Harkány BARANYA ÁRMEGYE Hosszuhetény 41

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Harkány BARANYA ÁRMEGYE Hosszuhetény 41 H arkány BARANYA ÁRMEGYE Hosszuhetény 41 Mészárosok és hentesek: Borza Hitelszövetkezet: Helesfai Hitel- Paplaner János — Paplaner Jó­ Mészárosok: Bech Ede — özv. József — Matarics Lajos — Pozs- szövetkezet (O. K. H.) zsef — Schwartz Henrik. Hay Ignácné. gay István. Kádár: Baum gartner Gyula. Cipészek: Appenmann János — Pék: Rosmer Ádám. Mozgóképszinház: ,,Park1-mozgó. Kovácsok: Bagoly János — Far­ Iiufnágel Menyhért — Pfeifer Dá­ Szabók: Emmert Adám — Fi­ Pékek: Matos Ferenc — Pintér kas János — Szőke Máté. niel — Topp János. scher Ferenc — Hay Péter — Lajos. Kőműves: Gyenis Mátyás. Cséplögéptulajdonosok: Benn- Schäffer György. Szabók: Enyezdi Lajos — Mánásy Molnárok: Adermann Ferenc (vizi) hardt Henrik — Forsher János — Szi jgyártó: Schnell András. Aladárné (női). — Grobarits Mihály (vizi). Heckfnar Jakab — Paul Henrik — Szikvizgyáros: Braun—Koleszár. Szikvizgyár: Szabó Mátyás. Szatócsok: Izsa Vince — Kauf­ Pfeifer János — Schäfer Henrik Téglagyáros: Koleszár József. Vegyeskereskedők: Pintér Lajos mann Lőrinc — özv. Neufeld Ja- és Konrád — Schenen György és Vegyeskereskedők és szatócsok: — Szilcer Gyula — Végh János. kabné. János — Stifter és Loosz. Hay János — Koch András — Vendéglősök: Fehér József — Vendéglős: Gelencsér János. Kovácsok: Gerhard János — Hüt- Schulteisz Miklós — Szeitl Gás- Kohn Ignácné — Németh Sán­ ter Gyula — Küszter Henrik — párné — Weisz József. dor — Topos József — Weisz HERCEGSZABAR. Schaffer János. Vendéglősök: Beck Ede — Braun Ferenc — Zimmermann József. Kőművesek: Lehn Konrád — Ádám — Hay János. Hozzátartozik: Vaskapu. Schneider János. HÁSSÁGY. Kk., mohácsi j., 1088 1., 2688 Lakatos: Henk Henrik. HIRD. Kk., pécsi j., 594 1., 1402 kh., kh.. kölkedi kj. (székh.: Mohács), Molnárok: Ereth András (vizi) — Hozzátartozik: Kishird, kj.: Nagykozár, tsz., püig jb., tsz., püig.: Pécs, jb., adóhiv., tíz Frank János (vizi) — Helfenhein Szentháromságpuszta. adóhiv.: Pécs, 4 ^ (14 km.) Üszög, (14 km.) Mohács, "Ö" János (vizi) — Konahanczer Alajos Himesháza. Kk., pécsi j., 575 1. , rkat. fe, (18 km.) Pécs, ~QSr Nagy­ (vizi) — Kréth János (vizi) — 996 kh., kj.: Somogy, tsz., püig., kozár. Autóbuszjárat: Mohács—Pécsvá- Laílerton Henrik (vizi) — Müller rad között. jb., adóhiv.: Pécs, j&g (1 km.) Községi biró: Ilengl Jakab. János (vizi) — Pfeifer János (Vasas—Hird), Községi biró: Blum Kálmán. (vizi) — Schäfer Henrik (vizi) — Földbirtokos: Úrbéres közbirto­ Községi biró: Torr János. Földbirtokos: Frigyes kir. her­ özv. Stoncz Antalné (vizi). kosság (132). Förster Henrik — K örorvo s: Csötörtök József. ceg (769). Mészárosok: Asztalos: Mayer Vilmos. Wergner és Helgert. Állatorvos: Gyurovics István. Cséplögéptulajdonosok: Ilochuin Ácsok: Koch Ádám — Spohn A. Asztalosok: Aubert Gáspár — Szabók: Geninger János — Mii­ Ács: Schlepp János. Antal — Kishegedüs Pál. pert János — Reichl Károly — Asztalosok: Pohl József — Sza- Hitelszövetkezet: Hásságyi Szöv. Szabó Ferenc — Wéber János. Bognárok: Heirich Péter — Pelcz Schäfer Henrik — Wagner Konrád lay György. f. a. (O. K. H.). Szatócsok: Hufnagel Menyhértné Baromfitenyésztőtelep: Bolgár Kalapos: Decsi József. József. Borbélyok: Anderlei János — Auth — Walter Áron. Tivadar. Kovács: Kretz Gyula. Szikvizgyáros: Kaiser János. Bognár: Deixler József. Malomtulajdonosok: Kishegedüs Pál — Glück Vendel — Vogl J. Weigl József. Blum Bálint — Gerst Téglagyárak: Krausz Salamon — Borbély: Testvérek (gőzmalom) — Sreck Cipészek: Cipészek: Löbb Péter — Vasko- Péter — Kiasz Bálint. Krausz Salamon II. számú tégla­ János (vízimalom). gyára. vics József. Mészárosok: Frech Nándor — Cséplögéptulajdonosok: Ifj. Szé­ Cséplőgéptulajd.: Törtely F. lig János — Wéber Ádám — Wé­ Vegyeskereskedők: Hufnagel H. Hock Hermann. Hütter Henrik — Kapeller Henrik Dohánytözsdék: Czimbalek La- Szatócsok: Frech Nándor — Fritz ber József és Tsai. josné — Rikker Károly. Kalapos: Bleuer Miklós. — Lehmann Henrik — Müller H. Norbert. Vendéglősök: Hagen Ádám — Kádár: Ruppert András. Vendéglős: Hock Hermann. Kovácsok: Wéber János — Wéber Kender- és lenfonógyár: T ör­ József. Hegyi Rezsőné — Kaiser János — Kiefer Ádám — Klapfer Adám — tely Fülöp. HEGYHÁTMARÓC. Kőművesek: Gáhrrí János — Muhr Scheibner Kálmán — Schultheisz Kovács: Jekl János. Kk., hegyháti j. (székh.: Sásd), Ferenc — Rongert János — Ro­ Konrádné. Kőművesek: Bernáth József — 490 1., 1307 kh., kj.: Ráckozár, tsz., senberger V. — W ald Mátyás. Zománcmü- és fémárugyár: P er­ Deixler János — Deixler József püig.: Pécs, jb., adóhiv.: Sásd, Lakatosok: Klug János — Wéber czel Béla. — Förster Antal — Hirth György jp&i (5.5 km.) Kárász—Köblény, József. — Hoch Mihály. Ráckozár, Szabók: Aubert János — Lauer H I DÓR. Kőzuzótelep: „Phonolit41 kőbá­ Községi biró: Ráth György. János — Ruppert Ádám. nya (állami). Vendéglősök: Geiger Ádám — Kk., pécsváradi j., 341 1., 584 Malomtulajdonosok: Fuchs Kon­ Földbirtokos: özv. báró Puchner Pelcz János — Reisz György. kh., kj.: Szederkény, tsz., püig.: rád — Jekl Károly — Schatzler Károlyné (457). Pécs, jb., adóhiv.: Pécsvárad. tJö Jakab — Schmidt György. Mohács, (16 km.) Németbóly, Földbérlő: Faragó János (680). HERCEGSZENTMÁRTON. Mészáros: Kirschner Ernő. Szőlőbirtokos: Laczkovits Rezső. 3Q? Olasz, ~&r Szederkény. Szabó: Katreiner Bálint. Ácsok: Krämer Konrád — Wéber H o zz át a rto zi k : Hercegszen t - Községi biró: Mainel Nándor. Szatócsok: Rikker Károly — mártoni puszta. Mihály Asztalos: Pfeifer Ambrus. Schlank Ferencné. Asztalos: Roth György. Kk.. baranyavári j. (székh.: Vil­ Cséplőgéptulajdonos: Spengler és Takács: Schlepp Konrád. Borbélyok: Ginder Ferenc — Gin- lány), 328 1., 868 kh.. kj.: Villány, Wéber. Tejkereskedő: Kirschner Ernő. der Jakab — Szieber András. tsz., püig.: Pécs, jb., adóhiv.: Kovács: Hartum Péter. Vendéglősök: Horváth István — Cséplőgéptulajdonos: Róth Bálint Mohács, 3Q? Németmárok, Molnár: Wähler Jakab. Huber Bálint. Kovács: Wirth Mátyás. Villány. Szabó: Dittrich Lajos. Villanyszerelő: Schlank Ferenc. Kőművesek: May Adám — Wei- Földbirtokos: Frigyes kir. herceg Szatócs: Wähler Jakab. szter Antal. (785). Tejszövetkezet: Tehéntartó Gazd. HIRICS. Mészáros: Jauch Adám. Vendéglős: Riedl Gyula. Hozzátartozik: Kelemenliget, Szabók: Allmayer István — Csepf HETVEHELY. Négyegyhely. István — Feig Ferenc — Róth J. HIMESHÁZA. Vegyeskereskedők: Jauch János Kk., hegyháti j. (székh.: Sásd), Kk., siklósi j., 563 1., ref. fe, 704 1., rkat. fe, 1914 kh., kj.: 2.567 kh., kj.: Vajszló, tsz., püig.: — Jaucli Mihály. Kk.. pécsváradi j., 1629 1., rkat. helyben, tsz., püig.: Pécs, jb., adó­ fe. 3055 kh., kj.: helyben, tsz., Pécs, jb., adóhiv.: Siklós, HEGYSZENTMÁRTON. hiv.: Sásd. | ü r x (0.5 km.). *3Q? püig.: Pécs, jb., adóhiv.: Pécs­ (5.5 km.), Vajszló. (ügyn.), (fej. várad, t3> Mohács, 3 ^ dfej, Autóbuszjárat: Pécs—Hosszúhe- Alsóegerszeg, Hozzátartozik: Községi biró: Mauk Antal. (10 km.) Palotabozsok és Pécsvá­ tény—Szászvár—Bonyhád között. Kétág, Monyorósd, Pálmajor. rad. K ö rje g y ző : Szendrődy Antal. Községi biró: Böde. Kk., szentlőrinci j., 684 1., 3165 Autóbuszjárat: Mohács—Pécsvá­ kh., kj.: Czinderybogád, tsz., Földbirtokosok: Káptalani Erdő­ rad között. Földbirtokosok: Hirics község volt úrbéri birtoka (291) — Pécsi püig.: Pécs, jb., adóhiv.: Szent- hivatal (850) — Közbirtokosság Községi biró: Auth Ádám. lőrinc, jfög (10 km.) Görcsöny, (235). székeskáptalan. 3Q? Czinderybogád, ~&r Vajszló. Asztalosok: Eilinger József — K ö r je g y z ő : Halmos Ernő. Földbérlö: A Pécsi Székeskápta­ Stengi Ferenc — Zenguber József. K ö r o r v o s : Vondra Gyula. lan Bérurad. Mezőgazd. Rt. (1570) Községi biró: Sós Lajos. Cipészek: Kántor József — Kin­ Bognárok: Kiel István — Guell M. Földbirtokos: Himesháza község Földbirtokosok: Kamerer Ferenc Borbély: Függ János. cses János. (183) — Közbirtokosság (212). (186). Kőművesek: Borbás József — Cipész: Hertenstein József. Állatorvos: Márton Péter. Bognár: Kis Kálmán. Cséplőgéptulajdonos: Haui János. Lehel György. Fogyasztási Szövetkezet: Ilegy- Ácsok: Aman Péter — Remmert A. Kovácsok: Körösi Pál — Vas Kovácsok: Hergeth Antal — Wé­ Asztalosok: Richter János — szentmárton és Vidéke Hangya ber Ferenc. Sándor. Szövetkezet. Schneider Péter — Schulteisz M. Kocsmáros: Csécs Dávid. Kovácsok: Fülöp Árpád — Pap Kőművesek: Geiszkopf József — Bádogosok: Schneider Henrik — József. Glück Mátyás — Gyenis Mátyás. W ald Ádám. HORVÁTH ÉRTÉLÉND. Kőművesek: Gonda Ferenc — Ja­ Malomtulajdonos: Schneider M. Bognárok: Heller József — Schip- Kk., szentlőrinci j., 251 1., 919 kab József — Kovács József — Szatócsok: Hilbert József — Neu- puer Bálint. kh., kj.: Ibafa. tsz., püig.: Pécs, Mürton Dezső. feld Gyula — Szipsitz Géza. Borbélyok: Aman Miklós — Burg- jb., adóhiv.: Szentlőrinc. 4Ü3P (7 Molnárok: Bódog Lajos — Gál Vendéglős: Lipsitz Géza. mann Ferenc — Hergenröder km.) Almamellék, Ibafa. Ádám — Hübner János — Kroft János — Torma Lajos. Községi biró: Frich József. Szatócs: Androvits István. HIDAS. Ambrus — Scheich György — Zin- Téglagyár: Kis Ferenc. ner Mihály. Földbirtokosok: Gr. Majláth Hozzátartozik: Háronihid, Cipészek: Auth Henrik — Dénisch György (137) — Úrbéres gazda­ Vendéglősök: Gölöncsér János — Keresztkocsnia, Kishidas, Raben- Szakovits János. Ferenc — ifj. Dénisch Ferenc — közönség (218). schwantz. Dorn Henrik — Kolbach János — Asztalos: Pári Lőrinc. HELESFA. Kk., pécsváradi j . 2440 1., ág. Mülller Péter — Stenger János. Kocsmáros: Rudolf János. ev. fea, 3457 kh., kj.: helyben, tsz., Cséplögéptulajdonosok: Alacs Já­ Kovács: Kurcz Ferenc. Hozzátartozik: Nádosytelep. püig.: Pécs, jb., adóhiv.: Pécsvá- nos — Báder Miksa — Hay Mik' Vegyeskereskedő: Rudolf János. Kk., szentlőrinci j., 574 1., 1652 rad,
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • A PÉCS Oltalom Alatt Álló Eredetmegjelölés Termékleírása
    A PÉCS oltalom alatt álló eredetmegjelölés termékleírása 1. változat, amely a 2016. július 31-ét megelőzően szüretelt szőlőből készült borászati termékekre alkalmazandó Tartalomjegyzék I. NÉV ........................................................................................................................................................ 2 II. A BOROK LEÍRÁSA .............................................................................................................................. 3 III. KÜLÖNÖS BORÁSZATI ELJÁRÁSOK ................................................................................................ 4 IV. KÖRÜLHATÁROLT TERÜLET ............................................................................................................. 5 V. MAXIMÁLIS HOZAM .......................................................................................................................... 6 VI. ENGEDÉLYEZETT SZŐLŐFAJTÁK ...................................................................................................... 7 VII. KAPCSOLAT A FÖLDRAJZI TERÜLETTEL ........................................................................................ 8 VIII. TOVÁBBI FELTÉTELEK .................................................................................................................... 12 IX. ELLENŐRZÉS ..................................................................................................................................... 15 X. A HEGYKÖZSÉGI FELADATOK ELLÁTÁSÁNAK RENDJE ..............................................................
    [Show full text]
  • HELESFA Község Önkormányzata
    Helyi Esélyegyenlőségi Program HELESFA Község Önkormányzata Helesfa, 2015. szeptember Tartalom Helyi Esélyegyenlőségi Program (HEP) 3 Bevezetés 4 A település bemutatása 4 Értékeink, küldetésünk 9 Célok 9 A Helyi Esélyegyenlőségi Program Helyzetelemzése (HEP HE) 11 1. Jogszabályi Háttér Bemutatása 11 2. Stratégiai környezet bemutatása 13 3. A mélyszegénységben élők és aromák helyzete, esélyegyenlősége 14 4. A gyermekek helyzete, esélyegyenlősége, gyermekszegénység 34 5. A nők helyzete, esélyegyenlősége 47 6. Az idősek helyzete, esélyegyenlősége 62 7. A fogyatékkal élők helyzete, esélyegyenlősége 66 8. Helyi partnerség, lakossági önszerveződések, civil szervezetek és for‐ profit szereplők társadalmi felelősségvállalása 74 9. A helyi esélyegyenlőségi program nyilvánossága 75 A Helyi Esélyegyenlőségi Program Intézkedési Terv (HEP IT ) 1. A HEP IT részletei 2. Összegző táblázat – A Helyi Esélyegyenlőségi Program Intézkedési Terve (HEP IT) 3. Megvalósítás 4. Elfogadás módja és dátuma 2 Helyi Esélyegyenlőségi Program (röviden HEP) A Helyi Esélyegyenlőségi Program célcsoportjai A 321/2011. (XII. 27.) Korm. rendelet 1. § (2) bekezdésének előírása értelmében a HEP célcsoportjai a hátrányos helyzetű társadalmi csoportok, különösen a romák és a mélyszegénységben élők, gyermekek, nők, idősek és fogyatékkal élők. Az esélyegyenlőség javítása, az egyenlő bánásmód érvényesítése szempontjából releváns, a társadalom különböző csoportjainak együttélésére vonatkozó stratégiák1 Asszimiláció: A kisebbség beolvad a többségbe: önkéntesen vagy kívülről való
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • IV.22.) Önkormányzati Rendelethez
    1/a. melléklet a 4/2020. (IV.22.) önkormányzati rendelethez Baranya megye településrendszere Megyei jogú város: Pécs Városok: Bóly, Harkány, Komló, Kozármisleny, Mágocs, Mohács, Pécsvárad, Sásd, Sellye, Siklós, Szentlőrinc, Szigetvár, Villány Nem városi rangú települések (járásonként): Bólyi járás Babarc, Belvárdgyula, Borjád, Hásságy, Kisbudmér, Liptód, Máriakéménd, Monyoród, Nagybudmér, Olasz, Pócsa, Szajk, Szederkény, Töttös, Versend Hegyháti járás Alsómocsolád, Ág, Bakóca, Baranyajenő, Baranyaszentgyörgy, Felsőegerszeg, Gerényes, Gödre, Kisbeszterce, Kishajmás, Kisvaszar, Mekényes, Meződ, Mindszentgodisa, Nagyhajmás, Palé, Szágy, Tarrós, Tékes, Tormás, Varga, Vásárosdombó, Vázsnok Komlói járás Bikal, Bodolyabér, Egyházaskozár, Hegyhátmaróc, Kárász, Köblény, Liget, Magyaregregy, Magyarhertelend, Magyarszék, Mánfa, Máza, Mecsekpölöske, Oroszló, Szalatnak, Szárász, Szászvár, Tófű, Vékény Mohácsi járás Bár, Bezedek, Dunaszekcső, Erdősmárok, Feked, Görcsönydoboka, Himesháza, Homorúd, Ivándárda, Kisnyárád, Kölked, Lánycsók, Lippó, Majs, Maráza, Nagynyárád, Palotabozsok, Sárok, Sátorhely, Somberek Szebény, Székelyszabar, Szűr, Udvar, Véménd Pécsi járás Abaliget, Aranyosgadány, Áta, Bakonya, Berkesd, Birján, Bogád, Bosta, Cserkút, Egerág, Ellend, Görcsöny, Gyód, Hosszúhetény, Husztót, Keszü, Kisherend, Kovácsszénája, Kökény, Kővágószőlős, Kővágótöttös, Lothárd, Magyarsarlós, Nagykozár, Orfű, Ócsárd, Pellérd, Pereked, Pécs, Pécsudvard, Pogány, Regenye, Romonya, Szalánta, Szemely, Szilágy, Szilvás, Szőke, Szőkéd Pécsváradi járás Apátvarasd,
    [Show full text]
  • 2011. Évi Népszámlálás 3
    Központi Statisztikai Hivatal 2011. ÉVI NÉPSZÁMLÁLÁS 3. Területi adatok 3.3. Baranya megye Pécs, 2013 © Központi Statisztikai Hivatal, 2013 ISBN 978-963-235-347-0ö ISBN 978-963-235-999-9 Készült a Központi Statisztikai Hivatal Pécsi főosztályán, az Informatikai főosztály, a Népszámlálási főosztály és a Tájékoztatási főosztály közreműködésével Felelős kiadó: Dr. Vukovich Gabriella elnök Főosztályvezető: Dr. Horváth József Összeállította: Berettyánné Halas Judit Dr. Berkéné Molnár Andrea Fritz János Horváthné Takács Ibolya Konstanzerné Nübl Erzsébet Laták Marianna Molnár Györgyné Németh Tibor Nyakacska Mária Slézia Rita A táblázó programot készítette: Papp Márton A kéziratot lektorálta: Dr. Novák Zoltán Tördelőszerkesztők: Bulik László Kerner-Kecskés Beatrix Trybek Krisztina Weisz Tamás További információ: Berettyánné Halas Judit Telefon: (+36-72) 533-319, e-mail: [email protected] Internet: www.nepszamlalas.hu [email protected] (+36-1) 345-6789 (telefon), (+36-1) 345-6788 (fax) Borítóterv: Lounge Design Kft. Nyomdai kivitelezés: Xerox Magyarország Kft. – 2013.054 TARTALOM Köszöntöm az Olvasót! ................................................................................................5 Összefoglaló ...................................................................................................................7 1. A népesség száma és jellemzői ..................................................................................9 1.1. A népesség száma, népsűrűség ..........................................................................9
    [Show full text]
  • Tájékoztatás a Megújuló Energiaforrásból, Valamint Besnyő Hulladékból, Mint Energiaforrásból Termelő Erőművek Beloiannisz
    Tájékoztatás a megújuló energiaforrásból, valamint Besnyő hulladékból, mint energiaforrásból termelő erőművek Beloiannisz Iváncsa csatlakozási lehetőségéről Pusztaszabolcs az E.ON Dél-dunántúli Áramhálózati Zrt. ellátási területén Adony a 2019.06.25. napján üzemelő, valamint kibocsájtott Szabadegyháza Perkáta Kulcs előzetes ajánlatokban foglalt erőművi teljesítmények Sárosd figyelembevételével Rácalmás Sárkeresztúr Hantos Nagyvenyim Balatonvilágos Nagylók Káloz Sárszentágota Dunaújváros Mezőfalva Zalaszántó Enying Siófok Balatonszabadi Mátyásdomb Gyűrűs Baracs Vindornyalak Zamárdi Kisapostag Bezeréd Zalaszentlászló Kallósd Várvölgy Dég Orbányosfa Vindornyafok Szántód Siójut Sárbogárd Nagykarácsony Zalaköveskút Padár Almásháza Rezi Balatonföldvár Kehidakustány Karmacs Lajoskomárom Daruszentmiklós Ádánd Nagykapornak Vállus Balatonszárszó Ligetfalva Mezőkomárom Kisbucsa Balatonendréd Balatonőszöd Kőröshegy Alap Tilaj Nemesbük Ságvár Mezőszilas Előszállás Misefa Hévíz Szabadhídvég Nemeshetés Cserszegtomaj Balatonederics Balatonszemes Zalacsány Búcsúszentlászló Felsőpáhok Nyim Nagyberény Nemessándorháza Gyenesdiás Balatonboglár Szólád Lulla Nemesrádó Bókaháza Kereki Alsószentiván Balatonlelle Bálványos Sáregres Dunaföldvár Nemesszentandrás Gétye Som Felsőnyék Szentgyörgyvár Vonyarcvashegy Teleki Sárhida Szentpéterúr Torvaj Balatongyörök Igar Pölöske Pusztaszemes Sérsekszőlős Zalaigrice Alsópáhok Keszthely Bábonymegyer Cece Bak Zalaapáti Fonyód Látrány Kötcse Magyarkeszi Nagycsepely Zala Ozora Zalaszentmihály Ordacsehi Simontornya Visz Kapoly
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • Official Journal L 337 Volume 36 of the European Communities 31 December 1993
    ISSN 0378-6978 Official Journal L 337 Volume 36 of the European Communities 31 December 1993 English edition Legislation Contents I Acts whose publication is obligatory II Acts whose publication is not obligatory Council 93/72 1 /EC: Council Decision of 23 November 1993 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines 1 Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines 3 93/722/EC : Council Decision of 23 November 1993 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal protection and control of wine names 11 Agreement between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal protection and control of wine names 12 93/723/EC: Council Decision of 23 November 1993 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines 83 Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines ..... 84 Price: ECU 43 ( Continued overleaf) Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period .
    [Show full text]
  • A TOLNA Oltalom Alatt Álló Eredetmegjelölés Termékleírása
    A TOLNA oltalom alatt álló eredetmegjelölés termékleírása 3 . változat, amely a 201 8 . augusztus 1 - jét követően szüretelt szőlőből készült borászati termékekre alkalmazandó Tartalomjegyzék A termékleí rás benyújtójának adatai ................................ ................................ ................................ ................. 1 I. NÉV ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ ............. 2 II. A BOROK LEÍRÁSA ................................ ................................ ................................ ................................ ............... 3 III. K ÜLÖNÖS BORÁSZATI ELJÁRÁSOK ................................ ................................ ................................ ............. 6 IV. KÖRÜLHATÁROLT TERÜLET ................................ ................................ ................................ ............................ 8 V. MAXIMÁLIS HOZAM ................................ ................................ ................................ ................................ .......... 9 VI. ENGEDÉLYEZETT SZŐLŐFAJTÁK ................................ ................................ ................................ ................. 10 VII. KAPCSOLAT A FÖLDRAJZI TERÜLETTEL ................................ ................................ ................................ .. 11 VIII. TOVÁBBI FELTÉTELEK ................................ ................................ ...............................
    [Show full text]
  • Magyarország Települései (Összesen:3154)
    Magyarország települései (Összesen:3154) Név | osm_id ---------------------+--------- Aba | 1402808 Abádszalók | 1325119 Abaliget | 1606342 Abasár | 1417304 Abaújalpár | 1317821 Abaújkér | 1317762 Abaújlak | 1391023 Abaújszántó | 1280990 Abaújszolnok | 1391024 Abaújvár | 1280983 Abda | 1440629 Abod | 1317773 Abony | 1319915 Ábrahámhegy | 1078516 Ács | 1027798 Acsa | 1375466 Acsád | 1131678 Acsalag | 1483311 Ácsteszér | 1027789 Adács | 1417484 Ádánd | 1367959 Adásztevel | 1078626 Adony | 1420598 Adorjánháza | 1078447 Adorjás | 575113 Ág | 575221 Ágasegyháza | 1130325 Ágfalva | 1491394 Aggtelek | 1317826 Agyagosszergény | 1483469 Ajak | 1453538 Ajka | 1078501 Aka | 1027803 Akasztó | 1130332 Alacska | 1428656 Alap | 1403023 Alattyán | 1323442 Albertirsa | 1323261 Alcsútdoboz | 1370220 Aldebrő | 1417305 Algyő | 1025064 Alibánfa | 1357192 Almamellék | 575120 Almásfüzitő | 1608474 Almásháza | 1359703 Almáskamarás | 1026175 Almáskeresztúr | 575252 Álmosd | 1452163 Alsóberecki | 1317353 Alsóbogát | 1367878 Alsódobsza | 1439559 Alsógagy | 1317829 Alsómocsolád | 575341 Alsónána | 1501297 Alsónémedi | 214783 Alsónemesapáti | 1359601 Alsónyék | 1501299 Alsóörs | 1078460 Alsópáhok | 1358253 Alsópetény | 1373920 Alsórajk | 1358085 Alsóregmec | 1432030 Alsószenterzsébet | 1311790 Alsószentiván | 1403110 Alsószentmárton | 575196 Alsószölnök | 1131427 Alsószuha | 1418035 Alsótelekes | 1607539 Alsótold | 1370520 Alsóújlak | 1131460 Alsóvadász | 1391174 Alsózsolca | 1440883 Ambrózfalva | 1025076 Anarcs | 1452611 Andocs | 1367841 Andornaktálya | 1418116
    [Show full text]