Basics of New Testament Textual Criticism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Basics of New Testament Textual Criticism Basics of New Testament Textual Criticism Definition Textual criticism is the foundational discipline for access to all ancient literary documents since before interpreting a text, one must first know what it actually says. This is the objective of textual criticism. Textual Criticism (sometimes called Lower Criticism) is the art and science of reconstructing the text of a work that no longer exists in its original form. We should note that the word “criticism” is not a negative term. It refers to methods of careful study and analysis. When applied to the NT, the ultimate purpose is to determine the original text of each book with the greatest possible degree of detail and accuracy through the careful study and comparison of all extant manuscripts. This is accomplished primarily by the collation of manuscripts and evaluation of the data derived from collation. To collate is to compare the text of a manuscript with a base text, letter by letter, and to record each and every difference from the base text. By the comparison of the collations of as many manuscripts as possible, at all places where manuscripts differ (called variant readings or variants), the original text is sought. This process of comparison and evaluation is the primary element of the reconstruction of the original text.1 NT textual criticism is the study of the transmission of the NT texts from their presumed autographs through all of their ms representations. Though its primary objective is to reconstruct the original or earliest form of the text of the NT books, it is concerned also with intermediate and larger forms of the text and, indeed, with all aspects of textual transmission and its history, including localized or geographically limited forms of the text, and ideologically or theologically biased textual formulation. While NT textual criticism has its “scientific” or empirical and objective aspects, including statistical analyses and quantitative measures, it is also very much an “art,” requiring subjective judgments and qualitative decisions based on expert knowledge of the general textual transmission process and on experience with textual variation and scribal habits in particular. NT textual criticism, then, is the science and art that assesses the transmission of the NT text and identifies its alterations and distortions. Textual criticism is “lower criticism,” the establishment of the text of a document as closely as possible to the autograph or the author’s original writing. This is distinguished from “higher criticism,” the assessment of a document’s philological, historical, literary, cultural, and ideological characteristics, as well as its interpretation and meaning.2 1 Draper, C. W. (2003). Textual Criticism, New Testament. In (C. Brand, C. Draper, A. England, S. Bond, E. R. Clendenen, & T. C. Butler, Eds.)Holman Illustrated Bible Dictionary. Nashville, TN: Holman Bible Publishers. ms manuscript 2 Epp, E. J. (1992). Textual Criticism: New Testament. In (D. N. Freedman, Ed.)The Anchor Yale Bible Dictionary. New York: Doubleday. 2015 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 1 Stanley Porter writes “Textual criticism is the discipline that attempts to establish an authoritative text for a given author’s work. Textual criticism involves the informed comparison of all of the known copies of a given text in order to ascertain the earliest recoverable and, if possible, the original form of the text and to trace the history of its development. Textual criticism is often thought of only in terms of NT textual criticism, but it applies to any and all of the documents from the ancient world. Textual criticism focuses usually upon literary authors, such as the classical writers (e.g., Homer, Plato, Aristotle, the dramatists) and the later authors such as Philo, Josephus and the various historians (e.g., Dio Cassius, Polybius), where there is a history of textual transmission and the original documents are no longer extant. However, there is also a need for sound principles of textual criticism to be applied to nonliterary texts, such as papyri and inscriptions (see Inscriptions and Papyri).”3 Textual criticism is the scholarly discipline of establishing the text as near to the original as possible or probable (also known as lower criticism). Since we no longer have any original manuscripts, or “autographs,” scholars must sort and evaluate the extant copies with their variant wordings. For example, errors and the rȇš[ד] commonly occur when letters are confused (in Hebrew the dālet ;are easily confused), when letters and words are omitted (haplography[ר] homoioteleuton) or written more than once (dittography), and when letters are transposed (metathesis) or juxtaposed from parallel words or texts. The textual critic not only sorts through manuscripts and fragments for copyist errors but also considers early translations (such as the Vulgate or Peshitta) and lectionaries for their witness to the text. For example, the Septuagint sometimes has a reading that appears older or closer to what scholars think was the original text of the Hebrew Bible and can form the basis of an emendation (a correction of a text that seems to have been corrupted in transmission). It is not always clear, however, when an ancient translation is preserving a different text or rendering a word or verse in a more comprehensible way. Textual criticism is often seen as the most objective of the various biblical criticisms because there are clear rules governing the establishment of texts. However, judgments regarding any textual reading involve an element of interpretation, so disagreements remain. See also Dead Sea Scrolls; Targum.4 Textual criticism is the study of the copies of any written document whose original autograph is unknown or is non-existent in order to determine the exact wording of the original. In relation to the Greek New Testament, textual criticism studies the existing copies of the original autographs of the Greek New Testament 3 Porter, S. E. (2000). Textual Criticism. In (C. A. Evans & S. E. Porter, Eds.)Dictionary of New Testament background: a compendium of contemporary biblical scholarship. Downers Grove, IL: InterVarsity Press. 4 Patzia, A. G., & Petrotta, A. J. (2002). In Pocket dictionary of biblical studies. Downers Grove, IL: InterVarsity Press. 2015 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 2 which no longer exist in order to determine the exact wording of these original autographs. If the original of a document still existed, there would be no need for textual criticism. If all the copies of a document were exactly alike, textual criticism would not be possible. So the objective of New Testament textual criticism is to examine the copies of the Greek New Testament in order to get back to the original wording. In recent years, textual criticism has been redefined in the sense that the definition has become what different scribes through the centuries have changed the text and what those changes indicate about their socio or economic cultural circumstances or their religious background or politics, etc. However, this should not be the primary goal of textual criticism but this approach does have a very important role in the process of understanding the transmission of the text. For instance, if a textual critic can find out what influenced a scribe to change X from Y then that tells him that X is not the original reading but came from Y. Textual critics have also been wrestling recent years with how they are to define the term “original.” There are several questions with regards to this. First, is an original text, the text of an author initially wrote but may have then fine tuned it later on? Which one is the original text? Another scholar suggested that we need to have different ideas of what an original text is. This scholar defined the original the form of the text when it left the author’s hands. This is called in German “Ausgangstext” or “autographic text” or “autographs.” This is has been accepted by many textual critics today and appears to be the best definition. Therefore the issue is that when an author writes something and then sends it to readers who are in a different location, and as soon as it leaves that author’s hands, we are now dealing with that document which is finalized as far as the author is concerned. Consequently that is what a textual critic would call the original text or the “autographic” or Ausgangstext.” So the original is the text which has been finalized by the author and sent to a reader or readers in a different location. The original is the text that leaves his hands when it is dispatched to the readers in some other region. Textual criticism is necessary for the Greek New Testament documents just as it is necessary for every piece of ancient Graeco-Roman literature for two reasons: (1) The original autographs of the original Greek New Testament no longer exist. (2) The copies of the original autographs of the Greek New Testament differ from one another. The reason no two copies of the New Testament agree completely is that all of these manuscripts were by definition written by hand. Of course, there was no moveable type printing press in the first century A.D. until the year 1451 A.D. when Johannes Gutenberg invented this machine. Thus, everything was written by hand. Consequently, every single one of these manuscripts has mistakes in them. 2015 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 3 However, most of these changes these manuscripts have are very trivial such as spelling differences is one of the most common. The reason for this is that there was no standardized spelling of many words in the ancient world. An example of this is that in the Gospel of John, the author spells a particular word three different ways within the space of eight verses.
Recommended publications
  • Volume 30, Number 2 Fall 2019
    Volume 30, Number 2 Fall 2019 Are the Canonical Gospels to Be Identified as a Genre of Greco-Roman Biography? The Early Church Fathers Say ‘No.’ F. DAVID FARNELL Job’s Eschatological Hope: The Implications of Job’s Redeemer for Social Justice JAMIE BISSMEYER And How Shall They Hear Without a Preacher? A Biblical Theology of Romans 9–11 GREGORY H. HARRIS A Dynamic Relationship: Christ, the Covenants, and Israel CORY M. MARSH Romans 7: An Old Covenant Struggle Seen through New Covenant Eyes JAY STREET The Reformation’s “Macedonian Call” to Africa—the Long Way Around DAVID BEAKLEY AND JOHANN ODENDAAL Implication and Application in Exposition, Part 2: Principles for Contemporary Application CARL A. HARGROVE TMS.edu Volume 30 Fall 2019 Number 2 The Master’s Seminary Journal CONTENTS Editorial ................................................................................................................. 181-83 Nathan Busenitz Are the Canonical Gospels to Be Identified as a Genre of Greco-Roman Biography? The Early Church Fathers Say ‘No.’ ............................................... 185-206 F.David Farnell Job’s Eschatological Hope: The Implications of Job’s Redeemer for Social Justice .......................................................................................................... 207-26 Jamie Bissmeyer And How Shall They Hear Without a Preacher? A Biblical Theology of Romans 9–11 .................................................................................................... 227-55 Gregory H. Harris A Dynamic Relationship:
    [Show full text]
  • The Contributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament
    Restoration Quarterly Volume 5 | Number 4 Article 2 10-1-1961 The onC tributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament Frank Pack Follow this and additional works at: https://digitalcommons.acu.edu/restorationquarterly Part of the Biblical Studies Commons, Christian Denominations and Sects Commons, Christianity Commons, Comparative Methodologies and Theories Commons, History of Christianity Commons, Liturgy and Worship Commons, Missions and World Christianity Commons, Practical Theology Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Pack, Frank (1961) "The onC tributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament," Restoration Quarterly: Vol. 5 : No. 4 , Article 2. Available at: https://digitalcommons.acu.edu/restorationquarterly/vol5/iss4/2 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ ACU. It has been accepted for inclusion in Restoration Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ ACU. RESTORATION QUARTERLY CONTENTS An Introduction : Th e Task and Method of Ex egesis -Abraham J . Malh erbe ...................................................... .......... 169 Th e Contributions of Textu al Criticism t o th e Inte rpret ation of th e New Testa ment-F ran k Pack ......................................... 179 Th e Lan guage Backgro und of the New Testam ent-J . W. Rober ts 193 Th e Psych ological App roac h to Int er pret ation-Paul Sou thern .... 205 Th e J ewish Background of the New Testament-J ack P. La wis .. 209 Th e Pagan Back gro und of th e New Testam ent - Roy Bowen Wa r d ........................................................................ 216 Patri stic Int er pretat ion of th e Bible-William M.
    [Show full text]
  • Regalitatea Lui Dumnezeu N Viziunea Autorilor Psalmilor
    [Plērōma anul IX nr. 1 (2007) 5-34] IUNIA ŞI NIMFA – AVATARURILE UNOR IDENTITĂŢI FEMININE ÎN MANUSCRISELE GRECEŞTI, RESPECTIV TRADUCERILE ROMÂNEŞTI ALE NOULUI TESTAMENT prep. univ. drd. Emanuel Conţac Abstract The process of copying and translating the New Testament across the ages is sometimes bound to be affected by certain cultural predispositions of the scribes. Two passages where such tendencies can be identified are Romans 16:7 and Colossians 4:15, where two feminine names (Junia and Nympha, respectively) are understood as male names. The supposedly male identities are found in numerous manuscripts of the NT and in the vast majority of the Romanian NT translations, as shown by the present study. Introducere Odată cu ascensiunea studiilor feministe şi de gen, problematica identităţii feminine a început să facă obiectul unor cercetări intense în mai toate disciplinele umaniste sau înrudite cu acestea. Evident, nici domeniul studiilor biblice (Biblical Studies) nu a rămas neinfluenţat de noile tendinţe. Gama abordărilor este impresionantă, de la cele radicale, care denunţă vehement teologia tradiţională ca pe o emanaţie a culturii patriarhale şi misogine, propunând transformarea din temelii a establishmentului religios, 6 Emanuel Conţac până la cele care caută mai degrabă o reajustare a discursului teologic contemporan al Bisericii în lumina noilor cercetări, fără a-şi fi propus o revoluţionare a praxisului religios în sine. Dintre chestiunile puse pe tapet în perioada ultimelor decenii se detaşează cea privitoare la statutul femeilor în creştinismul timpuriu. Studii feministe recente afirmă ritos că, în zorii creştinismului, femeile slujeau alături de bărbaţi în funcţia de prezbiter, ba chiar şi de episcop.1 Alţi cercetători merg mai departe, considerând că a existat chiar şi o femeie printre apostoli – Iunia, menţionată în Epistola apostolului Pavel către Romani, 16:7.
    [Show full text]
  • Serena Ammirati, Marco Fressura Towards a Typology of Ancient Bilingual Glossaries : Palaeography, Bibliology, and Codicology
    Serena Ammirati, Marco Fressura Towards a Typology of Ancient Bilingual Glossaries : Palaeography, Bibliology, and Codicology The Journal of Juristic Papyrology 47, 1-26 2017 Ammirati - Fressura.qxp_011_041 Ch1 21.09.2018 18:33 Strona 1 The Jouxrnlavli iof Juristic Papyrology vol. (2017 ), pp. 1 –26 Serena Ammirati Marco Fressura TOWARDS A TYPOLOGY OF ANCIENT BILINGUAL GLOSSARIES: PALAEOGRAPHY, BIBLIOLOGY, AND CODICOLOGY* 1. INTRODUCTION he consolidation of Roman rule T over the Hellenised countries of the eastern Mediterranean region did not signify, as is well k1nown, the rapid and widespread use of the Latin language in those areas. How - ever, papyrological findings do testify to a relatively early appearance of learning instruments which were made for the benefit of either Latin- speaking immigrants interested in the study of Greek, or local Greek- * The preliminary results of this joint research were presented on the occasion of the 27th International Congress of Papyrology in Warsaw (29 July – 3 August 2013) and due to some editorial issues could not be included among the congress proceedings; we offer here a lightly revised text which takes into consideration newly discovered evidence and updated bibliography. This paper is intended as co-written, however, Serena Ammirati is mostly res1ponsible for §§ 1–3.6 and § 7 and Marco Fressura for §§ 3.7–6. Rochette 2 See, among others, B. , ‘L’enseignement du latin commBe lL ladnadni s la ParFse Orri i- entis de l’Empire romain: les Hermeneumata Pseudodositheana ’, [in:] F. & R. (eds.), Aspetti della scuola nel mondo romano. Atti del Convegno. Università di Pisa, Dipartimento di Filologia Classica, 5-6 diAcedmabmres 2006 [= Supplementi di Lexis 51], Amsterdam 2008, pp.
    [Show full text]
  • TEXT-TYPES? Characteristics / Readings, Unique to Their Location, Resulting in Localized Text-Types Or Textual Families
    As individual New Testament books were received and circulated in the early Christian church, various copies were made and deployed NEW TESTAMENT throughout the ancient world. As manuscripts were circulated within particular geographical regions they began to take on particular TEXT-TYPES? characteristics / readings, unique to their location, resulting in localized text-types or textual families. The Alexandrian text-type is the form of The Western text-type is the form of the New Testament text witness in ALEXANDRIAN Greek New Testament that predominates WESTERN the Old Latin and Peshitta translations from the Greek, and also in in the earliest surviving documents, as well quotations from the 2nd and 3rd century Christian writers, including as the text-type used in Egyptian Coptic Cyprian, Tertullian, and Irenaeus. Alexandrian Codex Sinaiticus manuscripts. manuscripts are is considered to characteristic by be Western in its majuscule or the first eight uncial texts. Above chapters of is John 1:1 in Codex John’s Gospel Only one Greek uncial manuscript is considered to transmit a Western text The two oldest Sinaiticus in its for the four Gospels and the Book of Acts, the fifth century Codex Bezae; the and closest to EARLIER upper case sixth century Codex Clarmontanus is considered to transmit a western text complete copies majuscule texts for Paul’s letters and is followed by two ninth century uncials: F and G. of the New א Codex Sinaiticus - 01 330-360 AD Other early manuscripts of note Testament, are P66 and P75. Codex Sinaiticus Many, if not most, textual critics today believe that and Codex there were two major early text-types that can be Vaticanus,* are ascertained, the Alexandrian and Western.
    [Show full text]
  • Mapping the Textuai History of Hebrews
    Mapping the Textuai History of Hebrews Timothy Jolm FINNEY Abstract. 'Ille Illultivariate technique of c1assical scaling is applied to the textual tradition of the New Testament Epistle to the Hebrews. TIIe resultant maps ma)' he interprcted as representÎng the tex tuaI developmcnt of the Epistle in lime, and, perhaps, space. TIle data matrices trom which the maps arc produced have a high inherent dimensionality, 50 the mars arc limited in their ability to convey the textual situation sufficiently. Comparison with a set of critical principles suggcsts that the lexIs of P46 and Codex Vaticanlls are the Illost primitive among the ex tant witnesses. Résumé. La technique ,multivariée de l'analyse hiérarchique classique est appliquée à la tradition textuelle de l'Epître aux Hébreux du Nouveau Testament. Les graphiques qui en découlent peuvent être considérées comme représentant le développement textuel de l'Épître dans le temps ct, peut~être, l'espace. Les matrices de données ayant scrvi à produire ces graphiques présentent une dimensionalité inhérente élevée, ce qui limite leur capacité à exprimcr de façon fiable la situation textuelle. Une comparaison à un ensemble de principes critiques permet dc penser que les textes de P46 et du Codex lfalicalills sont les plus anciens. Keyword.s: Classical scaling, multivariate l'I-lots·c1és : Analyse hiérarchique classique, analysis, textual criticism, Epistle ta the analyse multivariée, critique textuelle, Épître Hebrews, New Testament. aux hébreux, Nouveau Testament. 1. Introduction 111e New Testament is supported by a rich and diverse textual tradi­ tion. Besides thousands of extant manuseripts in its original Greek lan­ guage, there are tens of thousands of other witnesses induding quotations ~ Daptist TIleological College of Western Australia; 20, Hayman Road; Dentley, \VA 6102; Australia.
    [Show full text]
  • Fonts for Greek Paleography
    FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, SLOPING UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV User’s manual 3rd edition February 2017 Juan-José Marcos [email protected] Professor of Classics. Plasencia. (Cáceres). Spain. Designer of fonts for ancient scripts and linguistics ALPHABETUM Unicode font http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/alphabet.html PALEOGRAPHIC LATIN fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palefont.html PALEOGRAPHIC GREEK fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palegreek.html TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTION: FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY (3-6) Font package for Greek Paleography 3 Characteristics of the fonts 5 Price of the palaeographic set of fonts 6 Methods of payment 6 Suggestions and queries 6 FIRST PART: A BRIEF OVERVIEW ON GREEK PALEOGRAPHY (7-60) Preliminary advice 8 Styles of Greek handwriting 8 The papyrus period (Uncials) 10 • Ptolemaic period 11 • Roman period 15 • Byzantine period 19 The vellum period (Uncials) 22 • Biblical Uncial 23 • Sloping Uncial 31 • Coptic Uncial 33 • Slavonic Uncial 36 The minuscule handwriting (Minuscules) 39 • Codices Vetustissimi 42 • Codices Vetusti 46 • Codices Recentiores 49 • Codices Novelli 53 SECOND PART: TECHNICAL INFORMATION (61-71) Unicode-encoded fonts 62 Private Use Areas 63 OpenType 64 • Introduction 64 • Mac and PC compatible 64 • What is inside? 65 • How to enable OpenType features in applications 66 • OpenType features in Microsoft Word 67 • OpenType features in Adobe InDesign 68 • OpenType features in QuarkXPress 70 Paleographic fonts for Greek script 2 Juan-José Marcos [email protected] FONT PACKAGE FOR GREEK PALEOGRAPHY The font package termed "Fonts for Greek Paleography" is a font package which contains a total of 10 typefaces named ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, SLOPING UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV respectively.
    [Show full text]
  • Acts - Revelation the Aramaic Peshitta & Peshitto and Greek New Testament
    MESSIANIC ALEPH TAV INTERLINEAR SCRIPTURES (MATIS) INTERLINEAR VOLUME FIVE ACTS - REVELATION THE ARAMAIC PESHITTA & PESHITTO AND GREEK NEW TESTAMENT With New Testament Aramaic Lexical Dictionary (Compiled by William H. Sanford Copyright © 2017) Printed by BRPrinters The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) FIRST EDITION Acts - Revelation Volume Five ARAMAIC - GREEK Copyright 2017 All rights reserved William H. Sanford [email protected] COPYRIGHT NOTICE The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS), Acts - Revelation, Volume Five, is the Eastern Aramaic Peshitta translated to English in Interlinear and is compared to the Greek translated to English in Interlinear originating from the 1987 King James Bible (KJV) which are both Public Domain. This work is a "Study Bible" and unique because it is the first true interlinear New Testament to combine both the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta in both Aramaic and Hebrew font compared to the Greek, word by word, in true interlinear form and therefore comes under copyright protection. This is the first time that the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta has ever been put in interlinear form, word by word. The John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta English translation was provided by Lars Lindgren and incorporates his personal notes and also, the Hebrew pronunciation of the Aramaic is unique and was created and provided by Lars Lindgren and used with his permission…all of which is under copyright protection. This publication may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio), up to and inclusive of seventy (70) consecutive lines or verses, without express written permission of William H.
    [Show full text]
  • Frank Shaw Cincinnati, OH
    [JGRChJ 14 (2018) 89-129] THREE DEVELOPMENTS IN NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM : WETTLAUFER , HOUGHTON AND JONGKIND (-WILLIAMS ) Frank Shaw Cincinnati, OH Back in the mid-late-1970s leading New Testament textual critic Eldon Epp could speak of an ‘interlude’ and then of a ‘continuing interlude’ in New Tes- tament textual criticism (henceforth, NTTC). 1 Since that time the field has not stood still. Radical or thoroughgoing eclecticism morphed into reasoned eclecticism and swept the discipline. The idea of a ‘living NT text’, largely espoused by David Parker and presaged by the work of Bart Ehrman, has flourished. Michael Holmes has produced the official SBL Greek New Testa- ment text, available for free in the electronic version. Detailed work on scribal habits by James Royse, Juan Hernández and others has mushroomed. A new UBS committee has been appointed. Peter Head and Tommy Wasserman now host their Evangelical Textual Criticism website with nearly immediate news on any developments within NTTC, and Larry Hurtado’s blog often deals with such issues. Published papyrus fragments keep trickling out of the Oxy- rhynchus collection. All in the field look forward to the publication of the manuscripts in the Museum of the Bible Collection (previously the Green Collection) under the direction of Michel Holmes and Jeffrey Kloha. The Editio Critica Maior (ECM) volumes of the Catholic Epistles and Acts have appeared thanks to the exhaustive work of those at the Institut für Neutestamentliche Textforschung in Münster (INTF), and future volumes are underway, all being produced under their Coherence Based Genealogical Method (CBGM). The term Ausgangstext has entered the field from the work 1.
    [Show full text]
  • Scribal Habits in Selected New Testament Manuscripts, Including Those with Surviving Exemplars
    SCRIBAL HABITS IN SELECTED NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS, INCLUDING THOSE WITH SURVIVING EXEMPLARS by ALAN TAYLOR FARNES A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing Department of Theology and Religion College of Arts and Law The University of Birmingham April 2017 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract In the first chapter of this work, I provide an introduction to the current discussion of scribal habits. In Chapter Two, I discuss Abschriften—or manuscripts with extant known exemplars—, their history in textual criticism, and how they can be used to elucidate the discussion of scribal habits. I also present a methodology for determining if a manuscript is an Abschrift. In Chapter Three, I analyze P127, which is not an Abschrift, in order that we may become familiar with determining scribal habits by singular readings. Chapters Four through Six present the scribal habits of selected proposed manuscript pairs: 0319 and 0320 as direct copies of 06 (with their Latin counterparts VL76 and VL83 as direct copies of VL75), 205 as a direct copy of 2886, and 821 as a direct copy of 0141.
    [Show full text]
  • Conferenza Stampa Di Presentazione Di Verbum Domini Ii
    N. 0218 Venerdì 28.03.2014 CONFERENZA STAMPA DI PRESENTAZIONE DI VERBUM DOMINI II. GOD’S WORD GOES OUT TO THE NATIONS - ESPOSIZIONE DI TESTI E RARI MANUFATTI BIBLICI CONFERENZA STAMPA DI PRESENTAZIONE DI VERBUM DOMINI II. GOD’S WORD GOES OUT TO THE NATIONS - ESPOSIZIONE DI TESTI E RARI MANUFATTI BIBLICI ● INTERVENTO DEL SIG. CARY SUMMERS ● INTERVENTO DEL DOTT. AMBROGIO M. PIAZZONI ● INTERVENTO DI MONS. MELCHOR SÁNCHEZ DE TOCA Y ALAMEDA Alle ore 11.30 di questa mattina, nell’Aula Giovanni Paolo II della Sala Stampa della Santa Sede, ha luogo la conferenza stampa di presentazione della rassegna espositiva di testi e rari manufatti biblici Verbum Domini II. God’s Word goes out to the Nations, promossa dal Museum of the Bible, che sarà allestita presso il Braccio di Carlo Magno in Vaticano, dal 2 aprile al 22 giugno 2014. Intervengono il Sig. Cary Summers, Chief Operating Officer del Museum of the Bible; il Rev.do P. José María Abrego de Lacy, S.I., Rettore del Pontificio Istituto Biblico; Mons. Melchor Sánchez de Toca y Alameda, Sotto- Segretario del Pontificio Consiglio della Cultura; il Dott. Ambrogio M. Piazzoni, Vice Prefetto della Biblioteca Apostolica Vaticana. Pubblichiamo di seguito gli interventi del Sig. Cary Summers, del Dott. Ambrogio M. Piazzoni e di Mons. Melchor Sánchez de Toca y Alameda: ● INTERVENTO DEL SIG. CARY SUMMERS Throughout history, no one book has had a broader influence than the Bible. Jews and Christians from every corner of the globe have worked to preserve their scriptures and share its message with the people they encountered.
    [Show full text]
  • THE EARLIEST NEW TESTAMENT. WE Have Been Assisted in the Restoration of Codex Bezae (EXPOSITOR, July, Pp
    119 THE EARLIEST NEW TESTAMENT. WE have been assisted in the restoration of Codex Bezae (EXPOSITOR, July, pp. 46-53) by the consideration that those of the Fathers who used a "Western" text of the New Testament did not know all the Catholic Epistles, at least so far as we can tell. The only Greek manuscript which contains a text wholly Western in foundation (however much spoiled by correctors), is necessarily typical. Its ascertained contents may now be compared with the New Testament books known to the Fathers who used a " Western " text. A few of these Fathers have bequeathed to us such abundant writings that we can tell with some certainty what books they knew or did not know. The following list tabulates this comparison. I have added the " Cheltenham catalogue," called in Ger­ many the'' Mommsen'sche Verzeichniss." As one of the codices which contains it is at St. Gall, while the other is no longer at Cheltenham, I prefer to call it "Mommsen's list." I do not include the Muratorian canon, as it is de­ fective ~ eclectic. I I 1 2 3 4 5 I 6 7 Cod. Canon Iren- Tertul- Clem. Cyprian (Papias) Bezae Mom ms. aeus Al. lian --- Mt. Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Mc. Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Le. Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Jo. Yes Yes Yes Yes Yes Yes i Yes Acts Yes Yes Yes Yes Yes Yes I ? xiii Paul [Cod. Yes Yes Yes Yes I Yes ? Clar.) I Hehr. I [Yes) [Yes] James 1 Pet.
    [Show full text]