Le sentier mennonite Der pfad des Mennoniten

la broque / vallée de la bruche als ce fr Les mennonites que l’on peut rencontrer de nos jours non seulement dans la de l’est, mais encore dans le monde entier, se rattachent au mouvement anabaptiste né à Zurich à l’époque de la Réforme, au XVIe siècle. À ce moment, des chrétiens ont estimé que le baptême reçu à leur naissance était nul, puisqu’il ne résultait pas d’une conversion personnelle, et ont voulu recevoir un nouveau baptême, d’où le surnom d’« anabaptistes » (littéralement « rebaptiseurs ») ou, en allemand, « Wiedertäufer » qu’on leur a donné. Persécutés dans leur ville d’origine, ils se sont dispersés, ce qui a contribué à répandre leurs idées. de Die heutigen Mennoniten, nicht nur die des Gebietes Salm, sondern überall in der Welt, gehen zurück auf eine Bewegung in Zürich/Schweiz zur Zeit der Reformation im 16. Jahrhundert. Damals hielten die Christen die Kindertaufe für ungültig, war es doch nicht das Ergebnis einer persönlichen Bekehrung; sie verlangten nach einer neuen Taufe aufgrund ihrer Bekehrung. Deshalb nannte man sie „Wiedertäufer“. Verfolgt in ihrer Heimatstadt, zerstreuten sie sich, was dazu führte, dass ihre Ideen sich ausbreiteten.

Salm, Pépinières d’Altitude /Baumschule in mittleren Höhenlagen in Salm La paisible clairière de Salm /Der friedliche Weiler von Salm Le Cimetière des Quelles /Zum Friedhof in Les Quelles La fougère des sous-bois /Farngewächs im Unterholz Un anabaptisme refusant toute violence Eine gewaltfreie Täufergemeinde

fr L’anabaptisme se ramifie en plusieurs branches. L’une d’elles tient son nom de Menno Simons, un ancien prêtre catholique frison, qui a développé un anabaptisme refusant toute violence : les mennonites. Particulièrement nombreux dans le canton de Berne au XVIIe siècle, ils ont dû fuir la persécution et beaucoup d’entre eux ont trouvé refuge dans le Pays de Montbéliard et en . C’est à partir de 1708 qu’on en voit dans le Pays de Salm. C’est ici que commence leur histoire dans la Vallée de la Bruche. de Das Täufertum teilt sich in mehrere Zweige.Einer davon hat seinen Namen von Menno Simons abgeleitet, einem ehemaligen katholischen Priester aus Friesland; dieser lehrte ein Täufertum, das jede Gewalt ablehnt: die Mennoniten. Besonders zahlreich waren sie im 17. Jahrhundert im Kanton Bern; sie wurden verfolgt und verbannt. Viele fanden Zuflucht im Gebiet Montbéliard und im Elsass. Ab 1708 sind sie im Salm zu finden und hier beginnt ihre Geschichte im Bruche Tal.

› Ambiances magiques de la forêt Die magisch wirkende Waldumgebung malpaquet

Coordonnées GPS /GPS-Koordinaten Le sentier mennonite Lat./B › 48,45547 Long. /L › 7,14849 3. Der pfad des Mennoniten Travail agricole

fr Visite Le ravitaillement les trois planchers · Visite individuelle libre, Tous commerces à Schirmeck, Les hauts evaux en suivant les 6 bornes La Broque/Rothau d’interprétation Le sentier · Visite guidée pour groupes · Itinéraire en boucle : 6 km en français, allemand et · Durée : 1 h 45 4. Émigration anglais à la demande · Dénivelé : 100 m 6. Salm & les au 03 88 47 18 51 · Niveau : accessible à tous MF du coucou mennonites vers · Versions anglaises fréconrupt · Restauration et allemandes des 2. Gros Chêne sur l’itinéraire : à Salm 5. Ferme historique bornes d’interprétation Kupferschmitt · Balisages : vers disponibles au départ grandfontaine du sentier

étang du coucou 1. Cimetière mennonite de Zum Rundgang Einkaufsmöglichkeiten Geschäfte in Schirmeck, Départ Start · Zur freien Besichtigung MF de salm forsthaus in Salm von Lesestation La Broque, Rothau château de salm 630 m zu Lesestation, 6 Der Pfad Lesestationen insgesamt · Rundwanderweg: 6km vers · Führung für Gruppen les quelles, · Dauer: 1:45 Stunden plaine auf Deutsch, Englisch, vers schirmeck · Gefälle: 100m & Französisch auf Anfrage. · Schwierigkeitsgrad: leicht Tourismus Büro Bruche · Verpflegungsmöglichkeiten Tal:+33 3 88 47 18 51. vor Ort: in Salm légende /Karte Die deutschen und · Wegmarkierungen: Boucle : 6 km Lieux-dits et château englischen Versionen der Rundgang: 6km Ortsteile & Burgruine einzelnen Lesestationen Maison Forestière (MF) Aires de pique-nique Forsthaus (MF) Picknickbereich erwarten den Besucher am Bornes lectures Balisages Startpunkt des Pfads Lesestationnen Wegmarkierungen Le sentier du patrimoine mennonite en détails... Der Pfad des Mennoniten Schritt fûr Schritt...

fr L’itinéraire vous mènera Il vous conduira ensuite en premier lieu à l’entrée à travers prés au pied du cimetière mennonite… [ 1 ] du Gros Chêne… [ 2 ] Au XVIIIe siècle, les Ses dimensions permettent anabaptistes enterraient de lui attribuer un âge leurs morts dans leurs respectable ! Mais lequel ? jardins, en toute simplicité. La tradition veut qu’il ait été C’est Nicolas Augsburger planté par les anabaptistes (1802-1890) qui a offert à en 1793, pour commémorer la communauté le terrain le décret de la Convention qui allait devenir le qui les dispensait de porter cimetière mennonite. les armes.

de Der Weg führt Sie Über einen von Wiesen zunächst zum Eingang des gesäumten Pfad geht es Mennoniten Friedhofs… [ 1 ] weiter Richtung Wald bis Bis zum 18. Jahrhundert zur Riesen Eiche… [ 2 ] wurden bei den Anabaptis- Ihre Höhe und Ihr Umfang ten die Verstorbenen in der lassen auf ein ehrwürdiges Regel im eigenen Garten Alter schließen. Wie alt ist bestattet. Erst Nicolas diese Eiche aber wirklich? Augsburger (1802-1890) Den Überlieferungen zufolge stellte der Gemeinschaft soll sie 1793 zum Anden- ein nur wenige Schritte vom ken an die Verordnung des historischen Hof entferntes Nationalkonvents der die Grundstück zur Verfügung Anabaptisten von Wehr- das mehreren Generationen dienst befreite, gepflanzt als Friedhof diente. worden sein.

Cimetière anabaptiste de Salm /Der Mennoniten Friedhof in Salm Le Gros Chêne /Die Riesen Eiche Motif caractéristique des tombes mennonites / Eine typische mennonitische Grabstele À la découverte des savoir-faire anabaptistes Die Wiedertäufer und ihr wertvolles Know-how

fr Par un chemin de terre C’est ensuite l’immigration vous accéderez à des anabaptistes qui vous la Ferme du Malplaquet est contée… [ 4 ] (encore activité)… [ 3 ] Au cours du XIXe siècle, On trouve des anabaptistes d’innombrables personnes meuniers ou tisserands. émigrent vers les États- Toutefois, l’activité dans Unis, motivées surtout par laquelle ils se sont taillés le manque de travail. une réputation enviable Parmi elles, on trouve les reste l’agriculture et surtout pionniers du mouvement l’élevage, grâce à leur Amish, né d’une mouvance savoir-faire : techniques plus austère initiée par de fumures et d’irrigation, Jacob Amman de Sainte prairies artificielles… Marie aux Mines.

de Den Feldweg hinunter Bei der nächsten Station gelangen Sie zum Hof wird die Geschichte von Malplaquet der Auswanderung der (noch in Betrieb)… [ 3 ] Anabaptisten erzählt… [ 4 ] Zu den Mitgliedern der Ana- Im Laufe des 19. Jahrhunderts, baptisten zählten Müller und besonders ab 1830, wandern Weber. Jedoch ist es die Land- unzählige Europäer wegen wirtschaft und besonders die Mangel an lohnender Arbeit Viehzucht und ihr Wissen und in die Vereinigten Staaten aus. Können zB. neuartige Bewäs- Unter ihnen, finden sich zahl- serungsverfahren, intensiver reiche Mitglieder der Amish Einsatz von natürlichem Dün- Bewegung, einem von streng ger, Anlegung künstlicher Wie- orthodoxen Glauben gepräg- sen… die den Mennoniten die ten Zweig der Wiedertäufer Achtung unter ihren Zeitge- Bewegung der von Jacob Am- nossen und beneidenswertes man in Sainte Marie aux Mines Ansehen verschaffte. gegründet wurde.

Héritage du savoir-faire des mennonites /Die Früchte einer fortschrittlichen Landwirtschaft Paysages ouverts sur le massif du Donon /Offene Landschafts-Perspektiven zum Donon Aujourd’hui comme autrefois !... /Heute wie auch damals!... Ferme historique & origines Der historische Hof & seine Geschichte

fr Après quelques lieux, vous des comtes et princes attend la ferme historique de Salm qui en leur temps Kupferschmitt… [ 5 ] accueillirent les Mennonites Jacob Kupferschmitt y a reçu, sur leurs terres… [ 6 ] en 1793, les représentants En 1751, naît la Principauté de la Convention Nationale : autonome de Salm-Salm, Goupilleau de Montaigu, qui regroupe 22 villages, Michel et Couthon dont avec Senones pour capitale. il obtint l’exemption de Dans la Vallée de la Bruche, service armé pour ses elle englobe les actuelles coreligionnaires. communes de Saulxures, Plaine, La Broque et Votre promenade vous Grandfontaine. conduira enfin aux origines

de Nach einer Weile, erblicken Der letzte Teil des Parcours Sie den „historischen Hof” [ 5 ] führt Sie zu den Ursprüngen Der Hof Kupferschmitt wird des Salm Geschlechts, als „historischer Hof” von jener Grafen und Prinzen Salm betrachtet, den genau die in früheren Zeiten den dort empfing Jakob Menonniten ihr Land zur Kupferschmitt 1793 die Verfügung zu stellten… [ 6 ] Kommissare des revolu- Im Jahre 1751 entsteht die tionären Nationalkonvents autonome Grafschaft von Goupilleau de Montaigu, Salm-Salm die 22 Dörfer Michel und Gouthon und umfasst und deren Haupts- dort erwirkte er für seine tadt nach Senones verlegt Glaubensbrüder das Recht wird. Zu denen damals der auf Wehrdienstbefreiung. Grafschaft angehörenden Dörfer zählten im Bruche Tal: Saulxures, Plaine, La Broque und Grandfontaine.

La ferme Kupferschmitt /Der Hof Kupferschmitt L’ancienne école de Salm (en bas à droite) / Die ehemalige Schule von Salm (unten rechts) Patrimoine mennonite dans la Vallée de la Bruche Die mennonitische Kultur im Bruche Tal

fr D’autres lieux et à Bourg Bruche événements témoignent · Carrefour européen du du patrimoine mennonite patchwork à Sainte Marie dans la Vallée de la Bruche, aux Mines (septembre). à proximité du sentier : · Anciens cimetières des Quelles et de L’Évreuil bibliographie › Saisons d’Alsace : · Chapelle mennonite « Les anabaptistes mennonites à Bourg Bruche d’Alsace, destin d’une minorité ». La revue L’Essor n.91 : « Les (lieu de culte) anabaptistes mennonites de Salm · Ferme Auberge aux xviiie et xixe siècles », par C. Jérôme. La revue L’Essor n.94 -205 : du Nouveau Chemin « La Broque, ancienne terre au lieu-dit « Le Hang » de Salm », par M-T. & G. Fischer.

de Weitere Zeugnisse der „Le Hang” in Bourg Bruche mennonitischen Kultur · Europäisches Patchwork im Bruche Tal: Treffen in Sainte Marie aux · Der ehemalige Friedhof Mines (im September). in „Les Quelles” · Der ehemalige Friedhof beim Weiler „L’Évreuil” bibliographie › Regionale Fachzeitschrift „Saisons d’Alsace”: in Bourg Bruche „Les anabaptistes mennonites · Die Mennoniten Kapelle d’Alsace, destin d’une minorité”. Zeitschrift „L’Essor” n.91: „Les in Bourg Bruche anabaptistes mennonites de Salm · Der Berggasthof Ferme aux xviiie et xixe siècles”, par C. Jérôme. — Zeitschrift „L’Essor” n.94 Auberge du Nouveau -205: „La Broque, ancienne terre de Chemin beim Weiler Salm”, par M-T. & G. Fischer.

La ferme au linteau éponyme (en haut à droite) / Der Hof Kupferschmitt und der gleichnamige Sturz (oben rechts) Les bornes pupitres du Sentier (en bas à gauche) / Eine der Lesestationen (unten links) Accès & parking Anfahrt & Zugang

fr Accès voiture Coordonnées GPS Depuis Strasbourg A352 Lat. : 48,45547 puis la D1420 jusqu’à Long. : 7,14849 la sortie du tunnel de Schirmeck, prendre à droite Accès train puis la première à gauche Ligne Strasbourg/St Dié. à l’entrée de La Broque Arrêt : La Broque ou (direction La Claquette). Rothau. Devant l’école prendre à Parking & pique-nique droite la route des Quelles · Près de la maison sur 6 km jusqu’à la maison forestière de Salm forestière de Salm. · Aire de pique-nique au « Refuge des 3 planchers »

de Mit PKW GPS-Koordinaten Ab Strassburg Autobahn B: 48,45547 A352 anschließend L: 7,14849 Weiterfahrt auf der D1420. Durchfahrt durch den Tunnel Mit der Bahn von Schirmeck. Am Ausgang Bahnverbindung Stras- des Tunnels, rechts abbiegen bourg/St Dié. Bahnhof/ und am Ortseingang von Haltestelle: Schirmeck- La Broque gleich links die La Broque oder Rothau. Abzweigung Richtung La Parkmöglichkeiten Claquette nehmen. Vor der & Picknickbereich Schule rechts auf die „Route · In Nähe des Forsthaus des Quelles” abbiegen, von Salm : PKW- und nach 6km erreichen Sie Busparkplatz. das Forsthaus von Salm. · Picknickbereich beim „Refuge des 3 planchers”

› Ambiance pastorale /Ländliches Ambiente Découvrir les alentours Sehenswertes in der Umgebung

fr Sur place... · Hôtel-restaurant · Château de Salm Neuhauser aux Quelles · Sentier des passeurs · Gîtes de France et chambres d’hôtes (voir Non loin... avec l’Office de tourisme) · Étang du coucou · Rocher de la Chatte Pendue Découvrez aussi... · Sentier de la poésie · “Sentiers plaisir” : des · Le Donon randonnées accompagnées · Mémorial de l’Alsace par les habitants Moselle à Schirmeck · Les autres sentiers thématiques de la Vallée Hébergement & restauration de la Bruche · Auberge Ferme de Salm infos & programmes disponibles auprès de l’Office de tourisme t. +(33) 03 88 47 18 51

de Vor Ort… · Hôtel-Restaurant · Burg Salm Neuhauser in Les Quelles · Der Weg der Fluchthelfer · Ferienwohnungen & Gästezimmer: Infos In der Umgebung... beim Tourismus Büro · Der Weiher „L’étang Bruche Tal du coucou” · Die Felsengruppe „Rocher Entdecken Sie auch... de la Chatte pendue” Das Sommerwander- · Der Dichterpfad programm „Sentiers plaisir”: · Der Donon kostenlose geführte Wande- · Die Gedenkstätte rungen mit den Talbewoh- „Mémorial de l’Alsace nern oder andere thema- Moselle” in Schirmeck tische Rundwanderungen. Infos & Prospektmaterial auf Anfrage Unterkunft & Verpflegung beim Tourismus Büro Bruche Tal · Auberge Ferme de Salm t. +(33) 03 88 47 18 51

Étang du coucou /Der Weiher „L’étang du coucou” Le château de Salm /Burg Salm Le Sentier de la Poésie /Der Dichterpfad Le Sentier des Passeurs /Der Weg der Fluchthelfer Juli +August Juni +Sept. Okt. ›Mai juil. +août juin +sept. oct. ›mai www.valleedelabruche.fr –www.bruchetal.de [email protected] –www.valleedelabruche.mobi t. +(33)0388471851–f. +(33)0388970959 114 Grand’Rue–FR/67130Schirmeck Classé catégorie I–Qualitätsmarke Kategorie I de laV Office detourisme

allée delaBruche allée Sa, Sonn-und Feiertage10.00 Uhr 14.00 ›18.00 + 9.00 ›12.00 Mo-Fr. Sa. 10.00 Uhr 14.00 ›18.00 + 9.00 ›12.00 Mo-Fr. Mo-Fr. 10.00 14 h›17 + 10 h›12 fériés jrs + dim. sam., 14 h›18 + 9 h›12 ven. - lun. 14 h›17 + 10 h›12 sam. 14 h›18 + 9 h›12 ven. - lun. 14 h›17 + 10 h›12 ven. - lun. › 12.00 Uhr+14.00 › 12.00 Uhr+14.00

de LaBroque Commune › ›

17.00 Uhr 12.00 Uhr+14.00 › 17.00 Uhr

› 17.00 Uhr

crédits photos/copyright Abbildungen › OT vallée de la bruche, M. Dréa & S. Spach graphisme/layout › www.marieperreaut.fr – impression/druck › kocher (edixion FSC)