITE Virtuosic Siblings: Berlin – LA Festival 2008 Pennsylvania (US) [catalogue]; Santa Fe, Santa Fe, New Mexico (US); of Film/Art, Villa Aurora, Los Angeles, Ayers, Robert. Weekend Picks: Diana Collection FRAC Rhônes-Alpes, Fonds catalogue]; Art at the End of the 20th California (US) [itinerary: Goethe – Thater in New York. Artinfo.com Régional Art Contemporain – Rhône- Century: Selections from the Whitney Institut Los Angeles, Los Angeles, (January 18, 2008) [ill., online] Alpes, Institute d’art contemporain, Museum of American Art, National California (US); REDCAT Roy and Buckley, Annie. Picks: Diana Thater Villeurbanne (FR); Searchlight: Gallery, National Gallery – Alexandros Edna Disney / CalArts Theater, at 1301PE. Artforum.com Consciousness at the Millennium, Soutzos Museum, Athens (GR) Los Angeles, California (US)] (October 3, 2008) [ill., online] curated by Larry Rinder, CCA Wattis [catalogue]; Wunderbar, Kunstverein Duffy, Robert W. Chess Club Makes Institute for Contemporary Arts, in Hamburg, Hamburg (DE); Someone 2006 – 2008 Bold Move into West End Quarters. California College of the Arts, San Else with My Fingerprints, curated by JUMP, a collaboration with T. Kelly St. Louis Beacon (July 15, 2008) [ill.] Francisco, California (US) [catalogue]; Wilhelm Schürmann, David Zwirner, Mason, Tate Modern: International Govan, Michael. The Esquire Museum Art/Journalism, Rosamund Felsen New York (US) [catalogue]; True. Modern and Contemporary Art, of Contemporary Art. Esquire Gallery, Los Angeles, California (US); BLISS., Los Angeles Contemporary London (UK); Creative Artists Agency, (October 2008): 298 – 301. Gallery Artists Summer Show, David Exhibitions, Los Angeles, Los Angeles, California (US); Whitney Hudson, Suzanne. Diana Thater at Zwirner, New York (US); Trouble Spot. California (US) [catalogue] Biennial 2006, Whitney Museum of David Zwirner. Artforum (March 2008): Painting, curated by Luc Tuymans, American Art, New York (US) 1995 359 – 360. [ill.] Museum van Hedendaagse Kunst Limiares/Threshold: Recent American 1998 – 2000 Kantor, Jordan. Preview: California Antwerpen, Antwerp (BE) [catalogue] Sculpture, Fundação de Serralves, The future that almost wasn’t, a Video. Artforum (January 2008): 135. 1998 Porto (PT) [catalogue]; Beyond the collaboration with T. Kelly Mason Kerr, Merrily. Diana Thater: Here is a Five Years, 1993 – 1998, David Zwirner, Borders: Kwangju Biennale, Kwangju [Artpace San Antonio, San Antonio, Text About the World. Time Out New New York (US); View One, MaryBoone (KR) [catalogue]; Surroundings, Texas (US); Bayerisches Staatsschau- York (January 31 – February 6, 2008): Gallery, New York (US); Span: Jessica Museum Fridericianum Kassel, Kassel spiel/Marstall, Munich (DE); 63. [ill.] Bronson, Mariko Mori, Diana Thater, (DE) [catalogue]; Biennale d’Art Los Angeles Contemporary Exhibi- Masters, H.G. Diana Thater: Here is Artspace, Newton, Auckland (NZ) Contemporain de Lyon, Lyon (FR) tions, Los Angeles, California (US)] a text about the world… Flavorpill [itinerary: Govett-Brewster Art [catalogue]; 1995 Biennial Exhibition, (January 10, 2008) [ill., online] Gallery, New Plymouth (NZ); Centre Whitney Museum of American Art, Myers, Holly. Tapeheads: California for Contemporary Photography, New York (US) [catalogue] Video. Art Review (March 2008): 38. Melbourne (AU); Dunedin Public Art Spears, Dorothy. The Ritual of Chess, 1994 Public Projects Gallery, Dunedin (NZ); catalogue]; a Decoder of Life. The New York Temporary Translation(s): Sammlung Auf der Spur: Kunst der 90er Jahre im 2007 – 2008 Times (January 13, 2008): AR29. [ill.] Schürmann, Deichtorhallen Hamburg, Spiegel von Schweizer Sammlungen, California Institute of Technology, We Asked Diana Thater a Few Haus der Photographie – Aktuelle Kunsthalle Zürich, Zurich (CH); Pasadena, California (US) Questions. Glare, No. 3 (Spring 2008): Kunst, Hamburg (DE) [catalogue]; Light x Eight: The Hanukkah Project, 26. [ill.] Pure Beauty, The American Center, 2005 – 2007 The Jewish Museum, New York (US) Paris (FR) [itinerary: Museum of The Colburn School, Los Angeles, 2007 1997 Contemporary Art, Los Angeles, California (US) Barron Bailly, Austen. Artist-Curators Trade Routes: History and Geography, California (US)]; Summer Group and Art Historian-Curators at the Edge: 2003 – 2005 1997 Johannesburg Biennale, Show, David Zwirner, New York (US) How the ‘Modern West’ Revealed Shaw Tower, Vancouver, British Johannesburg (ZA) [catalogue]; Boundaries of the Curatorial Practice. 1993 Columbia (CA) Between Lantern and Laser, Henry Invisible Culture: An Electronic Journal Emblazoned Ciphers of the Visible, Art Gallery, University of Washington, for Visual Culture, No. 11 (2007) [ill.] California State University, Los Seattle, Washington (US); Sunshine & Connah, Roger. Am Punkt Null? Stadt Angeles, California (US); Sugar Noir: Art in L.A. 1960 – 1997, Louisiana Bauwelt (June 2007): 60 – 79. [ill.] ’n’ Spice, Long Beach Museum of Museum of Art, Humlebæk (DK) Haithman, Diane. LACMA Invites Art, Long Beach, California (US); [itinerary: Castello di Rivoli – Museo Artists in for a Chat. Los Angeles The Time, Anderson O’Day Gallery, d’Arte Contemporanea, Turin (IT); Times (January 12, 2007) London (UK) Hammer Museum, Los Angeles, Karcher, Eva. Ab mit euren Köpfen: California (US); Kunstmuseum 1992 Alice III: Diana Thaters Ausstellung Wolfsburg, Wolfsburg (DE); catalogue]; Very, Very, Very, Shoshana Wayne für ‘Festspiel’. Süddeutsche Zeitung, 1997 Biennial Exhibition, Whitney Gallery, Santa Monica, California No. 148 (June 30 – July 1, 2007): 14. Museum of American Art, New York (US); Into the Lapse, 1301, Santa Sonna, Birgit. All About Alice. TAKT (US) [catalogue]; Skulptur. Projekte in Monica, California (US) (June 2007): 38 – 41. [ill.] Münster 1997, Münster (DE) Touch my Shadows. Warsaw Voice 1991 [catalogue]; Multiple Identity: American (January 24, 2007) Rhythms of Earth and Water, Art from the Whitney Museum Flores/Flowers. EXIT, No. 28 Los Angeles Airport International 1975 – 1995, Castello di Rivoli – Museo (November 2007 – January 2008): Terminal, Los Angeles, California (US) d’Arte Contemporanea, Turin (IT) 148 – 149. [itinerary: Museo d’Arte Contempo- 1990 ranea, Milan (IT); Kunstmuseum Heart in Mouth, Fahey/Klein Gallery, Bonn, Bonn (DE); catalogue] Los Angeles, California (US) 1996 Painting: The Extended Field, Magasin 3 Stockholm Konsthall, Stockholm (SE) [itinerary: Rooseum Center forContem- porary Art, Malmö (SE); catalogue]; Jurassic Technologies Revenant: 10th Biennale of Sydney, Sydney (AU) [catalogue]; Being and Time: The Em- ergence of Video Projection, Albright- Knox Art Gallery, Buffalo, New York (US) [itinerary: Cranbrook Art Museum, Bloomfield Hills, Michigan (US); 2006 Lüddermann, Stefan. Ein rasanter Ritt 2001 Krumpl, Doris. Flipper 156 157 Berwick, Carly. Reviews: UP NOW. durch die Wellen. Neue Osnabrücker Barlow, Melinda. Sculpture + und der Jugend-Style. ARTnews (May 2006): 156. Zeitung (April 14, 2004) Architecture in Dialogue: Der Standard (January 27, 2000): 17. Schjeldahl, Peter. Critic’s Notebook. Mensing, Roman. Wechselwirkung A Conversation with Diana Thater. Schröck, Petra. Diana Thater. The New Yorker (March 20, 2006): alter und neuer Medien. Die Spar- Sculpture (October 2001): 34 – 39. Natur ist eine Sprache. Eikon, No. 33 34. kassen Zeitung (March 19, 2004) Chen, Aric. State of the Arts. Jalouse (September 2000): 29 – 36. [ill.] Smith, Roberta Art Review - Michalski, Ina. Diana Thater: (November 2001): 152 – 155. Stammen, Sylvia. The Future That The Body, Electric: Text and, Yes, ‘Delphine’. Bremer: Die Stadtillustrierte Gellatly, Andrew. Enclosed and Almost Wasn’t. Süddeutsche Zeitung Videotape. The New York Times (March 2004) Enchanted. Frieze, No. 56 (May 19, 2000) (August 4, 2006) Myers, Julian. Sitings: Installation (January/February 2001): 114. Telenko, Sherri. Moluccan Cockatoo Art 1969-2002. Frieze, No. 84 Gilbert, Andrea. Splash: Big Names in Molly # 1 – 10. View 2005 (Summer 2004): 128. Contemporary Art Dive to Their Limits. (September 28 – October 4, 2000) Avgikos, Jan. Diana Thater. Artforum Posca, Claudia. Die mit den Pferden View (August 2001): 88 – 93. (April 2005): 186. 1999 filmt. Neue Ruhr Zeitung Harris, Jane. Diana Thater. Art Press Bürklin, Heidi and Charles Rump. Binder, Mary. ...And Illusion. (June 10 – 11, 2004) (April 2001): 12 – 14. Diana Thater in der Galerie Haunch Pittsburgh City Paper (July 7, 1999) Rosenau, Mirja. Wildpferde, abge- Kimmelman, Michael. Diana Thater of Venison. Die Welt (September 17, Buskirk, Martha. Art Around the Hub. richtet zu Wildpferden. Frankfurter ‘knots + surfaces’. The New York 2005): 24. [ill.] Art in America, No. 87 (June 1999): Rundschau (April 3, 2004) Times (May 18, 2001): E29. Carrier, David. Reviews: 57 – 63. Schossig, Rainer B. Es ist hier heller, Pollack, Barbara. Diana Thater. Diana Thater. Tema Celeste, No. 109 Cooke, Lynne. Diana Thater: als man denkt. Kurier (April 4, 2004) ARTnews (April 2001): 139. (May/June 2005): 75 – 76. On Location. Parkett, No. 56 Schröder, Ralf. Heute vorgestellt: Ross, Christine. The Insufficiency of Ho, Christopher K. Diana Thater: (September 1999): 177 – 182. ‘Siegen makes me work’. Hallo Siegen the Performative: Video Art at the Continuous Contiguous. Modern Dannatt, Adrian. The Old Masters (March 18, 2004) Turn of the Millennium. Art Journal Painters (March 2005): 99. of Tomorrow. The Art Newspaper Stoeber, Michael. Michael Stoeber (Spring 2001): 28 – 33. Kunitz, Daniel. Publisher’s Katalog. Art (December 1999) über Diana Thater. Artist Kunstmaga- Schwendener, Martha. Winter Review (November 2005): 126 – 131. Frank, Peter. Diana Thater. ARTnews zine, No. 59 (February 2004): 42 – 47. Preview: Diana Thater Dia Center for MacIntyre, Jeff. Going Out: (March 1999): 139. Stürzer, Anne. Die mit Delfinen tanzt. the Arts. Artforum (January 2001): 37. Architecture: A New Beacon at Shore. Hettig, Frank-Alexander. Diana Thater. Nordsee Zeitung (May 8 – 9, 2004) Skarf, Shayna. Diana Thater, knots + The Globe and Mail (July 15, 2005): R5. Kunstforum, No. 143 (January/ ‘Bleib dir treu’ – eine Position. surfaces. Time Out New York Robinson, Walter. Weekend Update. February 1999): 428 – 429. Siegener Zeitung (January 9, 2004) [ill.] (September 27 – October 4, 2001): 84. Artnet.com (February 15, 2005) [online] Intra, Giovanni. La Struttura Mobile. Diana Thater: Ausstellung in Siegen Solomon, Deborah. Tastemaker, New Scott, Andrea K. Ah, Wilderness: Nature Tema Celeste (January/February und Bremen. Siegener Zeitung in Town, Dives into a Caldron. The Meets Culture in Diana Thater’s 1999): 50 – 53. (February 20, 2004) New York Times (May 2, 2001): H1, 9. Installations. Time Out New York, No. Joyce, Julie. Diana Thater. Art Issues Diana Thater. Keep the faith. Mix Tumlir, Jan. Public Offerings. Museum 486 (January 20 – 26, 2005): 64 – 65. (March/April 1999): 44. Bremen (May 2004): 39. of Contemporary Art. Artforum Smith, P.C. Diana Thater at David Kraynak, Janet. Diana Thater. Diana Thater – Videokunst. (January 2001): 43. Zwirner and Zwirner & Wirth. Art in Documents (Winter 1999): 33 – 38. Wesermarsch Magazin (April 2004) Back to the Future with Bitstreams. America (May 2005): 160. Rickels, Laurence A. Art/Journalism. Diana Thater: ‘Zu einem Museum Art in America (September 2001): Vering, Jan. Video ist tot, es lebe X-TRA (Summer 1999): 11 – 18. gehört für mich unbedingt die Stille.’ 61 – 63. die Kunst. Westfälische Rundschau Shearing, Graham. Video Harnessed. Siegener Rundschau (March 19, 2004) Bitstreams. Tema Celeste (March 19, 2005) [ill.] Tribune Review (July 1, 1999): 29. Die mit dem Licht tanzt. Taz Bremen (March/April 2001): 116. Diana Thater. The New Yorker Thomas, Mary. Thater video installa- (March 22, 2004) [ill.] Dia Center for the Arts. Tema Celeste (February 7, 2005): 17. tion plays with the senses at Carnegie. Kalifornische Videos in Bremen und (November/December 2001): 105. Five Best Exhibitions: Diana Thater, Post Gazette (June 26, 1999) Siegen. Nordwest Zeitung Dia Center for the Arts. The New Haunch of Venison, London. The Inde- Diana Thater: The best space is (February 19, 2004) Yorker (February 12, 2001): 20 – 21. pendent (September 23, 2005): 53. the deep space. Carnegie Kunst-Achse Bremen – Siegen. Connaissance des Arts: Chelsea (May/June 1999): 26. 2004 Westfalenpost Siegerländer (2001) [ill.] Albrecht, Alexandra. Alles fließt Morgenzeitung (March 1, 2004) 1998 2000 und leuchtet. Weser Kurier, Wochen Meditative Videoprojektionen: Natur Fogle, Douglas. Diana Thater. Being Amanshauser, Hildegund. A Living Journal (April 8 – 14, 2004) als Spiegel der menschlichen Kultur. Inside of a Work of Art. Flash Art Theatre. Salzburger Kunstverein: Beßling, Rainer. Berauschende Ludwigsburger Kreiszeitung (January/February 1998): 86 – 89. Jahresbericht 1999, Magazin, No. 4 Farbräume. foyer: das Kulturjournal (March 23, 2004) [ill.] Johnson, Ken. Diana Thater. The New (2000): 74 – 83. für Bremen und Nordwesten, No. 54 Natur zeigt sich als Kulturspiegel. York Times (October 30, 1998): E38. Arrhenius, Sara. Come Closer: (March 15 – May 15, 2004) [ill.] Waldeckische Landeszeitung Lunenfeld, Peter. Diana Thater/ On the Intimacy of Vision in the Art Beßling, Rainer. Von der Inszenierung (March 20, 2004) [ill.] Constraint Decree. Art/Text, No. 63 of Diana Thater. Parkett, No. 60 des Natürlichen. Verdener Aller- Über die Wände. Siegener Zeitung (August/October 1998): 66 – 72. (December 2000): 78 – 81. Zeitung (March 23, 2004) (March 25, 2004) Neumaier, Otto. Diana Thater: Buchhart, Dieter. Diana Thater: Blecher, Helmut. Videobetrachtungen Verstörend schöne Naturbilder. Wer sind wir. Noema Art Journal ‘Delphine’. Kunstforum, No. 151 im unendlichen Raum. Westfalenpost Schweriner Volkszeitung (October/November 1998): 46 – 51. (July 2000): 394 – 395. (March 19, 2004) (March 26, 2004) [ill.] Saltz, Jerry. Projects 64: Diana Doswald, Christopher. Hollywood der Cartier, Stephan. Das Draußen als Videokunst von Diana Thater. Bremen Thater. Time Out New York Kunst. Facts, No. 15 (April 13, 2000): Teil der Kunst drinnen. Weser Kurier Magazin, No. 4 (2004) (November 5 – 12, 1998): 76. 158 – 164. (March 20, 2004) Wilder Wolf im Farbspektrum. Sichel, Berta. Diana Thater. Flash Art Gilbert-Rolfe, Jeremy. Water, Claus, Jürgen. Diana Thater löst Siegener Zeitung (March 19, 2004) [ill.] (November/December 1998): 107. Sun and Thinking Bodies. Parkett, den White Cube auf. Kunstzeitung Sykes, Martin. Split Images. New 2003 No. 60 (December 2000): 102 – 115. (March 2004) Zealand Herald (February 6, 1998) Mauk, Laura. Horse’s Mouth: Readers’ Haslinger, Regina. Art Remembers Cooke, Lynne. Best of 2004: 13 Top Tips for Spring 2003. Bookforum the Animal. Parkett, No. 60 Tens. Artforum (December 2004): 158. (Spring 2003) (December 2000): 88 – 101. Komm, Sabine. Karibische Delfine Hofleitner, Johanna. Zeitgeist als schwimmen durchs Museum. 2002 Kopie seiner selbst. Die Presse Harlinger Blatt (March 25, 2004) Cheng, Scarlet. California Grrrls: (February 17, 2000) Laukötter, Frank. Diana Thater: The Major Survey ‘Parallels and Horny, Henriette. Keep the faith. punkt: Kunst im Intersections: Art/Women/California’ Kluge Tiere und traurige Kids. Nordwesten, No. 66 (2004) Sheds Light on an Oft-Neglected Kurier (January 28, 2000) Group of Female Artists from 1950 to 2000. The Los Angeles Times (September 29, 2002) 1997 Smith, Roberta. Diana Thater. The New Books and Catalogues New York (US). Whitney Museum of Cameron, Dan. Glocal Warming. York Times (February 23, 1996): C32. American Art. Whitney Biennial 2006: 2009 Artforum, Vol. 36, No. 4 Smith, Roberta. The Gallery Doors Day for Night, 2006. Texts by Chrissie Reykjavik (IS). Opna and Reykjavik (December 1997): 17 – 22, 130. Open to the Long Denied. The New Iles, Philippe Vergne. Art Museum. Thirty-two Pieces: The Dany, Hans-Christian. Diana Thater. York Times (May 26, 1996): C1, C29. Art of Chess, 2009. Texts by Hafpor Ostfildern (DE). Hatje Cantz. Beyond Frieze (June/July 1997): 90 – 91. Spinelli, Claudia. Gelb, Zyan, Grün, Yngasson, Larry List. Interviews with Cinema: The Art of Projection, 2006. Ellison, Victoria. Girl is a Camera. Magenta, Rot und Blau. Zu den Mark Sanders. Texts by Stan Douglas, Christopher Aorta (April 15, 1997): 16 – 17. Arbeiten von Diana Thater. Das Kunst- Eamon, Anette Hüsch, Joachim Fielder, Nadine. Diana Thater at Bulletin (October 1996): 16 – 23. 2008 Hunter, Gabriele Knapstein, Britt the Portland Art Museum. Artweek Spinelli, Claudia. Wer sind wir? Los Angeles, California (US). Getty Schlehahn. (January 1997) Wie verhalten wir uns? Ein Gespräch Publications. California Video: Artists Gerlach, Gunner F. Was nahe liegt mit Diana Thater. Basler Zeitung and Histories, 2008. Edited by Glenn 2005 ist doch so fern und Diana Thaters (September 17, 1996) Phillips. Texts by Meg Cranston, Ghent (BE). Imschoot Uitgevers. Video-Räume. TAZ Wallach, Amei. Up and Coming: This Robert R. Riley, Kathy Rae Huffman, Not Done! (Het Kunstenaarsboek), (February 15 – 16, 1997): 3. Video Artist Runs With the Wolves. et al. 2005. Texts by Stefan Hertmans, Goodeve, Thryza Nichols. Signs of the The New York Times (February 4, 1996) Dara Birnbaum, Peter Downsbrough, Los Angeles, California (US). Times: Diana Thater. Artforum Lawrence Weiner, et al. 1995 The Museum of Contemporary Art. (May 1997): 25. Gottlieb, Stacey. Whitney Biennial This is Not to be Looked At: Highlights London (UK). Phaidon Press. Höepker, Thomas. Szene Los Angeles. Unplugged. The Manhattan File from the Permanent Collection of pressPLAY: Contemporary Artists in Art das Kunstmagazin, No. 12 (March 1995): 80. The Museum of Contemporary Art, Conversation, 2005. Texts by Juan (December 1997): 30 – 41. Palmer, Laurie. Diana Thater: Los Angeles, 2008. Texts by Vicente Aliaga, Michael Archer, Carlos Mason, T. Kelly and Diana Thater. Renaissance Society. Artforum Ann Goldstein, Rebecca Morse, Basualdo, Daniel Birnbaum, et al. The Future that Almost Wasn’t. (Summer 1995) [ill.] Paul Schimmel. Transcript, Vol. 2, No. 3 (1997): 38 – 43. New York (US). David Zwirner and Mummenhoff, Julia. Von Wölfen 1994 San Diego and Berkeley, California Zwirner & Wirth. Diana Thater: und Konstrukten. Szene Hamburg Breerette, Genevieve. Tout Nouveau, (US). Museum of Contemporary Art Dreamland, 2005. Text by Diana (March 1997): 70 – 97. Tout Beau. Le Monde (June 8, 1994) San Diego; University of California, Thater [monograph]. Rugoff, Ralph. L.A.’s Female Art Choon, Angela. Openings. Art & Berkeley Art Museum and Pacific Ottawa and Oakville, Ontario (CA). Explosion. Harper‘s Bazaar Antiques (January 1994) Film Archive. Human/Nature: Artists Ottawa Art Gallery and Oakville (April 1997): 204 – 205, 246. de Jonge, Piet. Diana Thater. Respond to a Changing Planet, 2008. Galleries, Weathervane, 2006. Salvioni, Daniela. The Whitney Metropolis M (October 1994) Texts by Hugh M. Davies, Stephanie Texts by Karen Love, Elizabeth May. Biennial. Flash Art, Vol. 30, No. 195 Martin, Timothy. Stan Douglas, Hanor, Lucía Sanromán, Lucinda (Summer 1997): 114 – 117. [ill.] Diana Thater: Screen Off-Screen. Barnes, et al. Siena (IT). Palazzo Delle Papesse – Seyfahrt, Ludwig. Abbild und Witte de With Cahier, No. 3 (1994): Centro Arte Contemporanea. Sydney (AU). Museum of Contempo- Identität. Hamburger Rundschau 98 – 104. Guardami: Percezione del video, rary Art, Sydney. Southern Exposure: (March 6, 1997): 50. Pagel, David. Into the Light. Frieze 2005. Edited by Gli Ori. Works from the Collection of the Staniszewski, Mary Anne. Diana (June 1994): 22 – 25. Museum of Contemporary Art, Toronto, Ontario (CA), and Vienna (AT). Thater: Orchids in the Land of Roos, Robert. Anders Omgaan San Diego, 2008. Text by Rachel Kent. Art Metropole and Vienna Secession. Technology. Artforum (May 1997): 74. Met Film en Video. Trouw Artists’ Books, Revisited, 2005. Texts Usherwood, Paul. Diana Thater. (September 28, 1994) Munich (DE). Pinakothek der by Ann Dean, Michael Krebber. Art Monthly, No. 202 Saltz, Jerry. LA Rising. Art + Auction Moderne and Nationaltheater. … (December/January 1997): 36. (April 1994) drawling, stretching and fainting in Toronto, Ontario (CA). Art Gallery Tjon, Carla. De Verwarde Kijker. coils…, FestSpiele + 2007, Munich of Ontario. The Shape of Colour: 1996 Magazijn (September 1994) (DE), 2008. Texts by Kent Nagano, Excursions in Colour Field Art, Amanshauser, Hildegund. Bernart Schwenk, Diana Thater. 1950 – 2005, 2005. Texts by Mark Diana Thater. Camera Austria, No. 54 1993 Cheetham, Robert Hobbs, Sarah K. (1996): 22 – 28. Smith, Roberta. Diana Thater. The New 2007 Rich, Raphael Rubinstein. Avgikos, Jan. Sense Surround: York Times (December 23, 1993): C25. Munich (DE). OSRAM Art Projects. Diana Thater. Artforum (May 1996): OSRAM Art Projects, 2007. Interview Vienna (AT). Folio Verlag. Die 1992 74 – 77, 118. with Christian Schoen. Ordnung der Natur, 2005. Texts by Ross, Adam. Diana Thater. Art Issues, Domesle, Andrea. A Mouse is a Cat, Martin Sturm, Hans-Peter Wipplinger. No. 26 (Winter 1992/1993) 2006 is a Chimp, is a Girl. Neue Zürcher Baden-Baden (DE). Kunsthalle Zurich (CH). JRP | Ringier Kunstverlag Zeitung (October 19, 1996): 46. 1991 Baden-Baden. Ballerina in a AG. Recent Pasts: Art in Southern Gassert, Siegmar. Neue Identität? Gardner, Colin. Diana Thater: Dorothy Whirlpool: Works by Isa Genzken, California from the 1990s to Now, Dreiland Zeitung (October 4, 1996) Goldeen Gallery. Artforum (May 1991): Richard Jackson, Roman Singer, 2005. Texts by Connie Butler, Brian Gragg, Randy. Electric Nature. 152 – 153. and Diana Thater from the Hauser & Butler, Matthew Coolidge, Dennis The Sunday Oregonian Gilbert-Rolfe, Jeremy. Slaves of L.A.; Wirth Collection, 2006. Texts by Fritz Cooper, Mike Davis, Dave Muller, (November 20, 1996): 1, 4. and Others: Young L.A. Artists. Emslander, Michaela Unterdörfer, Diana Thater, Frances Stark. Huntington, Richard. Phantom Artspace (Summer 1991): 73 – 79. Karolin Kober, Sabine Sarwa, Barbara Figures, Screaming Clowns Enliven Zellen, Jody. Diana Thater. Arts Wagner. Albright-Knox Video Show. Buffalo Magazine (May 1991): 84. News (November 10, 1996): Diana Thater, Artist-in-Residence. Cologne (DE). Taschen. Video Art, F1, F6. Digest, Vol. 6, No. 1 (Fall 1991) 2006. Texts by Sylvia Martin, Uta Johnson, Ken. Diana Thater Grosenick. at David Zwirner. Art in America Hamburg (DE). Sammlung (May 1996): 103 – 104. Falckenberg, Phoenix Kulturstiftung. Müller, Hans-Joachim. Blumen, IDYLLE: Traum und Trugschluss, Buntheit, Bilder und Bedingungen. 2006. Text by Oliver Zybok. Basler Zeitung, No. 217 (September 17, 1996) New York (US). International Center Qualls, Larry. Five Video Artists. of Photography. Ecotopia: The Second Performing Arts Journal ICP Triennial of Photography and (September 1996): 1 – 13. Video, 2006. Texts by Brian Wallis, Row, D.K. A Small Victory. Willamette Edward Earle, Christopher Phillips, Week (November 20, 1996): 56. Carol Squiers. Russ, Sabine. Zwischen den Bildern. Neue Bildende Kunst (April/May 1996): 82 – 83. 2004 Ostfildern (DE). Hatje Cantz. Fast 2000 1998 158 159 Bremen and Siegen (DE). Kunsthalle Forward: Media Works from the Goetz Frankfurt (DE). Deutsche Bank London (UK). Phaidon Press. Bremen and Museum für Gegenwarts- Collection, 2003. Texts by Fernanda Bauspar AG. Bauen und Wohnen: Cream (10 Curators, 10 Writers, 100 kunst Siegen. Diana Thater. Arruda, Andrea Buddensieg, Michael Grafikedition Deutsche Bank Bauspar Artists: Contemporary Art in Culture), Keep the Faith. A Survey Exhibition, Clifton, Anne Erfle, et al. AG 1993 bis 1999, 2000. Texts by 1998. Texts by Francesco Bonami, 2004. Texts by Barbara Engelbach, Hellmut Seemann, Josefine Raab, Dan Cameron, Okwui Enwezor, 2002 Wulf Herzogenrath, Diana Thater Hans Wielens, Margareta Konze. Hon Hanru, Matthew Higgs, Susan Cologne (DE). Taschen. Art Now, 2002. [monograph]. Kandel, et al. Edited by Burkhard Riemschneider, Hamilton, Ontario (CA). Art Gallery of Guadalajara (MX). Central de Arte, Uta Grosenick. Hamilton. Thinking Space: Selections Los Angeles, California (US). MAK Guadalajara World Trade Center. from the Ann & Marshall Webb Center for Art + Architecture. The best Copenhagen (DK). Nikolaj, Dicen que finjo o miento, 2004. Collection, 2000. Texts by Shirley animals are the flat animals - the best Copenhagen Contemporary Art Madill, Loretta Yarlow. space is the deep space, 1998. Texts Hamburg (DE). Junius. Friedrich Center. Making Nature, 2002. by Daniela Zyman, Carol McMichael Christian Flick Collection im Text by Dieter Buchhart. Karlsruhe (DE). Städtische Galerie. Reese, Amelia Jones, Diana Thater Hamburger Bahnhof, 2004. Texts Herausforderung Tier, 2000. Texts New York (US). Dia Center for the [monograph]. by Eugen Blume, Joachim Jäger, by Regina Haslinger, Durs Grünbein, Arts. knots + surfaces, 2002. Texts Gabriele Knapstein. Elfriede Jelinek, Ilya Kabakov, et al. New Plymouth (NZ). Govett-Brewster by Michael Govan, Lynne Cooke, Art Gallery. Span: Jessica Bronson, London (UK). Haunch of Venison. Karen Kelly, Akira Lippit [monograph]. Lake Worth, Florida (US). Palm Beach Mariko Mori, Diana Thater, 1998. Animals, 2004. Text by Christiane Institute of Contemporary Art. Making Strasbourg (FR). Musées de Text by Giovanni Intra. Schneider. Time: Considering Time as a Material Strasbourg. Vidéo Topiques: Tours in Contemporary Video and Film, New York (US). The Museum of Munich (DE). Weltkunst/Bruckmann. et Retours de l’Art Vidéo, 2002. Texts 2000. Edited by Amy Cappellazzo, Modern Art. Projects 64. Diana Künstler. Kritisches Lexikon der by Patrick Javault, Georges Heck, Adriano Pedrosa, Peter Wollen. Thater: The best animals are the flat Gegenwartskunst, 2004. Text by Maurizio Lazzarato, et al. animals, 1998 [pamphlet]. Friederike Wappler. Oxford (UK). Modern Art Oxford. 2001 Enclosed & Enchanted, 2000. Texts Oberlin, Ohio (US). Allen Memorial Art New York (US). Independent Curators Los Angeles, California (US). by Kerry Brougher, Michael Tarantino. Museum. The best space is the deep International. 100 Artists See God, J. Paul Getty Museum. Devices of space, Time-Based Media 1998 – 99: 2004. Texts by John Baldessari, Meg Wonder: From the World in a Box to Tempe, Arizona (US). Arizona State Diana Thater, 1998. Cranston, Thomas McEvilley. Images on a Screen, 2001. University Art Museum. Sites Around Texts by Barbara Maria Stafford, the City: Art and Environment, 2000. 1997 Salzburg (AT) and Vienna (AT). Frances Terpak, Isotta Poggi. Texts by Heather Sealy Lineberry, Bonn (DE). Kunstmuseum Bonn. Museum der Moderne Salzburg Ronald Jones. Multiple Identity: Amerikanische and Thyssen-Bornemisza Art Los Angeles, California (US). Museum Kunst 1975 – 1995 aus dem Whitney Contemporary. ein-leuchten, 2004. of Contemporary Art. Public Offerings, Vienna (AT). Vienna Secession. Museum of American Art, 1997. Texts Texts by Margrit Franziska Brehm, 2001. Edited by Howard Singerman. Delphine, 2000. Interview with Carol by Johanna Drucker, Donald Kuspit, Daniela Zyman, Agnes Husslein, Reese [monograph]. New York (US). ApexArt Curatorial Volker Adolphs. Francesca von Habsburg, Peter Program. Foci. Interviews with Ten Weibel, et al. 1999 Gateshead (UK). Gateshead International Curators, 2001. Antwerp (BE). Museum van Metropolitan Borough Council Siegen (DE). Museum für Gegen- Text by Carolee Thea. Hedendaagse Kunst Antwerpen. Libraries and Arts Services. wartskunst Siegen. Diana Thater: New York (US). Whitney Museum of Trouble Spot. Painting, 1999. Edited Temporary Contemporary, 1997. Broken Circle, 2004. Text by Anne American Art. BitStreams, 2001. Texts by Narcisse Tordoir, Luc Tuymans, Texts by Anna Pepperall, Hoormann [monograph]. by Lawrence Rinder, Debra Singer. Roland Van de Sompel. Mike White, Paul Usherwood, et al. Thiers (FR). Le Creux de l’Enfer. Interview with Iwona Blazwick. Ostfildern (DE). Hatje Cantz. Cologne (DE). Taschen, Art at the Le Creux de l’Enfer 1988 – 2002, 2004. L.A.-ex, 2001. Edited by Christa Turn of the Millennium, 1999. Humlebæk (DK). Louisiana Museum Text by Laurence Gateau. Häusler, Elisabeth Schweeger. Texts Edited by Burkhard Riemschneider, of Art. Sunshine & Noir: Art in L.A. Zurich (CH). Parkett Publishers. by Andrew Gellatly, Peter Kroher. Uta Grosenick. 1960 – 1997, 1997. Texts by Lars Parkett: 20 Years of Artists’ Nittve, William R. Hackman, Ottawa, Ontario (CA). The National New York (US). Whitney Museum of Collaborations, 2004. Text by Mirjam Mike Davis, Peter Schjeldahl, Laura Gallery of Canada. Elusive Paradise: American Art, The American Century: Varadinis. Cottingham, Terry R. Myers, et al. The Millennium Prize, 2001. Texts by Art and Culture 1950 – 2000, 1999. 2003 Diana Nemiroff, Johanne Sloan. Text by Lisa Phillips. Johannesburg (ZA) and The Hague (NL). London (UK). Haunch of Venison. Greater Johannesburg Metropolitan Siegen (DE). Museum für Gegenwarts- New York (US). Thames & Hudson. Diana Thater: Transcendence is Council and the Prince Claus Fund kunst Siegen. Intermedia – Dialog Searchlight: Consciousness at the expansion and contraction at the of Culture and Development. der Medien. 2001. Texts by Barbara Millennium, 1999. Edited by Lawrence same time, 2003. Edited by Christiane Trade Routes: History and Geography, Engelbach, Gundolf Winter. Rinder. Schneider, Diana Thater. Interview with 1997 Johannesburg Biennale, 1997. Christiane Schneider [monograph]. St. Gallen (CH). Sammlung Hauser Pittsburgh, Pennsylvania (US). Texts by Okwui Enwezor, Francesco und Wirth. Wechselstrom Carnegie Museum of Art, Carnegie Bonami, et al. New York (US). American Federation (Alternating Current) Part 2. 2001. Institute. Carnegie International of Arts. An International Legacy: Münster (DE). Verlag Gerd Hatje. Edited by Michaela Unterdorfer. 1999/2000, 1999. Text by Madeleine Selections from Carnegie Museum of Skulptur. Projekte in Münster 1997, Grynsztejn. Art, 2003. Edited by Sheryl Conkelton, Zurich (CH). Parkett Publishers. 1997. Edited by Klaus Bußmann, Elizabeth Thomas. Parkett: Collaborations and Editions Salzburg (AT). Salzburger Kunstverein. Kasper König, Florian Matzner. Since 1984, 2001. Texts by Deborah A Living Theatre, 1999. Edited by New York (US). Independent Curators New York (US). Whitney Museum Wye, Susan Tallman. Diana Thater. International. ICI in 2003, 2003. of American Art. 1997 Biennial Edited by Stephen Robert Frankel. San Francisco, California (US). Exhibition, 1997. Texts by David A. CCAC Institute. Consciousness Ross, Douglas Blau, et al. New York (US). Solomon R. Cinema: An Art of Its Time,1999. Guggenheim Museum. Moving Ravenna (IT). Printed Matter, Inc. Texts by Steve Anker, Irina Pictures: Contemporary Photography Art Recollection. Artists’ Interviews Leimbacher, David Sherman. and Video from the Guggenheim and Statements in the Nineties, Museum Collections, 2003. Texts by St. Louis, Missouri (US). St. Louis 1997. Texts by Diana Thater, Otto Lisa Dennison, Nancy Spector, Joan Art Museum. Diana Thater: The best Neumaier. Young, John Hanhardt. outside is the inside, 1999. 1996 1995 Publications by the Artist Essays by the Artist Basel (CH). Kunsthalle Basel. The Chicago, Illinois (US) and Thiers (FR). 2008 2008 individual as a species: the object as The Renaissance Society at the Munich (DE). Bayerische Staatsoper Thater, Diana. Diana Thater in New a medium, Diana Thater: Selected University of Chicago and Le Creux and Pinakothek der Moderne. … York. Artinfo.com (January 18, 2008) Works 1992 – 1996, 1996. Interview de l’Enfer – Centre d’Art Contemp- drawling, stretching and fainting in [ill., online] with Kathryn Kanjo [monograph]. orain à Thiers. China, 1995. Texts by coils…, 2007. Edited by Diana Thater. Thater, Diana. Pinakothek der Moderne Diana Thater, Colin Gardner, Timothy Buffalo, New York (US). Albright-Knox Text by Kent Nagano, Bernhart and Nationaltheater. Anthropodenial. Martin [monograph]. Art Gallery. Being and Time: The Schwenk. … drawling, stretching and fainting in Emergence of Video Projection, 1996. Kassel (DE). Museum Fridericianum. coils … (2008) 2000 Text by Marc Mayer. Surroundings, 1995. Zurich (CH). Parkett Publishers. 2005 Text by Pia Witzmann. Cologne (DE). Salon Verlag. Someone Parkett, No. 60 [edition of 150 DVDs]. Thater, Diana. University of California Else with My Fingerprints, 1996. T Kwangju (KR). Kwangju Biennale Press and Dia Art Foundation. A Man 1999 ext by Wilhelm Schürmann. Foundation. Beyond the Borders: Becomes Unstuck in Time in the Salzburg (AT). Salzburger Kunstverein. Kwangju Biennale, 1995. Texts by Film That Became a Classic! Robert Los Angeles, California (US). A Living Theatre, 1999. Song Eon-jong, Lim Young-bang, Smithson: Spiral Jetty (2005) Los Angeles Contemporary Edited by Diana Thater. Kathy Halbreich, Clive Adams, et al. Exhibitions. True. BLISS., 1996. 2002 1996 Texts by Julie Joyce, David A. Greene. Lyon (FR). Musée d’Art Contemporain Thater, Diana. Diana Thater: Hotlist. Ghent (BE). Imschoot Uitgevers. de Lyon. Biennale d’Art Contemporain Artforum (February 2002): 28. Malmö (SE). Rooseum Center for Electric Mind, 1996. Edited by Diana de Lyon, 1995. Texts by Thierry Prat, Contemporary Art. Painting: Thater. Texts by Kathryn Kanjo, 1998 Thierry Raspail, Georges Rey. The Extended Field, 1996. Text by Pat Murphy. Thater, Diana and Otto Neumaier. Sven-Olov Wallenstein. New York (US). Whitney Museum Wer sind wir? Noema Art Journal, of American Art. 1995 Biennial No. 49 (October/November 1998): New York (US). The Monacelli Press. Exhibition, 1995. Texts by Klaus 46 – 51. Echoes: Contemporary Art at the Age Kertess, John Ashbery, Gerald M. Thater, Diana. Phaidon Press. Diana of Endless Conclusions. Exhibitions Curated by the Artist Edelman, Lynne Tillman, et al. Thater in conversation with Stan Edited by Francesco Bonami. Texts 2007 Douglas. Stan Douglas (1998): 6 – 29. by Francesco Bonami, Jeffrey Rian, Porto (PT). Fundação de Serralves. … drawling, stretching and fainting in Jen Budney, Keith Seward, Neville Limiares/Threshold: Recent American 1997 coils …, FestSpiele + 2007, Pinakothek Wakefield, Mark Van de Walle. Sculpture, 1995. Texts by Dan Thater, Diana and T. Kelly Mason. der Moderne and Nationaltheater, Cameron, Fernando Pernes. The future that almost wasn’t. New York (US). Whitney Museum of Munich (DE) [catalogue] Transcript, Vol. 2, No. 3 (1997): 38 – 43. American Art. Art at the End of the 1994 1999 Thater, Diana and Neumaier, Otto. 20th Century: Selections from the Hamburg (DE). Deichtorhallen A Living Theatre, Salzburger Kunst- Danilo Montanari, Exit and Zona Whitney Museum of American Art, Hamburg, Haus der Photographie – verein, Salzburg (AT) [catalogue] Archives Editori. Who Are We? Art 1996. Text by Johanna Drucker. Aktuelle Kunst. Temporary Recollection: Artists’ Interviews and Translation(s): Sammlung Schürmann, 1997 Sydney (AU). Art Gallery of New South Statements in the Nineties (1997) 1994. Text by Zdenek Felix. Places that are elsewhere, Wales. Jurassic Technologie Revenant: David Zwirner, New York (US) 1996 10th Biennale of Sydney, 1996. Texts Northbrook, Illinois (US). Hirsch Thater, Diana and Hamza Walker. by Lynne Cooke, Jonathan Crary, Foundation. Optimism, 1994. Hirsch 1996 The Renaissance Society at the Elisabeth Sussman, et al. Farm Project. Text by Mitchell Kane. Sampler 2 – More Videos from University of Chicago and Kunsthalle Southern California, David Zwirner, Rotterdam (NL). Witte de With, Center Basel (CH). Gay…Black…Female… New York (US); included in the exhi- for Contemporary Art. Witte de With: Whatever. Persona (1996) bition Sunshine & Noir: Art in L.A. Cahiers, No. 3, 1994. Edited by 1960 – 1997, Louisiana Museum 1994 Barbara van Kooij. Text by Timothy of Art, Humlebæk (DK) [itinerary: Thater, Diana and Garret Savage. The Martin. Cover and text by Diana Thater. Castello di Rivoli – Museo d’Arte Structure of Meaning. FOCUS, Vol. 14 Contemporanea, Turin (IT); Hammer (1994): 19 – 31. Museum, Los Angeles, California (US); Kunstmuseum Wolfsburg, Wolfsburg (DE); catalogue]; Persona, The Renais- sance Society at the University of Chicago, Chicago, Illinois (US) [itinerary: Kunsthalle Basel, Basel (CH); catalogue] Awards Lectures, Panels, and Conferences Public Collections (selection) 160 161 2006 2007 The Art Institute of Chicago, Chicago, James D. Phelan Art Award in Film Diana Thater: Conversations with Illinois (US); Artpace, San Antonio, and Video, The San Francisco Foun- Michael Govan, Los Angeles County Texas (US); Atelier Augarten Zentrum dation, San Francisco, California (US) Museum of Art, Los Angeles, für zeitgenössische Kunst, Vienna (AT); California (US) Berkeley Art Museum and Pacific Film 2005 Archive, Berkeley, California (US); Fellowship Award, John Simon 2005 Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, Guggenheim Memorial Foundation, Diana Thater on Robert Smithson, Pennsylvania (US); Castello di Rivoli – New York (US) Dia Art Foundation, New York (US) Museo d‘Arte Contemporanea, 1999 – present 2002 Turin (IT); Fonds Régional Art Contem- Artist-in-Residence for Artists on Artists Lecture Series: porain – Rhône-Alpes, Institute d’art SaveTaijiDolphins.com, San Francisco, Diana Thater on Robert Smithson, contemporain, Villeurbanne (FR); California (US) Dia Center for the Arts, New York Friedrich Christian Flick Collection, (US); Presentation of the Award Hamburger Bahnhof, Museum für 1998 for Curatorial Excellence and CSS Gegenwart, Berlin (DE); Hauser The International Artist-in-Residence Conversation with Suzanne Ghez, & Wirth Collection, Henau (CH); Program, Artpace San Antonio, San Center for Curatorial Studies and Kunsthalle Bremen, Bremen (DE); Antonio, Texas (US) Art in Contemporary Culture, Bard Los Angeles County Museum of Art, 1995 College, Annandale-on-Hudson, Los Angeles, California (US); Musée Project Grant, Etant Donnés: New York (US); Residency: Ecology, d’Art Moderne et Contemporain The French-American Fund for Community Planning, and Social de Strasbourg, Strasbourg (FR); Contemporary Art, New York (US); Challenges in Panama, Fulbright-Hays Museum of Contemporary Art, Los Prize, Beyond the Borders: Kwangju Group Projects Abroad Program, Angeles, California (US); Orange Biennale, Kwangju (KR) Panama City (PA) County Museum of Art, Newport Beach, California (US); Solomon R. 1993 2001 Guggenheim Museum, New York (US); Other Genres Fellowship, National Making Time: Considering Time as a Sammlung Goetz, Munich (DE); Endowment for the Arts, Washington, Material in Contemporary Video and Thyssen-Bornemisza Art Contempo- D.C. (US) Film, Hammer Museum, Los Angeles, rary, Vienna (AT); Walker Art Center, California (US); Art & Optics, New 1991 Minneapolis, Minnesota (US); York Institute for the Humanities, Artists at Giverny Program, Artist- Whitney Museum of American Art, New York University, New York (US) in-Residence at the Claude Monet New York (US) Foundation, Lila Acheson-Wallace 2000 Reader’s Digest Foundation, Giverny Video Artists on Paik: A Panel (FR) Discussion, in conjunction with the exhibition The Worlds of Nam June Paik, Solomon R. Guggenheim Museum, New York (US) 1999 Art, Technology, and Culture Colloquium, Center for New Media, University of California, Berkeley, California (US) 1998 Dialogues on Art, in conjunction with the exhibition Sunshine & Noir: Art in L.A. 1960 – 1997, Hammer Museum, Los Angeles, California (US) 1997 World Cups of Art: Have we Missed the Goal? MAK Center for Art + Archi- tecture, Los Angeles, California (US) 1996 Mediawork: The Southern California New Media Working Group, Art Center College of Design, Pasadena, California (US) 1994 Optimism, Hirsch Farm Project, Hillsboro, Wisconsin (US) Bergit Arends ist seit September Laurence A. Rickels, approbierter Autoren 2005 Kuratorin für zeitgenössische Psychotherapeut, ist der Verfasser Kunst am Natural History Museum in mehrerer Bücher zum Thema Authors London. Aktuell hat sie die Künstlerin „Untrauer“: Aberrations of Mourning Tania Kovats damit beauftragt, eine (teilweise übersetzt als Der unbetrau- neue permanente Kunstinstallation erbare Tod), The Case of California für die Zentralhalle des Museums zu und Nazi Psychoanalysis. Zu seinen schaffen. Sie kuratiert derzeit die Aus- Büchern, welche gewissermaßen die stellung After Darwin: Contemporary Trilogie der „Untrauer“ popularisieren, Expressions und war zuletzt Kuratorin gehören Vampirismus Vorlesungen für Mark Dion: Systema Metropolis (The Vampire Lectures) und The (2007). 2006 kuratierte sie gemein- Devil Notebooks. Rickels ist Gründer sam mit Cape Farewell The Ship: und Herausgeber des Kunstjournals The Art of Climate Change. Arends artUS und schreibt regelmäßig über schloss 1997 ihr Studium am Royal zeitgenössische Kunst, jüngst auch College of Art, London, mit einem im Buchformat: Ulrike Ottinger: Master of Arts in Visual Arts Admini- Eine Autobiografie des Kinos stration: Curating and Commissioning (Ulrike Ottinger: The Autobiography Contemporary Art ab. of Art Cinema). Er ist Professor für Deutsche Literatur und Komparatistik Frans B. M. de Waal ist ein in an der University of California, Santa Holland geborener Ethnologe und Barbara, und darüber hinaus Inhaber Biologe. Seit seinem ersten Buch der Sigmund-Freud-Professur für Unsere haarigen Vettern: Neueste Philosophie und Medien an der Erfahrungen mit Schimpansen European Graduate School. Rickels’ (Chimpanzee Politics, 1982) geht es neues Buch I Think I Am: Philip K. de Waal darum, Parallelen zwischen Dick erscheint im Herbst 2009. dem Verhalten von Primaten und Menschen aufzuzeigen. Seine Aufsätze und Bücher – übersetzt in fünfzehn Sprachen – haben ihn zu einem der bekanntesten Primatologen der Welt gemacht. Die jüngsten Publikationen sind Der Affe in uns: Warum wir sind, wie wir sind (Our Inner Ape, 2005) und Primaten und Philosophen: Wie die Evolution die Moral hervorbrachte (Primates & Philosophers, 2006). De Waal ist C. H. Candler-Professor an der Fakultät für Psychologie der Emory University und Direktor des Living Links Center im Yerkes National Primate Center in Atlanta. Das Magazin Time nahm ihn im Jahr 2007 in seine Liste der 100 einfluss- reichsten Menschen der Welt auf. Giorgio Agamben ist einer der meist Bergit Arends has been the curator Laurence A. Rickels is an Giorgio Agamben is one 162 163 diskutierten Philosophen Italiens. of Contemporary Arts at the Natural acknowledged theorist and certified of Italy’s most widely discussed An der Universität Rom studierte History Museum London since therapist, and the author of a body philosophers. He studied law at er Rechtswissenschaften, nebenbei September 2005. She is currently of work on “unmourning”: Aberrations the University of Rome, along with auch Literatur und Philosophie. 1966 commissioning artist Tania Kovats of Mourning (in part translated as literature and philosophy. In 1966 und 1968 nahm Agamben an zwei to create a new permanent art Der unbetrauerbare Tod), The Case and 1968, Agamben took part in Seminaren von Martin Heidegger installation for the museum’s Central of California, and Nazi Psychoanalysis. two Martin Heidegger seminars. teil. Diese Begegnung fand ihren Hall and curates the exhibition After Course-based books that, in a sense, This encounter led to Agamben’s first Niederschlag in Agambens erstem Darwin: Contemporary Expressions. popularize the “unmourning work, L’uomo senza contenuto (1970). Werk L’uomo senza contenuto (1970). Most recently she curated Mark Dion: trilogy” include The Vampire Lectures As editor of the Italian edition of Als Herausgeber der italienischen Systema Metropolis, 2007. In 2006 (Vampirismus Vorlesungen) and Walter Benjamin’s writings, Agamben Ausgabe der Schriften Walter she curated The Ship: The Art of The Devil Notebooks. Founding editor rediscovered a series of Benjamin’s Benjamins fand Agamben eine Reihe Climate Change in partnership with of the art magazine artUS, Rickels manuscripts that was thought to von Benjamins verloren geglaubten Cape Farewell. Arends graduated has also written extensively on have been lost. Since the late 1980s, Manuskripten wieder auf. Seit Ende from the Royal College of Art, London, contemporary art, most recently Agamben has focused mainly on der achtziger Jahre beschäftigt sich in 1997 with a MA in Visual Arts in book format: Ulrike Ottinger: political philosophy. He currently Agamben vor allem mit politischer Administration: Curating and The Autobiography of Art Cinema teaches aesthetics and philosophy Philosophie. Derzeit lehrt er Ästhetik Commissioning Contemporary Art. (Ulrike Ottinger: Eine Autobiografie at the IUAV University in Venice. und Philosophie an der Universität des Kinos). Rickels is Professor of He has been a visiting professor in IUAV Venedig. Er war Gastprofessor Frans B. M. de Waal is a Dutch-born German and Comparative Literature Paris, Macerata, Verona, Berkeley, u.a. in Paris, Macerata, Verona, ethologist/biologist. Ever since his at UC Santa Barbara and holds the Los Angeles and Düsseldorf, etc. Berkeley, Los Angeles und Düsseldorf. first book Chimpanzee Politics (1982), Sigmund Freud Chair in Philosophy His best-known works include Homo Zu seinen bekanntesten Werken de Waal has drawn parallels between and Media at the European Graduate Sacer (1995) and Stato di eccezione zählen Homo Sacer (1995) und primate and human behavior. His School. His new book, I Think I Am: (State of Exception, 2003). Ausnahmezustand (Stato di eccezio- articles and books – translated into Philip K. Dick, will appear in fall 2009. ne, 2003). fifteen languages – have made him Jason Smith is faculty member one of the world’s most visible prima- of the Graduate Studies in Art MFA Jason Smith unterrichtet Kunst tologists. His latest publications are program at Art Center College of im Graduiertenprogramm des Our Inner Ape (2005) and Primates Design in Pasadena, California. His Art Center College of Design in & Philosophers (2006). De Waal work has been published in Artforum, Pasadena, Kalifornien. Seine Essays is C. H. Candler Professor in the Critical Inquiry, Rethinking Marxism, sind in Artforum, Critical Inquiry, Psychology Department of Emory and Il Manifesto. He recently com- Rethinking Marxism und Il Manifesto University and Director of the Living pleted a manuscript on the relation erschienen. Vor Kurzem hat er ein Links Center at the Yerkes National between the work of Jacques Derrida Manuskript über das Verhältnis von Primate Center in Atlanta. and the tradition of dialectical materi- Jacques Derridas Werk und der Time selected him in 2007 as one alism, and has begun working on Tradition des dialektischen Materia- of the World’s 100 Most Influential a manuscript devoted to Guy Debord lismus abgeschlossen. Sein neues People today. and the cinema. He also co-translated Forschungsprojekt widmet sich Guy and introduced Jean-Luc Nancy’s Debord und dem Kino. Er ist außer- Hegel: The Restlessness of the dem Mitübersetzer der englischen Negative (2002). Fassung von Jean-Luc Nancys Buch Hegel: L’inquiétude de négatif (Hegel: The Restlessness of the Negative, 2002), zu der er auch die Einführung geschrieben hat.

Diese Publikation Kunsthaus Graz dankt Quellenverzeichnis First Publications erscheint anlässlich Kunsthaus Graz thanks und Übersetzungen and Translations der Ausstellung The Natural History Museum, Peter Pakesch Peter Pakesch London: Bergit Arends Diana Thater Wissensräume – Spaces of Knowledge – Diana Thater Studio gorillagorillagorilla Das Museum der Zukunft Towards the Museum David Zwirner, New York of the Future Kunsthaus Graz am Hauser & Wirth, London and Zurich Adam Budak (translated by Paul Aston) Landesmuseum Joanneum Galleria Emi Fontana & Abenteuer der Struktur 31. Jänner – 17. Mai 2009 West of Rome inc. Pasadena im Wunderland – Adam Budak Giorgio Agamben, Frans B. M. de Waal, Anmerkungen zu Structure’s Adventures in Laurence A. Rickels, Jason Smith Diana Thaters Wonderland – Notes on This catalogue is Ariane De Pree-Kajfez, Heidy Fässler Videoarchitektur Diana Thater’s Video published on the occasion Patrick Ford der Natur Architectonics of Nature of the exhibition Roman Mensing, Fredrik Nilsen (übersetzt von Bergit Arends Otmar Lichtenwörther) Diana Thater Becoming Gorilla Unser besonderer Dank gorillagorillagorilla Bergit Arends gilt Diana Thater. Frans B. M. de Waal Gorilla-Werden Kunsthaus Graz am We owe special thanks Are We in Athropodenial? (übersetzt von Landesmuseum Joanneum to Diana Thater. First publication Thorsten Carstensen) January 31–May 17, 2009 in Discover 18 (7), 1997, Frans B. M. de Waal pp. 50–53. Diana Thater dankt Leugnen wir das Laurence A. Rickels Diana Thater thanks Menschliche im Tier? Pet Grief Diana Thater Studio: Erstveröffentlichung Michele O’Marah, Nora Petersen, des englischen Textes Giorgio Agamben Natascha Snellman in Discover 18 (7), The Open Hauser & Wirth, London and Zurich: 1997, pp. 50–53. In: The Open: Man and Iwan Wirth, Manuela Wirth, (übersetzt von Animal, chapter 13, Joel Yoss, Sylvia Bandi Thorsten Carstensen) translated by Kevin Attell David Zwirner, New York: © 2003 by the Board of Laurence A. Rickels David Zwirner, Angela Choon, Trustees of the Leland Vom Trauern um Hanna Schouwink, Julia Joern Stanford Jr. University, unsere Haustiere 1301PE, Los Angeles: Brian Butler, all rights reserved. (übersetzt von Isha Welsh, Amy Davila By permission of the Thorsten Carstensen) West of Rome, Pasadena: publisher, www.sup.org Emi Fontana, Alessio Delli Castelli, Jason Smith Jason Smith Caren Spitler Das Tier loslassen Letting the Animal Go The Post Group, Hollywood: (Außerhalb des Seins) (Outside of Being) Michael Levy, Executive Vice (übersetzt von President; Bob Williamson, Editor; Otmar Lichtenwörther) Rainer Maria Rilke Andy Lichtstein, Colorist The Eighth Elegy Rainer Maria Rilke Individual thanks: Lynne Cooke, In: Rainer Maria Rilke, Die achte Elegie Jeremy Gilbert-Rolfe, Duino Elegies, translated In: Rainer Maria Rilke, Michael Govan, T. Kelly Mason, by David Oswald. Duineser Elegien. Patti Podesta, Yasu Tanida Einsiedeln: Daimon 1992. Leipzig: Insel 1923. Diana Thater Diana Thater These Are Their Names Dies sind ihre Namen (übersetzt von Thorsten Carstensen) Copyrights Copyrights Herausgeber Grafische Konzeption 164 165 Adam Budak, und Gestaltung © 2009 Verlag der Buchhandlung © 2009 Verlag der Buchhandlung Peter Pakesch Lichtwitz – Büro für Walther König, Köln und Kunsthaus Walther König, Cologne, and Kuratoren visuelle Kommunikation Graz Kunsthaus Graz Adam Budak, Drucküberwachung © für die abgebildeten Werke bei © for the reproduced works by Peter Pakesch Michael Neubacher Diana Thater Diana Thater Redaktion Lithographie und Druck © für die gedruckten Texte bei den © for the texts by the authors, Johanna Ortner Medienfabrik Graz AutorInnen, ÜbersetzerInnen oder translators or their estates Übersetzungen Papier deren RechtsnachfolgerInnen © for the reproduced photographs by Paul Aston, Kevin Attell, Hello Silk 170g, © für die Fotografien bei den the photographers or their estates: Thorsten Carstensen, Biotop3 100g, FotografInnen oder deren Rechts- Diana Thater: p. 18, 100–115, 118/119, Christof Huemer, Invercote 300g nachfolgerInnen: 138/139 Otmar Lichtenwörther, Schrift Diana Thater: p. 18, 100–115, 118/119, Fredrik Nilsen, courtesy Hauser & David Oswald Kunsthaus Graz 138/139 Wirth, London: p. 71 Lektorat Fredrik Nilsen, courtesy Hauser & Fredrik Nilsen, courtesy 1301PE: Martha Davis Konrad, Art Direction and Design Wirth, London: p. 71 p. 7–9, 29 Stefan Schwar, Lichtwitz – Büro für Fredrik Nilsen, courtesy 1301PE: Roman Mensing, courtesy Hauser & Bernd Eicher visuelle Kommunikation p. 7–9, 29 Wirth, London: p. 16, 31, 52 Print Supervision Roman Mensing, courtesy Hauser & The Natural History Museum, London: Editors Michael Neubacher Wirth, London: p. 16, 31, 52 p. 44 Adam Budak, Reproduction Works The Natural History Museum, London: Lieven Herreman: p. 24 Peter Pakesch and Print p. 44 Austrian Frederick and Lillian Kiesler Curators Medienfabrik Graz Lieven Herreman: p. 24 Private Foundation, Vienna: p. 25/26 Adam Budak, Paper Österreichische Frederick und Lillian Berenice Abbot: p. 28 Peter Pakesch Hello Silk 170g, Kiesler Privatstiftung, Wien: p. 25/26 AMNH / Rod Mickens: p. 57 Assistant Editor Biotop3 100g, Berenice Abbot: p. 28 Niki Lackner / LMJ: p. 122–137 Johanna Ortner Invercote 300g AMNH / Rod Mickens: p. 57 Bergit Arends: p. 46/47 Translation Font Niki Lackner / LMJ: p. 122–137 Cover © Diana Thater Paul Aston, Kevin Attell, Kunsthaus Graz Bergit Arends: p. 46/47 Thorsten Carstensen, We have made every effort to find all Cover © Diana Thater Christof Huemer, copyright holders. If we omitted to do Otmar Lichtenwörther, Wir haben uns bemüht, sämtliche so in individual instances, we should David Oswald RechtsinhaberInnen ausfindig zu be most grateful if these copyright Lectorship machen. Sollte es uns in Einzelfällen holders informed the publisher. Martha Davis Konrad, nicht gelungen sein, so bitten wir Stefan Schwar, diese sich beim Verlag zu melden. Bernd Eicher

Das Werk ist urheberrechtlich The work is subject to copyright. Mit Unterstützung von: geschützt. Die dadurch begründeten All rights reserved, whether the whole Supported by: Rechte, insbesondere die der or parts of the material is concerned, Stadt Graz, Land Steiermark, A1 Übersetzung, des Nachdruckes, der specially those of translation, reprint- Entnahme von Abbildungen, der ing, re-use of illustrations, broadcast- Video Equipment Rentals, Rundfunksendung, der Wiedergabe ing, reproduction by photocopying Amsterdam: Vince Dundee, auf fotomechanischem oder ähn- machines or similar means, and Scott Dundee, Scott Russell lichem Weg oder der Speicherung in storage in data banks. Die Installation gorillagorillagorilla Datenverarbeitungsanlagen bleiben, 2009 © Artists, Authors, entstand in Co-Produktion von auch bei nur auszugsweiser Verwer- Kunsthaus Graz und Verlag der Buch- Kunsthaus Graz und Natural History tung, vorbehalten. handlung Walther König, Cologne. Museum, London. 2009 © KünstlerInnen, AutorInnen, Published by The installation gorillagorillagorilla Kunsthaus Graz und Verlag der Verlag der Buchhandlung has been co-produced by the Buchhandlung Walther König, Köln. Walther König, Köln Kunsthaus Graz and the Natural Erschienen im Ehrenstr. 4, 50672 Köln History Museum, London. Verlag der Buchhandlung Tel. +49 (0) 221 / 20 59 6-53 Walther König, Köln Fax +49 (0) 221 / 20 59 6-60 Ehrenstr. 4, 50672 Köln E-mail: verlag@buchhandlung- Tel. +49 (0) 221 / 20 59 6-53 walther-koenig.de Fax +49 (0) 221 / 20 59 6-60 CIP data applied for E-mail: verlag@buchhandlung- walther-koenig.de ISBN 978-3-86560-590-0 Die Deutsche Bibliothek – CIP- Einheitsaufnahme Distribution Ein Titelsatz für diese Publikation Switzerland ist bei der Deutschen Bibliothek Buch 2000 erhältlich. c/o AVA Verlagsauslieferungen AG

Centralweg 16 ISBN 978-3-86560-590-0 CH-8910 Affoltern a.A.

Tel. +41 (0) 44 762 42 00 Vertrieb Fax +41 (0) 44 762 42 10 Schweiz [email protected] Buch 2000 UK & Eire c/o AVA Verlagsauslieferungen AG Cornerhouse Publications Centralweg 16 70 Oxford Street CH-8910 Affoltern a.A. GB-Manchester M1 5NH Tel. +41 (0) 44 762 42 00 Tel. +44 (0) 161 200 15 03 Fax +41 (0) 44 762 42 10 Fax +44 (0) 161 200 15 04 [email protected] [email protected] UK & Eire Outside Europe Cornerhouse Publications D.A.P. / Distributed Art 70 Oxford Street Publishers, Inc. GB-Manchester M1 5NH 155 6th Avenue, 2nd Floor Tel. +44 (0) 161 200 15 03 New York, NY 10013 Fax +44 (0) 161 200 15 04 Tel: +1 212-627-1999 [email protected] Fax: +1 212-627-9484 Außerhalb Europas [email protected] D.A.P. / Distributed Art Printed in Austria Publishers, Inc. 155 6th Avenue, 2nd Floor New York, NY 10013 Tel: +1 212-627-1999 Fax: +1 212-627-9484 [email protected] Gedruckt in Österreich 166 167

Peter bettIna Pakesch habsburg-Lothringen Wissenschaftliche Intendant Mitarbeiterin kunsthaus Graz

kuLtur verbIndet Menschen. sPonsor des kunsthaus Graz. Kunsthaus Graz am Kunsthaus Graz am Landesmuseum Joanneum Landesmuseum Joanneum Peter Pakesch, Intendant Peter Pakesch, Director Landesmuseum Joanneum, Landesmuseum Joanneum Leiter Kunsthaus Graz and Kunsthaus Graz Gabriele Hofbauer, Gabriele Hofbauer, Assistentin Intendanz Director’s Assistant Katrin Bucher Trantow, Kuratorin Katrin Bucher Trantow, Curator Adam Budak, Kurator Adam Budak, Curator Johanna Ortner, Johanna Ortner, Wissenschaftliche Mitarbeiterin Research Assistant Nadine Müller, Nadine Müller, Organisation kuratorische Organisation of Curatorial Events Veranstaltungen Elisabeth Ganser, Registrar Elisabeth Ganser, Registrarin Werner Urdl, Registrar Assistant Werner Urdl, Assistenz Registratur Magdalena Reininger, Magdalena Reininger, Registrar Intern Fachpraktikantin Registratur Bernhard Paul Eipper, Conservator Bernhard Paul Eipper, Restaurator Monika Holzer-Kernbichler, Monika Holzer-Kernbichler, Astrid Bernhard, Regina Novak, Astrid Bernhard, Regina Novak, Educational Team, Art and Kunst- und Architekturvermittlung Architecture Anna Scharinger, Volontärin Anna Scharinger, Volunteer Eva Ofner, Anke Leitner, Eva Ofner, Anke Leitner, Supervision Personalkoordination Aufsicht/ Education and Staff Coordination Kunstvermittlung Christa Gamperl, Silvia Münzer, Christa Gamperl, Silvia Münzer, Karin Schenner, Information Staff Karin Schenner, Information Teresa Ruff, Office Management Teresa Ruff, Office Management Andreas Schnitzler, Head of External Andreas Schnitzler, Relations Department Leiter Außenbeziehungen Sabine Bergmann, Christoph Pelzl, Sabine Bergmann, Christoph Pelzl, Press Presse Elisabeth Weixler, Marketing Elisabeth Weixler, Marketing Bärbel Hradecky, Marketing Bärbel Hradecky, Marketing Assistant, Public Relations Assistenz, Öffentlichkeitsarbeit Georg Pachler, Barbara Ertl-Leitgeb, Georg Pachler, Barbara Ertl-Leitgeb, Webmaster Web-Betreuung Johanna Hierzer, Fundraising Johanna Hierzer, Fundraising Gabriela Filzwieser, Gabriela Filzwieser, Event Management Veranstaltungsmanagement Sarah Spörk, Sarah Spörk, Assistenz Event Management Assistant Veranstaltungsmanagement Helga Bauer, Tourism Representative Helga Bauer, Tourismusbeauftragte Leo Kreisel-Strauß, Michael Posch, Leo Kreisel-Strauß, Michael Posch, Chiara Pucher, Graphics Chiara Pucher, Grafik Sabine Suppan, Sabine Suppan, Leitung EDV System Administrator Andreas Graf, Norbert Körbler, Andreas Graf, Norbert Körbler, Assistenz EDV Assistance System Administrator Stefan Zugaj, Lehrling EDV Stefan Zugaj, Erik Ernst, Technischer Leiter Apprentice System Administrator Irmgard Knechtl, Assistenz Tech- Erik Ernst, Technical Maintenance nische Leitung und Zentralwerkstatt Irmgard Knechtl, Assistant Technical Robert Bodlos, Maintenance and Construction Team Leitung Zentralwerkstatt Robert Bodlos, Erich Aellinger, Walter Ertl, Markus Head of Construction Team Ettinger, Bernd Klinger, Gerhard Erich Aellinger, Walter Ertl, Markus Resch, Klaus Riegler, Peter Rumpf, Ettinger, Bernd Klinger, Gerhard Michael Saupper, Peter Semlitsch, Resch, Klaus Riegler, Peter Rumpf, Andreas Zerawa, Zentralwerkstatt Michael Saupper, Peter Semlitsch, und technische Abteilung Andreas Zerawa, Construction and Technical Team Pedro Cabrita Reis ISBN 978-3-86560-590-0 True Gardens #6 Diana Thater gorillagorillagorilla