Bolmanska Bitka

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bolmanska Bitka Jovan M. Nedić Bolmanska bitka Odlukom Općinskog vijeća i uz podršku načelnika Anđelka Balabana, štampanje i objavljivanje ove knjige finansirala je Općina Jagodnjak Izdavač: Vlastito izdanje autorovo Urednik: Jovan S. Nedić Predgovor: Stanoje Bojanin Recenzija: Pero Matić, prof. Prevodioci sažetaka: Dragiša i Draga Šakić – Beli Manastir (ruski) Karolj Eri – Beli Manastir (mađarski) Vlasta Arbet – Bačka Palanka (slovački) Mihajlo Džudžar – Ruski Krstur (rusinski) Tijana Nedić – Bolman (njemački i engleski) Branko Petrović – Beli Manastir (bajaški dijalekt) Nikola Petkovski – Skoplje (makedonski) Štefan Markovič – Mengeš kod Ljubljane (slovenski) Korektura i lektura: Jovan S. Nedić Fotografije: Jovan M. Nedić, Ljiljana Habuš, Mladen Đermanović, Jovan S. Nedić Korice: Milan Drača Grafička priprema i štampa: Rajs, Markušica Tiraž: 500 primjeraka ISBN 978-953-57404-1-4 CIP-zapis dostupan je u računalnom katalogu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek pod brojem 140613011 Jovan M. Nedić Bolmanska bitka Jovan S. Nedić: napomene (ukupno 344), "O slikama" (str. 135-142), "Bibliografija" (str. 179-184) Bolman, 2016. Јован М. Недић Болманска битка Јован С. Недић: напомене (укупно 344), "О сликама" (стр. 135-142), "Библиографија" (стр. 179-184) Болман, 2016. PREDGOVOR | | 005 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ PREDGOVOR Posle bitke na Batini novembra 1944. godine i prodora sovjetskih trupa na sever, uzvodno uz Dunav, kao i posle pobedā saveznika na zapadnom ratištu, činilo se da iznenađenja u ratu nisu više moguća. Stanovništvo oslobođene Baranje i Bolmana nije se osećalo posebno ugroženim, mada je neprijatelj bio relativno blizu, na suprotnim obalama reke Drave. Borbena dejstva odvijala su se daleko u Mađarskoj, ili južnije u Sremu. Baranjska regija ušuškana između tokova dve velike ravničarske reke, opojasana šumama u donjem toku Drave, izgledala je kao bela mrlja na generalštabnim kartama neprijateljskih armija. Tako je bilo sve do kobnog 6. marta 1945. godine kada je Bolman postao jedna od strateških tačaka u poslednjoj nemačkoj ofanzivi u istočnoj Evropi u Drugom sveskom ratu, poznatoj pod imenom "Prolećno buđenje" (Frühlingserwachen). Osnovni cilj te ofanzive bio je osvajanje Budimpešte, Balatona, mađarskog i delom jugoslovenskog Podunavlja. Operacija vođena u Podravini nazvana je "Šumski đavo" (Waldteufel), a nemačka komanda je odabrala Bolman kao jedno od dva pogodna mesta za izgradnju mostobrana na savezničkoj obali reke Drave. Ubrzo se linija fronta uspostavila u samom selu i protezala kroz ceo njegov atar. Otpor uspostavljanju nemačkog mostobrana trajao je osamnaest dana, a znatnu hrabrost u Bolmanskoj bitki pokazala je Šandor Petefi brigada Dvanaestog vojvođanskog korpusa Treće jugoslovenske armije, sastavljena od mađarskih antifašista. Zbog ogromnog materijalnog razaranja i gubitka ljudskih života svojih stanovnika, selo Bolman postalo je heroj za sebe. U ranijim sećanjima Bolmanaca brutalnost rata je predstavljala priču iz dalekih vremena ili udaljenih krajeva koju su donosili sa sobom mobilisani pojedinci, veterani ili putnici namernici. Ovog puta, sve je bilo drugačije. Najveći gubitak doživelo je selo spaljivanjem crkve iz 1777. godine, koja je poslužila kao jedno od uporišta u uličnim borbama. Čitava viševekovna istorija sela uništena je u jednom času. Crkveni toranj sa satom pogođen je granatom pošto je u njemu bio nemački vojnik, a u nastalom požaru izgoreo je ikonostas iz 1799. godine. Da li se moglo drugačije postupiti prilikom eliminisanja neprijatelja, još uvek se pitaju Bolmanci. Simboli njihove zajednice, crkva i ikonostas nastali kolektivnim pregalaštvom, nestali su nepovratno. Uništenje parohijske crkve, posebnog spomenika kulture iz XVIII veka, predstavljalo je veliki gubitak ne samo za selo i eparhiju, već i za Srpsku pravoslavnu crkvu u celini i jugoslovensko kulturno nasleđe. 006 | | ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Knjiga koja se nalazi pred čitaocima jeste detaljan prikaz tragičnih martovskih događaja. Pisana je posebnim stilom, kojim je čitaocima uspešno dočarana dramatika i neizvesnost ratnih operacija sve do poslednjih trenutaka. Svaki novi dan donosio je nove ljudske gubitke u obe vojske, a razaranje Bolmana uzimalo je sve veće razmere. Knjiga je nastala uglavnom na osnovu ranijih istraživanja vojnih istoričara i zapisanih sećanja boraca, među kojima su bili i pojedini Bolmanci, koje autor savesno navodi. Ipak, posebnu draž i autorski pečat knjizi daju sećanja Bolmanaca u čijim se kućama i baštama odigravao bespoštedni rat. Jedni su uspeli da se izvuku iz sela sledeći povlačenje vojske, drugi neobavešteni o prisustvu neprijateljskih vojnika skrovište su našli u podrumima svojih kuća, a manje srećni bili su ubijeni u svojim dvorištima. Sećanja izgrađena na neposrednom iskustvu Bolmana – nezavisno od državnih zvaničnih istoričara koji su bili usmereni na komandante i vojne operacije – sačuvala su i kasnija pokolenja. Prošlo je dosta vremena da bi se ti glasovi čuli i time ispravila poluvekovna nepravda prema Bolmanu i Bolmancima. U Bolmanu, 2. septembra 2016. godine, na seosku zavetinu Sv. proroka Samuila Stanoje Bojanin UVOD | | 007 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ UVOD Prošlo je sedamdeset godina od martovskih dana 1945. godine kad su iz Baranje istjerani posljednji nacistički vojnici i još četiri godine više otkad su u borbi protiv okupatora u Bolmanu pale prve žrtve: Lazar – Laca Babić, Aleksandar i Miladin Janković i drugi. Prije sedamdeset godina, šestog marta 1945. godine, nacisti su ušli u Bolman. Osvojili su Bolman, ali nisu i Baranju. Nacisti su ušli u Majške Međe, Novi Bezdan, Baranjsko Petrovo Selo, Novo Nevesinje i Torjance, ali ipak nisu osvojili Baranju. Prošlo je sedamdeset godina od Bolmanske bitke. Učesnika i svjedoka bitke, koji su dobro znali kakve su borbe vođene u Bolmanu, sve je manje. O Bolmanskoj bici pisalo se u prošlosti. O ratnom putu svojih jedinica nekad su pisali učesnici samog rata pa su Bolmanska bitka i borbe na Bolmanskom mostobranu bile nezaobilazna tema. Pisalo se o učešću pojedinih jedinica u bici, ali nije opisana cijela bitka. U sklopu obilježavanja 70-godišnjice Bolmanske bitke 2015. godine, koju je organizirala Općina Jagodnjak, osim svečane akademije i ponovnog otvaranja Spomen-sobe Bolmanske bitke u bolmanskom Domu kulture, pripremljena je i ova knjiga, kojoj je cilj bio opisati Bolmansku bitku što je moguće detaljnije i prikazati što je bitka značila za Bolman. Sticajem okolnosti knjiga je izdana tek 2016. godine. Značaj Bolmanske bitke opadao je onako kako su nestajale generacije koje su doživjele i proživjele te dane. Dûg i obavezu da se opiše bitka osjećamo zbog toga što se ona odigrala kod nas, u našem selu, u našem ataru, što je bila najveća bitka koju je dosad doživio Bolman. Dužni smo, osim toga, sačuvati uspomenu na antifašističke borce učesnika te bitke, a posebno one poginule u bici. U knjizi "Bolman je bio Bolman" (2012) Bolmanska bitka nije opisana opširnije. Zato je želja bila da bitku opišemo što detaljnije i vjernije, da skupimo sve zabilježene podatke na jedno mjesto i na taj način pokažemo sam značaj bitke. Zahvaljujemo se, prije svega, Općini Jagodnjak, načelniku Anđelku Balabanu i Općinskom vijeću Općine Jagodnjak, na podršci i pomoći u izdavanju ove knjige. Zahvalnost dugujemo i Nikoli Opačiću, čijim smo trudom dobili dosta podataka iz arhivā udrugā antifašističkih boraca i antifašista iz Hrvatske i Pokrajinskog odbora SUBNOR-a AP Vojvodine iz Novog 008 | | Jovan M. Nedić ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Sada. Zahvaljujemo se Đorđu Markoviću i Ankici Stojanović na ustupljenim knjigama te kazivačima Vidoji Bijeliću, Božidaru Duliću, Boži Jeličiću, Dragoljubu Kaporu, Milanu Nediću, Justini Novaković, Vladimiru Stajeviću, Ankici Stojanović i Radovanu Stojanoviću te svima onima ovdje nespomenutima koji su na bilo koji način doprinijeli nastanku ove knjige, posebno Željku Nediću na ustupljenim crtežima i slikama. Okupatorska vojska prvi je put ušla u Bolman na Veliki petak 1941. godine, a iz Bolmana su nacistički vojnici protjerani prvog dana proljeća 1945. godine, nakon što su u Bolmanu proveli dvije "nedelje". Okupatori i nacisti na koncu su ipak otišli, a iza njih ostalo je na stotine antifašističkih boraca poginulih u Bolmanskoj bici. Nekima su imena uklesana na spomenike u Bolmanu i okolnim selima, nekima i kosti počivaju ispod tih spomenika, a neki su ostali izgubljeni širom baranjske ravnice oko nekadašnjih linija fronta. Sjećanje na njih i Bolmansku bitku nagrizlo je vrijeme, kao što je i mahovina nagrizla njihova imena na spomenicima. Zaborav, bar na neko vrijeme, prekidamo ovom knjigom. U Bolmanu, 21. marta 2015. BOLMANSKA BITKA | | 009 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ BOLMANSKA BITKA I. UVOD Bolmanska bitka je naziv za borbe na uspostavljanju i likvidaciji Bolmanskog
Recommended publications
  • FEEFHS Journal Volume VII No. 1-2 1999
    FEEFHS Quarterly A Journal of Central & Bast European Genealogical Studies FEEFHS Quarterly Volume 7, nos. 1-2 FEEFHS Quarterly Who, What and Why is FEEFHS? Tue Federation of East European Family History Societies Editor: Thomas K. Ecllund. [email protected] (FEEFHS) was founded in June 1992 by a small dedicated group Managing Editor: Joseph B. Everett. [email protected] of American and Canadian genealogists with diverse ethnic, reli- Contributing Editors: Shon Edwards gious, and national backgrounds. By the end of that year, eleven Daniel Schlyter societies bad accepted its concept as founding members. Each year Emily Schulz since then FEEFHS has doubled in size. FEEFHS nows represents nearly two hundred organizations as members from twenty-four FEEFHS Executive Council: states, five Canadian provinces, and fourteen countries. lt contin- 1998-1999 FEEFHS officers: ues to grow. President: John D. Movius, c/o FEEFHS (address listed below). About half of these are genealogy societies, others are multi-pur- [email protected] pose societies, surname associations, book or periodical publish- 1st Vice-president: Duncan Gardiner, C.G., 12961 Lake Ave., ers, archives, libraries, family history centers, on-line services, in- Lakewood, OH 44107-1533. [email protected] stitutions, e-mail genealogy list-servers, heraldry societies, and 2nd Vice-president: Laura Hanowski, c/o Saskatchewan Genealogi- other ethnic, religious, and national groups. FEEFHS includes or- cal Society, P.0. Box 1894, Regina, SK, Canada S4P 3EI ganizations representing all East or Central European groups that [email protected] have existing genealogy societies in North America and a growing 3rd Vice-president: Blanche Krbechek, 2041 Orkla Drive, group of worldwide organizations and individual members, from Minneapolis, MN 55427-3429.
    [Show full text]
  • FY 1999 FIRST QUARTER PROGRAM REPORT October 1,1998 to December 31,1998
    FY 1999 FIRST QUARTER PROGRAM REPORT October 1,1998 to December 31,1998 Strengthen Private Enterprises in War-Affected Areas of Croatia Agreement Number NIS-A-00-97-00026-00 Prepared for United States Agency for International Development Prepared by Univers~tyof Delaware 4 Kent Way Newark, DE 19716 TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY 3 Sect~onI - FLAG VUKOVAR/OSIJEK (FORMER SECTOR EAST) 6 Sectlon I1 - FLAG DARUVAIUFORMER SECTOR WEST 14 Sectlon I11 - FLAG PETRINJAIFORMER SECTOR NORTH 2 1 Sect~onIV - FLAG KNIN / NORTHERN DALMATIA (FORMER SECTOR SOUTH) 26 ATTACHMENT A - POLICY ISSUES 3 0 ATTACHMENT B - OBROVAC LIVESTOCK MARKET FEASIBILITY STUDY 35 ATTACHMENT C - ECONOMIC PROFILE - EASTERN SLAVONIA AND BARANJA 45 ATTACHMENT D - ECONOMIC PROFILE - WESTERN SLAVONIA 87 ATTACHMENT E - ECONOMIC PROFILE - FORMER SECTOR NORTH 114 ATTACHMENT F - ECONOMIC PROFILE - FORMER SECTOR SOUTH 128 EXECUTIVE SUMMARY December 31, 1998 marked not only the end of the first quarter of Fiscal Year 1999 but the end of the first full busmess year for the University of Delaware's FLAG - Croatia program The balance of this report features activities and accomplishments of the first quarter of Fiscal Year 1999 However, within this executive summary key statistics will also be highlighted from 1998 FLAG Accompl~shments Despite extensive economic challenges, 1998 saw many FLAG clients improve Additionally, some clients simply fought successfully to maintain their market position, and a few began to fall due to economic pressures Dunng 1998, FLAG expanded its activities
    [Show full text]
  • Memorial of the Republic of Croatia
    INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE CASE CONCERNING THE APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (CROATIA v. YUGOSLAVIA) MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF CROATIA APPENDICES VOLUME 5 1 MARCH 2001 II III Contents Page Appendix 1 Chronology of Events, 1980-2000 1 Appendix 2 Video Tape Transcript 37 Appendix 3 Hate Speech: The Stimulation of Serbian Discontent and Eventual Incitement to Commit Genocide 45 Appendix 4 Testimonies of the Actors (Books and Memoirs) 73 4.1 Veljko Kadijević: “As I see the disintegration – An Army without a State” 4.2 Stipe Mesić: “How Yugoslavia was Brought Down” 4.3 Borisav Jović: “Last Days of the SFRY (Excerpts from a Diary)” Appendix 5a Serb Paramilitary Groups Active in Croatia (1991-95) 119 5b The “21st Volunteer Commando Task Force” of the “RSK Army” 129 Appendix 6 Prison Camps 141 Appendix 7 Damage to Cultural Monuments on Croatian Territory 163 Appendix 8 Personal Continuity, 1991-2001 363 IV APPENDIX 1 CHRONOLOGY OF EVENTS1 ABBREVIATIONS USED IN THE CHRONOLOGY BH Bosnia and Herzegovina CSCE Conference on Security and Co-operation in Europe CK SKJ Centralni komitet Saveza komunista Jugoslavije (Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia) EC European Community EU European Union FRY Federal Republic of Yugoslavia HDZ Hrvatska demokratska zajednica (Croatian Democratic Union) HV Hrvatska vojska (Croatian Army) IMF International Monetary Fund JNA Jugoslavenska narodna armija (Yugoslav People’s Army) NAM Non-Aligned Movement NATO North Atlantic Treaty Organisation
    [Show full text]
  • 3. Osijek-Baranja County Basic Information
    CONTENTS 1. FOREWORD .........................................................................................................................................................5 Published by 2. REPUBLIC OF CROATIA ........................................................................................................................................7 Osijek - Baranja County 2.1. Basic information..............................................................................................................................................7 For publisher 2.2. Administrative and political structure ........................................................................................................7 Krešimir Bubalo, County prefect 2.3. Geographical position ....................................................................................................................................8 2.4. Economy .............................................................................................................................................................8 Developed by Center for Entrepreneurship Osijek 3. OSIJEK-BARANJA COUNTY ..................................................................................................................................9 3.1. Basic information ............................................................................................................................................10 Project coordination 3.2. Geographical position ...................................................................................................................................10
    [Show full text]
  • The Croatian Contribution to Plans for Revision of the Yugoslav- Hungarian Border in 1945-1946
    UDK: 327(497.1:439)’’1945/1946’’ 32(497.5)’’1945/1946’’ Izvorni znanstveni članak Received: September 7, 2012 Accepted: September 28, 2012 THE CROATIAN CONTRIBUTION TO PLANS FOR REVISION OF THE YUGOSLAV- HUNGARIAN BORDER IN 1945-1946 Petar BAGARIĆ∗ Th e Border Commission attached to the Presidency of the Government of the Federal State of Croatia prepared plans to revise the Yugoslav- Hungarian border during the period from the end of the Second World War to the Paris Peace Conference. Th is work introduces the Commission’s staff and presents its operating methods and the results of its work, as well as its rela- tions with federal institutions in Belgrade. Key words: Federal state of Croatia, Democratic Federal Yugoslavia, Hun- gary, Baja Triangle, Border Commission, alteration of borders. Introduction At the end of the Second World War in Europe, preparations commenced for a peace conference that would determine the peace conditions for the defeated states. Th e status of the defeated states was infl uenced by various factors: the time of their transfer to the Allied side, their armed contribution to the Allied victory or the number and strength of the victorious states which had territorial demands against their territories. Th e Democratic Federal, or Federal People’s Republic of Yugoslavia came out of the war as a victor and as the legal successor to the Kingdom of Yugoslavia. Th is meant that it could place before Hungary the matter of Hungarian occupation of territories such as Prekomurje, Međimurje, Baranja and Bačka during the Second World War and seek material and territorial compensation.
    [Show full text]
  • Granice I Identiteti.Indd
    GRANICE & IDENTITETI Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa, 11. ožujka 2016. Nakladnik DOBOŠ, dipl. ing. (Grad Beli Manastir ‒ Hr- ZAVOD ZA BARANJSKU POVJESNICU vatska), JÓZSEF ZOLTÁN MAGYAR, prof. BELI MANASTIR (Njegova ekselencija veleposlanik Mađarske u Hrvatskoj, Zagreb) i DANIELA TASLIDŽIĆ Za nakladnika & sunakladnike HERMAN (Zavod za baranjsku povjesnicu DAVORIN TASLIDŽIĆ Beli Manastir ‒ Hrvatska) Sunakladnici Međunarodni recenzenti DRŽAVNI ARHIV U VUKOVARU akademik PETAR STRČIĆ (Zavod za povi- Međunarodno uredništvo jesne i društvene znanosti Hrvatske akademi- akademik PETAR STRČIĆ (Zavod za povi- je znanosti i umjetnosti u Rijeci ‒ Hrvatska), jesne i društvene znanosti Hrvatske akademi- profesor emeritus ENVER IMAMOVIĆ, prof. je znanosti i umjetnosti u Rijeci ‒ Hrvatska), dr. sc. Univerzitet Sarajevo ‒ Bosna i Hercego- profesor emeritus SALIH KULENOVIĆ, prof. vina, prof. dr. sc. ADNAN VELAGIĆ, Fakul- dr. sc. (Univerzitet u Tuzli ‒ Bosna i Herce- tet humanističkih nauka Univerziteta ‘Džemal govina), prof. dr. sc. SENAID HADŽIĆ (Fi- Bijedić’ Mostar ‒ Bosna i Hercegovina, dr. sc. lozofski fakultet Univerziteta u Tuzli ‒ Bosna JAKAB FERKOV (Múzeum Kanizsai Do- i Hercegovina), prof. dr. sc. IZET ŠABOTIĆ rottya Mohács ‒ Mađarska) (Filozofski fakultet Univerziteta u Tuzli ‒ Bo- Glavna urednica sna i Hercegovina), prof. dr. sc. SEAD SELI- DANIELA TASLIDŽIĆ HERMAN MOVIĆ (Filozofski fakultet Univerziteta u Tuzli ‒ Bosna i Hercegovina), izv. prof. dr. sc. Odgovorni urednik LÁSZLÓ HEKA (Szegedi Tudományegyetem STJEPAN PRUTKI Állam- és Jogtudományi Kar - ÁJTK Szeged Zamjenica glavne urednice ‒ Mađarska), prof. dr. sc. IVAN BALTA, sve- dr. sc. TAMARA ALEBIĆ učilišni profesor u trajnom zvanju (Filozofski fakultet Sveučilišta J. J. Strossmayera Osijek Lektorica ‒ Hrvatska), dr. sc. TAMARA ALEBIĆ (Filo- doc. dr. sc. ANA MIKIĆ ČOLIĆ zofski fakultet Sveučilišta J.
    [Show full text]
  • ROP OBZ Engl 130906
    OSIJEK-BARANJACOUNTY REGIONALOPERATING PROGRAM2006-2013 The 2006 to 2013 Regional Operational Program of the Osijek and Baranja County REGIONAL OPERATING PROGRAM 2006 - 2013 OSIJEK-BARANJA COUNTY The 2006 to 2013 Regional Operational Program of the Osijek and Baranja County IMPORTANT NOTICE All questions in relation to the contents of the ROP please send to the following address: Agency for development Europske avenije 11 Tel: 031/200 677 The County web site: www.obz.hr PROTECTION OF RIGHTS All the contents of this ROP is exclusively made for the use of the Osijek-Baranja County. Inženjerski biro d.d. Zagreb has elaborated this Regional Operational Program in compliance with the client Osijek-Baranja County's requirements, only for its specific implementation. All other person using information set out in this Program are doing so to their own responsibility and risk. This Program has been translated from Croatian to English language. In case of misinterpretation the Croatian version is valid. The 2006 to 2013 Regional Operational Program of the Osijek and Baranja County C O N T E N T S Preface..................................................................................................................................................... 1 Introduction ............................................................................................................................................. 3 I. BASIC ANALYSIS ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Popis Registriranih Objekata Koji Su Rješenjem BRISANI Iz Upisnika Registriranih Objekata U Poslovanju S Hranom Životinjskog Podrijetla, Stanje Na Dan 12
    Popis registriranih objekata koji su rješenjem BRISANI iz Upisnika registriranih objekata u poslovanju s hranom životinjskog podrijetla, stanje na dan 12. svibnja 2016. godine ADRESA SUBJEKTA ADRESA SUBJEKT U POSLOVANJU U POSLOVANJU S POŠT. BR. I OBJEKTA ulica i OPIS RJEŠENJE O BRISANJU EVIDENCIJ S HRANOM HRANOM MJESTO No. kućni broj ŽUPANIJA (COUNTY) DJELATNOSTI OBJEKTA IZ UPISNIKA SKI BROJ (FOOD BUSSINES (ADRESS OF FOOD (TOWN/POSTAL (ESTABLISHMEN (ACTIVITIES) DATUM / KLASA / URBROJ OPERATOR) BUSSINES CODE) T ADRESS) OPERATOR) BRISAN: 1.09.2014. Kostelsko 94, 1. ZBILEKI d.o.o. Kostelsko 94 49218 Pregrada Krapinsko - zagorska med UP/I-322-03/14-01/1239, R-0001 Pregrada 525-10/0486-14-2 Leskovac Barilovićki BRISAN: 20.07.2015. PGO SPUDIĆ, vl. BRANKA 2. R-0002 34, Leskovac Pećurkovo Brdo 4 47250 Duga Resa Karlovačka sir i vrhnje UP/I-322-03/15-01/802, SPUDIĆ Barilovićki 525-10/0881-15-2 BRISAN: 19.12.2011. Mekušanska cesta 51, Ulica Vlatka 3. KIM d.d. 47000 Karlovac Karlovačka uskladištenje UP/I-322-03/11-01/3031, R-0005 Karlovac Mačeka b.b. 525-06-2-0263/11-2 BRISAN: 29.11.2012. V. Đurđevića 168, 4. DUŠAN ŠALAIĆ V. Đurđevića 168 32222 Bršadin Vukovarsko - srijemska med UP/I-322-03/12-01/1762, R-0017 Bršadin 525-10/0691-12-2 BRISAN: 23.04.2013. 5. R-0021 DARKO MOČNIK Zemljakova 9, Zagreb Zemljakova 9 10020 Zagreb Grad Zagreb med UP/I-322-03/13-01/2136, 525-10/0534-13-4 BRISAN: 29.11.2012. Svetoklarska 2, Sveta 6. IVAN KOVAČIĆ Svetoklarska 2 10020 Zagreb Grad Zagreb med UP/I-322-03/12-01/1818, R-0027 Klara 525-10/0691-12-2 BRISAN: 17.02.2014.
    [Show full text]
  • I Choose Life.Qxd 26
    I choose life.qxd 26. 03. 01 11:40 Page 1 I Choose Life I choose life.qxd 26. 03. 01 11:40 Page 2 This narrative is based on individual reports of all peace teams (from Beli Manastir, I Choose Life Dalj, Okuèani, Slavonski Brod, Tenja and Vukovar), published results of external evaluations (evaluation of the Programme for Training of PTs and impact assess- ment of the Project) and researches (on impact of the Listening Programme on com- munity members and impact of peace education on children in war-affected com- munities). Building a Democratic Society Based on the Culture of Non-violence-Post-war Publisher: Peace Building in Eastern Croatia Centre for Peace, Non-violence and Human Rights-Osijek Editor: Katarina Kruhonja Report on the first project phase Assistent to the editor: (1998-2000) Jelena-Gordana Zloiæ Sonja Staniæ Translation: Vinja Pavièiæ, M.Sc. design & prepress: Davorin Palijan Kaleidoskop print: Grafika Centre for Peace, Non-violence and Human Rights Osijek and Life and Peace Institute, Uppsala and "The Face of Peace", Slavonski Brod This book was made possible through financial support provided by the European Union. edited by: M.D. Katarina Kruhonja I choose life.qxd 26. 03. 01 11:40 Page 4 Project: PROJECT NUMBER Building a Democratic Society Based on the Culture of Non-violence Post-war Peace Building in Eastern Croatia Main coordination organisation Life and Peace Institute Person responsible: Susanne Thurfjell Address: PO Box 1520, SE-751 45 Uppsala, Sweden Tel. 46 18 16 97 79 Fax. 46 18 69 30 59 E-mail: [email protected] Main implementing organisation Centre for Peace, Non-violence and Human Rights Person responsible: Katarina Kruhonja Address: 31000 Osijek, upanijska 7 Tel.
    [Show full text]
  • Raspored Dostave U Manja Mjesta U Koja Se Ne Dostavlja Svakodnevno
    Vrijedi od siječnja 2017. RASPORED VOŽNJE U MJESTA U KOJA NE DOSTAVLJAMO SVAKI DAN MJESTO / GRAD PONEDJELJAK UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK PETAK SUBOTA Aljmaš Badljevina Bankovci Banovci Bapska Baranjsko Petrovo Selo Batina Bednja Belej Beli Beli Manastir Benkovac Bijelo Brdo Bilje Bistrica Bjelina Bjelkovac Blato Blinja RASPORED VOŽNJE U MJESTA U KOJA NE DOSTAVLJAMO SVAKI DAN MJESTO / GRAD PONEDJELJAK UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK PETAK SUBOTA Blinjski Kut Bobovac Bogomolje Bol Bokane Bolman Boraja Bosiljevo Bošnjaci Bović Božava Bračevci Branjin Vrh Brbinj Brđani Šamarički Breštanovci Bribir (kod Skradina) Brod Moravice Bršadin Brusje RASPORED VOŽNJE U MJESTA U KOJA NE DOSTAVLJAMO SVAKI DAN MJESTO / GRAD PONEDJELJAK UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK PETAK SUBOTA Bruvno Budanica Budimci Budinšćina Buševec Cabuna Cerna Cestica Cetingrad Cres Crnac Crni Lug Čabar Čakovci Čara Čeminac Četekovac Čista Velika Čojlug Ćeralije RASPORED VOŽNJE U MJESTA U KOJA NE DOSTAVLJAMO SVAKI DAN MJESTO / GRAD PONEDJELJAK UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK PETAK SUBOTA Ćunski Dalj Divuša Dobrić Dobrinj Dobrović Donja Bukovica Donja Motičina Donja Višnjica Donja Voća Donje Kusonje Donje Pazarište Donje Predrijevo Donji Kukuruzari Donji Lapac Donji Meljani Donji Miholjac Donji Žirovac Draž Drenovci RASPORED VOŽNJE U MJESTA U KOJA NE DOSTAVLJAMO SVAKI DAN MJESTO / GRAD PONEDJELJAK UTORAK SRIJEDA ČETVRTAK
    [Show full text]
  • Jovan M. Nedić Bolman Je Bio Bolman Odlukom Općinskog Vijeća I Uz
    Jovan M. Nedić Bolman je bio Bolman Odlukom Općinskog vijeća i uz podršku načelnika Anđelka Balabana, štampanje i objavljivanje ove knjige finansirala je Općina Jagodnjak Izdavač: Vlastito izdanje autorovo Urednik: Jovan S. Nedić Predgovor i recenzija: dr Stanoje Bojanin Korektura i lektura: Jovan S. Nedić Druga korektura: Milan Dvornić i Vesna Nedić Ilustracije: Milan Dvornić (sl. 162, 227 i 319) Grafička priprema i korice: Milan Drača Štampa: “Rajs”, Markušica Tiraž: 300 primjeraka ISBN 978-953-57404-0-7 CIP zapis dostupan je u računalnom katalogu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek pod brojem 130618074 Jovan M. Nedić Bolman je bio Bolman Vidoja Bijelić: poglavlje “Bolman je bio Bolman” (str. 267-334) Jovan S. Nedić: napomene (ukupno 1024), “Poznati Bolmanci” (str. 562-599), “Mali rječnik bolmanskog divana” (str. 600-667), “Bibliografija” (str. 695-705) Bolman, 2012. Јован М. Недић Болман је био Болман Видоја Бијелић: поглавље “Болман је био Болман” (стр. 267-334) Јован С. Недић: напомене (укупно 1024), “Познати Болманци” (стр. 562-599), “Мали рјечник болманског дивана” (стр. 600-667), “Библиографија” (стр. 695-705) Болман, 2012. 4 Предговор Када размишљамо о историји често се упитамо који је то тренутак када у једном друштву сазри намера да догађаје из своје прошлости забележи. Какви су се процеси одиграли па да се усмена повест, која је свуда око нас, преточи у писану реч историје. Поузданих одговора нема. Писци историје својих заједница још од времена Херодота, оца европске историје, свесни су значаја преображаја усмене повести. Мотиви тог преображаја могли су бити различити, али су углавном обједињени око два заједничка именитеља: „да се исприповеда онако како се догодило“ и „да се не заборави“.
    [Show full text]
  • Peti Usmjeravajući Stručni Savjet Za Realizaciju
    OSIJEK MULTIPURPOSE HYDROPOWER SYSTEM OVERVIEW OF PLANNED ACTIVITIES AND POSSIBLE ENVIRONMENTAL IMPACT February, 2013 1 1 Client Developer name: Osijek-Baranja County Address: Trg Ante Starčevića 2, 31000 Osijek, Republic of Croatia Responsible person: dr.sc. Vladimir Šišljagić, dr.med., County Prefect Telephone number: +385 031/221500 Contact person: Martin Marolin, dipl.oec., assistant to Head of Administrative Department for Economy and Regional Development Address: Trg Ante Starčevića 2, 31000 Osijek, Republic of Croatia Telephone number: +385 031/221881 E-mail: [email protected] 2 Designer Project Management: Elektroprojekt Consulting Engineers Zagreb Address: Alexandera von Humboldta 4, 10000 Zagreb, Republic of Croatia Telephone number: +385 01/6307777 Fax number: +385 01/6152685 E-mail: [email protected] Contact person: mr.sc. Zlatko Pletikapić, dipl.ing.građ. Telephone number: +385 01/6307743 E-mail: [email protected] 3 Description of Planned Activity and Its Objective Planned Activity Type Construction and use of a multipurpose hydropower system on the Drava River in the Republic of Croatia. Scale of the Planned Activity The Osijek Multipurpose Hydropower System (Osijek MHS) Project will be implemented by construction of embankments upstream from the City of Osijek on the Drava River which will create 35.5 km long and 3,740 ha in area impoundment basin. The impoundment will be achieved by construction of an embankment dam and a concrete dam, a ship lock and the power house for the hydroelectric power plant. The facility is adjacent to the dam, run off the river plant. 2 Objective of the Planned Activity The objective of the Osijek MHS is multipurpose development, protection and usage of the Drava River water and part of the land belonging to the river basin on about 30km long river reach, i.e.
    [Show full text]