8. Marec 2016
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
OBČINA ANKARAN OBČINSKA UPRAVA COMUNE DI ANCARANO PROJEKT VZPOSTAVITVE Jadranska cesta 66, p. p. 24 AMMINISTRAZIONE COMUNALE PROGETTO DI ATTUAZIONE Strada dell'Adriatico 66, c. p. 24 6280 ANKARAN – ANCARANO Tel.: +386 (0)5 66 53 000 AMFORA GLASILO OBČINE ANKARAN - GAZZETTA DEL COMUNE DI ANCARANO ANKARAN – ANCARANO, 8. 3. 2016 LETO II. ŠT. I. (Amfora N°004) Drage občanke! Vse najboljše ob vašem prazniku! Gentili cittadine! Auguri per la vostra festa! OBČINA ANKARAN – COMUNE DI ANCARANO ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Davčna št.: 71620176, Matična št.: 2482851000, TRR: IBAN SI56 0141 3010 0021 378, TEL: +386 (0)5 66 53 000, GSM: +386 (0) 31 556 798 e-mail: [email protected], spletna stran: www.obcina-ankaran.si Predsednik Nadzornega odbora: ime priimek UVODNIK INTRODUZIONE Spoštovane občanke in občani Ankarana! Gentili cittadine e cittadini di Ancarano! Minilo je letno dni in znova praznujemo dan žena. 8. marec Dopo un lungo anno, festeggiamo nuovamente la gior- je dan, posvečen praznovanju ekonomske, politične in so- nata della donna. L'8 marzo è dedicato alla celebrazione cialne enakopravnosti žensk. Letošnja tema dneva žena dell'uguaglianza economica, politica e sociale delle don- je »Planet 50-50 by 2030: Step It Up for Gender Equal- ne. Il tema della giornata della donna di quest'anno è: ity« (Planet 50-50 do 2030: Pospešeno do enakosti med »Planet 50-50 by 2030: Step It Up for Gender Equality« spoloma; prevod avtorja). Združeni narodi (ZN) ob tem (Pianeta 50-50 fino al 2030: incrementiamo l'uguaglianza pozivajo državne in lokalne voditelje, naj se zavežejo, da tra i sessi). In questa occasione, le Nazioni Unite (NU) invi- bodo reševali ovire, zaradi katerih ženske in dekleta ne tano i leader nazionali e locali ad impegnarsi a eliminare morejo doseči svojih pravi potencialov. gli ostacoli che impediscono alle donne e alle ragazze di sviluppare ed esprimere il loro vero potenziale. ZN so 8. marec razglasili za mednarodni dan žena leta 1975. Ideja o mednarodnemu dnevu žena se je sicer Nel 1975, le NU hanno proclamato l'8 marzo come gior- pojavila že na prelomu 19. in 20. stoletja, ko so bila na nata internazionale della donna. L'idea di una giornata območju Severne Amerike in Evrope aktivna delavska dedicata alla donna è nata già a cavallo tra il XIX e XX gibanja. Pomen dneva žena se je od prvih let okrepil in secolo, periodo in cui nel nord America ed in Europa sono dobil globalne dimenzije, ki vključujejo tako ženske v raz- stati organizzati i primi movimenti operai. Da allora, l'importanza della giornata della donna è cresciuta di vitih državah kakor ženske v državah razvoja. 8. marec je anno in anno, e oggi abbraccia tutte le donne, sia quelle dan namenjen razmisleku o napredku, ki je bil storjen, pa nei paesi sviluppati che in quelli ancora in via di sviluppo. tudi o korakih, ki so še potrebni na poti do popolne ena- L'8 marzo è dedicato soprattutto alla riflessione sullo svi- kosti spolov. Prav tako je to praznik žensk, ki so s svojim luppo fino ad ora raggiunto, e anche a tutte le restanti pogumom in odločnostjo zaznamovale zgodovino svojih sfere di azione che bisogna ancora rimodellare per poter držav in skupnosti. raggiungere una completa uguaglianza. Contempora- neamente, questa giornata simboleggia anche la lotta femminile e tutte le donne che con il loro coraggio e la loro determinazione hanno segnato il corso della storia dei loro paesi e delle loro comunità. L'Anfora che avete tra le mani inizia con un augurio per voi, care concittadine. In seguito potete trovare un breve contributo sulle festività svoltesi ad Ancarano, che com- prendono il periodo di capodanno, il salto nel mare di gennaio, ecc. Quest'ultimo fa parte della tradizionale ri- unione degli amanti del mare, che nonostante il brutto tempo, hanno colto l'occasione per festeggiare in allegria la regata organizzata a Valdoltra. Nei nostri contenuti sono inclusi anche tutti i contributi inviatici dalle organiz- zazioni locali, che descrivono tutti gli avvenimenti orga- Amfora, ki je pred vami, se tako začenja z voščilom, na- nizzati negli ultimi mesi. menjenim vam drage občanke. Sledi povzetek prazničnega dogajanja v Ankaranu, vključno z opisom silvestrskega Oltre ai concerti e agli spettacoli teatrali organizzati du- dogajanja, skoka v januarsko morje itd. Slednje je po- rante le festività di dicembre, si sono tenuti ad Ancarano vezano tudi z že tradicionalnim novoletnim srečanjem molti altri avvenimenti, tra i quali il simposio dedicato ljubiteljem morja, ki so se dobili v Valdoltri na regati in se a Aleš Bebler Primož, i festeggiamenti di carnevale, la družili ter poveselili kljub slabemu vremenu. Vključeni so parate di carnevale, la commemorazione durante la gior- nata dedicata a Prešeren, l'incontro con lo storico dott. seveda tudi vsi prispevki, ki so nam jih posredovala loka- Božo Repe, la serata della poesia d'amore... Hanno of- lna društva, in opisujejo dogajanje v zadnjih mesecih. ferto il loro indispensabile contributo anche la scuola e Poleg koncertov, gledaliških igric, povezanih s prazno- l'asilo. vanjem "Decembra v Ankaranu 2015", so bile v Ankara- Cari concittadini e concittadine, in questa giornata di vi- nu organizirane tudi druge prireditve, med drugimi tudi tale importanza per tutta la comunità, poiché' ci invita al 2 simpozij, posvečen Alešu Beblerju Primožu, pustovanje rispetto dei valori umani fondamentali, vi auguriamo di in pustne povorke, prireditve ob Prešernovem dnevu, intraprendere una strada serena verso un raggiante fu- srečanje z zgodovinarjem dr. Božom Repetom, večer turo. Vi auguriamo una buona lettura! ljubezenske poezije … Svoj prispevek sta seveda prispe- vala tudi vrtec in šola. Redazione Drage občanke in občani, ob dnevu, ki je pomemben za celotno skupnost, saj nas vabi k spoštovanju temeljnih človeški vrednot, vam želimo, da bi pospešeno stopili lepši prihodnosti naproti. Prijetno branje! Uredništvo 8. MAREC - DAN ŽENA 8. MARZO - FESTA DELLA DONNA “Lepota ženske ni v njenih oblačilih; ne v “La bellezza di una donna non dipende dai njeni postavi ali v njenih laseh. Lepoto žen- vestiti che indossa né dall'aspetto che pos- ske je videti v očeh, ki odpirajo vrata do nje- siede o dal modo di pettinarsi. La bellezza nega srca, kraj, kjer prebiva ljubezen.” (Audrey di una donna si deve percepire dai suoi oc- Hepburn) (Audrey Hepburn) chi, perché quella è la porta del suo cuore, il posto nel quale risiede l'amore.” (Audrey Čestitke za dan žena! Hepburn) (Audrey Hepburn) Auguri per la Festa della Donna! Občina Ankaran Comune di Ancarano OB ZAKLJUČKU PRIREDITVE ALLA CONCLUSIONE DELLE »DECEMBER V ANKARANU FESTIVITÀ »DICEMBRE 2015« AD ANCARANO 2015« Poleg prazničnega vzdušja, ki ga je celomesečna prire- A parte l’atmosfera festiva creatasi grazie alla manifestazione ditev pričarala, smo si v organizacijskem odboru zadali che è durata tutto il mese, lo scopo più importante del Comitato kot poglavitni cilj druženje in povezovanje med krajani. organizzatore era la socializzazione dei cittadini. Il programma V ta namen smo program prireditev in ostalih spre- è stato adattato alle richieste dei gruppi di gente di tutte le età. mljevalnih vsebin prilagodili vsem starostnim skupinam. Abbiamo cercato di offrire contenuti per bambini, concerti di gruppi musicali di qualità, che potessero soddisfare tutti i gusti. Potrudili smo se najti kakovostne vsebine za otroke, izbi- Allo stesso tempo abbiamo offerto l’occasione alle associazioni rali glasbene skupine, ki bi zadovoljile vse okuse, ter kar je locali di presentare le proprie attività, di promuovere la pro- najpomembnejše, želeli smo, da se predstavijo naša loka- pria attività e trovare nuovi membri, ma anche di mostrare lna društva, navdušijo še koga za sodelovanje in včlanitev che ad Ancarano succedono eventi vari durante tutto l’anno. ter tako pokažejo, da je v Ankaranu pestro vse leto. Še Ci fa particolarmente piacere che abbiano collaborato anche la 3 posebej veseli smo bili sodelovanja z našim vrtcem in scuola e l’asilo. I bambini hanno decorato il centro di Ancarano osnovno šolo. Okrasili so center Ankarana z novoletnimi con le decorazioni natalizie fatte proprio da loro durante le ore okraski, ki so jih sami izdelali pri urah likovne umetnosti, di arte, hanno preso parte ai laboratori, organizzati durante pripravili so razne delavnice in s svojo prisotnostjo oboga- la manifestazione, ed hanno arricchito con la loro presenza il tili prispevek TV Koper o drsališču. servizio di TV Koper riguardante la pista di pattinaggio. Il programma nella tenda e sulla pista di pattinaggio è stato Program v šotoru in na drsališču je bil res raznolik. Za davvero vario. Con l’aiuto delle associazioni abbiamo prepa- najmlajše smo s pomočjo društev pripravili tudi razne rato diversi spettacoli teatrali e quello di burattini, laboratori gledališke in lutkovne predstave, delavnice z animacijami, con animazioni per i più piccoli, l’incontro con San Nicolò, Bab- obiske Miklavža, Dedka Mraza in Božička z obdarovanjem, bo Natale e Nonno Inverno, che hanno portato i doni. Inoltre frizerske in lepotilne delavnice za vse, predstavo plesno- sono