FORTIS-100-Years-Jubilee-Book 3
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
100 YEARS ON EARTH 100 JAHRE AUF DER ERDE 20 YEARS IN SPACE 20 JAHRE IM WELTRAUM 6 – 7 IT ALL STARTED VORWORT IT ALL BEGAN ES BEGANN 8 – 11 THE EARLY DAYS DIE FRÜHEN JAHRE 2,000 YEARS AGO... VOR 2.000 JAHREN... 12 – 21 THE HARWOOD STORY DIE HARWOOD GESCHICHTE 22 – 23 HARWOOD COLLECTION 24 – 43 FORTIS 1930 - 1970 30ER - 70ER JAHRE The Roman Empire was at its zenith. Das römische Reich stand in voller Blüte. In the town of Modena in Northern Italy, Lucius Aemilius Fortis Im norditalienischen Modena hatte sich Lucius Aemilius Fortis 44 – 53 A NEW START had established a reputation for producing oil lamps mit der Herstellung von Öllampen einen Namen gemacht. NEUBEGINN made from yellow and red clay. The quality of the small, Aus gelbem und rotem Ton gefertigt besaßen die kleinen useful lamps produced by his workshop was particularly good nützlichen Lichtspender aus seiner Werkstatt eine besonders 48 – 49 COLORS COLLECTION and transformed daily life in Ancient Rome. gute Qualität und veränderten das Alltagsleben im alten Rom. The everyday life of the inhabitants, which until then had been Der bis dato durch den Verlauf der Sonne geprägte Alltag 54 – 79 FLIEGER & PILOT PROFESSIONAL determined by the trajectory of the sun, was enriched der Bürger erlebte eine fantastische Bereicherung enormously by the inexpensive lamps that were available to durch die kostengünstigen und jedem zugänglichen 68 – 73 THE WORLD'S FIRST everyone for the dark evening and night-time hours. Lichtspender für die dunklen Abend- und Nachtstunden. AUTOMATIC CHRONOGRAPH ALARM GMT The brand name stamped on the bottom of these first mass- Auf dem Boden dieser ersten seriellen und in großem 74 B-47 CALCULATOR GMT 3 TIME ZONES produced oil lamps was very legible. FORTIS subsequently Umfang hergestellten Öllampen waren gut lesbar became the best known and most productive pottery works, die Markennamen geprägt. 76 B-42 STRATOLINER CHRONOGRAPH and established a network of branches to supply inhabitants FORTIS erwies sich als die bekannteste und produktivste and avoid costly transport over long distances. Töpferwerkstatt, die zur Belieferung der Bevölkerung 78 SQUARE COLLECTION In 2008, evidence was found during archaeological digs ein Filialnetz aufbaute, um aufwendige Transportwege near Modena in Northern Italy of the origin of so-called zu vermeiden. 80 – 111 SPACE “company lamps” with the FORTIS stamp, as they had Im Jahre 2008 haben erstmals Archäologen bei Ausgrabungen WELTRAUM existed on three continents. in Norditalien bei Modena den Beweis für den Ursprung The commercial success was so great that imitators der sogenannten „Firmalampen“ mit FORTIS Stempel, 88, 110, 114 OFFICIAL COSMONAUTS COLLECTION reproduced the signature for their own oil lamps, using it to wie sie auf drei Kontinenten zu finden waren, erbracht. label and distribute their products. FORTIS oil lamps were Der kommerzielle Erfolg war derart groß, dass Kopierer 112 – 131 THE FUTURE STARTS NOW used until the second century A.D. and the name achieved die Signatur für ihre Öllampen reproduzierten DIE ZUKUNFT BEGINNT JETZT such popularity that FORTIS became the most frequently und ihre Produkte damit kennzeichneten und vertrieben. imitated brand throughout the Roman Empire. Bis ins 2. Jahrhundert nach Christi Geburt waren 120 SPACELEADER COLLECTION Öllampen von FORTIS im Einsatz und der Name erhielt so große Bedeutung, dass FORTIS zu den meistkopierten 122 SPACEMATIC COLLECTION Markenprodukten im gesamten römischen Reich der Antike avancierte. 124 B-47 BIG BLACK COLLECTION 126 B 47 WORLDTIMER COLLECTION 129 MARINEMASTER VINTAGE COLLECTION 130 B-42 MARINEMASTER COLLECTION 132 – 145 EXTREME 146 – 147 FAKES PLAGIATE 148 – 149 ADVERTISEMENTS WERBUNG 150 – 157 LIMITED ART EDITIONS 158 – 167 SPACE ART GALLERY Original FORTIS oil lamp. The earliest models of this type date back 168 – 169 AWARDS to the reign of the Roman Emperor Vespasian (69 – 79 A.D.). AUSZEICHNUNGEN Collection of Dr. Stieghan Original FORTIS Öllampe. Sammlung Dr. Stieghan 170 – 171 100 YEARS EXHIBITION Die frühesten Modelle dieser Art datieren zurück in die Regierungszeit des römischen Kaisers Vespasian (69 – 79 n. Chr.) 172 – 173 BEST OF EVENTS 174 – 177 THANK YOU AND CREDITS DANKSAGUNG UND QUELLENVERZEICHNIS 6 1912 FORTIS founder Walter Vogt, 1883-1957 Time was beginning to move faster when Walter Vogt set up his own business in 1912. He had learnt the intricacies of watch manufacture and the repair of movements during the preceding ten years. He founded the company Vogt & Co. in Grenchen before his 30th birthday. Walter Vogt’s plan to build a watch factory in the immediate vicinity of Grenchen station was not made on a whim. The railway had become the new lifelines of a society that was about 1912, First draft factory Grenchen Switzerland / Erster Entwurf Fabrik Grenchen to enter the industrial age. As the demand for watches soared, Die Zeit lief schneller, als Walter Vogt Die Erfahrung der Geschwindigkeit, Walter Vogt set himself the target sich 1912 selbstständig machte. mit der man Dank der Eisenbahn of producing quality timepieces Die Fertigung von Uhren und die Reparatur reisen konnte, führte zu einer völlig at affordable prices and selling them von Werken hatte er ausgiebig während neuen Zeit-Wahrnehmung. worldwide. seiner Lehrzeit kennengelernt. Die menschlichen Maßstäbe He knew that a good product and Noch nicht 30-jährig gründete er zur Erfassung von Raum und Zeit a strong brand name were essential die Gesellschaft Vogt & Co. in Grenchen. wurden durch die modernen for successful international distribution. Seinen Plan, eine Uhrenfabrik in „Maschinen“ neu definiert. Demand for pocket watches waned unmittelbarer Nachbarschaft Nicht mehr die Sonne bestimmte as the leisurely pace of life irrevocably des Grenchner Bahnhofs zu bauen, den Rhythmus der Menschen. lost ground to the advent of speed. traf Walter Vogt nicht zufällig. Skeptiker der neuen „Bewegungsapparate“, The era of fast travel ushered in by the Die Eisenbahnen waren die neuen wie Eisenbahn und Automobil, railway transformed perceptions of Lebensadern der sich wandelnden glaubten sogar an gesundheitliche Schäden, time. Markers used by humanity for Gesellschaft auf dem Weg in das hervorgerufen durch diese neue centuries past to determine space and Maschinenzeitalter geworden. unnatürliche Beschleunigung, time were redefined by modern means Der Bedarf an Uhren war sprunghaft genannt die „amerikanische Krankheit“. of transport. The rhythm of people’s lives gestiegen und Walter Vogt setzte sich was no longer determined by the sun. das Ziel Uhren von guter Qualität Critics of the new “locomotion systems” zu erschwinglichen Preisen zu fertigen such as the railway and the motor car und diese weltweit zu vertreiben. even believed that this new, unnatural Er wusste, dass ein gutes Produkt und acceleration caused damage to the ein starker Name die Voraussetzungen health, the so-called American disease. für die erfolgreiche internationale Distribution waren. Das Privileg der Taschenuhren schwand. Gemächlichkeit machte einer zunehmenden Beschleunigung Platz. 7 8 „Le train avance et le soleil retarde“... Blaise Cendrars 1913 1917 Frederik Louis Sauser, a young Der noch junge Schweizer Frederik Der Fabrikbau mit großzügigen, hellen Atelierräumen, Swiss commercial correspondent Louis Sauser aus La-Chaux-de-Fonds, der nach modernen, zeitgemäßen Bauhaus Kriterien from La-Chaux-de-Fonds, better known besser bekannt unter seinem bestmögliche Arbeitsbedingungen für die Uhrenfertigung bot, under his pseudonym Blaise Cendrars, Künstlernamen Blaise Cendrars , beschrieb musste bereits 1917 um den rechten Flügel erweitert werden, described the fascination of speed. die Faszination der Geschwindigkeit. um die rasant gewachsene Nachfrage zu bedienen. Working for a Swiss jeweller Als Handelskorrespondent arbeitete er Bis heute ist das ursprüngliche Fabrikgebäude in St. Petersburg, he wrote: “l left the city in St. Petersburg bei einem Schweizer an der Lindenstraße der Sitz der FORTIS Uhren AG. to accompany the jeweller to Charbin. Juwelier. Zitat: „...und ich verließ die We had two compartments Stadt um den Juwelenhändler nach Im Juni 1919 absolvierten die Briten Alcock und Brown in the express train all to ourselves Charbin zu begleiten. Wir hatten im den ersten Transatlantik-Nonstopfl ug von West nach Ost and 34 suitcases full of jewellery from Express zwei Abteile für uns und mit einer etwas unsanften aber erfolgreichen Landung Pforzheim…”. 34 Koffer mit Schmuckwaren aus im irischen Moor. Ihre speziell modifi zierte Maschine, Like Heinrich Heine a good 50 years Pforzheim…“. ein umgebauter Langstreckenbomber vom Vickers, earlier, he described the new sense of Wie Heinrich Heine bereits 50 Jahre sicherte Pilot und Navigator einen von der Londoner Zeitung time in his much-quoted poem about zuvor, beschrieb er das neue Zeitgefühl Daily Mail ausgesetzten Preis von 10.000 £. his journey on the Trans-Siberian Railway in seinem vielzitierten Gedicht seiner FORTIS Headquaters Grenchen “Prose du Transsibérien et de la petite Reise mit der Transsibirischen Eisenbahn Eine ebenso große Herausforderung, wie die Überwindung Jehanne de France”. „Prose du Transsibérien et de la petite In 1917, to meet the steep increase in demand, a new wing von geografi schen Distanzen per Flugzeug oder Schiff, Jehanne de France“. had to be added to the factory building. It housed spacious, war die Datenübermittlung per Funk. The conquest of the skies by aircraft bright workshops that provided optimal working conditions and