Programa Cultural Cultural Programme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Programa Cultural Cultural Programme Programa Cultural Cultural Programme Abril - Junio 2014 April - June 2014 M a n i l a ABRIL APRIL 2014 Actividades paralelas Side events Ayala Museum Ground Floor, Makati Avenue cor. De La Rosa Street, Makati City, 3 p.m. 23 de abril April 23 Más allá del tabaco Beyond Tobacco El historiador Martín Rodrigo, comisario de la exposición y Marçal Sanmartí, investigador de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, revelarán el importante papel que la Compañía General de Tabacos de Filipinas jugó en las relaciones hispano-filipinas durante décadas. Spanish historian Martín Rodrigo, curator of the exhibit, and Marçal Sanmartí, a researcher from the Pompeu Fabra University in Barcelona, will reveal the important role that the Compañía General de Tabacos de Filipinas 21 de abril – 6 de julio April 21 – July 6 played in Philippine-Spanish relations for decades. 17 de mayo May 17 Exposición Exhibit El legado cultural de Tabacalera: la Biblioteca Filipina The cultural legacy of Tabacalera: the Biblioteca Filipina Más allá del tabaco Beyond tobacco Ayala Museum, Makati Avenue cor. John Silva, Director de la Ortigas Library Foundation expone, De La Rosa Street, Makati City a través de esta conferencia, cómo la configuración de la Tuesdays to Sundays, 9 a.m. – 6 p.m. Biblioteca Filipina creada por la Compañía contribuyó a la conservación del patrimonio documental de una época. Una mirada al pasado a través de la que quizás sea la empresa más importante de Filipinas de finales del siglo XIX y parte del Through this conference, John Silva, the director of XX, y sin duda, la principal compañía de tabaco del país, la the Ortigas Library Foundation, expounds on how the Compañía General de Tabacos de Filipinas. shaping of Biblioteca Filipina, founded by the Compañía General de Tabacos de Filipinas, contributed to the Por primera vez, la Embajada de España en Filipinas en preservation of documentary heritage of an era. colaboración con el Museo Ayala y el patrocinio de S&R Membership Shopping, presentan Más allá del tabaco. 14 de junio June 14 Tabacalera: un puente entre Filipinas y España. El comisario La dimensión transnacional de Tabacalera de esta muestra ha sido el profesor Martín Rodrigo, historiador The transnational dimension of Tabacalera de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, España. En esta mesa redonda intervendrán el historiador Dr. Benito A glimpse to the past through the history of perhaps the Legarda, Jr., José María Arcadio Malbarosa, profesor de la most important company in the Philippines at the end of Universidad De La Salle, y la profesora María Luisa Camagay the nineteenth and mid-twentieth centuries and certainly de la Universidad de Filipinas. the main tobacco company in the country, the Compañía General de Tabacos de Filipinas. Dr. Benito Legarda, Jr. and professors Jose Maria Arcadio Malbarosa of the De La Salle University For the very first time, the Embassy of Spain in the and Maria Luisa Camagay of the University of the Philippines, in partnership with the Ayala Museum and Philippines will take part in this round table discussion. under the sponsorship of S&R Membership Shopping, presents Beyond Tobacco. Tabacalera: A bridge between Junto con the Philippines and Spain, an exhibit curated by Prof. In partnership with Martín Rodrigo, a historian from the University Pompeu Fabra in Barcelona, Spain. Con el patrocinio de With the sponsorship of MAYO MAY 2014 VIVA EUROPA 2014 El festival Viva Europa llega de nuevo a Filipinas. Organizado por la Delegación Europea en Filipinas, la Embajada de España participa en la programación del festival con cine, música, talleres para niños y gastronomía. The festival Viva Europa is back in the Philippines. Organized by the European Delegation in the Philippines, the Embassy of Spain takes part in the programming of the festival with films, music, workshops for children and gastronomy. 26 de abril April 26 20 – 23 mayo May 20-23 Lengua y Literatura Language and Literature Infantil Children’s Día Internacional del Libro 2014 International Book Day Lakbayin Natin ang EU 2014 Instituto Cervantes de Manila Museo Pambata, Roxas Boulevard T.M. Kalaw St., Manila cor. South Drive, Manila El Instituto Cervantes de Manila celebra el Día Internacional Lakbayin Natin ang EU 2014 es del Libro 2014 con varios concursos on-line. Os invitamos a un festival para niños organizado recitar una poesía en español y a compartirla en la página por el Museo Pambata de Manila facebook del Instituto Cervantes de Manila. Si prefieres cantar en colaboración con la Delegación una canción, ya sea en solitario o bien acompañado, será más de la Unión Europea y los Estados que bienvenida. Los intérpretes de la poesía y la canción que miembros de la UE, dando la posibilidad de viajar hasta Europa cuenten con más “me gusta” de nuestros visitantes, ganarán a través de talleres, juegos, canciones y mucho más, a niños y un lote de libros en español que será entregado el día 26 de niñas de todo Metro Manila. abril en el Instituto Cervantes. El plazo para publicar vuestras actuaciones finaliza el 23 de abril, y tenéis hasta el 26 para La sesión española tendrá lugar el día 22 de mayo a las 14.00 votar por vuestro favorito. horas. To celebrate International Book Day 2014, Instituto Lakbayin Natin ang EU 2014 is a festival designed for children and organized by the Museo Pambata in Manila Cervantes de Manila launches two online competitions. in cooperation with the European Union and diplomatic We invite you to recite a poem in Spanish and share it in missions of EU member countries to give children from our Facebook fan page. If you prefer to sing a Spanish Metro Manila the chance to travel to Europe through song, solo or accompanied, it will be most welcome. workshops, games and many other activities. Participants in both categories who will have the most number of “I like” from our followers will win a set of The Spanish session will be on May 22 at 2:00 p.m. Spanish books which will be handed over to the winners on April 26 at Instituto Cervantes. The deadline for Para más información posting your performance is on April 23 and you can vote For more information: your favourite performer until April 26. www.museopambata.org Para más información | For more information: www.manila.cervantes.es Mayo - Junio May - June Cine Cinema Ciclo “Historias de fútbol” Football Stories Film series FDCP Cinematheques in Zamboanga, Baguio, Davao and Iloilo El Mundial de fútbol ya está aquí, y en torno a este deporte se crean historias que van más allá de balones de oro y copas en alto. El Film Development Council of the Philippines (FDCP) junto con la Embajada de España en Filipinas en colaboración con el Instituto Cervantes, organiza este ciclo de cine en el que se podrá disfrutar de títulos como Días de fútbol, Rivales, En fuera de juego y El Sueño de Iván. The World Cup is already Mayo - Junio May - June here and stories are created around soccer Gastronomía Cuisine that go beyond Golden Ball Awards and raised trophies. The Film European Culinary Season Development Council of Varios restaurantes europeos en Metro Manila the Philippines (FDCP), European restaurants in Metro Manila along with the Embassy of Spain and in collaboration Un año más, varios restaurantes españoles participan en with the Instituto este recorrido gastronómico europeo en el que tradición y Cervantes, offers this vanguardia van de la mano: degustaciones de nuestra cocina, film series where one menús especiales y espectáculo de flamenco. Y además, una can enjoy movies such as oportunidad también para disfrutar de brunches austríacos, Días de fútbol (Football pan holandés, cerveza alemana o pasear por el mercado de Days), Rivales (Rivals), En fuera de juego (Offside) productos europeos que habrá en Fort Bonifacio. and El Sueño de Iván (Ivan´s Dream). For another year, several Spanish restaurants participate in this European gastronomic tour where tradition and innovation Screening schedule: go hand in hand: Spanish food tasting, special menus and a Cinematheque Zamboanga Cinematheque Davao flamenco show. It is also an opportunity to enjoy Austrian May 8-11, 2014 May 22-25, 2014 brunches, Dutch bread, German beer or stroll through the market selling European products that will be set up at Fort Cinematheque Baguio Cinematheque Iloilo Bonifacio. May 15-18, 2014 May 29-June 01, 2014 Para más información | For more information: Para más información | For more information: www.fdcp.ph http://eeas.europa.eu/delegations/philippines JUNIO JUNE 2014 7 junio June 7 Música Music Suite Española Little Theater, CCP Complex, Roxas Boulevard, Pasay City 7.30 p.m. Suite Española es el nombre del espectáculo de la pianista clásica Rosa Torres Pardo y la cantaora de flamenco Rocío Márquez Limón. Partitura y cante buscando un punto de encuentro, explorando ambos mundos, profundizando en sus raíces y dotando a composiciones de Granados, Albéniz o Falla de mayor DÍA DE LA AMISTAD HISPANOFILIPINA libertad de expresión. PHILIPPINE-SPANISH FRIENDSHIP DAY Spanish Suite is the name of this performance by classical pianist Rosa Torres Pardo and flamenco singer Rocío Márquez Limón. They combine piano Con motivo del Día de la Amistad Hispanofilipina 2014, que scores with flamenco singing in search of a se celebrará el próximo día 30 de junio, la Embajada de common ground, exploring both worlds, looking España con la colaboración de diversas entidades públicas for their roots and providing the compositions of Granados, Albéniz or Falla with greater y privadas de Filipinas, organizará una serie de actividades freedom of expression. que ponen de relieve el vínculo histórico y cultural que une a ambos países. 20 de junio June 20 On the occasion of the Philippine-Spanish Friendship Day which will be celebrated on June 30, the Embassy Presentación de catálogo Catalogue Launch of Spain in collaboration with several Philippine public National Museum of the Philippines and private institutions, will organize a series of P.
Recommended publications
  • Sun Life Foundation Philippines 2015 Annual Report
    4 6 24 28 40 48 52 54 Table of Contents 4 A Message from the Chairman and President 6 120 Project 24 120 Rays of Giving Back 28 Education 40 Health 48 Environment 52 Lives Touched 54 Financial Reports 4 Sun Life Foundation There is more to the legacy of Sun Life A MESSAGE FROM than meets the eye. THE CHAIRMAN As we celebrate 120 years of helping AND PRESIDENT Filipinos achieve lifetime financial security, it is but fitting to also honor the culture of generosity that has been nurtured within our organization. Since our business is founded on taking care of another person’s future, Sun Lifers are naturally attuned to acts of service. And its brightest manifestation is the Sun Life Foundation – where its four pillars of arts and culture, education, health, and environment embody the values that we collectively uphold. Such is the inspiration behind a menu of volunteer activities called “120 Rays of Giving Back,” which rallied both employees and advisors to donate their time and resources to their chosen advocacies. Complemented by the Foundation’s sustainable projects, this nationwide volunteerism drive made our milestone year even more significant. Sun Life Foundation 5 Because for a company to reach more than a century of doing business in a country, it needs to grow its own roots and a sense of being home. Sun Life is home in the Philippines, and we want to continue giving back to communities and families who are most in need. To our partners, thank you for the trust and friendship that you have given us.
    [Show full text]
  • On My Honor: Stories of Scouts in Action
    On My Honor: Stories of Scouts in Action Some heroes act in the daily round of existing, others act at the moment. This is a book about heroes who were and who are members of the great Movement known as Scouting. Some of them received official recognition for their acts, some did not. On My Honor: Stories of Scouts in Action narrates stories of Scouts and Scouters who have displayed heroism in the service of fellow human beings. It is a landmark work in the history of BSP publishing. Special thanks to Bong Saculles for creating a digitized copy of this book for the Boy Scouts of the Philippines. All Rights Reserved. No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the Boy Scouts of the Philippines. To all the Scouts. 1 FOREWORD It is fitting that we remember the past. It is practical that we move with the times. It is important that we serve the youth of today. It is necessary that we face present realities. No monument ever suffices to honor acts of heroism. Imitation is the best praise. So the best tribute which can be rendered to people who have performed heroic acts is to publicize the deed in order that an example can be set before others to inspire them to do likewise. On My Honor: Stories of Scouts in Action narrates stories of Scouts and Scouters who have displayed heroism in the service of fellow human beings. It is a landmark work in the history of BSP publishing.
    [Show full text]
  • Press Release Science Film Festival Ph
    PRESS RELEASE SCIENCE FILM FESTIVAL PH reached 100,000 viewers! The Science Film Festival 2014 in the Philippines, organized by the Goethe- Institut in partnership with the Department of Science and Technology (DOST), the Department of Education (DepEd) and Mercedes-Benz, reached a total of 103,945 viewers – light-years of improvement from 2013’s reach of 26,500 – making the Philippines exactly in celebration of their 5th anniversary as host of the Science Film Festival the first country outside of the festival-initiator Thailand to break the 100,000 barrier. The Science Film Festival, promoting the theme “Future Technology”, took place in Goethe-Institut Philippinen the Philippines from November 4 to December 14 last year and kicked off with the G/4/5 F Adamson Centre opening film “Nine-and-a-half”: Life Without Plastics” (Germany). It was founded in 121 L. P. Leviste St., Salcedo Village Bangkok 10 years ago and aims to provide the younger generation access to 1227 Makati City, science to awaken their interest and encourage them to pursue a career in the Philippines T +63 2 840-5723 field of the sciences. International science films were shown in 14 countries from T +63 2 840-5724 Southeast Asia and the Middle East and the festival reached 580,079 viewers T +63 2 817-0978 F +63 2 817-0979 internationally. This number – a 30% leap from the 2013 figure – makes the www.goethe.de/philippinen Science Film Festival one of the biggest film festivals in the world in terms of [email protected] audience count.
    [Show full text]
  • To Download the Program
    C O N V E N T I O N PPP RRR OOO GGG RRR AAA MMM NATCON DAY 0 Time Event Venue 8:30AM -12:00NN Tripartite Meeting 3rd Floor Meeting Rooms UAP, PRBOA, CODHASP UAP National Headquarters 8:30AM -12:00NN Chapter Presidents’ Assembly Teatro Arkitekto UAP National Headquarters 12:00NN -1:00PM Lunch 1:00 -5:00PM CODHASP Meeting and 3rd Floor Meeting Rooms General Assembly UAP National Headquarters 2:30 -8:00PM National Board of Directors’ Meeting 6th Floor Meeting Room UAP National Headquarters ARKILYMPICS Time Event Venue 7:30 AM Delegates Assembly UAP National Headquarters To Quezon City Sports Club 8: 00 -9:00AM Registration Quezon City Sports Club Opening Ceremonies Invocation National Anthem National Opening Remarks Oath Of Sportsmanship 9:00AM -12:00NN Morning Games 12:00NN -1:00PM Lunch 1:00 -4:00PM Afternoon Games Quezon City Sports Club 4:00 -5:00PM Closing / Awarding Ceremonies Quezon City Sports Club C O N V E N T I O N PPP RRR OOO GGG RRR AAA MMM NATCON DAY 1 Time Event Venue 8:00AM -6:00PM Registration SMX Convention Center Meeting Rooms 4-6 Meeting Rooms 7-9 10:00AM -12:00NN Opening Ceremonies SMX Convention Center Function Halls 2-5 12:00NN -1:00PM Lunch SMX Convention Center Function Halls 2-5 1:30 -2:00PM CONEX Opening Ceremonies SMX Convention Center Halls 1-4 3:00 -5:00PM Plenary Seminar (CPD Session 1) SMX Convention Center Keynote Address Function Halls 2-5 SIGASIG: A Zeal for Excellence Francis J. Kong 5:00 -7:00PM Honor Dinner SMX Convention Center Function Halls 2-5 7:00 -10:00PM Dinner and Fellowship SMX Convention Center
    [Show full text]
  • Economic and Social Council
    UNITED NATIONS E Economic and Social Distr. Council GENERAL E/C.12/PHL/4 7 September 2007 Original: ENGLISH Substantive session of 2007 IMPLEMENTATION OF THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS Periodic reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant Combined second, third and fourth periodic reports of THE PHILIPPINES* ** *** [14 December 2006] * The initial report concerning rights covered by articles 6 to 9 of the Covenant (E/1978/8/Add.4), concerning rights covered by articles 10 to 12 of the Covenant (E/1986/3/Add.17), concerning rights covered by articles 13 to 15 of the Covenant (E/1988/5/Add.2) submitted by the Philippines were considered by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on 18 April 1980, on 8 May 1995 and 15 January 1990 respectively. The second periodic report was due on 30 June 1995, the third on 30 June 2000 and the fourth on 30 June 2005 respectively and submitted as the combined initial, second, third and fourth periodic reports on 14 December 2006. ** The information submitted by the Philippines in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.37). *** In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. GE.07-43948 (E) 061107 E/C.12/PHL/4 page 2 CONTENTS Paragraphs Page Introduction ................................................................................................ 1 - 4 3 I.
    [Show full text]
  • Annual Report 2018
    ANNUAL REPORT 2018 1 TABLE OF CONTENTS Message 3 Organization at a Glance 4 Our Sites 5 Our Major Partners 6 Our Governance 7 Our Children and Youth 8 Our Management Team 9 Special Events 10 Strategic Plan 2018-2020 11 Resilient Children 12 Empowered Youth 15 Safe Families 20 Child-friendly Communities 22 Our Personnel 25 Our Professional 26 Development Our Special Visitors 27 Our Financial Donors 27 Our ‘In kind’ Donors 28 Outreach Activities 29 Our Networks 30 Our Volunteers 31 Get involved 32 2 Dear Friends, It is again my great privilege to share with you all the outstanding year Bahay Tuluyan has had and our progress towards achieving our dream of a world where every child’s rights are respected, protected and fulfilled. This report details our new strategic plan for 2018-2020, provides a snapshot as well as an in depth look at the projects we are working on and aims to inform you of our current advocacy causes, encouraging all of us to support and work together for a better world. As Bahay Tuluyan’s primary work is on the fulfillment of children’s rights, in this politically difficult times when human rights and human rights advocates in the Philippines are deemed the enemy of the state, the work of Bahay Tuluyan has never been more challenging and very important. We as advocates have been steadfast in our belief to carry the principles enshrined in our work. I want to sincerely thank all the children and youth who have inspired us to work with them and for them, to all the staff, board members and all the donors and funders who have been generously supporting the dreams and inspirations of BT.
    [Show full text]
  • Maq. 37 Enteraok 15/12/15 12:38 Página 15
    Maq. 37 enteraok 15/12/15 12:38 Página 15 Revista de Estudios Taurinos N.º 37, Sevilla, 2015, págs. 15-64 APORTACIÓN DOCUMENTAL A LA HISTORIA TAURINA DE LAS ISLAS FILIPINAS* Francisco Miguel Aránega Castilla** «La ignorancia en que viven los más de los escri- tores contemporáneos de asuntos filipinos, es tanta, que creen que en aquel país las corridas de toros son cosa recientísima.» W.E. Retana y Gamboa1. I. INTRODUCCIÓN on muy escasas las personas conocedoras del pasado taurómaco de la Republica de Filipinas, pero cierto S es que esta tradición, exportada desde España, per- maneció en el archipiélago por más de tres siglos. La antigua colonia, descubierta en 1521 y colonizada desde 1565, poco a poco se adaptó a las nuevas costumbres españolas: empe- zando por su religión, vida doméstica, ocupaciones diarias y por supuesto sus diversiones, fiestas y juegos. Claro está que las corridas de toros serían parte de estas tradiciones, aunque no contarían con muchos adeptos autóctonos, sino que serían los * Una versión anterior de este trabajo fue presentada a las XIV Jornadas de Historia en Llerena. V Centenario del Descubrimiento de la Mar del Sur (1513-2013), celebrado en Llerena del 25 al 26 de octubre de 2013, con el título Reseñas de la Tauromaquia en Filipinas (1619-1957). La revisión de nueva docu- mentación permitió la realización de este nuevo trabajo ampliado. ** Centro de Estudios Linarenses, Linares (Jaén). fmaranegacastilla@hot- mail.com. 1 Con estas palabras Retana realiza una de las muchas anotaciones con las que acompañó la edición del texto inédito de su admirado Joaquín Martínez de Zúñiga (1760-1818), quien sería uno de los primeros en señalar la presencia de festejos taurinos en Filipinas.
    [Show full text]
  • Lunar Sample Displays
    LUNAR SAMPLE DISPLAYS UNITED STATES DISPLAYS ALABAMA U.S. SPACE AND ROCKET CENTER One Tranquility Base Huntsville, AL 35805 Phone: (256) 837-3400 Website: http://www.spacecamp.com DISPLAYS: Glass display of Apollo 12 Lunar Sample Number 12065,15. ARIZONA ARIZONA-SONORA DESERT MUSEUM 2021 North Kinney Road Tucson, AZ 85743-8918 Phone: (520) 883-1380 Website: http://www.desertmuseum.org DISPLAYS: Glass display of Apollo 17 Lunar Sample Number 75015,54. CALIFORNIA AMES RESEARCH CENTER (VC) Moffett Field, CA 94035 Phone: (650) 604-9000 Website: http://amesnews.arc.nasa.gov/explorationctr/explorationctr.html DISPLAYS: Glass display of Apollo 15 Lunar Sample Number 15075,68. CALIFORNIA ACADEMY OF SCIENCES Golden Gate Park San Francisco, CA 94118-9961 Phone: 1-800-794-7576 / (415) 750-7111 Website: http://www.calacademy.org DISPLAYS: Thin Section display of Apollo 17 Lunar Sample Number 70035,18. Glass display of Apollo 17 Lunar Sample Number 70035,69. Lunar Sample Displays Page 1 Lunar Sample Displays – USA Displays CHABOT SPACE & SCIENCE CENTER 10000 Skyline Blvd. Oakland, CA 94619 Phone: (510) 336-7491 Website: http://www.chabotspace.org DISPLAYS: Glass display of Apollo 15 Lunar Sample Number 15555,879. GRIFFITH OBSERVATORY Department of Recreation and Parks, City of Los Angeles 2800 East Observatory Road Los Angeles, CA 90027 Phone: (312) 664-1181 Website: http://www.griffithobs.org DISPLAYS: Glass display of Apollo 14 Lunar Sample Number 14321,1810. JET PROPULSION LABORATORY 4800 Oak Grove Drive Pasadena, CA 91109 Phone: (818) 354-4321 Website: http://www.jpl.nasa.gov DISPLAYS: Encapsulated display of Apollo 14 Lunar Sample Number 14310,221.
    [Show full text]
  • PHILCAMSAT and CMET Granted BMI Accreditation for 26 Courses
    www.facebook.com/PTCHoldings 5/2018 Volume 14 Issue 4 PHILCAMSAT and CMET Granted BMI Accreditation for 26 Courses The Philippine Center for Advanced Maritime Simulation and Training, Inc. (PHILCAMSAT) and the Mapúa-PTC College of Maritime Education and Training (CMET) has further cemented their status as the country’s center for excellence in maritime education and training (MET) as they announce the accreditation of 26 of their programs and courses by the prestigious Belgian Maritime Inspectorate (BMI). PHILCAMSAT and CMET hold the distinction of being the only institutions in Asia to be recognized by the BMI which operates under the Federal Public Service Mobility and Transport agency of the Kingdom of Belgium. Having initially accredited four STCW courses in 2014, BMI has now granted certification to 8 training programs under CMET and 18 under PHILCAMSAT. With this development, PHILCAMSAT trainees and graduates of CMET are assured that their training is compliant with international standards and is duly recognized by European-flagged ships, thereby helping secure their employment on board these vessels. The BMI-accredited programs under CMET are as follows: 1. Training for officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more (A-II/1) 2. Training for ratings forming part of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more (A-II/4) 3. Training for ratings as able seafarer deck 4. Training for Certification of GMDSS radio operators 5. Training for officers in charge of an engineering watch in a manned engine room or as designated duty engineers in a periodically unmanned engine room (A-III/1) 6.
    [Show full text]
  • Cambios En Manila Con La Llegada Del Tranvía (1880-1898) Dídac Cubeiro Universitat Autònoma De Barcelona (UAB) – CSIC
    TST 37, octubre de 2018, pp. 91-121 Conectando la ciudad al mar: cambios en Manila con la llegada del tranvía (1880-1898) Dídac Cubeiro Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) – CSIC Resumen Este artículo analiza la disposición de una red moderna de tranvías para la ciudad de Manila y las conexiones del ferrocarril con el puerto, para facilitar el acceso de las exportaciones filipinas a los mercados internacionales a finales del siglo XIX. Es relevante destacar la visión de continuidad que a partir de los proyectos españoles adoptó la Administración estadounidense, rescatando los proyectos de la Dirección General de Obras Públicas, y en muchos casos, continuando con la ampliación de los trazados originales. Bajo la Administración española se proyectó una línea de tranvía que inicialmente cubría el trayecto entre la línea de ferrocarril que unía las ciudades de Manila con Dagupán y los muelles del puerto de Manila. En 1884 se subastó el proyecto para dotar de un sistema de tranvías a la ciudad de Manila, operado por la Compañía de Tranvías de Filipinas. Tras la ocupación norteamericana de Filipinas, a inicios del siglo XX se traspasó la concesión a la empresa Manila Electric and Railway Company (MERALCO), que se hizo cargo de la operativa del tranvía y de las centrales eléctricas que suministraban energía a la ciudad. Meralco es en la actualidad una de las principales empresas eléctricas del archipiélago. Palabras clave: Transporte urbano, tranvías, urbanización, Manila. Códigos JEL: L92, N73, O18, R42 Abstract This article analyzes the organization of the modern network of trams in the city of Manila, and the connections of the railway with the port, that were constructed at the end of the 19th century to facilitate Philippine exports to international markets.
    [Show full text]
  • Science Film Festival 2018 International Trailer from Science Film Festival
    3.1.2019 Science Film Festival 2018 - where to watch with the kids • Manila For Kids Home Discover Manila Kids Events Calendar Community Stories Book a Ticket Search Home > Community Stories > Science Film Festival 2018 Community Story Categories All Posts (166) Eat & Drink (10) Educational (51) View All Search by tags Search Tags Here Science Film Festival 2018 by: Manila For Kids The Science Film Festival features science & technology films from all over the world presented in an entertaining and comprehensible way for children aged 6-14 years. In the Philippines, the festival takes place from November 12- December 7, 2018. Read on for information on where and when to watch these films with your kids. Science Film Festival Trailer Science Film Festival 2018 International Trailer from Science Film Festival 01:35 Science Film Festival 2018 International Trailer from Science Film Festival on Vimeo. Spreading Knowledge Through Entertainment The Science Film Festival is organized by Goethe-Institut with the support from the Department of Education (DepEd), the Department of Science and Technology (DOST), SM Cinema, and GMA Network. The festival officially opens on November 12, 2018 with a special screening of the award-winning documentary special of GMA Public Affairs hosted by Atom Araullo, “Philippine Seas“. The documentary features https://manilaforkids.com/community-stories/science-film-festival-2018/ 1/7 3.1.2019 Science Film Festival 2018 - where to watch with the kids • Manila For Kids the exploration and expedition on the 13-million hectare Philippine Rise and its potentially rich source of natural gas and other resources. Dr. Ulrich Nowak-Goethe-Institut Philippinen, and Dr.
    [Show full text]
  • Arrabales Using the Planes De Almas
    philippine studies Ateneo de Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines Counting People: Nineteenth-Century Population History of Four Manila Arrabales Using the Planes de Almas Francis A. Gealogo Philippine Studies vol. 59 no. 3 (2011): 399–423 Copyright © Ateneo de Manila University Philippine Studies is published by the Ateneo de Manila University. Contents may not be copied or sent via email or other means to multiple sites and posted to a listserv without the copyright holder’s written permission. Users may download and print articles for individual, noncom- mercial use only. However, unless prior permission has been obtained, you may not download an entire issue of a journal, or download multiple copies of articles. Please contact the publisher for any further use of this work at [email protected]. http://www.philippinestudies.net Research Note FRANCIS A. GEALOGO Counting People Nineteenth-Century Population History of Four Manila Arrabales Using the Planes de Almas Along with profound social and political transformation, the arrabales (suburbs) of Intramuros, Manila, also underwent significant demographic changes during the nineteenth century as indicated by population growth, urbanization, rising population density, and changes in death, birth, and marriage rates. This paper utilizes quantitative data from the Planes de Almas, the numerical summaries of population data of different parishes found in the Archdiocesan Archives of Manila, to analyze the population history of these suburbs. These data concern burials, baptisms, and marriages, as well as reports on taxation and the confessional status of inhabitants. Keywords: demographic history • urban population history • spanish colonialism PHILIPPINE STUDIES 59, NO.
    [Show full text]