Cinema México 2008
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES Mtro. Sergio Vela Presidente INSTITUTO MEXICANO DE CINEMATOGRAFÍA Marina Stavenhagen Directora General [email protected] Hugo Villa Smythe Dirección de Apoyo a la Producción Cinematográfica [email protected] Cristina Prado Arias Directora de Promoción Cultural Cinematográfica [email protected] Víctor Ugalde Secretario Ejecutivo del FIDECINE [email protected] Maru Garzón Subdirectora de Promoción y Eventos Internacionales [email protected] Marcela Encinas Subdirectora de Distribución y Promoción Nacional [email protected] Pablo Briseño Jefe de Eventos Internacionales [email protected] Alejandro Díaz Coordinador de Festivales Internacionales [email protected] Gerardo Pérez Zermeño Jefe de Promoción y Distribución Nacional [email protected] Ivonne García Sabbagh Jefa de Promoción [email protected] ÍNDICE / INDEX P.6 PRESENTACIÓN / PRESENTATION P.9 PROXIMAMENTE LARGOMETRAJES COMING SOON FEATURES P.83 PROX IMAMENTE DOCUMENTALES COMING SOON DOCUMENTARIES P.97 LA RGOMETRAJES / FEATURES 08 P.101 LARGOMETRAJES / FEATURES 07 P.137 LARGOMETRAJES / FEATURES 06 CINEMA MÉXICO 2006-2008 Judith Bonfil Coordinación general P.173 CORTOMETRAJES/SHORT FILMS 08 Will Rodríguez Coordinación editorial P.187 CORTOMETRAJES/SHORT FILMS 07 Cristina Magallán Coordinación de contenidos P.201 CORTOMETRAJES/SHORT FILMS 06 Cítrico Gráfico Diseño editorial UltraServ Traducción P.211 DOCUMENTALES / DOCUMENTARIES 08 Coordinación Nacional de Estrategia y Prospectiva Desarrollo informático P.219 DOCUMENTALES / DOCUMENTARIES 07 Vicente Cázares, María Inés Roqué, Yuria Goded, Karla Raygoza, Rosy Velasco, Angélica Ramírez, Tania Ruiz, P.237 DOCUMENTALES / DOCUMENTARIES 06 Armando Égido, Alejandro Aguirre, Lourdes Suárez, Juan Martínez, Sandra López, Adriana Chávez, Jessy Vega, Jonathan Anzo Colaboradores P.245 INDICADORES DE LA INDUSTRIA CINEMATOGRÁFICA EN MÉXICO INDICATORS OF THE MEXICAN FILM INDUSTRY D.R. © 2008 de la presente edición Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Instituto Mexicano de Cinematografía Insurgentes Sur 674 P.250 SIGLARIO / INITIALS Col. Del Valle, CP 03100 Benito Juárez, Distrito Federal, México ISBN 970-35-1434-0 P.252 DIRECTORIO DE CONTACTOS / FILMS CONTACTS 978-970-35-1434-2 Impreso y hecho en México/Printed and made in Mexico P.266 ÍNDICE ALFABÉTICO / ALPHABETIC INDEX PRESENTACIÓN PRESENTATION La producción cinematográfica en México pasa por un momento impor- Mexican film production is going through an important period. New fi- tante. Nuevas opciones de financiamiento se abren a productores de dis- nancing options are opening up for producers from several spheres and tintos ámbitos y generaciones, de modo tal que esperamos ver crecer de generations, and we expect significant growth in the volume of our manera significativa en los próximos años el volumen de la producción fíl- country’s moviemaking over the next few years. mica en nuestro país. Young, debut directors are rubbing elbows with filmmakers of renowned Jóvenes realizadores debutantes se codean con cineastas de reconocida trajectory to offer a renewed and plural panorama of Mexican cinema trayectoria para ofrecer un panorama renovado y plural del cine mexicano today: fictional features and short films, as well as documentaries of va- de hoy: largometrajes de ficción y cortometrajes, así como documentales rious lengths, make up a revealing array of new narrative trends, storyli- de variado metraje, confirman un abanico revelador de nuevas tendencias nes and a variety of approaches to film. narrativas, de historias y propuestas cinematográficas diversas. This catalogue is an attempt to support the dissemination of recent Me- Este catálogo busca apoyar la difusión del cine mexicano de años recien- xican cinema (both independently produced and films supported by the tes (lo mismo producido por la iniciativa privada que apoyado por fondos Federal Government funds), by offering information, references and con- provenientes del Gobierno Federal), ofreciendo información, referencias tacts, the better to promote it. It is a reference tool that will prove useful y contactos para su mejor promoción. Es un instrumento de consulta que to distributors and exhibitors, as well as festival and film cycle program- sirve tanto a distribuidores y exhibidores como a programadores de fes- mers, film critics and researchers. tivales y muestras, críticos o investigadores del cine. Through CINEMA MÉXICO, the Mexican Film Institute encourages the in- A través de CINEMA MÉXICO, el Instituto Mexicano de Cinematografía ternational promotion of Mexican cinema by articulating and supporting fomenta la promoción internacional del cine mexicano, articulando y res- the work of its producers and creators in various international forums. paldando el trabajo que hacen sus productores y creadores en diversos Within that framework, this catalogue seeks to provide an updated pro- foros internacionales. En dicho contexto, este catálogo constituye una he- motional tool for consultation and quick reference for everyone interested rramienta promocional actualizada de consulta y referencia inmediata para in Mexican cinema today. todos aquellos interesados en el cine mexicano de hoy. Marina Stavenhagen Marina Stavenhagen P.06 Directora General General Director P.7 IMCINE IMCINE PROXIMAMENTE LARGOMETRAJES COMING SOON FEATURES 180 grados / 180 degrees Las armas del alba / Weapons of the 2033 / 2033 Dawn 31 Días / 31 Days Las buenas hierbas / The Good Herbs 7 Soles / 7 Suns Los bastardos / The Bastards Actores, S.A. / Actors, Inc. Los siete magníficos / The Magnificent Amar / Loving Seven Ana / Ana Marea de arena / Tide of Sand Backyard / Backyard Mordidas / Bribes Borrar la memoria / Erase the Memory México sediento / Thirsty Mexico Caída libre / Freefall Naica / Naica Caja negra / Black Box Nesio / Nesio Cansado de besar ranas / Tired of Kissing Niño Fidencio, una sombra en el desierto Frogs Child Fidencio, Shade in the Desert Conozca la cabeza de Juan Pérez/ Meet Nómadas / Nomads the head of Juan Perez Norteado / The Call of the North Contrabando / Smuggling Orol, el surrealista involuntario Corazón del tiempo / Heart of Time Orol, the Involuntary Surrealist Cosas insignificantes/ Insignificant things Oveja negra / Black Sheep Crepúsculo rojo / Red Twilight Panorama / Panorama De día y de noche / By Day and by Night Parking Lot / Parking Lot De la infancia / From Chilhood Purgatorio (antes Los cuentos de Rulfo) Deseo / Desire Purgatory (Previously Rulfo’s Stories) ¿Dónde están sus historias? / Where are Rapiditos motorizados aka paradas Your Stories? continuas / Why do they do this to me -or Efecto luna azul / The Blue Moon Effect rather- Why don’t they do this to me? El baile de San Juan Recuerdos olvidados The Dance of San Juan Forgotten Memories El baúl de Mario / Mario´s Trunk Redención / Redemption El barco de la ilusión / The Illusion Ship Seres: Genesis / Beings: Genesis El Ciruelo / The Plum Tree Sexo, amor y otras perversiones II El maestro prodigioso /The Prodigious Sex, Love and other Perversions II Teacher Sr. Pániko / Mr. Paniko El milagro del Papa / The Pope´s Miracle Te extraño / I Miss You Enemigo / Enemy Tequila / Tequila Enemigos íntimos / Intimate Enemies Tlatelolco / Tlatelolco Erótica / Erotica Todos hemos pecado / We all sinned Espiral / Spiral Tres / Three Euforia / Euphoria Viernes de ánimas. El camino de las Exquisito cadáver / Exquisite corps flores / Soul Friday. The Path of Flowers Hueles mejor cuando sonríes / You Smell Violanchelo / Dreamrape Better When You Smile Yerba mala nunca muere La 4ta. compañía / The 4th Company The bad Seed never Dies La cama / The Bed Z-Baw, historia de un gran equipo La influencia / The Influence Z-Baw, Story of Great Team La noche del pirata / Night of the Pirate La puerta / The Door 180 GRADOS 2033 180 degrees 2033 FICHA TÉCNICA SINOPSIS SINOPSIS FICHA TÉCNICA PROXIMAMENTE/ Technical Data Technical Data Largometrajes l México Una boda hace siete años: las parejas disparejas cuyas Es la historia de Pablo, un joven financiero que deja su vida Largometrajes l México l 100 min. vidas aparentan tener muy poco en común. Ante las difi- de privilegios para ayudar a los desprotegidos y derrocar Dirección/Director cultades y vueltas de sus vidas las preguntas se estrellarán un sistema que controla al ser humano. El año es 2033 y el Dirección/Director COMING SOON Fernando Kalife en sus caras: ¿es posible cambiar?, ¿existe una vuelta?, lugar la ciudad de México, ahora llamada Villaparaíso. Al Francisco Laresgioti Guión/Screenplay ¿puede cambiar el mundo?, ¿puedo yo? Al final de la histo- inicio, Pablo lleva una vida de junior, consumiendo drogas Producción/Production Fernando Kalife ria volverán casi todos a converger en un punto, sólo que en bares y siendo prepotente. En un sistema en el que se Jordi Mariscal, Francisco Laresgoiti, Compañías productoras/ en esta ocasión más de uno habrá cambiado su vida por prohíbe la religión, Pablo conoce a Miguel, un sacerdote Jorge Rubio, Yvette Gurza Production Companies completo. oculto, poco a poco descubre las injusticias de un gobierno Guión/Screenplay Tartufo Films, EFICINE 226 dictatorial-militar, apoyado por una elite de empresarios. Jordi Mariscal A wedding seven years ago: odd couples whose lives seem Pablo convive con pobres y asiste a gente enferma que Reparto/Cast Fotografía/Cinematography to have very little in common. Faced with the difficulties of sufre por culpa de los productos químicos (adictivos y que