DEADLY CROSSINGS and the Militarisation of Britain's Borders
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Préfet Du Nord Préfet Du Pas-De-Calais
PRÉFET DU NORD PRÉFET DU PAS-DE-CALAIS --------------- PRÉFECTURE DIRECTION DES AFFAIRES GÉNÉRALES BUREAU DES PROCÉDURES D'UTILITÉ PUBLIQUE --------------- EUROTUNNEL --------------- Communes de COQUELLES, COULOGNE, CALAIS, FRETHUN, PEUPLINGUES --------------- EXTENSION DE LA ZONE DE FRET ET LE RÉAMÉNAGEMENT D'ESPACES EXISTANTS AU NIVEAU DE LA ZAC EUROTUNNEL SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE COQUELLES --------------- AVIS D'OUVERTURE D'ENQUETE PUBLIQUE Le public est prévenu qu’en application du code de l'environnement et en exécution d’un arrêté préfectoral du 22 octobre 2013 une enquête publique aura lieu, pendant 31 jours consécutifs du 18 novembre au 18 décembre 2013 inclus, concernant le projet d'extension de la zone de fret et le réaménagement d'espaces existants au niveau de la ZAC Eurotunnel à Coquelles, sur le territoire des communes précitées. Ce projet est présenté par la société EUROTUNNEL. M. Gérard GUILBERT, géomètre de cadastre à la retraite, est désigné en qualité de commissaire enquêteur. En cas d'empêchement de M. GUILBERT, la conduite de cette enquête sera confiée à M. Jean-Pierre DEKESITER, chef de service comptable en service des impôts à la retraite, commissaire enquêteur suppléant. Le siège de l'enquête est fixé en mairie de COQUELLES. Pendant la durée de l'enquête, les intéressés pourront prendre connaissance du dossier d’enquête, comportant les informations environnementales, dans les mairies susvisées aux jours et heures habituels d’ouverture au public. Ils pourront soit consigner leurs observations sur le registre -
Pas-De-Calais
OBSERVATOIRE DES CENTRES SOCIAUX Le Développement du Pouvoir d’Agir des habitants ET ESPACES DE VIE SOCIALE DU PAS-DE-CALAIS Le pouvoir d’agir, c’est la possibilité concrète pour les personnes d’exercer Les centres sociaux et les espaces de vie sociale partagent un plus grand contrôle sur ce qui est important pour elles, leurs proches, « des orientations communes : les groupes auxquels elles s’identifient. » . DÉFINITION DE YANN LE BOSSÉ . des lieux « d’accueil » de proximité à vocation globale, familiale et intergénérationnelle, au sein desquels la mixité sociale est favorisée Les centres sociaux du Pas-de-calais investissent pleinement le soutien au développement du . des lieux d’animation de la vie sociale permettant aux habitants d’exprimer, pouvoir d’agir dans leur pratique quotidienne. A titre d’exemple, des bénévoles et des salariés du de concevoir et de réaliser des projets individuels et/ou collectifs. centre social Marie-Jeanne Bassot de Sangatte et l’Espace socioculturel de la Lys à Aires-sur-la- Lys ont participé à la formation « soutenirlepouvoird’agirdeshabitants » animée par la Fédération des centres sociaux Nord Pas- de-Calais. En2018,quatresalariésducentresocialetcultureldeSangattedontmoi-mêmeavonssuivi cette formation, échelonnée sur plusieurs mois. L’équipe a ainsi pris du recul sur ses pratiques Les centres sociaux « _ et postures professionnelles et l’a mis en pratique en accompagnant un groupe d’habitants àlacréationdecabinesàlivressurlacommunedeSangatteBlériot-Plage. Animés par une équipe de professionnels et de bénévoles, ils développent un projet Ce projet est un bel exemple de soutien du développement du pouvoir d’agir des habitants. » JÉRÉMY - DIRECTEUR DU CENTRE d’animation globale et portent des missions complémentaires : . -
Remembrance Trail Canadian Cemetery > Situated in Leubringhen, This Cemetery Before the Liberation of Oye Plage, the Germans Decided to Approx
If you want to explore further… Tour Penchée Oye Plage > The leaning tower on the Route des Dunes at Oye Plage. On 5 September 1944, the day Remembrance trail Canadian cemetery > situated in Leubringhen, this cemetery before the liberation of Oye Plage, the Germans decided to Approx. 1 hour 40 mins contains the tombs of Canadians who lost their lives during blow up their blockhouses to prevent them being used by operations to win back Calais and Boulogne-sur-Mer from Allied forces. Their explosives were not very effective: the enemy occupation. tower leaned over but did not fall. Musée Mémoire 39/45 - Parc Saint-Pierre - 62100 Calais The Mengin plaque > Commander Roger Mengin, who played Batterie Oldenburg > An artillery site, which was part of the +33.3.21.34.21.57 - www.musee-memoire-calais.com a signifi cant role in the liberation of Calais, was mortally Atlantic Wall. The Oldenburg Battery had two canons pointing wounded by a Canadian bombshell on 30 September 1944. towards Great Britain. At present, the site is equipped with A commemorative plaque has been placed on the main road a look-out point on the roof of the bunker, which offers a out of town going to Saint-Omer (RN43). magnifi cent view over surrounding countryside Dover Patrol > Situated at the top of Cap Blanc Nez in Sangatte, the Dover Patrol pays tribute to French and British soldiers who defended the Dover Straits during WW1. Destroyed by the Germans during WW2, the monument was rebuilt in 1962. Plaque Lieutenant Holuigue Honoré > By the Pont à Deux- Trous («two-hole bridge») in Coulogne, a headstone pays tribute to Lieutenant Holuigue Honoré, at the spot where he was killed during WW2. -
Votre Calendrier De La Collecte 2020
• ÉDITO • UNE NOUVELLE USINE POUR LE SEVADEC • LA COLLECTE ÉVOLUE • LE CALENDRIER 2020 ZONE1 • LE CALENDRIER 2020 ZONE 2 RÉGION D’AUDRUICQ • LES BONS GESTES DU TRI Communauté de Communes VOTRE CALENDRIER DE LA COLLECTE 2020 n°17 BIO-DÉCHETS : LA COLLECTE ÉVOLUE ! AUDRUICQ GUEMPS MUNCQ-NIEURLET NORTKERQUE NOUVELLE-ÉGLISE OFFEKERQUE OYE-PLAGE POLINCOVE RECQUES-SUR-HEM RUMINGHEM SAINT-FOLQUIN SAINTE-MARIE-KERQUE SAINT-OMER-CAPELLE VIEILLE-ÉGLISE ZUTKERQUE ÉDITO Le SEVADEC va Dans ce nouveau numéro de l’Info Tri, vous trouverez toutes les informations utiles transformer 80 % concernant la collecte de vos déchets pour l’année 2020. des déchets en énergie Attention, cette année, la fréquence de la collecte des déchets verts et des biodéchets est réduite durant quatre mois : ils Transformer 80 % des déchets en énergie, c’est l’objectif du seront ramassés une semaine sur deux en janvier, février et centre de valorisation des déchets résiduels, qui sort de terre mars 2020 ainsi qu’en décembre 2020. Cette réduction sur la zone Jacques Monod, à Calais. Ce pôle, construit par s’appliquera également les années suivantes. En effet, cette période est « creuse » pour les déchets verts le SEVADEC*, traitera les déchets résiduels et encombrants notamment. Cette modification de la collecte permettra de faire de 52 communes. des économies et ainsi de limiter l’augmentation de la redevance d’enlèvement des ordures ménagères. Les déchets résiduels sont ceux qui n’entrent pas dans le tri sélectif. Lors La collecte reste la même toutes les semaines d’avril à novembre de la mise en service de ce nouveau centre, dès l’été 2020, ils seront 2020 : elle sera effectuée toutes les semaines. -
Driving Restrictions, Goods Transport, 2017 Austria 1. GENERAL DRIVING RESTRICTIONS Vehicles Concerned Trucks with Trailers, If
Driving Restrictions, Goods Transport, 2017 Austria 1. GENERAL DRIVING RESTRICTIONS Vehicles concerned Trucks with trailers, if the maximum authorised total weight of the motor vehicle or the trailer exceeds 3.5t; trucks, articulated vehicles and self- propelled industrial machines with an authorised total weight of more than 7.5t. Area Nationwide, with the exception of journeys made exclusively as part of a combined transport operation within a radius of 65km of the following transloading stations: Brennersee; Graz-Ostbahnhof; Salzburg- Hauptbahnhof; Wels-Verschiebebahnhof; Villach-Fürnitz; Wien- Südbahnhof; Wien-Nordwestbahnhof; Wörg; Hall in Tirol CCT; Bludenz CCT; Wolfurt CCT. Prohibition Saturdays from 15h00 to 24h00; Sundays and public holidays from 00h00 to 22h00 Public holidays 2017 1 January 1HZ<HDU¶V'D\ 6 January Epiphany 17 April Easter Monday 1 May Labour day 25 May Ascension 5 June Whit Monday 18 June Corpus Christi 15 August Assumption 26 October National holiday 1 November $OO6DLQWV¶'D\ 8 December Immaculate Conception 25 December Christmas Day 26 December 6W6WHSKHQ¶V'D\ Exceptions concerning trucks with trailers exceeding 3.5t · vehicles transporting milk; concerning vehicles with an authorised total weight of more than 7.5t · vehicles carrying meat or livestock for slaughter (but not the transport of heavy livestock on motorways); · perishable foodstuffs (but not deep frozen goods) which are as follows: fresh fruits and fresh vegetables, fresh milk and fresh dairy products, fresh meat and fresh meat products, fresh fish and fresh fish products, live fish, eggs, fresh mushrooms, fresh bakery products and fresh cakes and pastry, fresh herbs as potted plant or cut and ready-to-eat food preparations, as well as empty transports linked to the transports of the above mentioned goods or return journeys for carriage of transport facilities and wrapping of the above mentioned goods (a CMR (a consignment note) needs to be carried onboard and presented in case of inspection). -
Montants Totaux D'aides Pour Les 200 Titres De Presse Les Plus Aidés En
Tableau des montants totaux d’aides pour les 200 titres de presse les plus aidés Les chiffres annuels d’aides à la presse doivent être lus avec quelques précautions. En particulier, la compensation du tarif postal, première aide publique de soutien au secteur de la presse, est versée à La Poste pour compenser les coûts de la mission de service public de transport postal de la presse (validée par les autorités européennes), coûts évalués par l'opérateur. Enfin, à ce jour, l'aide à l’exemplaire n'est calculée que pour les titres dont la diffusion est communiquée à l’OJD; certains chiffres de diffusion sont d’ailleurs susceptibles d’évoluer à la marge. Une notice, jointe au tableau, explique la façon dont celui-ci a été réalisé et comment il se lit. Dont aides Dont Dont aides directes – hors Dont aide à la Diffusion/An Aides par Aides à la Total des Aides à la Ordre Titre Compensation versées aux aide à la Distribution 2013 en exemplaire en production en Aides en € diffusion en € Tarif postal en € tiers en € distribution – en € exemplaires € € en € 1 LE FIGARO 16 179 637 7 378 383 1 078 951 2 136 790 5 585 513 101 056 679 0,160 14 527 134 1 652 503 2 LE MONDE 16 150 256 4 811 140 3 839 762 2 307 359 5 191 995 92 546 730 0,175 13 654 790 2 495 466 3 AUJOURD'HUI EN FRANCE AUJOURD'HUI EN FRANCE DIMANCHE 11 997 569 427 027 242 890 201 069 11 126 583 57 358 270 0,209 11 754 679 242 890 4 OUEST FRANCE - DIMANCHE OUEST FRANCE 10 443 192 2 479 411 536 881 7 426 900 0 251 939 246 0,041 7 700 818 2 742 374 5 LA CROIX 10 435 028 5 101 574 0 5 053 079 -
DLA Piper. Details of the Member Entities of DLA Piper Are Available on the Website
EUROPEAN PPP REPORT 2009 ACKNOWLEDGEMENTS This Report has been published with particular thanks to: The EPEC Executive and in particular, Livia Dumitrescu, Goetz von Thadden, Mathieu Nemoz and Laura Potten. Those EPEC Members and EIB staff who commented on the country reports. Each of the contributors of a ‘View from a Country’. Line Markert and Mikkel Fritsch from Horten for assistance with the report on Denmark. Andrei Aganimov from Borenius & Kemppinen for assistance with the report on Finland. Maura Capoulas Santos and Alberto Galhardo Simões from Miranda Correia Amendoeira & Associados for assistance with the report on Portugal. Gustaf Reuterskiöld and Malin Cope from DLA Nordic for assistance with the report on Sweden. Infra-News for assistance generally and in particular with the project lists. All those members of DLA Piper who assisted with the preparation of the country reports and finally, Rosemary Bointon, Editor of the Report. Production of Report and Copyright This European PPP Report 2009 ( “Report”) has been produced and edited by DLA Piper*. DLA Piper acknowledges the contribution of the European PPP Expertise Centre (EPEC)** in the preparation of the Report. DLA Piper retains editorial responsibility for the Report. In contributing to the Report neither the European Investment Bank, EPEC, EPEC’s Members, nor any Contributor*** indicates or implies agreement with, or endorsement of, any part of the Report. This document is the copyright of DLA Piper and the Contributors. This document is confidential and personal to you. It is provided to you on the understanding that it is not to be re-used in any way, duplicated or distributed without the written consent of DLA Piper or the relevant Contributor. -
Libération Nord-Pas-De-Calais, 1944
Brochure CNRD 2013-2014 : documents complémentaires en ligne La Libération et le retour de la République en « zone rattachée » Nord- Pas-de-Calais Le départ de l’occupant et l’arrivée des troupes alliées entre la fin août et le début septembre 1944 dans le Nord-Pas-de-Calais prennent un caractère particulier pour les habitants de cette région, isolée du reste de la France. En effet, depuis le début de l’Occupation en juin 1940, les deux départements connaissent un régime spécifique. Placée sous l’autorité de l’Oberfeldkommandantur 670 de Lille (relevant de l’autorité du Militärbefehlshaber in Belgien und Nordfrankreich le Commandement militaire allemand pour la Belgique et le Nord de la France) la région est coupée du reste de la France par une ligne de démarcation imposée sur la Somme. L’administration de cette « zone rattachée » va donc demeurer entre les mains des militaires durant toute la guerre, contrairement au reste de la France où, dès 1942, la SS prend le pouvoir sur les questions de police et de maintien de l’ordre. La répression dans le Nord de la France n’est pas pour autant moins brutale mais repose davantage sur les tribunaux militaires et la déportation judiciaire. Le départ de l’administration militaire de Lille vers l’Allemagne, le 30 août 1944, met ainsi un terme aux ambitions séparatistes nazies et à la création d’un futur état flamand dans le Nord de l’Europe. Si la Libération du Nord-Pas-de-Calais est réalisée en un éclair, elle apparaît particulièrement sanglante. Ainsi, après la prise d’Amiens, le 31 août par les Anglais, Arras et Douai sont libérées dès le lendemain. -
Press Kit Lille 2016
www.lilletourism.com PRESS KIT LILLE 2016 ALL YOU NEED IS LILLE Press Release Just 80 minutes away from London, 1 hour from Paris and 35 minutes from Brussels, Lille could quite easily have melted into the shadows of its illustrious neighbours, but instead it is more than happy to cultivate and show off all that makes it stand out from the crowd! Flemish, Burgundian and then Spanish before it became French, Lille boasts a spectacular heritage. A trading town since the Middle Ages, a stronghold under Louis XIV, a hive of industry in the 19th century and an ambitious hub in the 20th century, Lille is now imbued with the memories of the past, interweaved with its visions for the future. While the Euralille area is a focal point of bold architecture by Rem Koolhaas, Jean Nouvel or Christian de Portzamparc, the Lille-Sud area is becoming a Mecca for fashionistas. Since 2007, some young fashion designers (sponsored by Agnès b.) have set up workshops and boutiques in this new “fashion district” in the making. With lille3000, it’s the whole city that has started to look towards the future, enjoying a dramatic makeover for this new recurrent event, geared towards contemporary art and innovation. The European Capital of Culture in 2004, Lille is now a leading light in this field, with the arts ma- king themselves quite at home here. From great museums to new alternative art centres, from the Opera to the theatres through the National Or- chestra, culture is a living and breathing part of everyday life here. -
I – Affaires Générales COMPTE-RENDU DE LA SÉANCE
COMPTE-RENDU DE LA SÉANCE DU CONSEIL MUNICIPAL du Mercredi 16 janvier 2019 Ville+ D’AUDRUICQ Présents : Mme CHEVALIER. M. PLANQUE. M. PECQUEUR. Mme FONTAINE. M. CREPIN. Mmes GARENEAUX V. GARENAUX L(arrivée à 19h36) M. FASQUEL. Mme MONNEL. M. SAILLY. Mmes VERSCHEURE. FOURNIER. MM. DEWET. SOUPE. Mmes MACH. LEGROS. MM. DOMAIN. COPPIN. Mme DUSSENNE. MM. FONTAINE. LOUCHEZ. MASSEMIN. Mme LURETTE. Excusés : Mmes BOURGOIS. GARENAUX L (jusqu’à son arrivée). MM. LEPRINCE. LENGLET. HERTAULT. Mmes MARTINACHE. CARRE. Pouvoirs : Mme BOURGOIS à Mme CHEVALIER, Mme GARENAUX L à Mme GARENEAUX V., M. LENGLET à M. PECQUEUR, M. HERTAULT à Mme LURETTE, Mme MARTINACHE à M. LOUCHEZ, Mme CARRE à M. MASSEMIN. Mme MACH I. a été désignée Secrétaire de séance. Mme le Maire ouvre la séance à 19h30. Elle procède à l’appel nominal des membres pour constater que le quorum était atteint. Elle fait désigner à l’unanimité, secrétaire de séance, Mme Isabelle MACH. Après deux remarques de MM. LOUCHEZ et MASSEMIN, le procès-verbal de la réunion du 4 décembre 2018 a été adopté à l’unanimité. Mme le Maire propose un additif à l’ordre du jour : - Convention relative à la réalisation du diagnostic d’archéologie préventive pour les travaux d’aménagement du centre-ville, Phases 1 et 2 Approuvé à l’unanimité. I – Affaires Générales 1) Approbation des statuts du SIAEP de la Région d’Audruicq Par délibération en date du 8 novembre 2018, le SIAEP de la Région d’Audruicq a adopté ses statuts. Conformément au Code Général des Collectivités Territoriales, le conseil municipal des communes membres doit se prononcer dans un délai de trois mois sur les statuts envisagés. -
Pharmacies HDF Enregistrées Vaccination
Département Commune Dénomination de la pharmacie Adresse 02 - Aisne AMBLENY PHARMACIE CORROYER-CHAUVIN ET MARLIÈRE-FOLLET 5 Rue DANTALE 02 - Aisne ANIZY-LE-GRAND PHARMACIE HAMM 4 Place Rochechouard 02 - Aisne ATHIES-SOUS-LAON PHARMACIE MAES 64 TER Rue DES ÉCOLES 02 - Aisne AULNOIS-SOUS-LAON PHARMACIE BLANCHE 10 Rue DE CHAMBRY 02 - Aisne BEAUREVOIR PHARMACIE RODRIGUES 2 Place CHARLES DE GAULLE 02 - Aisne BEAURIEUX PHARMACIE GRUMELART-BOUVIER 4 D Rue ernest rousselot 02 - Aisne BEAUTOR PHARMACIE SEIGNEZ 54 Rue DE TERGNIER 02 - Aisne BELLEU PHARMACIE DELHORBE-LE ROUX RES DE LA PRAIRIE 5 Rue LEON BLUM 02 - Aisne BELLEU PHARMACIE MARLIERE 67 Avenue CHATEAU THIERRY 02 - Aisne BLERANCOURT PHARMACIE BLEUSE-BOUTAINE 8 Place DE L'HOTEL DE VILLE 02 - Aisne BOHAIN-EN-VERMANDOIS PHARMACIE GUYOT-RACOUSSOT 28 Rue FRANCIS DE PRESSENSÉ 02 - Aisne BOHAIN-EN-VERMANDOIS PHARMACIE IDEE Rue 33 RUE JEAN JAURÈS 02 - Aisne BOHAIN-EN-VERMANDOIS PHARMACIE LEVEAUX-DELANNOY 3 Place DU GENERAL DE GAULLE 02 - Aisne BOUE PHARMACIE CAMUT-CONNART 47 Rue DE LA GARE 02 - Aisne BOURG-ET-COMIN PHARMACIE CAILLIEZ 1 Place DU MARCHÉ 02 - Aisne BRAINE PHARMACIE DEREGNAUCOURT ET HAUTUS-DUPUIT 49 Place CHARLES DE GAULLE 02 - Aisne BRAINE PHARMACIE RAMPELBERG-LEMESTRE 68 Rue DU MARTROY 02 - Aisne BRUNEHAMEL PHARMACIE SARAZIN 14 Place DE MAI 1940 02 - Aisne BRUYERES-ET-MONTBERAULT PHARMACIE PICARD-CLOUX 2 Place DU GENERAL DE GAULLE 02 - Aisne BUCY-LE-LONG PHARMACIE GAILLARD Place DE LA MAIRIE 02 - Aisne BUIRONFOSSE PHARMACIE FOSSAERT 8 Rue DU 11 NOVEMBRE 02 - Aisne CHARLY-SUR-MARNE -
Prefecture Du Pas-De-Calais
PREFET DU NORD PREFET DU PAS-DE-CALAIS Direction Départementale des Territoires et de la Mer du Nord Direction Départementale des Territoires et de la Mer du Pas de Service Eau et Environnement Calais Cellule Police de l'Eau Service Eau et Risques Tél. 03.28.03.83.83 Cellule Protections des Ressources et Milieux Aquatiques AVIS D’ENQUÊTE PUBLIQUE POUR LE DEPARTEMENT DU NORD : COMMUNES D'ARMBOUTS-CAPPEL, BERGUES, BIERNE, BOURBOURG, BRAY-DUNES, BROUCKERQUE, CAPPELLE-BROUCK, CAPPELLE-LA-GRANDE, COUDEKERQUE-BRANCHE, COUDEKERQUE-VILLAGE, CRAYWICK, DUNKERQUE, GHYVELDE, GRANDE-SYNTHE, GRAVELINES, HOLQUE, LEFFRINCKOUCKE, LOOBERGHE, LOON-PLAGE, MERCKEGHEM, MILLAM, PITGAM, SAINT-GEORGES-SUR-L'AA, SAINT-PIERRE-BROUCK, SPYCKER, STEENE, TETEGHEM, UXEM, WATTEN, ZUYDCOOTE POUR LE DEPARTEMENT DU PAS-DE-CALAIS : COMMUNES D'ARDRES, AUDRUICQ, BALINGHEM, BREMES-LES-ARDRES, CALAIS, COULOGNE, EPERLECQUES, GUEMPS, GUINES, HAMES-BOUCRES, LES ATTAQUES, NORTKERQUE, NOUVELLE-EGLISE, OFFEKERQUE, POLINCOVE, RUMINGHEM, SAINT- FOLQUIN, SAINT-OMER-CAPELLE, SAINTE-MARIE-KERQUE, VIEILLE-EGLISE AVIS D'ENQUETE PUBLIQUE INTERDEPARTEMENTALE POUR LE PLAN DE GESTION PLURIANNUEL DES OPÉRATIONS DE DRAGAGE D'ENTRETIEN (PGPOD) DE L'UNITÉ HYDROGRAPHIQUE COHÉRENTE (UHC) N°1 – DELTA DE L'AA Dossier Loi sur l'Eau Articles L.211-7, L.214-1 à L.214-6, et R214-1 à R214-32 du Code de l'Environnement -- Monsieur le Directeur de Voies Navigables de France (Région Nord-Pas-de-Calais) a déposé un dossier en vue de demander l'autorisation, au titre de la loi sur l'eau, de mettre en place le Plan de Gestion Pluriannuel des Opérations de Dragage d'entretien (PGPOD) de l'Unité Hydrographique Cohérente (UHC) n°1 – DELTA DE L'AA.