IN & OUT

POUSADA SÃO FRANCISCO BEJA Os primeiros registos deste Convento remontam IN a 1268, data que assinala o aparecimento da Comunidade de S. Francisco em Beja.

A Pousada de Beja, nascida do Antigo Convento de São The first records of this Francisco, é um hotel histórico em que o luxo se reflecte Convent date back to 1268, em cada sorriso, em cada atenção, e no gosto com que cada when the S. Francisco hóspede é recebido. A calma e serenidade que se sentem Community appeared dentro destas paredes centenárias aliam-se à excelência in Beja. do serviço e à profusão dos aromas da gastronomia regional, proporcionando uma experiência de absoluto deleite e indulgência àqueles que procuram este verdadeiro oásis da planície Alentejana.

The Pousada de Beja, created from the former Convent of São Francisco, is an Historic Hotel where luxury is reflected in every detail and attention, welcoming each guest with the finest treatment. The calm and serenity one feels within these centennial walls go side by side with the excellence of the service and the profusion of the scents of its regional gastronomy, offering an unique experience of absolute pleasure and indulgence to those seeking a true oasis on the plain of .

Fachada | Façade No antigo refeitório franciscano, a devoção faz-se hoje aos melhores e mais apurados sabores do Alentejo.

In the old Franciscan refectory, devotion is created today to the best and most refined flavours of the Alentejo Region.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada Nos longos corredores da Pousada de Beja respira-se serenidade e recolhimento, ideais para dias de descanso total.

The long corridors of the Pousada of Beja exude serenity and seclusion– ideal for days of total relaxation

Sala Grande | Salon POUSADA DE SÃO FRANCISCO BEJA

INSTALAÇÕES FACILITIES

Envolvente Histórica Câmbio Historical Surroundings Exchange

Ar Condicionado Cartões de Crédito Air Conditioning Credit Cards

Piscina Exterior Acesso WiFi Outdoor Swimming Pool WiFi Access Quarto | Room

Courts de Ténis Lavandaria Tennis Courts Laundry Service

Sala de Jogos Número de Quartos Games Room 34 Number of Rooms

Estacionamento Número de Suites Parking 01 Number of Suites

Bar

Restaurante Largo D. Nuno Álvares Pereira Restaurant 7801-901 Beja

Jardins Gardens

GPS Sala de Reuniões N: 38 00.766 Meeting Room W: 7 51.611

Quarto | Room IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

Diz-se que a refeição mais proveitosa é aquela feita em recolhimento e em que nada mais nos distrai dos alimentos e dos sabores com que nos presenteiam. O restaurante da Pousada de São Francisco mantém, até aos dias de hoje, a atmosfera acolhedora e relaxante do outrora refeitório dos monges franciscanos. É o cenário ideal para o exercício sereno de todos os sentidos, que convida a apreciar plena e demoradamente os paladares e aromas tradicionais da gastronomia alentejana.

It is said that the best meal is the one enjoyed with calm and concentration, during which nothing will distract you from its flavours. The Restaurant of the Pousada de São Francisco still retains the friendly and relaxing atmosphere from the refectory of the Franciscan Monks. It is the ideal setting to exercise all senses, inviting you to fully and slowly appreciate the traditional flavours of the gastronomy of the Alentejo Region.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

ESPECIALIDADES SPECIALITIES

• Sopa de Tomate Nº lugares do restaurante: 60 a 140 Regional Tomato Soup Horário do Restaurante: 13H00 — 15H00 / 19H30 — 22H30 • Bacalhau à Convento S. Francisco Preço médio da refeição: 30€ S. Francisco Convent Codfish (sem bebidas)

Number of seats: 60 to 140 • Ensopado de Borrego à Pastora Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / Lamb Stew Shepherd’s Style 07:30 pm — 10:30 pm Average price of meals: 30€ • Pão de Rala (beverages not included) Pousada’s Pastry (Almond, Sweet Pumpkin, Sugar and Eggs)

Ensopado de Borrego | Lamb Stew Centro Histórico | Historic Center in celebrationofthepacification em celebraçãodapacificação Beja wascalled“PaxJulia”, During theRomandomain, chamava-se “PaxJulia”, of Lusitaniaterritory. da romanização,Beja da Lusitânia. No tempo OUT streets of thecity isajourney through its history. of many conquests andreconquests. Atour through theoldest and came to declare itthecapital town. Bejawas thestage Caesar namedtheregion as“Pax Julia”(the peace of Julius) during theBronze Age. In48 B.C., theRoman Emperor Julius Historical records show thatthisregion was already inhabited of the Alentejo plain, history and gastronomy play a crucial role. Beja isanoasis of history andtranquillity. Intheheart história deváriaseras. pelas ruasantigas dacidadetraduz-se numaviagempela sendo palco demuitas conquistas ereconquistas. Umpasseio (Paz deJúlio) edeclarou esta cidadecomo capital regional, Imperador romano JúlioCésar lhedeuonome“Pax Julia” o região jáera habitada naIdadedoBronze eque, em48 a.C. fulcral. Existem registos históricos queatestam queesta alentejana, ahistória eagastronomia assumem umpapel Beja éumoásisdehistória etranquilidade. Nomeiodaplanície

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO in . and almost secret beaches, classified among themost beautiful the very beautiful coast you willdiscover thefew deserted over thegrape fields to see the wine cellars. Perhaps reaching Take theadvantage andrelax to the maximum,take long walks songs are calmly performed. Allow yourself to grab allthetimeinworld. Even thepopular History andNature of intheheart tranquil Alentejo Region. Taking off afew days inBejameans getting incontact with de Portugal. desertas equase secretas, classificadas como dasmaisbelas ir atéàbelíssima costa alentejana, àdescoberta depraias planície aoencontro de quintas vinhateiras ouaté,quemsabe, Aproveite para relaxar aomáximo, fazer longos passeios pela muita calma. No Alentejo atéos cantares populares se entoam com do Alentejo. Permita-se agarrar todo otempo domundo. a História ecom aNatureza aosabor daplena tranquilidade Passar unsdiasemBeja significa entrar em contacto com experimente Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes 02 04 03 Lagoa Beringel 06 01 IP8 Penedo Gordo IP2 Cuba 05 IC27 IP2 BEJA Alfarrobeira São Matias de Baixo de Frades Vila Vidigueira Cabeça Gorda Baleizão OUT IN 02

&

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO 04 02 03 01 experimente www.passeiosecompanhia.com Tel.: +351 269 476 702 Rua 22 deJaneiro, 2A-Grândola PASSEIOS ECOMPANHIA PERCURSOS | BIRDWATCHING OBSERVAÇÃO DEAVES ARCHERY AND CROSSBOW TIRO DEARCO EBESTA PAINTBALL GOLF GOLFE HUNTING CAÇA FISHING PESCA http://www.emotion-s.com Tel.: +351 925 508116 Herdade da Figueirinha - Santa Vitoria Hotel Rural Vila GaléClubedeCampo NATUREZA E TURISMO ACTIVO, LDA EMOTION SPORTS, DESPORTO WATER SPORTS (river anddam) (RIO EBARRAGEM) DESPORTOS NÁUTICOS Tel.: +351 284 965 432 Albernôa Herdade daMalhadinhaNova BALLOON RIDE PASSEIO DEBALÃO ULTRA-LEVE ACTIVIDADES |

PATHWAYS

ACTIVITIES 06 05 October wine and gastronomy of the region Annual event that brings together Outubro e gastronomia da região Evento anual que reúne vinho VINIPAX April - May Annual cattle fair Abril - Maio Feira anual de gado OVIBEJA EVENTOS | Tel.: +351 284 965 210 Albernoa -Beja HERDADE DA MALHADINHA Tel.: +351 284 415 180 Estrada Nacional387 -Cuba HERDADE DO ROCIM WINE ROUTES ROTAS DE VINHOS | BOATING PASSEIOS DEBARCO JEEP TOURS PASSEIOS DEJIPE WAGON RIDES PASSEIOS DECARROÇA HORSE RIDING PASSEIOS ACAVALO HIKING PASSEIOS PEDESTRES EVENTS Golf Golfe Water Sports Desportos Náuticos Hunting Caça Hiking Passeios Pedestres OUT IN

&

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE and soothe thesoul. in thecity thatundoubtedly will helpyou to regain strength By theendof your visityou willfindalarge gastronomic variety the Pizões Village and even the São Cucufate Roman Centre. da Conceição Church and Convent, hosting the Regional Museum, There is a rich and diverse patrimony, including the Nossa Senhora remained inthisregion. upon layers of history andthelegacy of all civilizations that have Museums, historical sites, aCastle andaWatchtower; layers com certeza, ajudararetemperar forças eamimaroespírito. No finaldo passeio, a variada oferta gastronómica dacidadeirá, Regional, aVila dePizões eaindaoCentro Romano deCucufate. de Nossa Senhora daConceição, ondeestá instalado oMuseu O património érico ediversificado, incluindoaIgreja e Convento permaneceram nestas terras. Camadas ecamadas deHistória eos legados dos povos que Museus, lugares históricos, umcastelo eumaTorre deMenagem. descubra Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Lagoa Beringel IP8 Penedo Gordo IP2 Cuba Santa Clara de Louredo IC27 IP2 BEJA 04 02 Alfarrobeira São Matias de Baixo 03 de Frades 01 06 Vila Vidigueira Cabeça Gorda Baleizão OUT IN 05

& 08 07

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE 02 03 01 www.museuregionaldebeja.net Tel.: +351 284 323 351 Largo de Santo Amaro - Beja (VISIGOTHIC MUSEUM) SANTO AMARO CHURCH (MUSEU VISIGÓTICO) IGREJA DESANTO AMARO www.museuregionaldebeja.net Tel.: +351 284 323 351 Largo da Conceição - Beja QUEEN D. LEONOR REGIONAL MUSEUM RAINHA D. LEONOR MUSEU REGIONAL Rua Antero de Quental - Beja AND ÉVORA GATE) CASTLE (WATCHTOWER, AVIS GATE DE ÉVORA) PORTA DEAVIS EPORTA CASTELO (TORRE DEMENAGEM, descubra 06 04 05 07 Santa Maria - Serpa SÃO FRANCISCO CHURCH IGREJA DESÃOFRANCISCO Tel.: +351 284 441 612 São Cucufate - Vila de Frades SÃO CUCUFATE ROMAN CENTER DE SÃOCUCUFATE CENTRO ROMANO Tl.: +351 266 769 800 Herdade de Algramaça - Pizões ROMAN VILLAGE OF PIZÕES VILA ROMANA DEPIZÕES Praça da República - Beja MISERICÓRDIA CHURCH IGREJA DA MISERICÓRDIA Castle Castelo Regional Museum Museu Regional 08 www.bejaupgrade.com Tel.: +351 967 022 597 BEJA UPGRADE GUIDED TOURS VISITAS GUIADAS | Roman Village Vila Romana Roman Ruins Ruínas Romanas OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT still reveals aromatic surprises. where wheat was once seen asa king,intoday’s gastronomy guests. Alldishes are scented withcoriander. In thisregion, that willstir andopentheappetite of themost demanding bread, thegamedishes ortheLamb Stew are thehighlights The fineAçorda Soup, madewiththeirreplaceable Alentejo regional earthenware. The goodcuisine of theAlentejo Region isserved ingood a gastronomia revela, hoje, aromáticas surpresas. perfumado porcoentros. Nesta terra emqueotrigojáfoi rei, altos queabrem oapetite aos maisexigentes. Tudo sempre bem os pratos decaça ouumensopado deborrego, sãoos pontos A belaaçorda, feita com oinsubstituível pão alentejano, A boa cozinha alentejana serve-se emboa faiança regional. saboreie Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Lagoa Beringel IP8 Penedo Gordo IP2 Cuba Santa Clara de Louredo IC27 IP2 BEJA 02 01 Alfarrobeira São Matias de Baixo de Frades Vila Vidigueira Cabeça Gorda Baleizão OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT IN & saboreie OUT

RESTAURANTES | RESTAURANTS PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Açorda Alentejana, Ensopado de Borrego, PULO DO LOBO 01 Queijo de Serpa, Pratos de Caça. Praceta Rainha D. Leonor 6 - Beja Açorda Alentejana (Local Soup), Lamb Stew, Tel.: +351 284 327 898 Serpa Cheese, Game Dishes.

ADEGA TÍPICA 25 DE ABRIL 02 DOCES | DESSERTS Rua da Moeda, 23 – Beja Sopa Dourada Tel.: +351 284 325 960 Golden Soup

BEBIDAS | BEVERAGES Licor de Poejo Pennyroyal Liquor

Ensopado de Borrego Pratos de Caça Licor de Poejo Lamb Stew Game Dishes Pennyroyal Liquor Ponte Vedra

Valença Ourense Alentejo Lisboa Lisbon HISTÓRICA HISTÓRICA NATUREZA CHARME Bragança Alcácer do Sal, D. Afonso II Cascais, Cidadela Historic Hotel HISTORIC DESIGN NATURE CHARM Gerês/Caniçada Alvito, Castelo de Alvito Palmela, Castelo de Palmela HISTORIC DESIGN Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Queluz - Lisboa, D. Maria I Viana do Castelo Amares/Gerês Beja, São Francisco Setúbal, São Filipe Guimarães Crato, Flor da Rosa Sta.Marinha Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Salamanca Porto Marão Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Torreira Bragança, São Bartolomeu Murtosa Viseu Manteigas Gerês - Caniçada, São Bento Belmonte Algarve Guimarães, Sta. Marinha Coimbra Faro, Palácio de Estoi Marão, São Gonçalo Vila Pouca Porto, Palácio do Freixo da Beira Sagres, Infante Condeixa-A-Nova Tavira, Convento da Graça Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Ourém Açores Azores Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Óbidos Marvão Horta, Forte de Sta. Cruz Crato

Centro Centre Badajoz Belmonte, Convento de Belmonte Arraiolos Estremoz Queluz Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Cascais Vila Manteigas, São Lourenço Lisboa Palmela Évora Viçosa Açores Setúbal Óbidos, Castelo de Óbidos Azores Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Corvo Alcácer Alvito Flores GraciosaAngra do do Sal Vila Pouca da Beira, Convento Heroísmo do Desagravo Horta Terceira Viseu, Viseu Faial Pico São Jorge Beja São Miguel

Santa Maria Huelva Faro

Estoi Tavira Sagres