Honors World Literature Summer Reading: Oedipus Rex by Sophocles

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Honors World Literature Summer Reading: O edipus Rex by Sophocles How Summer Reading Works: ❏ Check out the play from the WGHS library before leaving for summer break. (It is not necessary to purchase your own copy.) ❏ Read the play over the summer and prepare to spend the first two weeks of Honors World Literature working with it. You will also take an assessment based on the play worth 3% of your semester grade. ❏ As you read, consider writing double-entry journals to help track your thinking over a long period of time. Instructions are included in this handout. While this is an optional assignment, students who complete this handwritten w ork will be allowed to use it on the assessment. Happy reading! Mrs. Katie Guymon (Room 208) - [email protected] Written around 430 B.C. by one of ancient Greece’s most famous playwrights, O edipus Rex (translation: Oedipus the King) unfolds as a murder mystery, a quest for truth, and ultimately, a tragedy. Throughout this mythic story, Sophocles uses all forms of irony to emphasize the consequences of running from fear and being unaware of one’s own identity. To learn more about ancient Greek theater, scan the QR code to watch a YouTube video (turn captioning on if you need help with the British accents!) Sophocles’s original audience would have already known Oedipus’s story from Greek mythology when sitting down for the play’s premiere in the theater of Dionysus. Here is the story that they had heard… “The Oedipus Myth” A man named Cadmus founded Thebes, a city-state in Greece. Unfortunately, later on, he angered the god Apollo by killing Apollo’s favorite snake. As punishment, Apollo proclaimed that all of Cadmus’s descendants would be cursed. King Laius of Thebes was one of those direct descendants of Cadmus. A prophecy declared that if King Laius and his wife Queen Jocasta have a son, that son would kill his father Laius and marry his mother Jocasta. Talk about bad luck. And so, a baby boy was born. At three days old, Laius drove a metal rivet between the child’s ankles and ordered a servant to leave the newborn on Mount Cithaeron to die. Jocasta consented because she was afraid of the prediction; she wanted to avoid the prophecy. (The ancient custom of “exposing” unwanted children enabled the Greeks to avoid the “pollution” 1 associated with outright murder. They placed such infants out in the open and let nature take its course.) The servant pitied the baby, and unbeknownst to Laius and Jocasta, he met a shepherd from Corinth (another city-state) on Mount Cithaeron and left the baby with him instead. The shepherd then gave the child to a woman named Queen Merope, wife of King Polybus of Corinth, and the couple raised him as their own. They named the baby Oedipus, which means “swollen foot.” Laius and Jocasta had no idea that their child had survived. Oedipus, perhaps in his late teens, consulted the oracle at Delphi for answers. (An oracle is a sacred place, considered a location where gods communicate with priests and priestesses. And, Apollo is the god of light and truth!) The priestess, Pythia, told Oedipus of his destiny. Terribly frightened, Oedipus left Corinth to escape his fate. On his hurried trip out of Corinth, Oedipus confronted a chariot that would not move out of his way. This situation occurred at a point where “three roads meet.” It is important to know that between these Greek city-states, there were no laws. People either travelled in groups, or it was every man for himself. Someone with a club struck Oedipus as the chariot slowly moved past. Perhaps as the first ever episode of documented road rage, Oedipus killed the men in the chariot. Oedipus continued on, in turmoil, toward Thebes. When he arrived at the gates of Thebes, he met the creature Sphinx, part lion, part bird, part woman. The Sphinx had been on a rampage, eating Thebans who could not answer her riddle: “What walks on four legs in the morning, two legs during the day, and three legs in the evening?” (Google the answer if you don’t know!) Creon, Jocasta’s brother, sought shelter from the Sphinx. He offered the throne to Jocasta and anyone who could solve the riddle. That someone was Oedipus. He solved the riddle, and then married Jocasta. *** After Oedipus had competently and happily been ruling Thebes for twenty years, a plague strikes the city of Thebes. Dead bodies are strewn everywhere; the starving are crawling their way through the streets. The plague will only end when and i f the murderer of King Laius is found. Since it’s the current ruler’s responsibility to cure the land and save his people, King Oedipus vows to find the murderer and rid his people of the epidemic. This is where Sophocles’s Oedipus Rex begins. 2 Double-Entry Journals As you work to understand your summer reading novel, you can respond to the text in a double-entry journal. Think of your journal as a series of conversations with your book—after all, powerful readers must critically think about w hat t hey read w hile t hey read. Use your journal to record your personal responses to the text. Procedure: ● As you read, choose lines and passages and record them in the left-hand column on the provided chart. Look for direct quotes that seem significant, powerful, thought-provoking, or puzzling. (If a quote gets too long, write its introductory lines.) In the right column, write your response to the text (see below list for possible response types). ● What thoughts or wonderings pop up while you read? ○ Define unknown vocabulary. ○ Comment on lines you think are especially powerful or meaningful. ○ Make meaningful connections to previous scenes in the text; to other texts, films, and current events; or to personal experiences. ○ Ask and/or answer questions. ○ Make predictions on what will happen next. ○ Restate or summarize difficult sentences, paragraphs, or ideas. (Putting it in your own words demonstrates your understanding.) ○ Comment on emerging themes and / or motifs and symbols. Sample Journal Entry: Ch. Text (use internal citations) Response Ch. 1 “Maman died today. Or yesterday The first lines of the novel are shocking maybe, I don’t know. I got a telegram because they are so blunt. Since I’ve never from the home: ‘Mother deceased. taken a French class, I had to look up what Funeral tomorrow. Faithfully yours.’ ‘maman’ meant. The closest English translation is That doesn’t mean anything. Maybe it ‘mom’. Referring to one’s mother as ‘mom’ was yesterday” (Camus 1). shows a softer, closer relationship than the formal connotation of ‘mother’ that is used in the telegram. But, the son doesn’t know for sure which day his mom died—some might think that is careless or even cruel. 3 Cast of Characters: 1. Oedipus (Eh-duh-puhs): K ing of Thebes. As a young man, he saved the city of Thebes by solving the riddle of the Sphinx and destroying the monster. He now sets about finding the murderer of the former king Laius to save Thebes from plague. 2. Priest (of Zeus): comes to the royal house to tell Oedipus of the city's suffering and to ask Oedipus to save Thebes once more 3. Choragos (Kor-a-gos): the leader of the Chorus 4. Chorus: a group of Theban elders used to comment on the play’s action, foreshadow future events, and expound upon the play’s central themes 5. Creon (Kree-on): the second-in-command in Thebes, brother-in-law of Oedipus. He is Oedipus' trusted advisor, selected to go to the oracle at Delphi to seek Apollo's advice in saving the city from plague 6. Tiresias (Tai-ree-see-uhs): a blind prophet who has guided the kings of Thebes with his advice and counsel 7. Jocasta (Jo-cah-sta): Queen of Thebes, wife of Oedipus. She was the widow of Thebes' former king, Laius, and married Oedipus when he saved the city from the Sphinx 8. Laïus (Ley-uhs): the last king of Thebes before Oedipus 9. Polybus (Pol-uh-buhs): King of Corinth and Oedipus’s supposed father 10. Merope (Meh-ro-pee): Queen of Corinth and Oedipus’s supposed mother 11. Messenger: a man from the palace in Corinth who delivers important news to Oedipus 12. Shepherd: former servant of King Laius who took pity on baby Oedipus and spared his life 13. Antigone & Ismene: Oedipus and Jocasta’s two daughters Essential Questions: “Ancient stories, and texts that have stood the test of time, can be portals to honest and dignified grappling with present wounds and longings and callings…” (“You are not alone across time”). These essential questions will help you think about the play’s relevance 2,500 years after it was written. ● Why do people avoid the truth when it is right in front of them? ● How can the search for truth be both a burden and a virtue? ● Should people sacrifice themselves for the greater good? ● Which has the greatest power in human lives: fate or free will? 4 .
Recommended publications
  • Sample Odyssey Passage

    Sample Odyssey Passage

    The Odyssey of Homer Translated from Greek into English prose in 1879 by S.H. Butcher and Andrew Lang. Book I In a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape, adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and then go to Pylos and Sparta to inquire about his father. Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide, after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore. For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast heard thereof, declare thou even unto us. Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually against godlike Odysseus, till he came to his own country.
  • Sophocles' Oedipus Rex: a Deconstructive Study

    Sophocles' Oedipus Rex: a Deconstructive Study

    Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 Vol. 6 No. 5; October 2015 Flourishing Creativity & Literacy Australian International Academic Centre, Australia Sophocles’ Oedipus Rex: A Deconstructive Study Javed Akhter (Corresponding author) Department of English Literature and Linguistics University of Balochistan Quetta Balochistan Pakistan E-mail: [email protected] Khair Muhammad Department of English Literature and Linguistics University of Balochistan Quetta Balochistan Pakistan E-mail: [email protected] Naila Naz Department of English Literature and Linguistics University of Balochistan Quetta Balochistan Pakistan E-mail: [email protected] Doi:10.7575/aiac.alls.v.6n.5p.9 Received: 19/04/2015 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.6n.5p.9 Accepted: 04/07/2015 Abstract Jacques Derrida (1930-2004) is the most prominent figure in contemporary philosophical and literary debate. He originates a trend-breaking theory of deconstruction. He opines the persistence in west European philosophical tradition of what he labels is logocentric metaphysics of presence. He argues that the different theories of philosophy, from Plato until structuralism are versions of a single or authoritative system. Though we cannot hope to escape this system we can at least identify the conditions of thought it imposes by attending to that which it seek to impress. Derridean deconstruction may present a new perspective to Sophocles’ “Oedipus Rex”, which has always been a research target for world researchers. The researchers studied it from different angles, but the present study tries to reveal different facets of the play on Derridean deconstructive bedrock. Applying Derrida’s deconstruction to the text of the play, the study tries to present it in a new and innovative way.
  • Research Chronicler ISSN-2347-503X International Multidisciplinary Research Journal

    Research Chronicler ISSN-2347-503X International Multidisciplinary Research Journal

    www.rersearch-chronicler.com Research Chronicler ISSN-2347-503X International Multidisciplinary Research journal Oedipus Rex in English and Arabic Drama: An Analogy Fathia S. Al-Ghoreibi Department of European Languages, King Abdul-Aziz University. Jeddah, Saudi Arabia Abstract The present paper deals with the Oedipal theme as was treated by Sophocles in Oedipus Rex and then imitated first in Oedipus written in collaboration by John Dryden and Nathaniel Lee in English literature, and then in Arabic literature by Tawfiq Al-Hakim in his King Oedipus and Ali Ahmed Bakathir in Oedipus' Tragedy. The study investigates changes made by the three writers in the plot and main characters and in some issues and dramatic elements of the tragedy. These changes are introduced by the playwrights to make their versions acceptable to their contemporary audiences. The purposes of the three writers are considered to see how far they have succeeded in fulfilling them. Key Words: Greek myth, Arabic drama, adaptation, social and political criticism Most of the men of letters who treated or suffering greatly. In trying to find the rather wrote on the Oedipus myth were cause of their misery, the citizens come to under the impact, to varying extents, of King Oedipus as suppliants to urge him Sophocles' masterpiece, Oedipus Rex. The deliver their town. The oracle brought present study will shed light on points of from Delphi is essentially the same with congruence and differences in Sophocles' the four playwrights. In Oedipus Rex, tragedy on the one hand, and Dryden' Creon reveals Phoebus' order to wreak Oedipus, Al-Hakim's King Oedipus and vengeance on Laius' murderer so as to put Bakathir's Oedipus' Tragedy on the other.
  • The Argonautica, Book 1;

    The Argonautica, Book 1;

    '^THE ARGONAUTICA OF GAIUS VALERIUS FLACCUS (SETINUS BALBUS BOOK I TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE WITH INTRODUCTION AND NOTES BY H. G. BLOMFIELD, M.A., I.C.S. LATE SCHOLAR OF EXETER COLLEGE, OXFORD OXFORD B. H. BLACKWELL, BROAD STREET 1916 NEW YORK LONGMANS GREEN & CO. FOURTH AVENUE AND 30TH STREET TO MY WIFE h2 ; ; ; — CANDIDO LECTORI Reader, I'll spin you, if you please, A tough yarn of the good ship Argo, And how she carried o'er the seas Her somewhat miscellaneous cargo; And how one Jason did with ease (Spite of the Colchian King's embargo) Contrive to bone the fleecy prize That by the dragon fierce was guarded, Closing its soporific eyes By spells with honey interlarded How, spite of favouring winds and skies, His homeward voyage was retarded And how the Princess, by whose aid Her father's purpose had been thwarted, With the Greek stranger in the glade Of Ares secretly consorted, And how his converse with the maid Is generally thus reported : ' Medea, the premature decease Of my respected parent causes A vacancy in Northern Greece, And no one's claim 's as good as yours is To fill the blank : come, take the lease. Conditioned by the following clauses : You'll have to do a midnight bunk With me aboard the S.S. Argo But there 's no earthly need to funk, Or think the crew cannot so far go : They're not invariably drunk, And you can act as supercargo. — CANDIDO LECTORI • Nor should you very greatly care If sometimes you're a little sea-sick; There's no escape from mal-de-mer, Why, storms have actually made me sick : Take a Pope-Roach, and don't despair ; The best thing simply is to be sick.' H.
  • Oedipus Rex Crossword Puzzle

    Oedipus Rex Crossword Puzzle

    L I T ERARY CROSSWO RD PUZZ LE Oedipus Rex 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Across Down Across 2. Animals useful in prophecy Down1. The wife of Oedipus 2. Animals4. useful Tiresias in prophecy says Oedipus is “the unholy ________ 1. 3.The How wife Jocasta of Oedipus died of this land.” 5. Laius was killed at the intersection of ________ 4. Tiresias 7.says The Oedipus famous is “the Oracle unholy dwells ________ here. of this land.” 3. How________. Jocasta died (2 words) 7. The famous9. What Oracle has dwells killed here. Polybus? (2 words) 5. 6.Laius The was shepherd killed at claimsthe intersection that Oedipus of ________ was born________. this (2 11. Who has killed Laius? words)way. 9. What has15. killedThe entirePolybus? play (2 words)takes place outside of here. 8. Oedipus is revealed to have married his 11. Who has16. killed Adoptive Laius? mother of Oedipus 6. The_________. shepherd claims that Oedipus was born this way. 15. The entire17. playMeaning takes placeof “Rex” outside of here. 8.10. Oedipus The baby is revealed Oedipus to have was married to be killed his _________. before he 19. What Oedipus decrees will happen to Laius’ could ________ ________ ________. (3 16. Adoptive mothermurderer of Oedipus 10. Thewords) baby Oedipus was to be killed before he could ________ ________ ________. (3 words) 17. Meaning20. of King “Rex” of the Greek gods 12. Oedipus hopes the herdsman will say ________ 24.
  • Llt 121 Classical Mythology Lecture 32 Good Morning

    Llt 121 Classical Mythology Lecture 32 Good Morning

    LLT 121 CLASSICAL MYTHOLOGY LECTURE 32 GOOD MORNING AND WELCOME TO LLT 121 CLASSICAL MYTHOLOGY IN WHICH WE RESUME OUR ADVENTURES IN THE CITY OF THEBES. THE CITY THAT THE GODS SEEM TO LOVE TO HATE. THE ORIGINAL FOUNDER TURNS INTO A SNAKE. WE'VE GOT THAT AT THEBES. A YOUNG MAN IS TURNED INTO A STAG FOR SEEING ARTEMIS BATHING IN THE NUDE. YES, WE HAVE THAT AT THEBES. THE SON KILLS THE FATHER. WE HAVE GOT THAT. WE DO THAT AT THEBES. THE SON MARRIES MOTHER. WE DO THAT TOO. BROTHER KILLS BROTHER, YEP. IF IT'S BAD AND IT HAPPENED IN ANCIENT GREEK MYTHOLOGY YOU CAN BET IT HAPPENED AT ANCIENT THEBES. I'VE ALREADY TOLD YOU WHY THAT IS. IT HAPPENS TO BE RIGHT NEXT DOOR TO ATHENS. WHERE I WANT TO START TODAY IS WITH ONE OF THE MOST FAMOUS CHARACTERS IN ALL WESTERN CIVILIZATION, ONE OF THE MOST COMPLEX PEOPLE YOU'LL EVER WANT TO MEET. THIS GUY IS BY THE NAME OF OEDIPUS. OEDIPUS STARTS OFF AS A LITTLE BABY. HE IS A CUTE LITTLE BABY. HE USED TO BE A LITTLE BOY. THEN HE WINDS UP AS THIS SAD, MULING, PUKING, UNHAPPY MAN WHO HAS POKED HIS OWN EYES OUT WITH A BROOCH. THIS IS THE GORE DRIPPING OUT OF HIS EYES AND ALL OF THAT BECAUSE HE SUFFERS FROM CLASSICAL GREEK MYTHOLOGY'S WORST DOCUMENTED CASE OF ARTIMONTHONO. NOW I GET IT. I PAUSE FOR YOUR QUESTIONS UP TO THIS POINT. WHEN LAST WE LEFT OFF LAIUS HAD BECOME KING AFTER A LONG WAIT WITH SOME INTERESTING MATHEMATICS BEHIND IT IF YOU'LL RECALL.
  • IGOR STRAVINSKY Symphony of Psalms

    IGOR STRAVINSKY Symphony of Psalms

    IGOR STRAVINSKY Symphony of Psalms BORN: June 17, 1882, in Oranienbaum (now Lomonosov), Saint Petersburg, Russia DIED: April 6, 1971, in New York City WORK COMPOSED: 1930 WORLD PREMIERE: December 13, 1930, at the Palais des Beaux-Arts, Brussels, Belgium; Société Philharmonique de Bruxelles, Ernest Ansermet conducting The latter years of the 1920s were an emotionally trying time for Stravinsky. He was carrying on an open affair with his mistress in Paris while his wife Katya was in the south of France dying of tuberculosis. (Katya was Stravinsky’s cousin, they married in 1906. She was diagnosed with the disease in 1914 after the birth of their fourth child and was confined to a sanatorium in the Alps where she died in March 1939.) He also was finding little success with his works from this time. Vivid musical evocations of disease, deterioration, debilitation, decay and denial abound in his 1927 work Oedipus Rex, which was a failure at its premiere in Paris. Serge Koussevitzky, Stravinsky’s publisher and conductor of the Boston Symphony Orchestra (also a virtuoso double bassist!), made a suggestion to Stravinsky that he should write something popular in order to have a success. The thought was for Stravinsky to write something the people could understand. However, Stravinsky thought it should be about something universally admired; he felt that society had lost the ability to share a sacred experience. Stravinsky was a devout member of the Russian Orthodox Church during most of his life. No doubt that this inspired him to compose the Symphony of Psalms. Even though it is a large choral piece, he called it a symphony to appease Koussevitzky because the request was for an orchestral work.
  • Oedipus and Sophocles’ Oedipus Rex: a Comparative Study مسرحية توفيق الحكيم الملك أوديب ومسرحية سوفكليس أوديب ملكا: دراسة مقارنة

    Oedipus and Sophocles’ Oedipus Rex: a Comparative Study مسرحية توفيق الحكيم الملك أوديب ومسرحية سوفكليس أوديب ملكا: دراسة مقارنة

    I Tawfiq Al-Hakim’s King Oedipus and Sophocles’ Oedipus Rex: A Comparative Study مسرحية توفيق الحكيم الملك أوديب ومسرحية سوفكليس أوديب ملكا: دراسة مقارنة Prepared by: Israa Jamil Mohammed Supervised by: Professor Tawfiq Yousef A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Master’s Degree in English Language and Literature Faculty of Arts and Science Department of English Language and Literature Middle East University August 2015 II III IV Acknowledgment My deepest thanks and gratitude are to Allah, the Greatest, who gave me the patience and strength to do this research. My special appreciation and thanks are to my supervisor Professor Tawfiq Yousef who has been a tremendous mentor for me. I would like to thank him for supervising my research and for allowing me to grow as a researcher. His comments, guidance, and advice on my research have been very helpful. Special thanks also are given to my parents. Words cannot express how grateful I am to my father and my mother for all of the sacrifices that have made on my behalf. Their prayers and their support for me were what sustained me thus far. Finally, I would like to thank my brothers and sisters who stood by my side during the period of preparing the thesis. V Dedication I would like to dedicate this research to my parents, who were my strongest supporters throughout this whole experience. I also would like to dedicate it to my brothers and sisters who also supported me. Finally, I dedicate it to my uncles, aunts and friends.
  • Jocasta and the Sin of Thebes Bernadette Waterman Ward

    Jocasta and the Sin of Thebes Bernadette Waterman Ward

    Jocasta and the Sin of Thebes Bernadette Waterman Ward ABSTRACT: The tragic victim of Oedipus the King is not Oedipus, who after his sufferings shall be raised to divinity; it is his mother Jocasta. She attempted the death by her torture of her own son. When she discovers that he has survived and is her husband, she seeks even to continue her mother-son incest so as to conceal her misdeeds. Cowardly silence among the citizens of doomed Thebes seals their collusion in evil. An examina- tion of the culture of the fatal city can bring the play more vitally into the world that our students actually inhabit, and serve as a warning against the moral collapse that encourages the killing of children. EDIPUS THE KING, the most famous drama of Sophocles, invites many approaches in the classroom. One can delve into such Oquestions as the proper limits of human knowledge, the relation of fate and freewill, responsibility for inadvertent crime, the proper understanding of piety and the power of the gods, and the relation of kingship and self-sacrifice. One can address hubris – pride, overreaching – and hamartia – the mistake or tragic flaw. One can trace dramatic irony in the images of vision and deliberate blindness, or perhaps, with Freud leering in the background, contemplate sexual taboos. Many scholars investigate the guilt of Oedipus, but rarely does the focus shift from the polluted scapegoat to the deep corruption in the scapegoating city of Thebes. The Thebans cast out Oedipus as impure, but in fact they cause their own destruction. By considering the fate of the city, rather than that of Oedipus, our students can make this play vital in the world that we actually inhabit.
  • Stravinsky Oedipus

    Stravinsky Oedipus

    London Symphony Orchestra LSO Live LSO Live captures exceptional performances from the finest musicians using the latest high-density recording technology. The result? Sensational sound quality and definitive interpretations combined with the energy and emotion that you can only experience live in the concert hall. LSO Live lets everyone, everywhere, feel the excitement in the world’s greatest music. For more information visit lso.co.uk LSO Live témoigne de concerts d’exception, donnés par les musiciens les plus remarquables et restitués grâce aux techniques les plus modernes de Stravinsky l’enregistrement haute-définition. La qualité sonore impressionnante entourant ces interprétations d’anthologie se double de l’énergie et de l’émotion que seuls les concerts en direct peuvent offrit. LSO Live permet à chacun, en toute Oedipus Rex circonstance, de vivre cette passion intense au travers des plus grandes oeuvres du répertoire. Pour plus d’informations, rendez vous sur le site lso.co.uk Apollon musagète LSO Live fängt unter Einsatz der neuesten High-Density Aufnahmetechnik außerordentliche Darbietungen der besten Musiker ein. Das Ergebnis? Sir John Eliot Gardiner Sensationelle Klangqualität und maßgebliche Interpretationen, gepaart mit der Energie und Gefühlstiefe, die man nur live im Konzertsaal erleben kann. LSO Live lässt jedermann an der aufregendsten, herrlichsten Musik dieser Welt teilhaben. Wenn Sie mehr erfahren möchten, schauen Sie bei uns Jennifer Johnston herein: lso.co.uk Stuart Skelton Gidon Saks Fanny Ardant LSO0751 Monteverdi Choir London Symphony Orchestra Igor Stravinsky (1882–1971) Igor Stravinsky (1882–1971) The music is linked by a Speaker, who pretends to explain Oedipus Rex: an opera-oratorio in two acts the plot in the language of the audience, though in fact Oedipus Rex (1927, rev 1948) (1927, rev 1948) Cocteau’s text obscures nearly as much as it clarifies.
  • Durham E-Theses

    Durham E-Theses

    Durham E-Theses The legend of Oedipus in fth century tragedy at Athens Bailey, S. K. How to cite: Bailey, S. K. (1955) The legend of Oedipus in fth century tragedy at Athens, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/9722/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk r 1 THE LEGEND OF OEDIPUS IN FIFTH CENTURY TRAGEDY AT ATHENS A THESIS SUJ3W:TTED BY S.K. BAILEY FOR THE DEGREE OF MASTER OF LETTERS The aims of the thesis are (a) to mark what has been altered or added to the legend of Oedipus by the three great dramatists of the fifth century, and (b) to show that these alterations and additions were made with a· specific end in view. To further these aims it has been necessary to broaden somewhat the scope of the thesis so as to include in it a gathering together of the pre-Aeechylean versions of the story; in the case of Aeschylus a reconstruction of the two lost plays of the trilogy, and in the case of each poet a personal interpretation of the plays connected with the Oedipus legend.
  • Introduction: Medea in Greece and Rome

    Introduction: Medea in Greece and Rome

    INTRODUCTION: MEDEA IN GREECE AND ROME A J. Boyle maiusque mari Medea malum. Seneca Medea 362 And Medea, evil greater than the sea. Few mythic narratives of the ancient world are more famous than the story of the Colchian princess/sorceress who betrayed her father and family for love of a foreign adventurer and who, when abandoned for another woman, killed in revenge both her rival and her children. Many critics have observed the com­ plexities and contradictions of the Medea figure—naive princess, knowing witch, faithless and devoted daughter, frightened exile, marginalised alien, dis­ placed traitor to family and state, helper-màiden, abandoned wife, vengeful lover, caring and filicidal mother, loving and fratricidal sister, oriental 'other', barbarian saviour of Greece, rejuvenator of the bodies of animals and men, killer of kings and princesses, destroyer and restorer of kingdoms, poisonous stepmother, paradigm of beauty and horror, demi-goddess, subhuman monster, priestess of Hecate and granddaughter of the sun, bride of dead Achilles and ancestor of the Medes, rider of a serpent-drawn chariot in the sky—complex­ ities reflected in her story's fragmented and fragmenting history. That history has been much examined, but, though there are distinguished recent exceptions, comparatively little attention has been devoted to the specifically 'Roman' Medea—the Medea of the Republican tragedians, of Cicero, Varro Atacinus, Ovid, the younger Seneca, Valerius Flaccus, Hosidius Geta and Dracontius, and, beyond the literary field, the Medea of Roman painting and Roman sculp­ ture. Hence the present volume of Ramus, which aims to draw attention to the complex and fascinating use and abuse of this transcultural heroine in the Ro­ man intellectual and visual world.